All language subtitles for alarm.fur.cobra.11.s11e03.kurzes_gluck

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,940 --> 00:00:04,540 Warum muss ich irgendwie den dämlichen Bericht ja schreiben? Weil du dran bist. 2 00:00:05,400 --> 00:00:08,160 Ich bin in einer Stunde wieder da, dann hätte ich gern den Bericht auf dem 3 00:00:08,160 --> 00:00:12,360 Tisch. Andrea, ich geh Mittag essen, ja? Ja. 4 00:00:13,140 --> 00:00:14,140 Viel Spaß. 5 00:00:14,660 --> 00:00:15,660 Danke. 6 00:00:26,280 --> 00:00:28,920 So gut gelaunt wie in letzter Zeit habe ich die lange nicht mehr gesehen. 7 00:00:29,200 --> 00:00:31,060 Du bist ein toller Mann. 8 00:00:31,920 --> 00:00:34,060 Was ist denn an dem so toll? 9 00:00:37,120 --> 00:00:38,120 Guck mal das eben. 10 00:00:53,840 --> 00:00:55,940 Ich habe mir das ganze Wochenende freigenommen. 11 00:00:58,500 --> 00:00:59,500 Philipp! 12 00:01:00,020 --> 00:01:01,020 Paris! 13 00:01:02,800 --> 00:01:05,300 Andrea hat mir verraten, dass du am Montag keinen Dienst hast. 14 00:01:07,060 --> 00:01:08,960 Du hast mit Andrea gesprochen? 15 00:01:09,240 --> 00:01:10,640 Du hättest Nein gesagt. 16 00:01:13,060 --> 00:01:14,060 Stimmt. 17 00:01:16,540 --> 00:01:19,660 Die letzten drei Monate waren die schönsten meines Lebens. 18 00:01:21,220 --> 00:01:22,280 Für mich auch. 19 00:01:25,580 --> 00:01:27,720 Da ist schon einer die ganze Zeit hinter uns her. 20 00:01:29,460 --> 00:01:30,460 Na und? 21 00:01:31,320 --> 00:01:33,200 Der fährt schon seit dem Büro hinter uns. 22 00:01:34,480 --> 00:01:38,040 Vermutlich einer, der nicht wieder Rennen auf der Autobahn liefern will. 23 00:01:39,000 --> 00:01:40,600 Naja, wir müssen sowieso gleich runter. 24 00:01:53,630 --> 00:01:55,490 Na, mal sehen, ob der gleich immer noch an uns klebt. 25 00:02:06,430 --> 00:02:07,470 Verdammt, was will der von uns? 26 00:02:42,920 --> 00:02:47,060 Ihr Revier ist die Autobahn. Ihr Tempo ist mörderisch. Ihre Gegner 27 00:02:47,060 --> 00:02:50,840 Autoschieber, Mörder und Erpresser. Einsatz rund um die Uhr für die Männer 28 00:02:50,840 --> 00:02:51,840 von Cobra 11. 29 00:02:52,220 --> 00:02:53,900 Unsere Sicherheit ist Ihr Job. 30 00:04:10,280 --> 00:04:11,980 Wenn du mir den Bericht schreibst, lade ich dich zum Elfen ein. 31 00:04:12,320 --> 00:04:13,320 Zum Franzosen? 32 00:04:15,220 --> 00:04:18,320 Ja, ja, aber du musst fertig sein, bevor die Chefin wieder da ist. Ach so, das 33 00:04:18,320 --> 00:04:19,320 kann ja dauern. 34 00:04:19,839 --> 00:04:20,839 Wieso? 35 00:04:21,800 --> 00:04:24,240 Dieser reiche Pinkel passt doch überhaupt nicht zur Chefin. 36 00:04:25,180 --> 00:04:28,820 Ach Gott, was hast du denn gegen reich? Du bist doch bloß eifersüchtig, Katze. 37 00:04:30,940 --> 00:04:31,940 Autobahnpolizei steht vor dem Tag? 38 00:04:34,820 --> 00:04:35,820 Was? 39 00:04:48,720 --> 00:04:49,720 Halt, halt, halt, halt. 40 00:05:04,140 --> 00:05:05,240 Oh Gott sei Dank. 41 00:05:09,300 --> 00:05:10,300 Schossen. 42 00:05:11,060 --> 00:05:12,900 Wo ist die Frau, die mit dem Auto saß? 43 00:05:13,240 --> 00:05:14,840 So eine Frau, da war nur der im Auto. 44 00:05:15,280 --> 00:05:16,480 Hat sie die Gegend abgesucht? 45 00:05:16,920 --> 00:05:20,300 Im Umfeld haben wir nichts gefunden, nur ein Auto, die 9mm Paraprojektil. 46 00:05:20,860 --> 00:05:21,860 Dankeschön. 47 00:05:26,220 --> 00:05:28,420 Das ist das gleiche Kaliber wie die Dienstwaffe der Chefin. 48 00:05:29,840 --> 00:05:34,460 Ihr denkt doch nicht etwa, dass die Chefin... Nie, niemals würde ich so... 49 00:05:34,460 --> 00:05:38,800 Das hat doch jemand inszeniert, das ist doch Absicht. 50 00:05:40,280 --> 00:05:43,580 Worauf wartet ihr noch, verdammt nochmal? Die Chefin ist verschwunden und 51 00:05:43,580 --> 00:05:44,580 ihr steht hier rum. 52 00:05:53,690 --> 00:05:55,670 Philipp Klein, Friedrich-Schmidt-Straße 25. 53 00:05:57,310 --> 00:05:58,470 Der war verheiratet. 54 00:05:59,190 --> 00:06:00,310 Ich kann es nicht glauben. 55 00:06:00,970 --> 00:06:02,670 Der wollte am Wochenende mit ihr nach Paris? 56 00:06:05,810 --> 00:06:09,130 Entschuldige, was macht der denn hier? Ich will jeden Aktenordner, jeden 57 00:06:09,130 --> 00:06:12,690 Notizzettel, auch die aus Ihrem Papierkorb. Hallo, hallo, was wird denn 58 00:06:12,690 --> 00:06:13,690 das? 59 00:06:15,410 --> 00:06:16,850 Der Fall Philipp Klein. 60 00:06:18,190 --> 00:06:19,190 Hauptsache, der Mord kommt. 61 00:06:20,170 --> 00:06:22,490 Wann soll das heißen? Das soll heißen... 62 00:06:22,860 --> 00:06:25,200 Das Sie ab heute nicht mehr ermitteln dürfen. 63 00:06:25,660 --> 00:06:27,280 Das gilt auch für Ihre Kollegen. 64 00:06:28,740 --> 00:06:31,040 Frau Engelhardt ist doch völlig unschuldig. 65 00:06:31,540 --> 00:06:35,640 Dagegen sprechen allerdings alle Fakten. Vermutlich ist Philipp Klein mit der 66 00:06:35,640 --> 00:06:37,200 Dienstwaffe von Engelhardt erschossen worden. 67 00:06:37,540 --> 00:06:40,260 Das ist doch kompletter Blödsinn, Herr Schüller. Das wissen Sie doch selbst. 68 00:06:40,260 --> 00:06:42,840 Wir haben es hier mit einem Mord zu tun. 69 00:06:43,240 --> 00:06:44,940 Und Frau Engelhardt ist verschwunden. 70 00:06:45,180 --> 00:06:46,920 Ach ja, schön. Und Sie glauben, das wissen wir nicht, oder wie? 71 00:06:48,240 --> 00:06:52,280 Ich warne Sie und Ihre Kollegen eindringlich, Herr Kranich. 72 00:06:52,800 --> 00:06:54,500 Halten Sie sich aus der Sache raus. 73 00:06:55,160 --> 00:06:56,160 Ja? 74 00:06:58,420 --> 00:06:59,420 Fertig? Ja. 75 00:07:01,500 --> 00:07:05,720 Unsere Chefin ist verschwunden und Sie wollen, dass wir hier rumsitzen und 76 00:07:05,720 --> 00:07:06,720 abwarten? 77 00:07:23,980 --> 00:07:27,140 Ich kenne den Schulte. Der hat meinen Kollegen wegen irgendeiner kleinen Sache 78 00:07:27,140 --> 00:07:30,680 hochnehmen lassen. Wenn der uns erwischt, dann... Aber wir können doch 79 00:07:30,680 --> 00:07:35,180 das Schicksal der Chefin nicht diesem aufgeblasenen Wichtigtuder überlassen. 80 00:07:35,420 --> 00:07:37,560 Sicher nicht. Das haben wir doch nicht vor. 81 00:07:38,120 --> 00:07:39,480 Ihr könnt auf uns zählen. 82 00:07:39,700 --> 00:07:41,060 Ja, wir stehen voll hinter euch. 83 00:07:41,320 --> 00:07:44,420 Und du? Wir fahren jetzt erstmal zu seiner Frau. Haltet den Schulte vom 84 00:07:44,420 --> 00:07:45,420 Hals. 85 00:08:14,220 --> 00:08:15,220 Frau Klein? 86 00:08:16,140 --> 00:08:17,520 Was wollen Sie denn noch von mir? 87 00:08:19,760 --> 00:08:22,340 Frau Klein, es tut mir leid, aber Sie müssen uns trotzdem noch ein paar Fragen 88 00:08:22,340 --> 00:08:23,340 beantworten. 89 00:08:23,820 --> 00:08:25,420 Ich kann Ihnen doch überhaupt nichts sagen. 90 00:08:27,000 --> 00:08:28,460 Philipp lebt sein eigenes Leben. 91 00:08:29,400 --> 00:08:31,460 Er ist vor über sechs Monaten ausgezogen. 92 00:08:33,120 --> 00:08:34,880 Wann haben Sie Ihren Mann denn das letzte Mal gesehen? 93 00:08:36,120 --> 00:08:38,220 Was spielt denn das noch für eine Rolle? 94 00:08:41,679 --> 00:08:42,679 Er ist tot. 95 00:08:43,470 --> 00:08:45,070 Meine Engelhardt ist verschwunden, Frau Klein. 96 00:08:45,810 --> 00:08:48,330 Wissen Sie von der Beziehung aus, meine Frau Engelhardt? 97 00:08:49,450 --> 00:08:50,450 Ja. 98 00:08:52,350 --> 00:08:53,530 Was passiert denn? 99 00:08:55,010 --> 00:08:56,010 Philipp ist tot. 100 00:08:56,630 --> 00:08:58,110 Jemand hat ihn erschossen. 101 00:08:58,530 --> 00:09:04,610 Was? Das ist schon... Wer? 102 00:09:07,390 --> 00:09:09,510 Mein Gott, wer tut denn so etwas? 103 00:09:10,390 --> 00:09:11,390 Mama. 104 00:09:11,760 --> 00:09:12,900 Du musst dich jetzt hinlegen. 105 00:09:13,740 --> 00:09:15,320 Es tut mir leid, Sie müssen gehen. 106 00:09:15,820 --> 00:09:17,340 Meine Mutter kann heute nicht mit Ihnen sprechen. 107 00:09:19,160 --> 00:09:20,900 Könnten Sie uns vielleicht ein paar Fragen beantworten? 108 00:09:21,740 --> 00:09:23,900 Ja, natürlich. Ich bringe nur schnell meine Mutter nach Hause. 109 00:09:43,310 --> 00:09:46,390 Meine Mutter kam mit dem Gedanken, dass Philipp wieder heiraten wollte, nicht 110 00:09:46,390 --> 00:09:47,390 gerecht. 111 00:09:47,690 --> 00:09:49,570 Wann haben Sie Ihren Vater denn das letzte Mal gesehen? 112 00:09:49,870 --> 00:09:52,390 In der Firma. Wir haben ein Architektenbüro in der Stadt. 113 00:09:54,070 --> 00:09:56,230 Ist Ihnen irgendwas Ungewöhnliches aufgefallen? 114 00:09:57,010 --> 00:09:58,010 Nein. 115 00:09:58,370 --> 00:09:59,690 Aber ich bin auch früher gegangen. 116 00:10:00,850 --> 00:10:01,850 So gegen elf. 117 00:10:02,490 --> 00:10:04,230 Ich habe mir Sorgen gemacht um meine Mutter. 118 00:10:05,890 --> 00:10:07,470 Sie war seit Tagen nicht mehr im Haus. 119 00:10:07,790 --> 00:10:09,230 Hat sie das Haus heute auch nicht verlassen? 120 00:10:12,170 --> 00:10:13,610 Sie glauben doch nicht etwas über die Mutter. 121 00:10:14,170 --> 00:10:15,510 Wir ermitteln ein Mordfall. 122 00:10:16,550 --> 00:10:18,170 Sie kann niemandem was beleidet tun. 123 00:10:18,610 --> 00:10:20,750 Aber Sie haben sich heute den ganzen Tag um sie gekümmert. 124 00:10:21,870 --> 00:10:22,870 Ja. 125 00:10:23,250 --> 00:10:26,170 Ich war nur mal kurz weg in der Apotheke, um ihnen Schlaftabletten zu 126 00:10:26,170 --> 00:10:27,790 besorgen. Wie lange hat das gedauert? 127 00:10:28,830 --> 00:10:30,070 Eine Viertelstunde. 128 00:10:30,450 --> 00:10:31,870 Aber was ist denn mit seiner Freundin? 129 00:10:32,690 --> 00:10:33,770 Ist doch verschwunden, oder? 130 00:10:34,350 --> 00:10:37,150 Ja, aber sie hat ihn nicht getötet. Und wir glauben, dass sie in einstachter 131 00:10:37,150 --> 00:10:37,969 Gefahr ist. 132 00:10:37,970 --> 00:10:38,970 Oh, 133 00:10:39,150 --> 00:10:40,150 es tut mir leid. 134 00:10:41,130 --> 00:10:42,170 Hoffe ich, dass Sie sie bald finden. 135 00:10:43,430 --> 00:10:45,270 Hat er was von Problemen im Büro erzählt? 136 00:10:45,530 --> 00:10:46,610 Irgendwelche Geschäftsfeinde? 137 00:10:47,550 --> 00:10:51,530 Kann ich mir nicht vorstellen, aber im Büro finden wir eine Liste mit allen 138 00:10:51,530 --> 00:10:54,250 Namen und Adressen von den Leuten, mit denen er zu tun gehabt hat. 139 00:10:57,390 --> 00:10:58,390 Sehen wir. 140 00:11:01,010 --> 00:11:01,989 Geht's da auch raus? 141 00:11:01,990 --> 00:11:03,350 Ja. Ja, bis zum Wiedersehen. 142 00:11:35,690 --> 00:11:38,250 Hat der Klein von Problemen mit irgendwelchen seiner Geschäftspartner 143 00:11:38,250 --> 00:11:40,330 berichtet? Nein, überhaupt nicht. 144 00:11:42,470 --> 00:11:43,470 Dankeschön. 145 00:11:44,190 --> 00:11:46,450 Herr Klein war sehr beliebt bei seinen Partnern. 146 00:11:49,990 --> 00:11:52,410 Entschuldigen Sie, aber ich kann es immer noch nicht glauben. 147 00:11:53,230 --> 00:11:54,610 Dürfen wir uns umsehen? 148 00:11:55,130 --> 00:11:56,570 Ja, selbstverständlich. 149 00:11:57,310 --> 00:12:00,170 Es tut mir leid, aber ich hätte trotzdem gern die Namen der Leute, mit denen er 150 00:12:00,170 --> 00:12:01,170 in den letzten Wochen zu tun hatte. 151 00:12:01,550 --> 00:12:02,550 Ja, natürlich. 152 00:12:10,640 --> 00:12:11,660 Gabriele anrufen heute. 153 00:12:12,160 --> 00:12:13,440 Wer ist denn Gabriele? 154 00:12:13,980 --> 00:12:17,680 Das ist eine alte Freundin. Aber sie haben mich seit Monaten schon nicht mehr 155 00:12:17,680 --> 00:12:19,360 gesehen. Woher wissen Sie das so genau? 156 00:12:20,120 --> 00:12:22,560 Ich habe immer alle seine Termine organisiert. 157 00:12:23,020 --> 00:12:24,040 Auch die privaten? 158 00:12:24,700 --> 00:12:28,420 Ja. Dann wissen Sie auch von den Verabredungen mit Anna Engelhardt? Nein, 159 00:12:28,460 --> 00:12:29,460 die nicht. 160 00:12:31,160 --> 00:12:32,160 Warum nicht? 161 00:12:32,780 --> 00:12:35,600 Weil... Was soll diese Frage eigentlich? 162 00:12:36,440 --> 00:12:37,920 Vielleicht, weil Sie eifersüchtig waren? 163 00:12:40,080 --> 00:12:41,440 Ich war seine Sekretärin. 164 00:12:43,720 --> 00:12:47,060 Nur seine Sekretärin. Wo waren Sie denn heute Mittag zwischen zwölf und halb 165 00:12:47,060 --> 00:12:47,939 zwei? 166 00:12:47,940 --> 00:12:48,940 Ich war hier. 167 00:12:49,700 --> 00:12:54,640 Bis gegen halb zwölf. Dann habe ich Mittagspause gemacht und war kurz nach 168 00:12:54,640 --> 00:12:55,640 eins wieder im Büro. 169 00:12:55,660 --> 00:12:56,660 Dafür haben Sie Zeugen. 170 00:13:02,360 --> 00:13:03,680 Reicht das nicht, um Sie fettzunehmen? 171 00:13:03,880 --> 00:13:06,820 Sie hat kein Alibi und ich bin überzeugt davon, dass sie was mit ihm hatte. 172 00:13:07,060 --> 00:13:08,420 Schuldescheid nach Beweisen, die haben wir nicht. 173 00:13:08,990 --> 00:13:10,830 Aber Bonnert und Hasper sollen sich mal im Auge behalten. 174 00:13:12,250 --> 00:13:13,250 Ja, Andrea. 175 00:13:13,710 --> 00:13:15,990 Ja, Bonnert und Hottes sollen sofort herkommen. Die sollen Philipps 176 00:13:15,990 --> 00:13:16,990 Sekretärin observieren. 177 00:13:17,530 --> 00:13:18,530 Aha. 178 00:13:20,810 --> 00:13:22,490 Ziemlich nervös, unsere Sekretärin. 179 00:13:24,210 --> 00:13:25,590 Ja, ich gebe dir mal eine Beschreibung durch. 180 00:13:59,370 --> 00:14:01,110 Warum haben Sie Ihren Vater umgebracht? 181 00:14:01,990 --> 00:14:03,690 Weil er Sie heiraten wollte. 182 00:14:04,990 --> 00:14:07,430 Aber davon haben wir nie gesprochen. 183 00:14:08,770 --> 00:14:09,770 Nein. 184 00:14:13,870 --> 00:14:15,590 Aber er hat es mit meiner Mutter getan. 185 00:14:15,990 --> 00:14:18,250 Sie wusste genau, warum er nach Paris wollte. 186 00:14:18,650 --> 00:14:20,230 Er hat die Scheidung verlangt. 187 00:14:21,070 --> 00:14:22,610 Es war seine große Liebe. 188 00:14:23,010 --> 00:14:24,070 Wussten Sie das nicht? 189 00:14:24,670 --> 00:14:25,970 Seine große Liebe. 190 00:14:26,540 --> 00:14:29,860 Habt ihr beiden auch nur ein einziges Mal darüber nachgedacht, was ihr mit 191 00:14:29,860 --> 00:14:32,380 eurer großen Liebe meiner Mutter angetan habt? 192 00:14:33,480 --> 00:14:39,020 Ich weiß, dass sie sich sehr verletzt gefühlt haben muss. Wie? 193 00:14:41,380 --> 00:14:42,520 Überhaupt nicht. 194 00:15:00,300 --> 00:15:01,780 Meine Mutter konnte nichts dagegen tun. 195 00:15:03,400 --> 00:15:04,460 Aber sie hatte mich. 196 00:15:05,760 --> 00:15:07,360 Es war eigentlich ganz einfach. 197 00:15:08,960 --> 00:15:11,500 Ich brauchte nur einen richtigen Zeitpunkt abzuwarten. 198 00:15:12,200 --> 00:15:15,960 Und während Sie mit Philipp gefrühstückt haben, habe ich mir Ihre Waffe geholt. 199 00:15:17,540 --> 00:15:18,820 Den Rest kennen Sie ja. 200 00:15:22,200 --> 00:15:23,200 Lisa? 201 00:15:25,960 --> 00:15:29,300 Sie können Ihre Mutter nicht schützen, indem Sie einen Mord begegnen. 202 00:15:31,920 --> 00:15:34,620 Aber so kann sie wenigstens um ihren toten Mann trauern. 203 00:15:36,460 --> 00:15:39,420 Und das ist immer noch besser, als wenn er sie wegen ihnen verlassen hätte. 204 00:15:43,740 --> 00:15:46,760 Sie haben einen Menschen getötet. Das ist schrecklich. 205 00:15:49,620 --> 00:15:52,780 Sie, Sie haben etwas Schreckliches getan. 206 00:15:54,660 --> 00:15:58,520 Ihre Kollegen werden nur noch Philipps Abschiedsbrief finden. 207 00:15:59,810 --> 00:16:01,930 indem er ihnen erklärt, dass er sie nicht mehr liebt. 208 00:16:02,950 --> 00:16:07,130 Und dann sind sie durchgedreht und haben ihn eingeschossen. 209 00:16:11,850 --> 00:16:16,150 Ihr Plan wird nicht funktionieren. Die Kollegen werden rausfinden, dass... Sie 210 00:16:16,150 --> 00:16:17,510 werden nur noch ihre Leiche finden. 211 00:16:23,270 --> 00:16:25,970 Denn ohne Philipp wollen sie nicht mehr leben. 212 00:16:33,930 --> 00:16:34,930 Wie finden wir ihre Waffe? 213 00:16:35,330 --> 00:16:38,310 Ja, das müsste selbst heute von ihrer Unschuld überzeugen. Wenn die uns hier 214 00:16:38,310 --> 00:16:40,490 erwischen, dann können wir für den Rest unserer Dienstjahre Streife fahren. 215 00:16:40,890 --> 00:16:44,270 Im besten Fall. Ich sehe uns ja Strafversetzung zum Kaff. Ohne Autobahn. 216 00:16:48,230 --> 00:16:49,450 Ist das nicht ein bisschen schneller? 217 00:16:50,570 --> 00:16:52,310 Von deinem Rumgequatsche bestimmt nicht. 218 00:16:52,890 --> 00:16:54,250 Was ist? Brauchst du Hilfe? 219 00:16:55,790 --> 00:16:57,590 Ich hoffe nur, wir kommen nicht ins gleiche Kaff. 220 00:17:09,680 --> 00:17:10,680 Gut, dann werden wir mal probieren. 221 00:17:11,500 --> 00:17:12,500 Übervoll mit den Schiffen. 222 00:17:28,780 --> 00:17:29,780 Raus! 223 00:17:29,960 --> 00:17:33,200 Hä? Die Schiffin würde doch nie ihre Waffe unter das Holz da einstecken. 224 00:17:35,200 --> 00:17:37,260 Vermutlich war sie heute Morgen überhaupt nicht in ihrer Wohnung. 225 00:17:37,930 --> 00:17:39,290 Philipp Klein hat sie ins Büro gebracht. 226 00:17:40,810 --> 00:17:42,970 Da hat jemand hier eingebrochen und die Waffe geklaut. 227 00:17:43,390 --> 00:17:44,630 Ich seh auf der Autobahn noch was. 228 00:17:47,550 --> 00:17:48,590 Wo gehen wir jetzt? 229 00:17:51,190 --> 00:17:52,250 Hier, mit mir. 230 00:17:53,070 --> 00:17:55,250 Warte mal, vielleicht kann Andrea uns helfen. Der hat doch der Engler beim 231 00:17:55,250 --> 00:17:56,250 Installieren geholfen. 232 00:17:59,090 --> 00:18:02,350 Autobahn, ich wollte dich gerade anrufen. Also gegen Susanne Schmidt 233 00:18:02,350 --> 00:18:03,350 liegt absolut nichts vor. 234 00:18:04,790 --> 00:18:07,330 Sag mal, Andrea, warst du zufällig das Passwort von Englers Computer? 235 00:18:08,310 --> 00:18:09,750 Wenn sie es nicht geändert hat, Finca. 236 00:18:10,270 --> 00:18:11,330 Finca, probier mal Finca. 237 00:18:11,590 --> 00:18:12,590 Und sieh. 238 00:18:12,790 --> 00:18:15,490 Und passt auf, dass der Schulter euch da nicht erwischt. Der ist bestimmt schon 239 00:18:15,490 --> 00:18:16,429 auf dem Weg zu euch. 240 00:18:16,430 --> 00:18:17,990 Ist der hier, sind wir schon längst wieder weg. 241 00:18:18,230 --> 00:18:19,089 Na hoffentlich. 242 00:18:19,090 --> 00:18:20,590 Der ist doch ganz scharf drauf, euch zu schnappen. 243 00:18:21,230 --> 00:18:23,610 Ich melde mich bei dir, wenn wir hier fertig sind. Okay, bis dann. Ciao. 244 00:18:24,350 --> 00:18:28,870 Liebe Anna, es tut mir leid, aber das mit uns war ein Fehler. 245 00:18:29,370 --> 00:18:31,590 Es ist besser, wenn sie eine Zeit lang mich sehen. Ich hoffe, du hast 246 00:18:31,590 --> 00:18:32,590 Verständnis für mein... 247 00:18:33,140 --> 00:18:34,460 Das kriege ich irgendwie nicht auf die Reihe. 248 00:18:34,900 --> 00:18:37,580 Eine halbe Stunde, bevor sie zum Paris-Trip abholt, schickt er ihren 249 00:18:37,580 --> 00:18:40,600 Abschiedsbrief? Ja gut, die Mail kommt aus seinem Büro, aber bestimmt nicht von 250 00:18:40,600 --> 00:18:41,599 ihm. 251 00:18:41,600 --> 00:18:42,620 Ich drück das mal aus. 252 00:18:43,740 --> 00:18:45,300 Da soll uns die Susanne Schmidt mal erklären. 253 00:18:45,800 --> 00:18:48,600 Die hat Zugang zum Büro und den Computer kommt die bestimmt auch an. Also Andrea 254 00:18:48,600 --> 00:18:50,860 hat gerade gesagt, dass gegen sie nichts vorliegt, aber die hat doch bestimmt 255 00:18:50,860 --> 00:18:52,500 gewusst, dass die beiden heute nach Paris fahren. 256 00:19:06,290 --> 00:19:07,290 Komm, komm, 257 00:19:07,690 --> 00:19:09,270 komm, komm, komm, komm, komm, komm, komm, komm, komm, komm, komm, komm, 258 00:19:09,270 --> 00:19:09,590 komm, komm, komm, komm, komm, komm, komm, komm, komm, komm, komm, komm, 259 00:19:09,590 --> 00:19:11,470 komm, komm, komm, komm, komm, komm, komm, komm, komm, komm. 260 00:19:47,300 --> 00:19:48,300 Grüß dich. 261 00:20:31,189 --> 00:20:32,590 Ja? 262 00:20:50,860 --> 00:20:53,160 Ihr schuldet hinter uns her. Wir sitzen in einem blauen Smart. 263 00:20:53,740 --> 00:20:56,560 Das erklär ich dem Streeter. Ihr müsst den den Weg abschneiden. Wir sind auf 264 00:20:56,560 --> 00:20:58,180 dem Weg zur Hardenstraße. Ende. 265 00:20:58,840 --> 00:20:59,840 Na los, gib mal. 266 00:21:07,880 --> 00:21:09,700 Willst du was aufmachen, um schneller zu fahren? 267 00:21:10,500 --> 00:21:12,540 Ich weiß nicht, ob es dir aufgefallen ist, du hast ja keinen Porsche. 268 00:21:15,340 --> 00:21:16,340 Na ja. 269 00:21:16,720 --> 00:21:17,720 Was ist denn das? 270 00:21:27,440 --> 00:21:28,440 Zurück, da kommen sie nicht durch! 271 00:21:45,780 --> 00:21:46,699 Sieh mir hier! 272 00:21:46,700 --> 00:21:47,700 Konrad, wo seid ihr jetzt? 273 00:21:53,260 --> 00:21:54,260 Wir nehmen gleich eine Hand! 274 00:21:58,030 --> 00:21:59,030 Ja, danke, Pastor. 275 00:21:59,710 --> 00:22:00,710 Hallo, nicht! 276 00:22:04,090 --> 00:22:05,310 Oh, ich höre! 277 00:22:06,370 --> 00:22:07,470 Nicht, nicht, nicht! 278 00:22:34,220 --> 00:22:36,280 Seht ihr, wo steckt er denn? Wir haben die Position erreicht. 279 00:22:36,640 --> 00:22:37,780 Wir sind jeden Moment da. 280 00:22:38,260 --> 00:22:39,880 3, 2, 1, jetzt los! 281 00:23:10,090 --> 00:23:11,410 Zurückfahren! Zurück! 282 00:23:12,030 --> 00:23:15,570 Was fängt ihn eigentlich ein? Das wird er nachspielen. 283 00:23:15,890 --> 00:23:16,890 Ja, aber gut. 284 00:23:17,410 --> 00:23:23,170 Überhöhte Geschwindigkeit in der Fußgängerzone und alles ohne Blaulicht, 285 00:23:23,190 --> 00:23:24,190 Kollege Schulte? 286 00:23:26,160 --> 00:23:27,160 Wir fahren! 287 00:23:28,840 --> 00:23:29,840 Kommt rein! 288 00:23:38,260 --> 00:23:41,080 Warum haben Sie nie mit Philipp über Ihre Gefühle gesprochen? 289 00:23:42,220 --> 00:23:44,160 Er ist nicht einfach so gegangen. 290 00:23:44,660 --> 00:23:48,160 Er hat genauso wie Ihre Mutter unter dem Scheitern der Beziehung gelebt. 291 00:23:48,500 --> 00:23:49,500 Na ja? 292 00:23:50,340 --> 00:23:52,200 Und warum war er dann bei Ihnen? 293 00:23:54,890 --> 00:23:59,070 Ihre Eltern haben sich vor über einem halben Jahr getrennt. Und ich kenne 294 00:23:59,070 --> 00:23:59,570 Philipp... 295 00:23:59,570 --> 00:24:07,430 Ich 296 00:24:07,430 --> 00:24:08,630 kannte Philipp drei Monate. 297 00:24:10,690 --> 00:24:12,790 Für Sie ist das alles ganz einfach, nicht wahr? 298 00:24:13,410 --> 00:24:14,410 Nein. 299 00:24:14,990 --> 00:24:18,310 Nein, und ich weiß auch, dass es für Philipp nicht einfach war. Er wollte 300 00:24:18,310 --> 00:24:19,310 niemanden verletzen. 301 00:24:19,530 --> 00:24:21,370 Er hat es aber getan, und Sie haben ihn dazu gebracht. 302 00:24:22,210 --> 00:24:23,210 Das ist nicht wahr. 303 00:24:23,820 --> 00:24:26,360 Ist jetzt auch noch meine Mutter schuld, dass er sie betrogen hat, oder was? 304 00:24:27,680 --> 00:24:30,200 Schuld, Lisa, Schuld. Niemand hat Schuld, auch Philipp nicht. 305 00:24:30,980 --> 00:24:34,180 Sie können nicht ihn für die Trennung allein verantwortlich machen. 306 00:24:35,680 --> 00:24:39,480 Jetzt begreifen Sie endlich, warum Sie hier sind. 307 00:24:59,880 --> 00:25:00,880 Können Sie mir das hier erklären? 308 00:25:01,500 --> 00:25:02,500 Was ist das? 309 00:25:02,620 --> 00:25:04,300 Das wollen wir ja gerade von Ihnen hören. 310 00:25:07,520 --> 00:25:09,120 Ich habe nichts damit zu tun. 311 00:25:14,280 --> 00:25:18,300 Ich habe eine Beziehung mit Philipp, aber die ist lange vorbei. 312 00:25:20,620 --> 00:25:24,540 Seine Frau hat es rausgekriegt und er wollte nicht, dass sie darunter leidet. 313 00:25:25,640 --> 00:25:28,020 Sie konnte die Trennung einfach nicht akzeptieren. 314 00:25:28,970 --> 00:25:30,870 Bei einer Engelhardt war das wohl anders. 315 00:25:31,210 --> 00:25:33,650 Wer außer Ihnen hatte denn noch Zugang zu dem Computer? 316 00:25:34,810 --> 00:25:36,030 Nur Sandra und Lisa. 317 00:25:37,090 --> 00:25:40,290 Die Mail wurde um zwölf Uhr aus Philipps Büro abgeschickt. Da waren Sandra und 318 00:25:40,290 --> 00:25:41,290 Lisa längst zu Hause. 319 00:25:41,530 --> 00:25:43,730 Aber ich war ab halb zwölf auch nicht mehr im Büro. 320 00:25:43,930 --> 00:25:46,310 Kann jemand bezeugen, wann genau Sie das Büro verlassen haben? 321 00:25:47,490 --> 00:25:49,390 Ja, die Putzfrau. 322 00:25:53,690 --> 00:25:55,090 Irgendwo haben Sie einen Fehler gemacht. 323 00:25:56,840 --> 00:26:01,220 Entweder Zeugen, die Sie gesehen haben, oder Fingerabdrücke in meiner Wohnung. 324 00:26:01,500 --> 00:26:02,500 Sie sollen schreiben. 325 00:26:05,140 --> 00:26:07,240 Ich werde diesen Brief nicht schreiben. 326 00:26:08,700 --> 00:26:12,020 Es ist nur eine Frage der Zeit, bis meine Kollegen hier auftauchen. 327 00:26:12,380 --> 00:26:16,120 Ja, weil dann sind Sie bereits tot. 328 00:26:16,740 --> 00:26:20,280 Und in einem rührenden Abschiedsbrief werden Sie ihnen alles erklären. Und 329 00:26:20,280 --> 00:26:23,360 dann können Sie sie bedauern und ihren Fall zu den Amten legen. 330 00:26:25,860 --> 00:26:26,860 Nein, Lisa. 331 00:26:27,360 --> 00:26:31,660 Meine Kollegen werden herausfinden, dass Sie Philipp erschossen haben. 332 00:26:32,580 --> 00:26:35,420 Sie sind schuld, dass Philipp tot ist. 333 00:26:37,020 --> 00:26:40,340 Wenn Sie so entschlossen sind, mich zu töten, warum tun Sie es nicht einfach? 334 00:26:41,820 --> 00:26:42,940 Wovor haben Sie Angst? 335 00:26:44,060 --> 00:26:45,140 Sie haben Angst. 336 00:26:46,020 --> 00:26:47,020 Ja? 337 00:26:48,040 --> 00:26:49,060 Ich habe Angst. 338 00:26:50,480 --> 00:26:52,820 Aber weil Sie nicht mehr wissen, was Sie tun, Lisa. 339 00:26:53,240 --> 00:26:54,240 Doch. 340 00:26:55,340 --> 00:26:56,440 Ich weiß genau, was ich tue. 341 00:26:57,680 --> 00:26:58,680 Und wissen Sie was? 342 00:26:59,280 --> 00:27:01,280 Es wäre viel zu einfach, wenn Sie jetzt schon sterben. 343 00:27:01,660 --> 00:27:06,280 Sie werden die ganze Nacht hierbleiben und darüber nachdenken, was Sie meiner 344 00:27:06,280 --> 00:27:07,860 Mutter angetan haben. Lisa! 345 00:27:08,280 --> 00:27:10,220 Au! Für Sie sind es nur ein paar Stunden. 346 00:27:10,960 --> 00:27:12,760 Für meine Mutter waren es Jahre. 347 00:27:13,460 --> 00:27:14,460 Lisa! 348 00:27:18,780 --> 00:27:20,180 Wir warten jetzt schon fünf Stunden. 349 00:27:22,040 --> 00:27:23,360 Was ist mit der Sekretärin? 350 00:27:23,600 --> 00:27:24,600 Sie hat eine Alibi. 351 00:27:25,490 --> 00:27:26,750 Zumindest hat sie den Brief nicht geschrieben. 352 00:27:27,590 --> 00:27:28,590 Achtung! 353 00:27:29,450 --> 00:27:30,610 Das war es dann wohl, meine Herren. 354 00:27:31,890 --> 00:27:33,610 Also, was ist denn jetzt? Bitte? 355 00:27:36,010 --> 00:27:37,010 Sind das die beiden? 356 00:27:39,410 --> 00:27:40,410 Ich glaube schon. 357 00:27:41,510 --> 00:27:42,650 Ich weiß es nicht genau. 358 00:27:43,110 --> 00:27:44,810 Die waren zu weit weg, ich habe die nur von hinten gesehen. 359 00:27:47,070 --> 00:27:48,070 Behinderung der Ermittlungen. 360 00:27:48,910 --> 00:27:52,190 Glauben Sie bloß nicht, dass ich damit so einfach davon komme. Entschuldige, 361 00:27:52,250 --> 00:27:54,030 der Einzige, der die Ermittlungen behindert, das sind Sie! 362 00:27:55,560 --> 00:27:58,900 Und Sie sind unfähig, die Fakten zu erkennen. 363 00:27:59,800 --> 00:28:04,260 Philipp Klein ist erschossen worden, nachdem er sich von Frau Engelhardt 364 00:28:04,260 --> 00:28:06,420 gekränzt hatte. Und Ihre Sache ist weg. 365 00:28:06,720 --> 00:28:08,560 Das sind zwar Fakten, aber keine Beweise. 366 00:28:10,920 --> 00:28:12,220 Zum allerletzten Mal. 367 00:28:13,040 --> 00:28:14,060 Halten wir das daraus. 368 00:28:16,000 --> 00:28:18,820 Ansonsten sorge ich dafür, dass Sie in keinem Fall mehr ermitteln. 369 00:28:19,520 --> 00:28:20,780 Haben wir uns da verstanden? 370 00:28:21,640 --> 00:28:22,640 Sicher? 371 00:28:31,720 --> 00:28:32,720 Wiedersehen. 372 00:29:15,840 --> 00:29:17,000 Können Sie nicht aufpassen? 373 00:29:18,280 --> 00:29:19,280 Oh je. 374 00:29:20,020 --> 00:29:21,020 Tut mir leid. 375 00:29:22,000 --> 00:29:24,780 Also am besten Sie bringen den Wagen in die Werkstatt und schicken mir die 376 00:29:24,780 --> 00:29:25,780 Rechnung. 377 00:29:26,700 --> 00:29:27,980 Können wir die Polizei rauslassen? 378 00:29:28,300 --> 00:29:29,480 Ich hab's ein bisschen eilig. 379 00:29:32,600 --> 00:29:35,140 Ich weiß nicht, ob ich Ihnen diesen Gefallen tun kann. 380 00:29:36,380 --> 00:29:37,380 Oh je. 381 00:29:37,440 --> 00:29:38,980 Ich glaub, heute ist nicht mein Tag. 382 00:29:39,860 --> 00:29:40,860 Sind wir noch früh? 383 00:29:51,580 --> 00:29:55,340 Also irgendjemand hat die Beziehung zwischen Engelhardt und diesem Philipp 384 00:29:55,340 --> 00:29:56,340 nicht gepasst. 385 00:29:57,860 --> 00:29:59,440 Wir haben alles durchgecheckt. 386 00:29:59,960 --> 00:30:00,960 Nichts. 387 00:30:01,880 --> 00:30:04,700 Susanne und Sandra hätten Motiv, aber sie haben auch ein Alibi. 388 00:30:05,920 --> 00:30:09,180 Ich bin überzeugt davon, dass die Person, die die Waffe geklaut hat, genau 389 00:30:09,180 --> 00:30:11,060 die Person ist, die auch diesen Brief geschrieben hat. 390 00:30:12,100 --> 00:30:14,820 Tja. Aber zu diesem Zeitpunkt war keiner in Philipps Büro. 391 00:30:15,040 --> 00:30:16,720 Weder die Schmidt, noch Landa oder Lisa. 392 00:30:17,240 --> 00:30:21,260 Bisher sind wir immer davon ausgegangen, dass wir eine Person haben, die 393 00:30:21,260 --> 00:30:22,260 eifersüchtig ist. 394 00:30:22,780 --> 00:30:25,460 Aber vielleicht ist die Person ja gar nicht eifersüchtig. Wir liegen völlig 395 00:30:25,460 --> 00:30:27,260 falsch. Vielleicht hat es ein ganz anderes Motiv. 396 00:30:28,360 --> 00:30:29,900 Ja, vielleicht haben wir einfach was übersehen. 397 00:30:52,460 --> 00:30:58,560 Ich freue mich auf morgen Ich habe vergessen, 398 00:30:58,780 --> 00:31:01,820 wie schön es ist, sich auf morgen zu freuen. 399 00:31:23,120 --> 00:31:24,820 Ich krieg das alles nicht zusammen. 400 00:31:32,720 --> 00:31:37,440 Wir brauchen einen Täter, der Zugang zu Philips Büro hatte und der Bescheid 401 00:31:37,440 --> 00:31:38,500 wusste über Anna Engelhardt. 402 00:31:39,300 --> 00:31:41,700 Das haben wir alles schon durch. 403 00:31:44,420 --> 00:31:48,160 Also Susanne und Sandra können wir abhaken. 404 00:31:48,700 --> 00:31:51,360 Was ist mit der Lisa? 405 00:31:55,980 --> 00:31:58,040 Die hatte auch Zugang für den Büro ihres Vaters. 406 00:31:59,420 --> 00:32:02,240 Dann war das für sie auch kein Problem, seine Verabredung mitzubekommen. 407 00:32:03,100 --> 00:32:05,440 Und dann hätte sie auch gewusst, dass die Engler nicht zu Hause waren. 408 00:32:06,140 --> 00:32:07,980 Ich sehe, wir wussten das Motiv. 409 00:32:09,060 --> 00:32:10,980 Außerdem war sie zur Tatzeit zu Hause bei ihrer Mutter. 410 00:32:12,000 --> 00:32:14,520 Ja, die nimmt doch permanent Schlaftablette und haut sich ins Bett. 411 00:32:14,540 --> 00:32:15,780 Vielleicht hat sie davon gar nichts mitbekommen. 412 00:32:19,680 --> 00:32:21,720 Susanne Schmidt war zur Tatzeit zur Mittagspause. 413 00:32:22,680 --> 00:32:25,080 Sie hätte unbemerkt ins Büro gehen können und ihr Brief schreiben können. 414 00:32:25,560 --> 00:32:26,920 Ja, und dein Engel hat es auch verstehen. 415 00:33:07,880 --> 00:33:09,120 Ich weiß nicht, wo sie ist. 416 00:33:10,440 --> 00:33:14,160 Vielleicht hat sie einen Termin mit einem Kunden. 417 00:33:16,040 --> 00:33:17,060 Warum so mal mit ihm? 418 00:33:19,800 --> 00:33:21,260 Was wollen Sie von ihr? 419 00:33:21,500 --> 00:33:23,460 Sie würden gerne wissen, wo sie gestern Mittag war. 420 00:33:26,020 --> 00:33:27,680 Sie war den ganzen Tag bei mir. 421 00:33:28,540 --> 00:33:30,220 Frau Kleiner, aber Sie haben doch geschlafen. 422 00:33:33,760 --> 00:33:35,340 Sie hat Philipp geliebt. 423 00:33:37,850 --> 00:33:39,250 Mehr als ihren richtigen Vater. 424 00:33:42,710 --> 00:33:44,110 Alisa war nicht die leibliche Tochter? 425 00:33:44,690 --> 00:33:45,690 Nein. 426 00:33:46,830 --> 00:33:49,450 Sie war so glücklich, als Philipp und ich geheiratet haben. 427 00:33:50,170 --> 00:33:52,550 Er hat sich all die Jahre so sehr um sie gekümmert. 428 00:33:53,050 --> 00:33:56,070 Ganz anders als ihr leiblicher Vater. Er hatte nie Zeit für sie. 429 00:33:57,010 --> 00:33:58,290 Und eines Tages... 430 00:34:10,219 --> 00:34:11,300 Er ist einfach abgehauen. 431 00:34:11,679 --> 00:34:12,739 Mit irgendeiner Frau. 432 00:34:13,699 --> 00:34:17,400 Und ich, ich war verzweifelt. Ich wollte nicht mehr leben. 433 00:34:18,440 --> 00:34:19,880 Lisa hat ihm das nie verziehen. 434 00:34:21,659 --> 00:34:22,659 Und Philipp? 435 00:34:23,000 --> 00:34:24,100 Hat sie Philipp verziehen? 436 00:34:26,520 --> 00:34:30,460 Frau Klein, es geht um das Leben von Anna Engelhardt. Wo ist ihre Tochter? 437 00:34:30,580 --> 00:34:31,659 Ich weiß es wirklich nicht. 438 00:34:32,000 --> 00:34:33,360 Hat Lisa in dem Haus ihr eigenes Zimmer? 439 00:34:33,659 --> 00:34:34,659 Ja. 440 00:34:34,900 --> 00:34:37,480 Sie hat ein Arbeitszimmer, wo sie manchmal auch übernachtet ist. 441 00:34:37,780 --> 00:34:39,050 Und... Die zweite Tür links. 442 00:35:45,120 --> 00:35:46,120 Sehen wir? 443 00:35:46,140 --> 00:35:49,560 Heute war der schlimmste Tag meines Lebens. 444 00:35:50,180 --> 00:35:51,540 15. Mai 1987. 445 00:35:52,460 --> 00:35:55,180 Mama hat heute ganz viele Tabletten geschluckt und jetzt ist sie im 446 00:35:55,180 --> 00:35:58,540 Krankenhaus. Ich habe Angst, dass Mama sterben muss und mich dann ganz alleine 447 00:35:58,540 --> 00:36:00,960 lässt. Und Papa kommt auch nie mehr wieder. 448 00:36:01,480 --> 00:36:02,640 Und dann bin ich ganz allein. 449 00:36:05,260 --> 00:36:07,100 Das ist der letzte Eintrag, dann auch kommt nichts mehr. 450 00:36:14,120 --> 00:36:15,280 Ich bin natürlich ein Versteck. 451 00:36:15,800 --> 00:36:18,120 Wo kann das sein? Was mit dem Plan? Gehört der dazu? 452 00:36:18,560 --> 00:36:19,560 Nein, ich glaube nicht. 453 00:36:21,400 --> 00:36:23,460 Vielleicht weiß die Kleine, aber was würde die Sekretärin? 454 00:36:34,000 --> 00:36:35,000 Legen Sie die Waffe weg. 455 00:36:36,080 --> 00:36:38,300 Lisa, die machen sich ihr ganzes Leben kaputt. 456 00:36:38,940 --> 00:36:41,240 Um mein Leben würde ich mir an ihrer Stelle keine Sorgen machen. 457 00:36:43,279 --> 00:36:44,279 Wollt ihr das sehen? 458 00:37:48,750 --> 00:37:52,950 Ja, guten Tag, Herr Kahn. Wir bräuchten sofort die Adresse von zwei Immobilien 459 00:37:52,950 --> 00:37:53,589 von Ihnen. 460 00:37:53,590 --> 00:37:55,290 Um welche Projekte handelt es sich denn? 461 00:37:55,550 --> 00:37:58,530 Das würden wir gerne von Ihnen wissen. Seine Frau wusste nur, dass die Firma 462 00:37:58,530 --> 00:37:59,770 beide Häuser renovieren soll. 463 00:38:00,350 --> 00:38:01,710 Dann weiß ich, was Sie meinen. 464 00:38:01,930 --> 00:38:05,730 Das sind neue Aufträge. Eines der Häuser ist schon ziemlich baufällig. Wir 465 00:38:05,730 --> 00:38:07,030 brauchen wirklich nur die Adresse. 466 00:38:07,630 --> 00:38:14,410 Ja, das eine ist in Beensberg im Garten 2 und das 467 00:38:14,410 --> 00:38:17,810 andere in Bad Münstereifel auf der Höhe 17. 468 00:38:18,750 --> 00:38:19,830 Ja, ich bedanke mich. 469 00:38:20,230 --> 00:38:23,950 Wiederhören. So, das eine ist in Bensberg. Im Daten 2 ist andere Bad 470 00:38:23,950 --> 00:38:25,270 Münstereifel auf der Höhe 17. 471 00:38:27,510 --> 00:38:28,510 Alles klar. 472 00:38:29,410 --> 00:38:30,410 Was macht man denn? 473 00:38:30,430 --> 00:38:31,430 Wir fahren nach Bensberg. 474 00:38:31,590 --> 00:38:33,910 Wir haben Lisa eine knappe Stunde nach dem Unfall zu Hause getroffen. 475 00:38:34,330 --> 00:38:36,810 Ja, stimmt. Das hätte sie nicht geschafft, wenn sie die Chefin nach Bad 476 00:38:36,810 --> 00:38:37,850 Münstereifel gebracht hätte. 477 00:38:41,310 --> 00:38:42,510 Ja, heute ist Nini hier. 478 00:38:43,610 --> 00:38:44,610 Verstanden, Seemir. 479 00:38:44,790 --> 00:38:45,870 Bensberg. Sind unterwegs. 480 00:39:16,300 --> 00:39:17,300 Kritik sowieso. 481 00:39:33,220 --> 00:39:35,480 Das ist ja noch perfekter als mein Plan. 482 00:39:35,940 --> 00:39:38,360 Die Tripo-Beamtin stürzt sich in den Tod. 483 00:39:38,660 --> 00:39:41,080 Ich brauche nur noch deine beschränkten Kollegen anzurufen und ihnen sagen, wie 484 00:39:41,080 --> 00:39:42,880 geschockt ich war, als ich dich heute Morgen fand. 485 00:39:43,100 --> 00:39:44,100 Liebe, auf! 486 00:39:44,920 --> 00:39:45,920 Auf! 487 00:39:58,350 --> 00:40:01,150 Schöpfchen! Schöpfchen! 488 00:40:58,710 --> 00:40:59,710 Los, 489 00:41:00,390 --> 00:41:01,390 ich mach das her! 490 00:41:12,590 --> 00:41:13,590 Komm da her! 491 00:41:45,930 --> 00:41:46,930 Das Bein hier. 492 00:41:47,610 --> 00:41:48,810 So ist gut. 493 00:41:49,170 --> 00:41:51,390 So ist gut. 494 00:41:51,990 --> 00:41:52,990 Okay. 495 00:41:53,570 --> 00:41:54,570 Jetzt. 496 00:41:55,130 --> 00:41:56,410 Sie können loslassen. 497 00:41:56,610 --> 00:41:57,610 Komm. 498 00:42:02,350 --> 00:42:03,350 Sieben, 499 00:42:14,410 --> 00:42:15,410 ich gebe mein Bestes. 500 00:42:15,870 --> 00:42:17,070 Meine Nutzer, ich werde da! 501 00:43:35,980 --> 00:43:37,340 Das war's für heute. 502 00:44:51,470 --> 00:44:52,470 Komm, komm, komm. 503 00:44:57,370 --> 00:44:58,370 Schön ruhig. 504 00:45:02,570 --> 00:45:03,570 So, dann scheiße. 505 00:45:19,370 --> 00:45:20,370 Alles in Ordnung? 506 00:45:20,790 --> 00:45:21,790 Nein. 507 00:45:32,430 --> 00:45:34,110 Danke, dass ihr an mich geglaubt habt. 508 00:45:34,430 --> 00:45:36,070 Sie hätten dasselbe für uns getan, Shetland. 509 00:45:37,770 --> 00:45:39,410 Ich bin froh, dass Sie wieder da sind, Shetland. 510 00:45:39,610 --> 00:45:42,710 Ich bin auch froh, euch wiederzusehen. Das könnt ihr mir glauben. 511 00:45:43,550 --> 00:45:44,550 Oh Gott. 40295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.