All language subtitles for hollywood. and. wine. 2010. bdrip. xvid-wide

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,790 --> 00:00:15,748 Ja sitten Harvey- 5, 4, 3, 2... 2 00:00:18,589 --> 00:00:22,753 Ja tässä taas Pam Anderson. Muistatko missä tapasimme äskettäin? 3 00:00:22,885 --> 00:00:27,097 Kyllä. Kävimme lasten syöpäosastolla Mount Sinaissa. 4 00:00:27,223 --> 00:00:31,137 Oliko niillä lapsilla syöpä? 5 00:00:31,269 --> 00:00:34,969 Muistatko mitä kysyin sinulta? - Apulaisesi pyysi numeroani. 6 00:00:35,106 --> 00:00:39,768 Lähetit sitten viestejä pitkin iltaa. Tässä on muutama esimerkki. 7 00:00:39,902 --> 00:00:45,656 Haluaako joku kuulla? - Älä paljasta Hollywoodin mystiikkaa. 8 00:00:45,783 --> 00:00:50,659 "Olen kylvyssä. Polttoaine loppuu pian. Saatat vielä ehtiä." 9 00:00:51,455 --> 00:00:54,291 Pillerini. 10 00:00:54,417 --> 00:00:58,960 03.40 - "Missä olet? Olen juuri kylpe- nyt. Olen kiimassa enää 5 minuuttia." 11 00:01:01,507 --> 00:01:06,549 05.38. "Ala nyt tulla jo." - Tuon hän on keksinyt. 12 00:01:08,097 --> 00:01:13,055 Nyt tauko. Ei kukaan halua kuulla noita ikävystyttäviä viestejä. 13 00:01:13,185 --> 00:01:15,511 Rakastan sinua. 14 00:01:16,689 --> 00:01:17,804 Siirry. 15 00:01:18,899 --> 00:01:21,936 "Olen hävyttömän rikas." 16 00:01:24,947 --> 00:01:28,150 "Anna olla, minulta tuli jo." Mitä tuli? 17 00:01:30,578 --> 00:01:34,243 Puhutaan siitä tuonnempana. - Varo! 18 00:01:34,373 --> 00:01:37,078 Miten kävi? Vapautui paikka. 19 00:01:37,209 --> 00:01:40,495 Siitä tuli mieleen, että Jamie Stevens on mukana tänään. 20 00:01:40,629 --> 00:01:43,915 Olen täällä! - Hän tuli jo. 21 00:01:44,049 --> 00:01:47,917 Nähdään katkon jälkeen. - Minä lähden nyt, Harvey. 22 00:01:48,053 --> 00:01:50,093 Lähetän tekstarin myöhemmin. 23 00:01:51,724 --> 00:01:56,386 Tuletko tänne? Jamie? - Sinä! 24 00:01:56,520 --> 00:02:00,684 Tule, Ringo. - Jamie Stevens. 25 00:02:00,816 --> 00:02:04,944 Menenkin tähän istumaan. - Sinä istut tuolla. Se on isän. 26 00:02:05,070 --> 00:02:09,613 Hei. Olen Harvey Harrison ja olen homo. 27 00:02:09,742 --> 00:02:13,360 Olen niin homo että haluan imeä... 28 00:02:13,495 --> 00:02:17,196 Tämä on perheohjelma. 29 00:02:17,333 --> 00:02:21,330 Mene istumaan niin haastattelen sinua. 30 00:02:21,462 --> 00:02:26,373 Miten menee? - Hyvin. Olen saanut uuden roolin. 31 00:02:26,508 --> 00:02:30,672 Mistä? - Olen mukana Friends-sarjassa. 32 00:02:30,804 --> 00:02:35,715 Luulin että se on lakkautettu. - Tiedän. Osaan yhden kivan leikin. 33 00:02:35,851 --> 00:02:41,225 Sano sana niin sanon, mitä siitä tulee mieleeni. Se on kivaa. 34 00:02:41,356 --> 00:02:44,690 Junaonnettomuus. - Bensiini! Alkoholisti. - Appelsiini! 35 00:02:44,818 --> 00:02:49,112 Minusta tuntuu että sen pitää olla näin: 36 00:02:49,239 --> 00:02:53,189 Kun sanon sanan, sinun pitää sanoa sana joka liittyy jotenkin siihen. 37 00:02:53,327 --> 00:02:58,701 Nuku. Nuku nyt. Arvaa mitä, Harvey. 38 00:02:58,832 --> 00:03:02,877 Olen ostanut porsaan. - Arvaa kellä muilla on porsas? 39 00:03:03,003 --> 00:03:07,581 Nicole Richiellä, George Clooneylla, Tom Cruisella. Kaikilla on sika. 40 00:03:07,716 --> 00:03:11,251 Onko se totta? - Sainpas vedettyä nenästä. 41 00:03:11,386 --> 00:03:14,387 Katkaisen mulkkusi. - Nähdään pian. 42 00:03:22,356 --> 00:03:26,400 Mitä sinä teet? Tuo oli vitsikästä. 43 00:03:26,526 --> 00:03:31,354 Älä, älä... Sinä kuvittelet vain. 44 00:03:31,490 --> 00:03:35,439 Juuri tätä tarvitsenkin ennen koe-esiintymistä. 45 00:03:35,577 --> 00:03:40,535 Älä nyt turhasta hermostu. - Älä pakota minua sanomaan sitä. 46 00:03:42,459 --> 00:03:47,037 Olen jäänyt vaille kolme elokuvaroolia koska muistutan Jamie Stevensiä. 47 00:03:47,172 --> 00:03:51,122 En päässyt tv-sarjaan koska olen hänen näköinen. 48 00:03:51,259 --> 00:03:54,545 En saanut edes mainoshommaa Long Islandista. Tiedätkö miksi? 49 00:03:54,679 --> 00:03:58,344 Takapuolesi muistuttaa liian paljon Jamie Stevensin takapuolta. 50 00:04:00,644 --> 00:04:04,511 En ole Jamie Stevens. Olen Diane Blaine. 51 00:04:04,648 --> 00:04:11,397 Diane Blaine, turpa kiinni! - Pidä itse turpa kiinni, Darryl! 52 00:04:11,529 --> 00:04:15,313 Juuri tämän takia en halua olla yötä täällä. 53 00:04:15,450 --> 00:04:18,023 Älä! Oletko tosissasi? 54 00:04:18,161 --> 00:04:22,028 Eikö voida kuherrella vähän? - Eikä voida. 55 00:04:22,165 --> 00:04:24,952 Hyvänyön suukko? 56 00:04:25,794 --> 00:04:30,254 Okei. Vielä yksi. - Älä viitsi. Nuku. 57 00:04:37,013 --> 00:04:43,348 No, kultu. Työnnä vähän. Työnnä. 58 00:04:43,478 --> 00:04:47,891 Kulta? - Hyvä on, kolme minuuttia. 59 00:06:55,025 --> 00:06:59,106 Katso kameraan ja kerro itsestäsi. 60 00:06:59,947 --> 00:07:03,446 Olen Diane Blaine ja tämä on toinen koe-esiintymiseni - 61 00:07:03,576 --> 00:07:07,525 Sarahin roolia varten Hawk Millerin "Inner City Jehadissa". 62 00:07:07,663 --> 00:07:12,704 Mitä enemmän katson sinua, sitä enemmän muistutat Jamie Stevensiä! 63 00:07:16,672 --> 00:07:19,507 Valmista. 64 00:07:24,847 --> 00:07:30,885 Kysyit, miksi en halua sanoa että rakastan sinua. Se ei ole helppoa. 65 00:07:31,020 --> 00:07:35,100 Eikä varsinkaan nyt. - Odota! 66 00:07:35,232 --> 00:07:41,270 Vahvat tunteet. Haluan nähdä miten kovasti rakastat sitä kaveria. 67 00:07:41,405 --> 00:07:44,608 Niin... 68 00:07:45,409 --> 00:07:49,241 Kysyit miksi en halua sanoa että rakastan sinua. 69 00:07:49,371 --> 00:07:51,862 Se ei ole helppoa. - Hyvä, hyvä! 70 00:07:51,999 --> 00:07:56,708 Olet hänen edessään. "Mikä tuo on?" Helikopteri. Näytä hänelle! 71 00:07:56,837 --> 00:08:00,004 Nyt! Anna mennä! 72 00:08:00,132 --> 00:08:03,631 Steven, ulos! En ole al-Qaidasta! Olen kyttä! 73 00:08:03,760 --> 00:08:07,924 Ei se mitään. Jatka. Enempi energiaa! 74 00:08:08,056 --> 00:08:14,344 Energiaa. Hyppäät ulos helikopterista. Pelasta Steven! Nyt, nyt, nyt! 75 00:08:15,606 --> 00:08:19,520 Steven, ulos sieltä! Matalaksi! 76 00:08:22,279 --> 00:08:26,407 Kiitos. - Tulipalo! 77 00:08:47,929 --> 00:08:54,134 Miten kävi? Olisi vapaa paikka. 78 00:08:57,981 --> 00:09:02,939 Harvey, minä lähden. - Lähetän tekstarin. 79 00:09:17,292 --> 00:09:20,079 Hurja kaveri. 80 00:09:55,705 --> 00:09:57,912 Kiitos. 81 00:10:05,215 --> 00:10:09,426 Mitä sitten sanotaankin, ei humalassa rattiin. 82 00:10:11,054 --> 00:10:15,716 Jamie, tänne. 83 00:10:15,850 --> 00:10:19,765 Hyvä, Ringo. - Jamie Stevens. 84 00:10:23,066 --> 00:10:27,941 Hei. Olen Harvey Harrison ja olen homo. 85 00:10:28,071 --> 00:10:32,733 Olen niin homo, että imen... 86 00:10:32,867 --> 00:10:37,031 Diane? Mitä sinä täällä teet? 87 00:10:40,291 --> 00:10:44,668 Meni pieleen taas. 88 00:10:49,133 --> 00:10:53,842 Sinähän tiedät säännöt. 89 00:10:53,971 --> 00:10:59,476 Kun luulee että jokin on mennyt pieleen, se onnistuukin. 90 00:10:59,602 --> 00:11:05,687 Niin, mutta löin konttorin hajalle ja poltin tuottajan kuumalla vedellä. 91 00:11:07,068 --> 00:11:12,524 Hyvä on, kai se meni pieleen sitten. Päästän huoneeseen vähän valoa. 92 00:11:15,493 --> 00:11:18,909 Onpa kreatiivista! Miten kauan tuo kesti? 93 00:11:19,038 --> 00:11:22,822 Kulta, nouse nyt ylös. Tämä on masentavaa. 94 00:11:22,959 --> 00:11:30,504 Katso, pikkuleipä hymyilee. Kulta, hymyile nyt. 95 00:11:30,633 --> 00:11:36,718 Hymyile nyt. Kuulitko? No. 96 00:11:36,847 --> 00:11:41,426 Hei, kulta pieni. Kuulitko? 97 00:11:41,560 --> 00:11:47,017 Nouse ylös nyt. Kuulitko? 98 00:11:49,986 --> 00:11:55,656 No. Sillä lailla. Hyvä. 99 00:11:55,783 --> 00:12:00,244 Nouse ylös. Sinun on saatava auringonvaloa, kulta. 100 00:12:02,039 --> 00:12:06,037 Luoja, tuo on hunajakuorrutettua kinkkua. 101 00:12:25,980 --> 00:12:29,894 Mikä on? - Jerry pyysi luokseen. 102 00:12:30,025 --> 00:12:34,153 Toivottavasti kaikki on hyvin. - Se koskee varmaankin ylennystäni. 103 00:12:34,280 --> 00:12:37,565 Tulkaa kaikki tänne. 104 00:12:38,659 --> 00:12:44,329 Kuten olette huomanneet, en ole ollut mieleltäni terve aikoihin. 105 00:12:44,456 --> 00:12:52,167 Rick ja Tony, te tiedätte. - Luoja! Sehän on kauheaa. 106 00:12:53,674 --> 00:12:56,247 Asianajajani kertoi tunti sitten - 107 00:12:56,385 --> 00:13:00,548 että paperit on allekirjoitettu ja että sekillä on katetta. 108 00:13:00,681 --> 00:13:04,928 Dino's on saanut uuden omistajan. 109 00:13:05,060 --> 00:13:10,849 Anteeksi. Kuulin, että olet sairas ja kaikki muu menikin ohi. 110 00:13:10,983 --> 00:13:18,480 Miten monena yönä olenkaan istunut autossani tuolla pistooli sylissä. 111 00:13:19,450 --> 00:13:24,692 Rukoilin Jumalalta merkkiä, joka kieltäisi tappamasta teitä. 112 00:13:25,622 --> 00:13:29,157 Ja tässä se nyt on - uusi omistaja. 113 00:13:31,003 --> 00:13:34,751 Jean Luc. - Bonjour. 114 00:13:37,384 --> 00:13:42,888 Jean Luc? - Uusi omistaja, Jean Luc Marceau. 115 00:13:43,015 --> 00:13:47,095 Olette erittäin onnekkaita. 116 00:13:48,020 --> 00:13:54,734 Kun tuo tuli sanottua, niin lopuksi: Haistakaa paska koko porukka. 117 00:14:00,574 --> 00:14:05,532 Hei. Jean Luc. - Bonjour. 118 00:14:06,580 --> 00:14:11,158 Miksi et ole kertonut mitään? - Hän on huonossa kunnossa. 119 00:14:13,962 --> 00:14:16,963 Hän kysyi mistä voisi ostaa harppuunan. 120 00:14:17,090 --> 00:14:22,132 Miksi et kertonut minulle? - Unohdin. 121 00:14:23,430 --> 00:14:26,347 Jerry. Jerry! 122 00:14:28,310 --> 00:14:34,644 Puhuitko uuden omistajan kanssa tulevasta johtajan hommastani? 123 00:14:34,774 --> 00:14:40,979 Jack pieni, muistatko kun halusin sitoa sinut ja viedä sinut kellariini? 124 00:14:41,114 --> 00:14:43,439 En. 125 00:14:48,204 --> 00:14:50,874 Onnea! 126 00:14:55,045 --> 00:15:00,834 Tätä sinä et kyllä usko. - Puhelu sinulle. 127 00:15:00,967 --> 00:15:03,256 Hei. - No mutta hei, Jean Luc. 128 00:15:03,386 --> 00:15:07,336 En tiennytkään, että olet täällä töissä. 129 00:15:07,474 --> 00:15:13,975 Kuten sanottu, maailma on pieni. - Kuka niin on sanonut? 130 00:15:14,773 --> 00:15:21,274 Hei. Jack. Siis Jean Luc? - Oui. 131 00:15:21,404 --> 00:15:27,027 Mitä siitä on? Viisi vuotta? - Kyllä. 132 00:15:27,160 --> 00:15:33,494 Kun olin Pariisissa, tein alastonmallin töitä. 133 00:15:37,921 --> 00:15:41,788 Annoit siis hänelle luvan. Sepä kivaa. 134 00:15:44,260 --> 00:15:47,961 Taulustahan ei olisi tullut sama vaatteet päällä. 135 00:15:51,809 --> 00:15:55,344 Olen paikan apulaisjohtaja. 136 00:15:55,480 --> 00:16:00,557 Diane on tyttöystäväni. Olemme olleet yhdessä... kolme vuotta. 137 00:16:00,693 --> 00:16:04,062 Kolme vuotta. Voi pojat! 138 00:16:06,199 --> 00:16:10,066 Olen tuki ja turva. Niin hän sanoo joka aamu. - Eikö? 139 00:16:13,664 --> 00:16:17,116 Mikä sinut tänne sai tulemaan? 140 00:16:17,251 --> 00:16:22,672 Myin tauluni ja päätin muuttaa Los Angelesiin. 141 00:16:22,799 --> 00:16:26,713 Rakastan ruuanlaittoa. 142 00:16:26,844 --> 00:16:31,921 Löysin tämän paikan ja... Se on täydellinen. 143 00:16:33,976 --> 00:16:39,315 En tiedä teistä, mutta minusta tämä on hyvin jännittävää. 144 00:16:39,440 --> 00:16:43,769 Tuntuu kuin olisin päässyt uuteen perheeseen jäseneksi. 145 00:16:45,238 --> 00:16:50,612 Nyt oikein hauskaa iltaa. Huit, huit. 146 00:17:01,045 --> 00:17:03,453 Hei, Bill! 147 00:17:03,589 --> 00:17:08,381 Kyllä, on siinä hurja tyttö. 148 00:17:09,762 --> 00:17:14,839 Tiedän mitä hän teki kasvoillesi. 149 00:17:16,227 --> 00:17:22,230 Etkö pidä hänestä? Haluan hänet siihen elokuvaan. 150 00:17:23,401 --> 00:17:28,146 Mutta sinä et pidä hänestä. Ymmärränkö sinua oikein? 151 00:17:28,280 --> 00:17:33,867 Et pidä hänestä. Voitko odottaa vähän? 152 00:17:37,248 --> 00:17:40,581 Miksi olet tuollainen nahjus? Olet ohjaaja. 153 00:17:40,709 --> 00:17:44,956 Mitä jos hän on oikeassa? Kita kiinni. Ei hän oikeassa ole. 154 00:17:45,089 --> 00:17:50,961 Nyt tartut puhelimeen ja sanot mikä on meininki. Tee se nyt. 155 00:17:53,264 --> 00:17:57,012 Bill, oletko yhä siellä? 156 00:17:59,603 --> 00:18:04,680 Haluan vain tähdentää sitä että minä olen ohjaaja. 157 00:18:04,817 --> 00:18:09,977 Tiedän että rahoitat sen, mutta... 158 00:18:10,114 --> 00:18:14,443 Et pidä hänestä. Odota ihan vähän. 159 00:18:14,576 --> 00:18:19,238 Tules tänne, kaveri. Pidä peiliä. 160 00:18:19,373 --> 00:18:22,290 Tuolla lailla. 161 00:18:22,418 --> 00:18:26,830 Et sinä mikään ohjaaja ole. Olet nalkuttava akka. 162 00:18:26,964 --> 00:18:32,634 Mitä sanoit? Oletpa sinä ilkeä. 163 00:18:32,761 --> 00:18:36,510 Kaikki rauhoittuvat nyt! 164 00:18:36,640 --> 00:18:42,928 Soitan puhelun ja hoidan tämän. Sinun tarvitsee vain katsoa. 165 00:18:46,275 --> 00:18:50,142 Bill, miten menee? 166 00:18:50,279 --> 00:18:55,984 Et pidä hänestä, mutta minä olen ohjaaja. Minä pidän hänestä. 167 00:18:56,118 --> 00:19:00,246 Diane Blaine saa pääosan ja sillä selvä. 168 00:19:01,582 --> 00:19:04,073 Jaaha? Joo. 169 00:19:07,671 --> 00:19:14,836 Hyvä, kokeillaan kumpaakin tyttöä ja kumpikin tekee päätöksensä. 170 00:19:14,970 --> 00:19:17,675 Oli kiva jutella, Bill. 171 00:19:20,851 --> 00:19:24,895 Näin Hawk Miller hoitaa hommat. 172 00:19:31,153 --> 00:19:36,443 Harry, lupaan toimittaa uuden tuotteen joka kuukausi. 173 00:19:36,575 --> 00:19:40,442 Laatutuote kohtuuhintaan. 174 00:19:40,579 --> 00:19:45,205 Mistä tiedän ettei hinta vaihtele ja etteivät kustannukset nouse liikaa? 175 00:19:45,333 --> 00:19:50,873 Sitä sinä et voi tietää. Olen oppinut yhden jutun liikeasioista. 176 00:19:51,006 --> 00:19:58,835 Jos luotan kaveriin, ja kaveri luottaa minuun, kaikki menee hyvin. 177 00:20:01,141 --> 00:20:05,138 Minä luotan sinuun. Olet hyvä mies. 178 00:20:05,270 --> 00:20:09,054 Tehdään kauppaa. - Hyvä homma, Harry. 179 00:20:09,190 --> 00:20:15,525 On ilo ja kunnia tehdä kauppoja kaltaisesi herrasmiehen kanssa. 180 00:20:15,655 --> 00:20:18,573 Otan yhteyttä. 181 00:20:18,700 --> 00:20:22,199 Hei. - Hei, Sid. Mitä kuuluu? 182 00:20:22,328 --> 00:20:26,373 Oikein hyvää. Olen juuri tehnyt hyvät kaupat. 183 00:20:26,499 --> 00:20:28,492 Onnittelen. 184 00:20:28,626 --> 00:20:35,080 Elokuviani tullaan esittämään itärannikon joka hotellissa. - Älä nyt! 185 00:20:35,216 --> 00:20:42,429 Tai niissä, jotka hyväksyvät pornon. - Pornoala ei nuku ikinä. 186 00:20:42,557 --> 00:20:47,682 Miten alan siistimmällä puolella menee? - Minulla on jotain tiedossa. 187 00:20:47,812 --> 00:20:53,850 Olen aina uskonut sinuun. Jos haluat, voisimme tarjota - 188 00:20:53,985 --> 00:20:59,988 sairasvakuutuksen, auton ja hammaslääkärivakuutuksen. 189 00:21:00,116 --> 00:21:03,485 Eikä tarvitsisi muuta kuin riisuutua? 190 00:21:03,620 --> 00:21:11,330 Niin, ja vähän vesiurheilua. - Mitä? - Virtsakohtauksia. 191 00:21:11,461 --> 00:21:15,458 Pitää mennä töihin. - Oli kiva nähdä sinut. 192 00:21:15,590 --> 00:21:18,460 Muista, virtsakohtauksia, roisketta naamaan... 193 00:21:20,970 --> 00:21:25,632 Näin että puhuit Sidin kanssa. - Älä ala nyt. Hän on harmiton. 194 00:21:25,767 --> 00:21:30,179 Hän on L.A:n suurin pornotuottaja. Hän näyttää kuolleelta. 195 00:21:30,313 --> 00:21:35,769 Kuin ei olisi päivänvaloa nähnytkään. Monestiko hän on tarjonnut sinulle... 196 00:21:35,902 --> 00:21:41,109 Pornoon en suostu ikinä. - Toivottavasti et. 197 00:21:41,240 --> 00:21:45,902 Pystyt paljon parempaan. Porno on ällöttävää. 198 00:21:46,996 --> 00:21:51,457 Olen katsonut kuluneiden vuosien aikana muutaman. 199 00:21:51,584 --> 00:21:58,121 Ei se ollut tarkoitus. Otin hyllyltä väärän elokuvan. 200 00:21:58,257 --> 00:22:02,670 Jollemme tee ihan omaa elokuvaa. 201 00:22:02,803 --> 00:22:07,631 En oikein tiedä... En ole sitä tyyppiä. 202 00:22:07,767 --> 00:22:11,764 Riippuu siitä mistä kulmasta katsoo. - Pöytä 4 odottaa yhä. 203 00:22:11,896 --> 00:22:17,103 Keneltä pitää ottaa suihin, jotta saa soup de pechesiä? -Minulta. 204 00:22:54,021 --> 00:23:00,688 Hei, kaunis nainen. Tervetuloa illastamaan. Kuinkas sitä voidaan? 205 00:23:00,819 --> 00:23:05,232 Oikein hyvin. Olen varannut yhdelle henkilölle. 206 00:23:05,366 --> 00:23:08,532 Minäpä vilkaisen kirjasta. 207 00:23:11,538 --> 00:23:15,619 Nimi? - Diane Blaine. 208 00:23:17,336 --> 00:23:20,669 Siis Blaine? 209 00:23:21,966 --> 00:23:27,470 Ei löydy. - Eikö meidän pitänyt mennä teille? 210 00:23:27,596 --> 00:23:33,053 Niin, mutta äiti ei lähdekään Meksikoon. Hän tekee minut hulluksi. 211 00:23:33,185 --> 00:23:40,232 Eikö sinun pitäisi muuttaa kotoa jo? - En halua äidin menettävän hermojaan. 212 00:23:42,444 --> 00:23:45,445 Miten nälkä meillä on? 213 00:23:47,699 --> 00:23:51,567 Näyttää hyvin jännittävältä. 214 00:23:53,580 --> 00:23:57,625 Miten kauan olet tehnyt tätä, kokkiseni? 215 00:23:57,751 --> 00:24:01,665 Onko täällä palanut jokin pohjaan? 216 00:24:01,797 --> 00:24:05,415 Tekikö se kipeää? Vai piditkö siitä? 217 00:24:05,551 --> 00:24:09,418 Pidin siitä. - Hyvä. 218 00:24:11,306 --> 00:24:17,724 Mitä jos maustettaisiin juttuja vähän? - Niinkö? Joo. 219 00:24:17,854 --> 00:24:21,769 Voisit olla oikein tuhma kokki. - Mutta olen kiltti kokki. 220 00:24:21,900 --> 00:24:25,399 Etkä ole, vaan tuhma. 221 00:24:25,529 --> 00:24:28,862 Tuhma. Tuhma. 222 00:24:29,700 --> 00:24:34,160 Pitääkö panna nakki kiehumaan? 223 00:24:35,664 --> 00:24:39,115 Kulta, lopeta. 224 00:24:40,711 --> 00:24:46,049 Tehdään se yhdessä. - Haluatko että minä... 225 00:24:46,174 --> 00:24:50,468 Tehdään se yhdessä. 226 00:24:50,595 --> 00:24:54,427 Keitellään yhdessä. 227 00:24:54,558 --> 00:24:59,101 Pidät kovista otteista. Niin minäkin. 228 00:24:59,229 --> 00:25:04,223 Ai että oli kuuma! 229 00:25:04,359 --> 00:25:10,693 Ehkä tämä lievittää. - Otit mukaan kummatkin. 230 00:25:25,297 --> 00:25:29,757 Ota se nyt pois siitä. - Okei. 231 00:25:45,108 --> 00:25:47,681 Antaa mennä. 232 00:25:54,742 --> 00:25:58,158 Se oli paras tähän mennessä. 233 00:25:59,289 --> 00:26:03,832 Anna minun täräyttää häntä. - Ei, ei se ole kivaa. 234 00:26:03,960 --> 00:26:07,210 Ota iisisti nyt. 235 00:26:22,061 --> 00:26:24,932 Hiljaa. 236 00:26:37,160 --> 00:26:41,537 Vai on herra Paskiainen siinä? 237 00:26:41,664 --> 00:26:47,868 Lainaan sinulle rahaa, että et joudu pulaan, ja maksat näin takaisin? 238 00:26:50,590 --> 00:26:54,967 Ei yhteyttä puoleen vuoteen ja sitten tulet ravintolaani, - 239 00:26:55,094 --> 00:27:00,515 syöt kaksi tuntia ja pyydät tarjoilijaa panemaan sen laskulle. 240 00:27:00,641 --> 00:27:05,884 Mitä olen tehnyt ansaitakseni moisen epäkunnioittavan asenteen? 241 00:27:06,022 --> 00:27:08,310 Mitä? 242 00:27:12,236 --> 00:27:16,316 Hän kysyi missä rahat ovat, senkin mäntti! 243 00:27:17,658 --> 00:27:24,408 En kuule mitään! Pelkään, että hän puhkaisi tärykalvoni. 244 00:27:26,792 --> 00:27:31,538 Saiko hän maistaa erikoista? - Ei... Joo. 245 00:27:31,672 --> 00:27:34,590 Minä sanoin hänelle. 246 00:27:34,717 --> 00:27:40,423 Nyt hän ei kuule minua. Olin jo suunnitellut puheenkin. 247 00:27:42,058 --> 00:27:46,766 Haluan rahani! - Valitan, en kuule. 248 00:27:46,896 --> 00:27:53,693 Rahat! Missä hiton rahani ovat? 249 00:27:55,488 --> 00:28:01,324 Rahat? Sitäkö yrität sanoa? 250 00:28:01,452 --> 00:28:04,453 Ei minulla ole rahoja. 251 00:28:12,630 --> 00:28:15,796 Nyt tuntuu paremmalta. Joo. 252 00:28:20,638 --> 00:28:25,383 Miten tuo tapahtui? - En tiedä, mutta loistojuttu. 253 00:28:27,978 --> 00:28:31,893 Hitto vie, katso mikä reikä. 254 00:28:35,486 --> 00:28:40,480 Diane... Saanko? - Mikä ettei. 255 00:28:41,825 --> 00:28:46,238 Aika hieno ensimmäinen päivä, vai mitä? 256 00:28:46,372 --> 00:28:51,366 Hyvä, toivottavasti. Kiva kuulla. 257 00:28:54,963 --> 00:29:01,547 Voisitko tehdä palveluksen? 258 00:29:01,678 --> 00:29:05,261 Tyttöystäväni täyttää vuosia. 259 00:29:05,390 --> 00:29:10,467 Autatko minua valitsemaan hänelle leningin? 260 00:29:10,604 --> 00:29:15,811 Kyllähän se käy. - Merci. Fantastista. 261 00:29:15,943 --> 00:29:18,612 Hyvä. - Merci. 262 00:29:33,627 --> 00:29:37,292 Huomenta, Tony. - Hei, hei. Miten meni? 263 00:29:40,467 --> 00:29:46,636 Hän oli ihan hullu. Joo, joo. Se oli hillitöntä. 264 00:29:46,765 --> 00:29:51,474 Olin kuin mikäkin gladiaattori. 265 00:29:51,603 --> 00:29:58,056 En voi sanoin kuvailla miten intensiivistä se oli. 266 00:30:03,448 --> 00:30:07,909 Syntyikö siitä kolmio? - Mitä tarkoitat? 267 00:30:08,036 --> 00:30:11,156 Sinä, Diane ja äitisi. 268 00:30:11,289 --> 00:30:14,374 Äitini? 269 00:30:32,102 --> 00:30:35,352 Onko tuo hitto äitisi? 270 00:30:35,480 --> 00:30:39,145 Äiti, ulos täältä! 271 00:30:44,197 --> 00:30:47,946 Jos vielä mainitset äitini seksin yh- teydessä, soitan maahanmuuttovirastoon. 272 00:30:48,076 --> 00:30:52,370 Älä hermostu. Minä vain kysyin. 273 00:30:52,497 --> 00:30:57,788 Ehkä sinua ei kiinnosta, että Jean Luc lähti Dianen kanssa ostoksille. 274 00:30:57,919 --> 00:31:03,376 Mitä? - Jotain hänen "tyttöystävälleen". 275 00:31:03,508 --> 00:31:07,802 Diane sanoi, ettei heidän välillään ole mitään. - Tyhmäkö sinä olet? 276 00:31:07,929 --> 00:31:13,386 Australialainen Ranskassa. 277 00:31:13,518 --> 00:31:17,812 Entä sitten? - Tyttö, joka matkustaa yksin Ranskassa. 278 00:31:17,939 --> 00:31:23,479 Tapaa ranskalaisen, joka maalaa hänet alasti. Ei rihman kiertämää. 279 00:31:23,611 --> 00:31:29,400 Tissit, peppu, mirri... Kaikki! 280 00:31:33,162 --> 00:31:36,199 Onko hän niin hyvä? - Hän on ranskalainen. 281 00:31:36,332 --> 00:31:39,915 Hän saa varmasti sormipillua juuri nyt. 282 00:31:41,838 --> 00:31:45,586 Minun täytyy luottaa Dianeen. - Ei millään pahalla. 283 00:31:45,717 --> 00:31:49,880 Mutta olet tosi tylsä persoonallisuus. 284 00:31:50,013 --> 00:31:54,390 Miksi sanot niin? Olet ystäväni. - Siksi minä sen sanonkin. 285 00:31:54,517 --> 00:32:00,223 Jos aiot pärjätä Jean Lucille, siihen ei riitä johtajan asema. 286 00:32:00,356 --> 00:32:04,935 Sinulla pitää olla rahaa. - Vai niin? Onko sinulla sitä? 287 00:32:05,069 --> 00:32:10,027 Ei, mutta tiedän mistä järjestyy. 288 00:32:10,158 --> 00:32:15,318 Pelihalli on myytävänä. - Sekö, missä pelaat "guitar heroa" lasten kanssa? 289 00:32:15,455 --> 00:32:18,455 Se on ihan hyvä paikka. 290 00:32:21,127 --> 00:32:27,710 Jos voisin avata oman ravintolan, ei tarvitsisi olla huolissaan. 291 00:32:27,842 --> 00:32:33,927 En menettäisi Dianea playboylle. Olisin joku. 292 00:32:34,056 --> 00:32:39,976 Paljostako puhumme? - Sadastatuhannesta. 293 00:32:40,104 --> 00:32:46,605 Älä ole nynny, taistele tytöstäsi. Nyt on näytön paikka, Jack. 294 00:32:47,403 --> 00:32:50,523 Juuri kuin silloin kun tutustuimme. 295 00:32:51,699 --> 00:32:55,566 Menninkäiset ja kääpiöt ovat kaksi eri asiaa! 296 00:32:55,703 --> 00:33:00,080 Joulupukki tulee viikon kuluttua. Jollet halua tehdä sitä niin ihan sama. 297 00:33:00,207 --> 00:33:04,916 Vie asusi konttoriin matkallasi ulos. 298 00:33:05,046 --> 00:33:08,497 Tämä on minun oma asu. 299 00:33:08,632 --> 00:33:13,757 Onko se varmasti ensi viikolla? - Kyllä. 300 00:33:13,888 --> 00:33:19,511 Henry! Pane pois miestenlehti ja rupea hommiin! 301 00:33:20,519 --> 00:33:23,935 Nähdään sitten ensi viikolla! 302 00:33:40,497 --> 00:33:43,783 Luoja että on kaunis. 303 00:33:48,589 --> 00:33:52,373 Ostoksilla käyminen tekee todella hyvää. 304 00:33:52,509 --> 00:33:56,044 Siksihän me olemme täällä. Mennäänkö kahville? 305 00:33:56,180 --> 00:34:02,514 Diane. - Voi paska. Hän ei halua puhua kanssasi 306 00:34:05,564 --> 00:34:11,437 Ei se mitään. - Odotan kahvilassa. 307 00:34:14,156 --> 00:34:21,072 Mitä sinä täällä teet? Se on loppu. - Eikä ole, ja sinä tiedät sen. 308 00:34:21,205 --> 00:34:26,412 Minähän yllätin sinut rakastelemasta pojan kanssa autossa. 309 00:34:26,543 --> 00:34:34,836 Ei, ei, ja se oli sitä paitsi tyttö. Eikö suihin ottaminen ole seksiä. 310 00:34:35,010 --> 00:34:40,301 Ihan sama. Se on loppu. - Älä ole naurettava. Anteeksi. 311 00:34:40,432 --> 00:34:43,386 Sen kai sinä halusit kuulla? Anteeksi. 312 00:34:43,518 --> 00:34:47,302 Anteeksi. Onko kaikki niin kuin pitää? 313 00:34:47,439 --> 00:34:52,231 On. Mene takaisin vetämään rekeä, Petteri. 314 00:34:52,361 --> 00:34:56,109 Loisto minä olen. - Hän on juuri lähdössä. 315 00:34:56,239 --> 00:35:00,154 Oletko tässä kunnes hän lähtee? 316 00:35:02,120 --> 00:35:09,084 Tämä kaveriko muka suojelisi sinua? - Hän vastaa turvallisuudestani. 317 00:35:09,211 --> 00:35:13,160 Totta kai. Hän kurkottaa kuuseen. 318 00:35:13,298 --> 00:35:21,175 Ainakin hän kunnioittaa minua. - Saatan hyvinkin yltää kuuseen. 319 00:35:22,057 --> 00:35:26,968 Tai ainakin melkein. - Teit juuri elämäsi virheen. 320 00:35:27,104 --> 00:35:31,516 Ota tämä sormus takaisin myös. - Anteeksi. 321 00:35:31,650 --> 00:35:37,439 Se oli sinun vika. - Ole vain Petterin kanssa jos haluat. 322 00:35:37,572 --> 00:35:41,617 Pidä sormus. Minä menen nyt. - Loisto minä olen. 323 00:35:41,743 --> 00:35:46,405 Anteeksi. Oletko kunnossa? - Olen. Näyttääkö se pahalta? 324 00:35:46,540 --> 00:35:53,159 En näe mitään. Tassu on edessä. - Sattuu kauheasti. Taitaa tulla verta. 325 00:35:53,296 --> 00:35:58,005 Miksi naurat? - Oletko aina noin söötti kun sinuun sattuu? 326 00:35:58,134 --> 00:36:04,386 Näytä sitä. - En. Se tekee kipeää. 327 00:36:05,392 --> 00:36:07,515 Hitaammin. 328 00:36:13,149 --> 00:36:16,316 Hei. - Hei. 329 00:36:20,615 --> 00:36:25,526 Mitä? Minusta se on hyvä ajatus. 330 00:36:25,662 --> 00:36:32,495 Hän tulee nyt. Katson häntä. Luulen niin. 331 00:36:32,627 --> 00:36:37,622 Minä kysyn häneltä. - Osaatko olla musta? 332 00:36:37,757 --> 00:36:43,795 En. Olen valkoinen. - Soitan sinulle pian. 333 00:36:43,930 --> 00:36:47,844 Meidän pitää laajentaa ulottuvuuttasi. 334 00:36:47,976 --> 00:36:54,263 Minulla on uutisia. Hawk Milleriltä on soitettu. 335 00:36:54,399 --> 00:36:56,557 Niin? - Onnittelen. 336 00:36:56,693 --> 00:37:02,565 Pääset koe-esiintymään hänelle! - Kyllä oli ihania uutisia! 337 00:37:02,699 --> 00:37:08,618 Hollywoodin suuri ohjaaja haluaa minut elokuvaansa. - Älä riko sitä. 338 00:37:08,746 --> 00:37:11,866 Älä tahri mattoa. 339 00:37:12,000 --> 00:37:16,543 Miten monta he kokeilevat? - Kahta. Sinua ja yhtä muuta. 340 00:37:16,671 --> 00:37:21,582 - Nyt sinulla on tilaisuus. - Oi, Heddie! 341 00:37:23,511 --> 00:37:25,550 Ai. Jees! 342 00:37:26,472 --> 00:37:30,173 Voiko joku vastata? 343 00:37:30,309 --> 00:37:33,097 Dino's. 344 00:37:34,981 --> 00:37:39,975 Dino's. Hei, kulta. Ei. 345 00:37:41,612 --> 00:37:46,951 Mitä? Todella hienoa. 346 00:37:47,076 --> 00:37:52,533 Fantastista. Olen iloinen puolestasi. 347 00:37:54,458 --> 00:37:57,412 Ei. Mitä? 348 00:37:57,545 --> 00:38:02,836 Tietysti minä luotan sinuun. Selvä. 349 00:38:02,967 --> 00:38:07,593 Nähdään... Minäkin rakastan sinua. 350 00:38:11,851 --> 00:38:16,394 Mitä on tapahtunut? 351 00:38:17,982 --> 00:38:23,569 Diane menee Hawk Millerin elokuvan koekuvaukseen. 352 00:38:23,696 --> 00:38:28,192 Mahtavaa. - Joo. Ja... 353 00:38:28,325 --> 00:38:34,992 Olit oikeassa. Jean Luc, se piru, lähtee ostoksille Dianen kanssa. 354 00:38:36,333 --> 00:38:40,663 Pirskatti! Olit tappaa minut! - En huomannut sinua! 355 00:38:42,673 --> 00:38:47,916 Mitä minä teen? Minulla ei ole rahaa, ei kunnon työtä... 356 00:38:48,053 --> 00:38:51,090 Asut äitisi luona. 357 00:38:51,223 --> 00:38:56,134 Dianen ex on uusi pomoni. - Nyt riittää. 358 00:38:56,270 --> 00:38:59,686 Mene tähän osoitteeseen. Kysy Ginoa. 359 00:38:59,815 --> 00:39:04,810 Hänellä on kasino. Näyttele pamppua niin saat hyvän luoton. 360 00:39:04,945 --> 00:39:08,397 Ei! - Tee se! 361 00:39:08,532 --> 00:39:13,194 Minä en paskapuheisiisi usko. Ei! 362 00:39:18,834 --> 00:39:24,290 Heddie, minun pitää mennä. - Odota. Sinulle on tarjottu töitä. 363 00:39:24,423 --> 00:39:30,129 Hienoa. Minkälaista? - Hei, Diane. - Hei, Heddie. 364 00:39:30,262 --> 00:39:34,723 Olet täsmällinen. Tule istumaan. - Tunnetteko te toisenne? 365 00:39:34,850 --> 00:39:42,395 En halua juoruta, mutta Heddie on yksi parhaista pallinimijöistä. 366 00:39:42,524 --> 00:39:48,728 Ei yksityiskohtia. - Sidney soitti ja teki hyvän tarjouksen. 367 00:39:48,864 --> 00:39:55,994 Heddie kiltti... - Diane, et saa ymmärtää väärin. 368 00:39:56,121 --> 00:40:01,495 Tarvitsen näyttelijöille ohjaajaa. Minulla on aika huonot näyttelijät. 369 00:40:01,627 --> 00:40:07,546 Yhden kaverin piti saada ejakulaatio ja hän kyllä saikin. 370 00:40:07,674 --> 00:40:12,502 Hän ei ollut vakuuttava. 371 00:40:12,638 --> 00:40:17,798 Siinä on kyse näyttelemisestä. Sinä osaat, olet tähti. 372 00:40:17,934 --> 00:40:23,640 Viimeksi olen nähnyt näyttelemistä tällä alalla Linda Lovelacen toimesta. 373 00:40:23,774 --> 00:40:27,937 Hänen ei tarvinnut esittää mitään sirkustemppuja. 374 00:40:28,070 --> 00:40:32,613 Hän kohotti silmäkulmaansa ja kaverilta tuli kuin suihkukaivosta. 375 00:40:34,701 --> 00:40:38,746 Sinusta näkee samat ominaisuudet. 376 00:40:38,872 --> 00:40:42,739 En todellakaan tiedä... 377 00:40:42,876 --> 00:40:48,250 Etsin valmentajaa näyttelijöille. 378 00:40:51,426 --> 00:40:57,511 Hyvä on, suostun mutta Jackille ei saa kertoa. 379 00:40:59,059 --> 00:41:03,353 Sovittu. - Kuulostaa loistavalta. 380 00:41:03,480 --> 00:41:09,933 Suo nyt anteeksi, Diane. Heddie ja minä nautimme nyt vähän teetä. 381 00:41:10,070 --> 00:41:14,364 En tarkoita sillä sitä että joisimme teetä. 382 00:41:14,491 --> 00:41:18,868 Panen pallini Heddien suuhun. 383 00:41:21,331 --> 00:41:25,957 Sinulla oli asiaa. - Otetaanko drinkki? 384 00:41:26,086 --> 00:41:32,883 Mielellään. - Tämä on yksityiskokoelmastani. 385 00:41:33,009 --> 00:41:38,169 Pullo tätä maksaa enemmän kuin tienaat kuukaudessa. 386 00:41:39,599 --> 00:41:42,885 Ole hyvä. Nauti. 387 00:41:43,019 --> 00:41:45,475 Kippis. 388 00:41:49,400 --> 00:41:52,651 Pehmeää. - Niin. 389 00:41:52,779 --> 00:41:59,446 Haluan vain sanoa, että sinä ja henkilökunta teette hyvää työtä. 390 00:42:00,328 --> 00:42:05,323 Työtänihän se vain on. Mistä haluat puhua? 391 00:42:05,458 --> 00:42:13,751 Olen pannut merkille... että pidät aika erikoisista asioista. 392 00:42:14,550 --> 00:42:19,627 Mitä tarkoitat? - Eikö Diane ole aivan omaa laatuaan? 393 00:42:20,974 --> 00:42:26,513 Diane on hyvin tärkeä minulle. - Jack, olet onnenpoika. 394 00:42:26,646 --> 00:42:33,479 Kai sinä ymmärrät sen? Toivottavasti sinusta on - 395 00:42:33,611 --> 00:42:38,606 antamaan Dianelle sitä mitä hän haluaa elämältä. 396 00:42:38,741 --> 00:42:42,490 Ja mitä palkkaasi tulee... 397 00:42:42,620 --> 00:42:46,618 Diane ja minä olemme hyvin onnellisia. - Niin... 398 00:42:46,749 --> 00:42:50,996 Eihän se minulle kuulu. Antaa sen olla. 399 00:42:51,129 --> 00:42:56,965 Puhuimme äskettäin aika monestakin asiasta. 400 00:42:57,093 --> 00:43:02,549 En halua toistaa asioita joilla ei ole merkitystä. 401 00:43:02,682 --> 00:43:08,435 Pitää mennä takaisin töihin. - Tietysti. Jatka sillä lailla. 402 00:43:11,274 --> 00:43:14,477 Miten menee? - Suu kiinni. 403 00:43:14,610 --> 00:43:19,486 Mikä hän luulee olevansa? 404 00:43:19,615 --> 00:43:25,451 Kuka? - Jean-Luc... Ranskalaista puppua. 405 00:43:25,579 --> 00:43:33,587 "Cuisinessani maalaan sinut alasti." Hiton ranskalainen mulkku! 406 00:43:34,463 --> 00:43:40,050 Sanon hänelle että antaa tyttöni olla. - Hyvä ajatus. Ota tämä mukaan. 407 00:43:42,263 --> 00:43:44,932 Töihin siitä! 408 00:43:57,361 --> 00:44:00,397 Mistä he puhuvat? 409 00:44:05,369 --> 00:44:07,741 Sid? 410 00:44:13,627 --> 00:44:15,834 Hei, Jean Luc. 411 00:44:17,506 --> 00:44:22,845 Oi, Jean Luc... En käsitä, että sinulla on oma ravintola. 412 00:44:22,970 --> 00:44:27,431 Sinä olet oikea mies. Toisin kuin Jack. 413 00:44:28,309 --> 00:44:30,978 Anna tyttöni olla. 414 00:44:31,770 --> 00:44:35,222 Luoja, hän itkee. 415 00:44:36,483 --> 00:44:39,852 Anna tyttöni olla! 416 00:44:56,378 --> 00:45:00,328 Mitä helvettiä tuo oli? 417 00:45:01,925 --> 00:45:07,050 Sano. Tule tänne. Tule. 418 00:45:11,059 --> 00:45:17,098 En kestä koko Jean Luc -juttua. - Ostamme jotain hänen tyttöystävälleen. 419 00:45:17,232 --> 00:45:23,401 Autan vain vanhaa ystävää. Kulta, oletko mustasukkainen? 420 00:45:26,658 --> 00:45:29,778 Tiedät että rakastan sinua. 421 00:45:31,538 --> 00:45:35,156 Olet söötti kun olet mustasukkainen. 422 00:45:35,292 --> 00:45:39,124 Menen hakemaan palkkani. 423 00:45:50,599 --> 00:45:55,973 Mitä helvettiä sinä täällä teet? - Taisi mennä jalka poikki. 424 00:45:56,104 --> 00:46:00,481 Mikä sinua nynnyä vaivaa? - Olen raivoissani. 425 00:46:00,609 --> 00:46:05,484 Kapteeni Paskiainen on siis lopultakin herännyt. 426 00:46:05,614 --> 00:46:10,691 Aiotko tehdä mitään asialle? - Antaisiko se Gino minulle luottoa? 427 00:46:10,827 --> 00:46:15,988 Kyllä. Menetkö käymään siellä? - Luulen niin. 428 00:46:16,124 --> 00:46:19,575 Hyvä, aloitekykyä. Jos haluaa jotain, se pitää ottaa. 429 00:46:19,711 --> 00:46:24,124 Jos Diane haluaa jonkun, jolla on rahaa, näytän kenellä sitä on. 430 00:46:24,257 --> 00:46:28,504 Minä näytän hänelle. - Niin, se typerä lehmä. 431 00:46:28,637 --> 00:46:33,097 Kuka? - Jean Luc. 432 00:46:33,224 --> 00:46:37,518 Hittoon se kaveri. Ei Diane. - Niin, ei Diane. 433 00:46:37,646 --> 00:46:41,560 Jean Luc on paskiainen. 434 00:46:41,691 --> 00:46:46,982 Hoida hommani sillä välin. Minulla on tapaaminen. Nähdään. 435 00:46:47,113 --> 00:46:49,900 Sinä se mies olet! 436 00:46:51,242 --> 00:46:53,698 Töihin! 437 00:47:08,134 --> 00:47:14,255 Hei, minä syön! - Tämä on pakko tehdä, tai muuten jalkasieni löyhkää. 438 00:47:14,390 --> 00:47:17,344 Se siitä, en voi syödä. 439 00:47:17,477 --> 00:47:21,521 Pomo, jollain kaverilla on asiaa. - Miten hän on pukeutunut? 440 00:47:21,648 --> 00:47:25,515 Sinun pitää nähdä se itse. 441 00:47:30,698 --> 00:47:35,775 Good day, mates! Ratsastin tänne kengurulla. 442 00:47:35,912 --> 00:47:41,665 Kiva nähdä sinut, vanha kamu. - Rauhallisesti, pojat. 443 00:47:41,793 --> 00:47:45,577 Tervetuloa, herra... - Fasta Lager. 444 00:47:45,713 --> 00:47:51,052 Fasta Lager. Gino Scarpacci. - Joey. 445 00:47:51,177 --> 00:47:55,471 Ei se ketään kiinnosta. - Kiva tutustua. 446 00:47:55,598 --> 00:48:01,387 Toivottavasti katkaravut maistuvat paremmalta kuin kissankusi, jota... 447 00:48:01,521 --> 00:48:05,850 Se saa minut... Kas kas. 448 00:48:08,736 --> 00:48:12,864 Tätä voi sanoa puukoksi. 449 00:48:12,990 --> 00:48:20,072 Niin kuin siinä krokotiilielokuvassa. Dundee. Se oli tosi hyvä. 450 00:48:20,206 --> 00:48:22,578 Minä rakastan elokuvia. 451 00:48:24,418 --> 00:48:30,504 Mikä kokoelma! Hieno. 452 00:48:30,633 --> 00:48:34,880 Vaarallinen ja pahansisuinen. Vallabi, eikö totta? 453 00:48:35,012 --> 00:48:39,721 Ratsastimme näillä. Jippii! 454 00:48:39,850 --> 00:48:42,555 Hiton tyyppi! 455 00:48:42,687 --> 00:48:47,811 Pane hänet istumaan. - Siihen istumaan, herra Lager. 456 00:48:47,942 --> 00:48:52,271 Millaisesta summasta puhumme? 457 00:48:53,781 --> 00:48:58,407 Ajattelin sellaista 50000 taalan pakettia. 458 00:49:00,121 --> 00:49:04,284 50000? Se on iso paketti. 459 00:49:04,417 --> 00:49:08,248 Joey, auta Brunoa. 460 00:49:10,047 --> 00:49:13,001 Teen töitä idioottien kanssa. 461 00:49:13,134 --> 00:49:18,720 50000. Se on paljon maalta tulleelle pikkumiehelle. 462 00:49:19,807 --> 00:49:24,599 Mitä teet työksesi? 463 00:49:24,728 --> 00:49:29,770 Olen alpakka-alalla. Tuottoisa bisnes. 464 00:49:29,900 --> 00:49:33,649 Alpakka? - Mikä hitto alpakka on? 465 00:49:33,779 --> 00:49:37,907 Anna minun hoitaa tämä. - Mikä hitto alpakka on? 466 00:49:38,033 --> 00:49:41,236 Se on dingon munan muotoinen kameli. 467 00:49:41,370 --> 00:49:45,154 Munan? - Dingon mulkku. 468 00:49:45,291 --> 00:49:50,533 Saat 25000. 469 00:49:50,671 --> 00:49:55,547 Loput voit voittaa kasinolla. - Joey, anna hänelle pelimerkkejä. 470 00:49:55,676 --> 00:50:01,346 Onnea pelipöydässä, sir. - Kiitos, kamu. Hyvät jatkot. 471 00:50:03,726 --> 00:50:08,968 Nähdään. Jack-a-lope! 472 00:50:20,033 --> 00:50:22,524 Päästäkää irti. 473 00:50:29,835 --> 00:50:34,876 Pysytelkää lähellä häntä. Ei liian lähellä. 474 00:50:35,007 --> 00:50:40,428 Ohjatkaa hänet Sheilan luo. Sheila hoitaa hänet. 475 00:50:52,774 --> 00:50:57,567 Tämä on sinun vuoksesi, Diane. Elämäni rakkaus. 476 00:50:58,488 --> 00:51:01,026 Nyt se alkaa. 477 00:51:06,913 --> 00:51:09,784 Hei. 478 00:51:09,916 --> 00:51:12,953 Nyt tarvitaan uusia otteita. 479 00:51:19,593 --> 00:51:24,302 Panostan kaiken. Enempää ei ole. 480 00:51:24,431 --> 00:51:26,969 Siinä on kaikki mitä minulla on. 481 00:51:27,100 --> 00:51:30,801 Sekoitetaan. 482 00:51:32,689 --> 00:51:35,014 Menoksi vaan. - Onnea. 483 00:51:35,150 --> 00:51:38,483 Onnea sinulle. Kiitos. 484 00:51:38,612 --> 00:51:43,404 Kiitos. Pelataan. Varo. 485 00:51:43,533 --> 00:51:47,910 Joo, kiitos! 20! 486 00:51:48,038 --> 00:51:51,786 Jatkatko vai katsotaanko? 487 00:51:51,916 --> 00:51:55,784 Katsotaan, katsotaan! 488 00:51:55,920 --> 00:52:00,915 Antaa mennä, antaa mennä! Tuo on... 489 00:52:01,051 --> 00:52:06,923 Mitä tuo tekee? 22! Minä voitin! 490 00:52:07,057 --> 00:52:10,639 Siitä sait, luuseri! Saastainen huora! 491 00:52:10,769 --> 00:52:15,229 Tai et sinä huora ole. Anteeksi. 492 00:52:15,356 --> 00:52:17,598 Jees, jees! 493 00:53:19,754 --> 00:53:25,626 Mitä kello on? Täytyy soittaa naiselle että isi tulee kotiin voitto mukanaan. 494 00:53:25,760 --> 00:53:31,465 21, sir... 21. 495 00:53:32,391 --> 00:53:37,219 Se on 21. - Mitä? 496 00:53:37,355 --> 00:53:41,732 Jakajalla on 21. Valitan, sinä hävisit. 497 00:53:46,280 --> 00:53:49,614 Jaaha? Hyvä. Joo, joo. 498 00:53:52,787 --> 00:53:56,072 Hienoa. 499 00:54:13,224 --> 00:54:17,173 Saat 25000. 500 00:54:18,521 --> 00:54:21,391 Panostan kaikki. 501 00:54:21,524 --> 00:54:25,936 Sinun vuoksesi, Diane. 502 00:54:26,070 --> 00:54:29,818 Jakajalla on 21. Valitan, sinä hävisit. 503 00:55:35,472 --> 00:55:39,801 Peter, ihailen sinua. 504 00:55:39,935 --> 00:55:45,558 Siksi olet saanut olla monta vuotta mukana. Tiedätkö mistä muistutat minua? 505 00:55:45,691 --> 00:55:50,234 Siitä kun olin itse nuori. 506 00:55:50,362 --> 00:55:55,902 Näyttelin 70-luvulla. Siihen aikaan ei ollut paljon luontaisetuja. 507 00:55:56,034 --> 00:56:00,992 Piti tehdä uhrauksia. Siihen aikaan ei ollut esimerkiksi avustajatyttöä. 508 00:56:01,123 --> 00:56:03,115 Piti itse runkata. 509 00:56:03,250 --> 00:56:10,380 Minähän teen aina niin. Tein äskenkin. - Naiset eivät olleet yhtä laadukkaita. 510 00:56:10,507 --> 00:56:14,256 Itse asiassa suurin osa oli miehiä. 511 00:56:14,386 --> 00:56:20,673 Olet siis homo? - Mitä? En tietenkään. 512 00:56:20,809 --> 00:56:23,929 Sanoin vain, että siihen aikaan oli vaikea löytää naisia. 513 00:56:24,062 --> 00:56:29,057 Oli tehtävä mitä oli tehtävä. Oli oltava kekseliäs. 514 00:56:29,192 --> 00:56:33,688 Eiköhän imeä lutkuteta toisiamme ja mennä takaisin töihin. 515 00:56:40,078 --> 00:56:44,787 Hei. Mikä rooli sinulla on? 516 00:56:44,916 --> 00:56:50,456 Minä valmenna näyttelijöitä. Autan teitä. 517 00:56:50,589 --> 00:56:54,088 Hyvä. Kiva. 518 00:56:55,969 --> 00:57:01,176 Minua jännittää yksi kohtaus. Voitaisiinko ottaa se nyt? 519 00:57:01,308 --> 00:57:05,685 Totta kai. Mikä ettei. 520 00:57:05,812 --> 00:57:09,762 Minun pitää olla siinä tosi vihainen. 521 00:57:11,609 --> 00:57:14,480 Yritän nyt. 522 00:57:27,167 --> 00:57:29,788 Nyt hän imee! 523 00:57:36,968 --> 00:57:40,419 Tosi hyvä. 524 00:57:40,555 --> 00:57:44,718 Tuollaiselle näyttelijälle on paljon hyviä mahdollisuuksia. 525 00:57:44,851 --> 00:57:50,142 Rooleja, jotka vaativat intohimoa... 526 00:57:50,273 --> 00:57:54,982 Kiitos., Cindy. Tuo riittää. 527 00:57:55,111 --> 00:58:00,616 Haluaisin jutella, mutta pitää mennä ennen kuin tämä herpaantuu. 528 00:58:00,742 --> 00:58:03,908 Niin. Luoja... 529 00:58:09,959 --> 00:58:14,288 Voinko auttaa teitä? - Etsimme Jack Sandersia. 530 00:58:14,422 --> 00:58:17,423 Hän on täällä. 531 00:58:17,550 --> 00:58:21,168 Hei, kaverit! 532 00:58:21,304 --> 00:58:26,678 Good day, mate. Muistuuko mieleen? - Mennään istumaan ja juttelemaan. 533 00:58:29,228 --> 00:58:32,348 Mitä tämä on? 534 00:58:33,566 --> 00:58:38,643 Kyyhkyläiset, häipykää. - Pese pois tuo halpa meikki. 535 00:58:39,655 --> 00:58:41,897 Istu. 536 00:58:44,577 --> 00:58:50,366 Miten alpakka-alalla menee? - Pää kiinni. 537 00:58:50,500 --> 00:58:56,668 Vedit melkoisen jutun mestassani. Sellaisesta ei selviä jälkiä jättämättä 538 00:58:56,797 --> 00:59:00,665 Olette näköjään lukeneet läksynne. 539 00:59:00,801 --> 00:59:06,472 Kun tuo tuli sanottua - saako olla jotain? Talo tarjoaa tietysti. 540 00:59:06,599 --> 00:59:12,103 Minä ottaisin leipävanukasta. - Saanko puhua loppuun? 541 00:59:12,229 --> 00:59:18,647 Jack, olet minulle velkaa 25 tonnia. 542 00:59:19,445 --> 00:59:23,858 Sinä joko maksat tai leikkaan pääsi irti. 543 00:59:28,788 --> 00:59:33,580 Voisiko sen saada 12 kuukauden korottomana lainana? 544 00:59:35,211 --> 00:59:41,214 Näytänkö hänelle? - Ole vain siinä ja pidä suusi kiinni. 545 00:59:43,302 --> 00:59:46,220 Sanon sinulle niin kuin sanoin isälleni: 546 00:59:46,347 --> 00:59:49,632 "Haudassa ei tienaa rahaa." Jumala häntä siunatkoon. 547 00:59:49,767 --> 00:59:55,271 Vähän niin kuin runo. Jos vain saisin enemmän aikaa. 548 00:59:55,397 --> 01:00:00,605 En tiedä mistä oikein pidän sinusta. Ehkä noista naurettavista vetimistä. 549 01:00:00,736 --> 01:00:04,022 Muistutat veljeäni. Jumala häntä siunatkoon. 550 01:00:04,156 --> 01:00:08,818 Teen sinulle sen palveluksen. Saat lisäaikaa. 551 01:00:10,204 --> 01:00:16,622 Iltaan saakka. Kun näet minut seuraavan kerran, et näe minua. 552 01:00:21,507 --> 01:00:24,626 Miksi hän ei näe häntä jos hän näkee hänet? 553 01:00:31,600 --> 01:00:39,264 Sid, pitääkö hänen sylkeä vai niellä? - Niellä. Ei proteiini pahaa tee. 554 01:00:39,400 --> 01:00:42,982 Selvä. 555 01:00:43,112 --> 01:00:48,070 Hei, Sid. - Diane, tervetuloa pikku maailmaani. 556 01:00:48,200 --> 01:00:52,447 Kiitos. Minua jännittää hieman. - Ihan turhaan. 557 01:00:52,579 --> 01:00:58,084 Olen kiitollinen, että tulit. Moni ei kestäisi tätä. 558 01:00:58,210 --> 01:01:02,753 Hermot vai maha? - Olen ollut 40 vuotta alalla. 559 01:01:02,881 --> 01:01:08,124 Asiat ovat muuttuneet. Muistan sen miten viileitä olimme. 560 01:01:08,262 --> 01:01:13,885 Kun elokuvat näytettiin teattereissa. Kun oli ensi-iltoja. 561 01:01:14,768 --> 01:01:19,264 Kaikki on erilaista nyt. Naiminen on niin raivokasta nyt. 562 01:01:19,398 --> 01:01:24,392 Rakasteleminen on kaunis asia. Älä ikinä unohda sitä. 563 01:01:24,528 --> 01:01:30,732 Ei tytön pidä sanoa pojalle: "Anna sen tulla likaiseen persreikääni." 564 01:01:31,993 --> 01:01:37,154 Ei se ole rakkautta. - No ei todellakaan. 565 01:01:37,290 --> 01:01:45,298 Mutta sitä lapset haluavat. Maailmassa on niin paljon vihaa. 566 01:01:46,925 --> 01:01:51,753 No niin, tehdäänpä vähän saastaista pornoa, eikö niin? 567 01:01:52,681 --> 01:01:56,595 Kohtaus 25, toinen otto. 568 01:01:57,686 --> 01:02:00,307 Hiljaa. 569 01:02:02,774 --> 01:02:05,395 Ja... 570 01:02:06,611 --> 01:02:08,105 Toimintaa. 571 01:02:08,238 --> 01:02:12,781 Kaikki ylös. Hänen alhaisuutensa tuomari Imu. 572 01:02:13,910 --> 01:02:19,783 Kutsukaa jury paikalle. 573 01:02:29,634 --> 01:02:33,169 Olkaa hyvät ja istukaa. 574 01:02:35,765 --> 01:02:38,600 Onko jury tehnyt päätöksensä? 575 01:02:38,727 --> 01:02:41,644 Kyllä, teidän huoruutenne. 576 01:02:41,771 --> 01:02:44,891 Mikä päätös on? 577 01:02:46,443 --> 01:02:52,445 Haluaako syytetty ottaa jotain suuhunsa ennen kuin päätös luetaan? 578 01:02:52,574 --> 01:02:57,615 Teidän huoruutenne, mikä päätös sitten onkin - 579 01:02:57,745 --> 01:03:03,166 toivon, että olette vastaanottava suulliselle esitykselleni. 580 01:03:03,293 --> 01:03:07,789 Älkää pelätkö vaikka eteenne tulisikin piukat paikat. 581 01:03:13,803 --> 01:03:16,923 Jutussa valtio vastaan Cockmaster - 582 01:03:18,057 --> 01:03:24,345 toteamme syytetyn hyvin... riiputetuksi. 583 01:03:31,821 --> 01:03:34,063 Kiitos. 584 01:03:34,198 --> 01:03:40,912 Syytetty määrätään kammiooni yksityistä neuvottelua varten. 585 01:03:41,039 --> 01:03:46,662 Kuria, piiskaa... Vain sinä ja minä. Vartalomme sulautuvat yhteen - 586 01:03:46,794 --> 01:03:49,795 tunnin kestävässä orgasmissa. 587 01:04:05,313 --> 01:04:11,481 Jack, sinusta huomaa ettei sinulla ole rahaa. Parasta tulla mukaan. 588 01:04:18,701 --> 01:04:21,702 Sain hänet! 589 01:04:25,374 --> 01:04:28,541 Sain hänet! 590 01:04:28,669 --> 01:04:30,876 Saimme hänet. 591 01:04:36,969 --> 01:04:38,843 No? - Ei, pomo. 592 01:04:38,971 --> 01:04:44,844 Sinulla ei kuulemma ole rahaa. - Viekää hänet kuoppaan. 593 01:04:47,188 --> 01:04:49,892 Odottakaa vähän! 594 01:04:51,108 --> 01:04:54,394 Tuokaa hänet tänne. 595 01:04:59,200 --> 01:05:03,992 Voitko selittää tämän? - Hän on tyttöystäväni. 596 01:05:04,121 --> 01:05:08,035 Voitko sanoa sen uudelleen? - Se on kuva tyttöystävästäni. 597 01:05:08,167 --> 01:05:13,410 Maailman kaunein nainen Jamie Stevens? 598 01:05:14,798 --> 01:05:20,089 Niin, hän on tyttöystäväni. 599 01:05:20,221 --> 01:05:24,764 Sanoinhan että pidän sinusta. - Niin, onhan se hurjaa. 600 01:05:24,892 --> 01:05:28,225 Minulle tuli laupias olo. 601 01:05:28,354 --> 01:05:35,649 Järjestä niin että tapaan hänet. Ravintolassani klo 20 perjantaina. 602 01:05:35,778 --> 01:05:38,862 Saat sitten velkasi anteeksi. 603 01:05:38,989 --> 01:05:46,119 Olen kuullut, että tytöt pitävät enemmän lounastreffeistä. 604 01:05:48,957 --> 01:05:53,204 Järjestä lounastreffit. - Perjantainako? 605 01:05:53,337 --> 01:05:56,254 Onnistuuko? 606 01:06:01,637 --> 01:06:08,007 Hyvä on, sovittu. - Hyvä päätös. Heittäkää hänet ulos täältä. 607 01:06:28,372 --> 01:06:31,906 Olemme tässä taas. 608 01:06:34,252 --> 01:06:38,250 Meillä on uusi rumpali- Steve. 609 01:06:45,430 --> 01:06:48,764 Mitä kuuluu? - Ei mitään. 610 01:06:56,900 --> 01:07:01,977 Kaikki hyvin? - Joo. Täällä on aika valoisaa. 611 01:07:15,502 --> 01:07:18,254 Harvey Harrison. 612 01:07:19,297 --> 01:07:22,631 Hullu tyyppi. 613 01:07:23,468 --> 01:07:28,545 Onko siitä hunajakuorrutetusta kinkusta mitään jäljellä? - Mitä? 614 01:07:29,891 --> 01:07:33,936 Ei mitään. Mikä sinua vaivaa? 615 01:07:36,690 --> 01:07:39,097 Hyvä on. 616 01:07:40,944 --> 01:07:44,811 Sanotaan se yhtä aikaa. 617 01:07:45,657 --> 01:07:47,614 Okei. 618 01:07:52,997 --> 01:07:57,042 Olen tehnyt pornoelokuvan. - Olen mafialle 25000 velkaa. 619 01:07:57,168 --> 01:07:59,576 25000 dollaria mafialle? 620 01:07:59,713 --> 01:08:04,458 Sinun on pahempi. Minua jymäytettiin mutta sinua naitiin. 621 01:08:04,592 --> 01:08:08,672 Oli pukeissa ja valmensin näyttelijöitä. 622 01:08:08,805 --> 01:08:11,640 Valmensit pornonäyttelijöitä? 623 01:08:11,766 --> 01:08:17,271 Mitä sinä mafian kanssa touhuat? - En tiedä. Tai tiedän. 624 01:08:17,397 --> 01:08:21,181 Tiedän miten pääsen pinteestä. 625 01:08:21,317 --> 01:08:25,611 Sanon sen, vaikka en halua. 626 01:08:25,738 --> 01:08:29,154 Jos pukeudut Jamie Stevensiksi... 627 01:08:29,284 --> 01:08:36,116 Onhan se hullua. Sitten menet lounaalle Gino Scarpaccin kanssa. 628 01:08:36,249 --> 01:08:41,409 Sitten olen selvinnyt tilanteesta, - Jamie Stevens? 629 01:08:41,546 --> 01:08:45,330 Voimme kuolla, Jack. - Minä olen kuollut jo. 630 01:08:45,466 --> 01:08:49,298 He leikkaavat minulta pään irti ja heittävät jokeen. 631 01:08:49,429 --> 01:08:53,177 Minun pääni! - Hyvä on, teen sen. 632 01:08:53,307 --> 01:08:57,969 Kiitos. - Mitä tekemistä sinulla on mafian kanssa? 633 01:08:59,188 --> 01:09:03,316 Pelkäsin menettäväni sinut Jean Lucille. 634 01:09:05,236 --> 01:09:09,862 Naurettavaa. Hän on paska. 635 01:09:11,701 --> 01:09:15,449 Ei leninki ollut hänen tyttöystävälleen vaan hänelle itselleen. 636 01:09:16,247 --> 01:09:20,660 Mene sinne nyt... 637 01:09:22,378 --> 01:09:28,132 Mikä sotku. - Olen pahoillani. 638 01:09:28,926 --> 01:09:32,011 Niin minäkin. 639 01:09:34,098 --> 01:09:38,427 Hei... Mene sinne? 640 01:09:52,366 --> 01:09:57,657 Ei, ei enää mahdollisuuksia. 641 01:09:57,788 --> 01:10:02,415 Ei kiinnosta. Sanon sen jo kolmannen kerran. 642 01:10:02,543 --> 01:10:06,588 Haluan rahat huomenna. 643 01:10:08,090 --> 01:10:12,467 Se oli äiti. - Gino, kuuntele. 644 01:10:12,595 --> 01:10:17,470 Jamie Stevenson on ollut kadoksissa sen televisiojupakan jälkeen. 645 01:10:17,600 --> 01:10:20,850 Häneltä paloi pinna. Entä sitten? - Näytä. 646 01:10:20,978 --> 01:10:27,727 Hän on lepäämässä tuntemattomassa paikassa. 647 01:10:27,860 --> 01:10:31,905 Yrittääkö se Jack hämätä sinua? 648 01:10:32,031 --> 01:10:36,194 Tyttöhän on kadonnut. Miten se pelle treffit järjestäisi? 649 01:10:36,327 --> 01:10:40,194 Näytä. Jack on hänen poikaystävänsä. Hän tietää missä Jamie on. 650 01:10:40,331 --> 01:10:46,451 Hän ryyppää. Entä sitten? Äiti lipitti sambuccoa imettäessään minua. 651 01:10:46,587 --> 01:10:51,415 Olette niin mänttejä, että ette tajua että jos tapailen Jamieta - 652 01:10:51,550 --> 01:10:56,592 New Yorkin kaverit saavat minusta erilaisen kuvan. 653 01:10:56,722 --> 01:11:00,007 Joey, hae minulle Pepsi. 654 01:11:01,018 --> 01:11:04,683 Lähdetään. Sido kengännauhat. 655 01:11:07,775 --> 01:11:13,361 Milloin näit viimeksi mulkkusi? Mennään. 656 01:11:16,408 --> 01:11:19,575 Kyllä, Gino. 657 01:11:19,703 --> 01:11:23,404 Minun ravintolassani. - Kello kaksi huomenna. 658 01:11:28,504 --> 01:11:31,754 Bill, anna yksi tupla. 659 01:11:31,882 --> 01:11:37,338 Poika, näytät siltä, että kannat koko maailmaa harteillasi. 660 01:11:37,471 --> 01:11:41,800 Se on pitkä tarina. En halua puhua siitä. 661 01:11:41,934 --> 01:11:46,263 Älä murehdi. Jos voin sanoa jotain auttaakseni... 662 01:11:46,396 --> 01:11:53,229 Olen ollut kuvioissa kauan. Olen oppi- nut, etteivät pahat ole kovin pahoja - 663 01:11:53,362 --> 01:11:59,447 eivätkä hyvät niin hyviä. Ihminen on kuin pussi karkkisekoitusta. 664 01:11:59,576 --> 01:12:03,159 Kiitos tuosta, Sid. 665 01:12:03,997 --> 01:12:11,127 Muuten - pari idioottia parkkipaikalla pyysi antamaan sinulle viestin. 666 01:12:11,254 --> 01:12:15,086 "Olet tervetullut muistotilaisuuteen Bucocci Bariin." 667 01:12:15,217 --> 01:12:19,594 Ei se ollutkaan se. Olen menossa sinne sunnuntaina. 668 01:12:19,721 --> 01:12:22,805 Tämän ne törpöt antoivat minulle. 669 01:12:22,933 --> 01:12:27,227 Kiitos, Sid. - Eipä kestä, poika. 670 01:12:29,314 --> 01:12:32,932 Nähdään kun tavataan, Jackie. 671 01:12:35,237 --> 01:12:40,444 "Olemme jäljilläsi, Jack Bruno ja Joey xxoo" 672 01:12:50,210 --> 01:12:53,164 Ei. 673 01:12:56,049 --> 01:12:59,500 Sid on pelottava. 674 01:12:59,636 --> 01:13:04,796 Sinun takiasi olen kuollut. Lue tämä. 675 01:13:06,768 --> 01:13:11,394 Kävitkö siellä? - Sinähän neuvoit menemään. 676 01:13:11,523 --> 01:13:16,232 Puhuin paskaa. En uskonut että menisit. Se kaveri on murhaaja. 677 01:13:16,361 --> 01:13:23,242 Tein niin kuin sanoit. - Pelkään elämäsi puolesta. 678 01:13:24,369 --> 01:13:27,738 Minulla on salakuuntelulaite. 679 01:13:27,872 --> 01:13:32,000 Haluan vakoilla ihmisiä. Se on harrastus. 680 01:13:32,127 --> 01:13:37,334 Sillä voi nauhoittaa myös. - Se on laitonta. Se on rikos. 681 01:13:37,465 --> 01:13:43,088 Entä sitten? Haluatko sen vai et? 682 01:13:44,097 --> 01:13:49,055 Tässä. Peitä se kukalla. 683 01:13:49,185 --> 01:13:51,392 Älä pane sitä muniin. Voit saada sähköiskun. 684 01:13:55,775 --> 01:13:59,226 Aika hyvä. Näytä sitä toista. 685 01:14:00,863 --> 01:14:04,067 Muutama juttu. 686 01:14:05,451 --> 01:14:08,903 Oletko katsonut videot jo? - Olen tehnyt läksyt. 687 01:14:10,039 --> 01:14:16,409 Hän syntyi Branfordissa. Hänellä on pikkusisko. Hän tuli tänne 1996. 688 01:14:17,755 --> 01:14:19,547 Nyt vähän magiaa. 689 01:14:19,674 --> 01:14:24,502 Mitä tämä roska on? - Olen ottanut selvää Jamiesta. 690 01:14:24,637 --> 01:14:29,098 Saanko minäkin kysellä? - Te kaksi törppöä ette sano mitään. 691 01:14:29,225 --> 01:14:34,468 Hei. Olen Jamie Stevens. - Uudestaan. 692 01:14:34,605 --> 01:14:38,555 Hei. Olen Jamie Stevens. 693 01:14:38,693 --> 01:14:44,031 Kuunnelkaa. Tapaamisen on oltava täydellinen. Tajuatteko? 694 01:14:44,156 --> 01:14:48,450 Hei. Olen Jamie Stevens... Ei. 695 01:14:50,204 --> 01:14:51,996 Mitä? - Kohtalainen. 696 01:14:53,291 --> 01:14:56,457 Mitä pidätte puvusta? 697 01:14:58,754 --> 01:15:01,506 Se on hieno, pomo. 698 01:15:09,223 --> 01:15:12,473 Mitä te siitä tiedätte? Menkää. - Kyllä, pomo. 699 01:15:16,313 --> 01:15:20,097 Hei, olen Jamie Stevens. On ilo tutustua. 700 01:15:24,697 --> 01:15:28,481 Luojalle kiitos Tonyn rikollisista tavoista. 701 01:15:28,617 --> 01:15:34,323 Tässä lähetin. Tämä leninkiin ja tämä korvaan. 702 01:15:35,166 --> 01:15:40,290 Salakuuntelua lounaalla mafian kanssa? - Hyvin se menee. 703 01:15:40,421 --> 01:15:46,293 Minulla on Jamie Stevensin elämäkerta. Olen autossa ja autan sinua. 704 01:15:46,427 --> 01:15:50,377 Miltä minä näytän? - Olet kaunis. 705 01:15:53,434 --> 01:15:55,925 Tehdään se nyt. 706 01:16:00,858 --> 01:16:04,902 Miten voin palvella? 707 01:16:05,029 --> 01:16:10,568 Sanokaa herra Scarpaccille että Jamie Stevens on täällä. 708 01:16:15,247 --> 01:16:19,874 Herra Sanders. - Tervetuloa kunnon ravintolaan. 709 01:16:22,337 --> 01:16:26,003 Kuten lupasin - Jamie Stevens. 710 01:16:26,133 --> 01:16:29,751 Neiti Jamie Stevens, totta kai. 711 01:16:29,887 --> 01:16:32,888 Rauhoitu, kreivi Dracula. 712 01:16:33,015 --> 01:16:37,178 Pöytä on katettu. Gino odottaa teitä. 713 01:16:38,604 --> 01:16:42,103 Kiitos. Siitä tulee ihanaa. 714 01:16:42,232 --> 01:16:46,526 Pidä hauskaa. Nähdään myöhemmin. 715 01:16:46,653 --> 01:16:50,983 Minne sinä menet? Mene tuonne! 716 01:16:54,036 --> 01:16:57,120 Gino, neiti Jamie Stevens. 717 01:16:57,247 --> 01:17:01,031 On todella hauska tutustua. - Olet suloinen. 718 01:17:01,168 --> 01:17:05,996 Jack sanoi että olet ihailijani. - Ole hyvä ja istu. 719 01:17:09,551 --> 01:17:11,793 Mene siitä. 720 01:17:15,390 --> 01:17:18,759 Turpa kiinni. 721 01:17:21,980 --> 01:17:25,314 Kiva paita. 722 01:17:27,778 --> 01:17:30,981 Pomo on iloinen kuin mikä ja kaikki näyttää hyvältä. 723 01:17:31,114 --> 01:17:37,781 Olet kauniimpi luonnossa kuin elokuvissa. 724 01:17:37,913 --> 01:17:41,697 Miten kauan olet tuntenut neiti Stevensin? 725 01:17:41,833 --> 01:17:47,503 Kerro vähän itsestäni. - Itsestäni? Pidän matkustamisesta. 726 01:17:47,631 --> 01:17:54,049 Tapasimme ulkona. 727 01:17:54,179 --> 01:17:57,678 Minä vain... 728 01:17:59,851 --> 01:18:02,638 Mikä se oli? - Haarukka. 729 01:18:02,771 --> 01:18:09,058 Pidän näyttelemisestä, ja... Mistä muusta minä pidänkään? 730 01:18:09,194 --> 01:18:12,148 Nukkien pukemisesta isoäitisi luona. 731 01:18:12,280 --> 01:18:17,191 Pidän nukkien pukemisesta isoäitini luona. 732 01:18:17,327 --> 01:18:20,494 Nukkien pukemisesta? 733 01:18:20,622 --> 01:18:22,947 Ei, se on ensimmäinen luku. 734 01:18:24,376 --> 01:18:28,539 Pidin nukkien pukemisesta isoäidin luona. 735 01:18:29,839 --> 01:18:33,208 Nyt minä pidän... - Odota vähän. 736 01:18:33,343 --> 01:18:36,379 Nyt minä pidän... - Sinä pidät... 737 01:18:36,513 --> 01:18:40,178 Pidän ammuskelusta. - Meillähän on jotain yhteistä! 738 01:18:40,308 --> 01:18:44,009 Niin minäkin. 739 01:18:47,023 --> 01:18:53,026 Mitä sinä siellä tiirailet? - Haarukkani. 740 01:18:55,281 --> 01:18:59,860 Jamie, tiedätkö miksi olet täällä? 741 01:18:59,994 --> 01:19:04,822 Toki. Miksi en lounastaisi suuren ihailijani kanssa? 742 01:19:04,958 --> 01:19:11,411 Niinkö Jack sanoi? - Tarkoitatko rahoja? 743 01:19:11,547 --> 01:19:17,800 Jollen olisi halunnut tulla tänne, se luuseri olisi saanut minulta sekin. 744 01:19:20,139 --> 01:19:25,478 Tiedätkö mitä? Pidän sinusta. Juodaan malja sille. 745 01:19:26,938 --> 01:19:31,647 Hollywoodin kauneimmalle naiselle. - Kiitos. 746 01:19:42,161 --> 01:19:45,744 Hawk Miller. - Hei! 747 01:19:45,873 --> 01:19:51,497 Niin kuin se elokuva, jonka teit Robert Morleyn kanssa. 748 01:19:51,629 --> 01:19:57,003 Leipää! Anteeksi. - Mitä hittoa sinä touhuat? 749 01:19:57,134 --> 01:19:59,886 Ei kannata odottaa uutta leipää. 750 01:20:00,012 --> 01:20:04,508 Mikä sen elokuvan nimi olikaan? - Niin, Robert Morleyn elokuvan nimi? 751 01:20:04,642 --> 01:20:07,809 En tiedä. Minähän kysyin sinulta. 752 01:20:07,937 --> 01:20:11,436 "Kuka tappaa Euroopan mestarikokit?" 753 01:20:11,566 --> 01:20:18,279 "Kuka tappaa Euroopan mestarikokit". - Niin. Kokkeja on kiva tappaa. 754 01:20:18,406 --> 01:20:22,534 Kun petyin kokkiini täällä... En nähnyt häntä sen koommin. 755 01:20:27,873 --> 01:20:32,037 Mene vielä kerran pöydän alle niin et nouse sieltä enää. 756 01:20:32,169 --> 01:20:36,962 Täytyy käydä vessassa. Kauheat kaasuvaivat. 757 01:20:37,091 --> 01:20:42,216 Pökäle kurkkii jo. - Hyvä on, tulemme mukaan. 758 01:20:42,346 --> 01:20:47,257 Gino, milloin saan nähdä hienon kasinosi? 759 01:20:47,393 --> 01:20:53,098 En usko että haluat pelata siellä. Sheila... Hän on jakajana siellä. 760 01:20:53,232 --> 01:20:59,484 Hän on ollut siellä monta vuotta. Hän hoitaa aina voitot kotiin. 761 01:21:01,365 --> 01:21:06,525 Senkin ahne piru. - Pitää paikkansa. 762 01:21:14,128 --> 01:21:18,505 Diane Blaine sopii täydellisesti pääosaan. 763 01:21:18,632 --> 01:21:22,167 Tämä on showbisnestä eikä hyväntekeväisyyttä. 764 01:21:22,303 --> 01:21:26,680 Eikä hän näyttele Afganistanissa. - Hän on tulossa jo. 765 01:21:26,890 --> 01:21:30,722 Anna hänelle 5 minuuttia aikaa. Saat nähdä sitten. 766 01:21:30,853 --> 01:21:34,850 Bill Dando sai kolmannen asteen palovammat hänen takiaan. 767 01:21:34,982 --> 01:21:37,936 Hän on metodinäyttelijä. 768 01:21:40,279 --> 01:21:46,898 Miten hitossa löysit minut täältä? - Kas, kas. Hei, Hawk. 769 01:21:47,035 --> 01:21:49,787 Mitä sinä teet? 770 01:21:50,914 --> 01:21:54,330 Minä paskannan! 771 01:21:57,921 --> 01:22:02,085 Pane vähän vauhtia. 772 01:22:02,217 --> 01:22:05,302 Mitä hän tekee tuolla? Varmaan valtava pökäle. 773 01:22:05,429 --> 01:22:09,925 Minä en mene sinne, mene itse. Siellä tietysti lemuaa. 774 01:22:10,058 --> 01:22:13,178 Mennään yhdessä. 775 01:22:14,271 --> 01:22:17,889 Ethän sinä paskannakaan! 776 01:22:18,025 --> 01:22:23,232 Mikä tuo on? Puhutko jollekulle? - Kuuntelen vain musiikkia. 777 01:22:23,363 --> 01:22:26,649 Jamie Stevensin elämäkerta. Tiesin, että tämä on huijausta! 778 01:22:26,783 --> 01:22:32,537 Paljastitte minut. Huijausta se on! Anteeksi. 779 01:22:33,373 --> 01:22:37,122 Tuo on Swatch, eikö? Kopio? - Aito se on. 780 01:22:41,298 --> 01:22:44,418 Kiva että nautitte ateriasta. 781 01:22:44,551 --> 01:22:47,837 Alkuruoka, ruokaryyppy... 782 01:22:47,971 --> 01:22:51,387 ...juomat, jälkiruoka. Lähdetään. 783 01:22:51,516 --> 01:22:54,434 Lähdemme nyt. 784 01:22:58,190 --> 01:23:00,763 Pomo, ei hän ole Jamie Stevens. 785 01:23:04,279 --> 01:23:06,735 Tappakaa hänet. 786 01:23:10,076 --> 01:23:12,484 Läheltä piti. 787 01:23:12,621 --> 01:23:15,740 Tuolla! Menen hakemaan Bettyn. - Nopeasti, Bruno. 788 01:23:15,874 --> 01:23:21,165 Pois täältä nyt. - Odota. - Haloo, Heddie. 789 01:23:23,256 --> 01:23:26,957 Tule jo, Bruno! - Tässä! 790 01:23:27,093 --> 01:23:31,969 Odota! Lipas! - Pidä kiirettä! 791 01:23:33,141 --> 01:23:37,186 Tushissa? Se on nakukerho. 792 01:23:37,312 --> 01:23:42,899 Kuolkaa, nynnyt! Odota! Tuo alas. 793 01:23:43,026 --> 01:23:46,774 Kuolkaa, nynnyt! 794 01:23:46,905 --> 01:23:53,406 Se ei laukea. Onko siellä kuti? - Ei. Haen käyttöohjeen. 795 01:23:53,536 --> 01:23:57,154 Kulta, Tushille ja nopeasti! 796 01:23:59,501 --> 01:24:01,908 Odota hetki. 797 01:24:02,045 --> 01:24:07,122 Siinä on varmistin. 798 01:24:07,926 --> 01:24:10,796 Kuolkaa, nynnyt! 799 01:24:16,226 --> 01:24:21,220 Mitä sinä teet? - Oletko ikinä ampunut tällaisella? 800 01:24:35,662 --> 01:24:41,367 Mitä kyltille on tapahtunut? - Se oli... Anteeksi. 801 01:24:41,501 --> 01:24:45,913 Bruno, hae autoni. - Rakastan tuota kylttiä. 802 01:24:46,047 --> 01:24:50,210 Sitä oli vaikea hallita. - Turpa kiinni. 803 01:24:52,595 --> 01:24:58,016 Hyvät naiset ja herrat, oikealla näette paikan - 804 01:24:58,142 --> 01:25:01,428 missä George ja Billy Dee jakoivat viinapullon. 805 01:25:01,562 --> 01:25:05,014 Se oli juuri se paukku tuolla penkillä - 806 01:25:05,149 --> 01:25:10,523 joka vei Billy Deen Broadwaylta Linnunradan tuolle puolen. 807 01:25:11,781 --> 01:25:16,775 Kuka sellaista opettaa? Jay-Jay. 808 01:25:17,828 --> 01:25:22,206 Mitä hittoa. Ettekö näe, että johdan kiertoajelua? 809 01:25:22,333 --> 01:25:26,627 Pääseekö kyytiin? - Ei tämä Greyhound-bussi ole. 810 01:25:26,754 --> 01:25:33,207 Näytän heille ainutlaatuisen kuvan Hollywoodista. Jackie Johnson. 811 01:25:33,344 --> 01:25:37,092 Ota meidät kyytiin. - Meitä ammutaan. 812 01:25:37,223 --> 01:25:40,093 Tervetuloa Los Angelesiin. Ulos bussista! 813 01:25:40,226 --> 01:25:46,762 Odota. Minulla on rahaa. - No sitten. Tervetuloa kyytiin. 814 01:25:46,899 --> 01:25:50,731 Tiedätkö missä Tush on? - Totta helkkarissa tiedän. 815 01:25:50,861 --> 01:25:57,445 Serkkuni tanssi siellä torstaisin. Sillä lutkalla on läskinen perse. 816 01:25:57,576 --> 01:26:01,740 Ihanko totta? - Perse kuin kohokas. Pam! 817 01:26:05,084 --> 01:26:11,621 200 dollaria jos viet meidät sinne. - Selvä, kultu. - Ulos bussista! 818 01:26:11,757 --> 01:26:14,877 Aja lähemmäs. 819 01:26:15,719 --> 01:26:17,759 Jack! 820 01:26:19,807 --> 01:26:23,223 Jack, aja! 821 01:26:37,825 --> 01:26:41,573 Jack! Haluamme vain jutella! 822 01:26:42,621 --> 01:26:45,539 Se oli viimeinen kuti. 823 01:26:45,666 --> 01:26:51,455 Hei, Heddie. Haloo? Ei, olemme tulossa. 824 01:26:51,588 --> 01:26:55,420 Tiedän millainen tämä liikenne on. 825 01:26:55,551 --> 01:26:59,335 Diane on aivan mahtava. Anna hänelle pääosa. 826 01:26:59,471 --> 01:27:03,054 En tiedä. Tilanne on vähän vaikea nyt. 827 01:27:03,183 --> 01:27:06,054 Hän ei saa tuottaa pettymystä. 828 01:27:06,186 --> 01:27:11,062 Tunnet minut. Olenko ikinä mainostanut ketään tällä tavalla? 829 01:27:20,117 --> 01:27:22,786 Taisin osua takalyhtyyn. 830 01:27:22,911 --> 01:27:27,953 Siitä saa vain sakot. Haluan hänet kuolleena. 831 01:27:28,083 --> 01:27:34,371 Jollet halua, että julkaisen tiettyjä videoita, on parasta tavata hänet. 832 01:27:38,260 --> 01:27:45,258 Kiristätkö sinä minua? - Minähän olen pornoalalla. 833 01:27:45,392 --> 01:27:48,393 En halua vahingoittaa sinua. 834 01:27:51,565 --> 01:27:56,523 Matalaksi. - Sano että tulemme sinne. 835 01:27:58,113 --> 01:28:01,149 Tulemme sinne. 836 01:28:02,325 --> 01:28:05,944 Olo on kuin Sandra Bullockilla. 837 01:28:06,079 --> 01:28:09,531 Hetkinen vain. 838 01:28:13,170 --> 01:28:18,377 Älä kuuntele tuota. Olet kromosomia vaille nainen. 839 01:28:18,508 --> 01:28:22,636 Mene sinne ja pidä pintasi. 840 01:28:22,762 --> 01:28:27,341 Mutta hänellä on videoita. - Ei hänellä sinusta mitään ole. 841 01:28:27,475 --> 01:28:30,346 Näytä vähän munaa. 842 01:28:30,478 --> 01:28:34,523 Et sinä menettänyt häntä, kulta. 843 01:28:34,649 --> 01:28:37,223 Näytös alkaa! 844 01:28:46,661 --> 01:28:51,074 Olenko myöhässä? - Et, mutta näytät aivan kauhealta. 845 01:28:51,207 --> 01:28:55,501 Kaikki liikkumatta. 846 01:28:56,629 --> 01:28:59,714 Mitä on tekeillä? 847 01:28:59,841 --> 01:29:03,673 Älä sekaannu tähän. 848 01:29:03,803 --> 01:29:07,219 Pyydän... 849 01:29:08,558 --> 01:29:12,009 Poikaystäväni on 25000 velkaa mafialle. 850 01:29:12,145 --> 01:29:16,641 Jean Luc, joka maalasi minut alasti osti ravintolan jossa työskentelemme. 851 01:29:16,775 --> 01:29:21,152 Jack tuli kauhean mustasukkaiseksi - 852 01:29:21,279 --> 01:29:25,656 joten matkin tyttöä, jonka takia olen menettänyt monta työmahdollisuutta. 853 01:29:25,783 --> 01:29:28,357 Se on Jamie Stevens. 854 01:29:30,997 --> 01:29:36,371 Luulitko häntä Jamieksi? Ja hän olisi saanut velkansa anteeksi? 855 01:29:36,502 --> 01:29:42,089 Mitä se sinulle kuuluu? - Tiedätkö kuka olen? 856 01:29:42,216 --> 01:29:47,756 Olen mies, joka voi järjestää treffit oikean Jamie Stevensin kanssa. 857 01:29:47,889 --> 01:29:52,136 Luuletko että uskon? - Odota. Hän on Hawk Miller. 858 01:29:52,268 --> 01:29:56,764 Yksi parhaimmista amerikkalaisista elokuvaohjaajista. 859 01:29:56,898 --> 01:30:02,568 Muistan kun Hawk ja minä menimme yhteen meksikolaiseen kapakkaan. 860 01:30:02,695 --> 01:30:06,610 Hawk halusi lyödä vetoa siitä, että hän voisi penetroida aasin... 861 01:30:06,741 --> 01:30:12,080 Kiitos, Sid. 862 01:30:12,205 --> 01:30:16,452 Hän tuntee oikean Jamie Stevensin. - Eikö totta? 863 01:30:16,584 --> 01:30:22,373 Kyllä. Vien sinut hänen puolimatkan taloonsa huomenna. 864 01:30:22,507 --> 01:30:26,041 Mutta vain kello viidestä seitsemään. 865 01:30:26,177 --> 01:30:30,471 No niin, kaikki ovat tyytyväisiä nyt. 866 01:30:30,598 --> 01:30:35,260 Ethän halua, että poliisi saa kuulla nauhoituksen puheestasi? 867 01:30:35,394 --> 01:30:39,807 Siitä, kun puhuit Sheila-nimisestä jakajasta. 868 01:30:44,028 --> 01:30:49,105 Se ei tekisi hyvää bisnekselle. 869 01:30:52,453 --> 01:30:58,326 Olet fiksu. Älä ole liian fiksu. Onko selvä, kovis? 870 01:30:58,459 --> 01:31:00,617 Selvä. 871 01:31:02,088 --> 01:31:06,833 Otan yhteyttä. - Lähdetään. 872 01:31:14,100 --> 01:31:18,927 Sinulla on vaikeuksia kaikkialla. 873 01:31:19,063 --> 01:31:24,484 En ehtinyt koekuvaukseen, mutta tiedän että minusta on siihen. 874 01:31:24,610 --> 01:31:28,061 Ei sitä tarvitse minulle sanoa. Olen nähnyt videosi. 875 01:31:28,197 --> 01:31:31,151 Minulle on sama, vaikka tuottajat ovatkin sanoneet, että olet... 876 01:31:31,283 --> 01:31:34,948 Lainaan heitä nyt: Aika paska. 877 01:31:38,290 --> 01:31:42,999 Saanko siis roolin? - Saat. 878 01:31:48,884 --> 01:31:53,261 Mennään sisälle puhumaan tästä. 879 01:31:53,389 --> 01:31:57,600 Minä tarjoan sylitanssit. 880 01:31:57,726 --> 01:32:00,217 Ei. 881 01:32:09,613 --> 01:32:12,614 Mitä me täällä teemme? Pitää mennä kuvaukseen. 882 01:32:12,741 --> 01:32:19,657 Joku on ostanut pelihallin ja aikoo perustaa tänne ravintolan. 883 01:32:20,749 --> 01:32:28,377 Niin, sinähän pelasit täällä sitä peliä. Olen pahoillani. 884 01:32:28,507 --> 01:32:34,426 Voisimme panna sille nimeksi vaikka "Jack and Diane's" 885 01:32:34,555 --> 01:32:41,138 Sööttiä. Luoja, oletko tosissasi? 886 01:32:41,270 --> 01:32:45,433 Mistä sait rahaa? - Hei, Diane. 887 01:32:45,566 --> 01:32:50,192 Sid ja minä olemme kumppaneita. - Meistä tulee ravintoloitsijoita. 888 01:32:50,320 --> 01:32:56,109 Niin se sanotaan sanakirjan mukaan. 889 01:32:56,243 --> 01:33:00,323 Hyvä. Voin lopettaa pornohommat. - Ei, ei. 890 01:33:00,455 --> 01:33:05,912 Minä touhuan jo filmiä "Black Ass Fucker 6". 891 01:33:07,921 --> 01:33:12,916 Jotkut sanovat että siitä tulee parempi kuin "Black ass Fucker 4". 892 01:33:13,051 --> 01:33:18,342 Minä en. Minusta elokuvaa "Black Ass Fucker 3" - 893 01:33:18,473 --> 01:33:21,593 aliarvioitiin valtavasti. 894 01:33:21,727 --> 01:33:27,480 Eikö tuo ole hattarakone? En ole nähnyt sellaista 30 vuoteen. 895 01:33:34,573 --> 01:33:40,575 Olen aina haaveillut tänne pääsemisestä. 896 01:33:40,704 --> 01:33:45,994 Ennen kuin katsomme pätkää filmistäsi haluan kysyä jotakin. 897 01:33:46,126 --> 01:33:49,292 Poikaystäväsi oli velkaa mafialle - 898 01:33:49,421 --> 01:33:53,169 ja sinä esiinnyit Jamie Stevensinä pelastaaksesi hänet. 899 01:33:53,300 --> 01:33:56,217 Kyllä. - Onnistuiko se? 900 01:33:56,344 --> 01:34:00,212 Kyllä, ja niin pääsin myös Hawk Millerin elokuvaan. 901 01:34:00,348 --> 01:34:05,010 Kuulostaa aika hurjalta, vai mitä? On hänestä parempaankin. 902 01:34:05,145 --> 01:34:08,229 Laskin leikkiä. Katsotaan filmiä. 903 01:34:09,566 --> 01:34:13,065 Rakas, sinulla on 5 minuuttia aikaa. 904 01:34:13,194 --> 01:34:18,781 Kultsi, anna drinkki. - Ei käy. 905 01:34:18,908 --> 01:34:24,033 Sinun täytyy noudattaa ohjelmaa. - Anna minulle drinkki! 906 01:34:24,164 --> 01:34:29,787 Enkä! Menen hakemaan jäitä. 907 01:34:29,919 --> 01:34:34,996 Meillä on yllätys sinulle. 908 01:34:35,133 --> 01:34:39,546 Neiti Stevens, ei vielä. - Anna minun olla! 909 01:34:41,181 --> 01:34:44,384 Soittakaa vahdit! - Pois tieltä! 910 01:34:44,517 --> 01:34:47,637 Koska sinä... 911 01:34:47,770 --> 01:34:51,815 Taas liian aikaisin. 912 01:34:52,692 --> 01:34:56,820 Jamie Stevens. Jamie Stevens pilasi yllätyksen. 913 01:34:56,946 --> 01:35:02,107 En tiennyt että hän olisi täällä! 914 01:35:02,243 --> 01:35:04,402 Gino! 915 01:35:06,372 --> 01:35:11,330 Melkoinen akka yhä. Luulin hänen jo olevan paremmassa kunnossa. 916 01:35:11,461 --> 01:35:18,424 Panin juuri merkille jotain. Jamie Stevens on aika lailla sinun näköinen. 917 01:35:21,888 --> 01:35:25,508 SubLand.info 71295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.