Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,450 --> 00:01:29,320
Воспитывала меня госпожа Дараган.
2
00:01:29,641 --> 00:01:32,400
Мы с нею в Европу часто ездили, в Турин, в Вену.
3
00:01:32,978 --> 00:01:34,760
От того и фамилия у меня Тараканова.
4
00:01:37,783 --> 00:01:38,783
Простите, матушка.
5
00:01:41,680 --> 00:01:43,920
Вам никогда в голову не приходила мысль…
6
00:01:46,120 --> 00:01:48,520
Что я могу претендовать
на престол российский?
7
00:01:50,533 --> 00:01:54,440
Да, ведь у вас есть все основания.
8
00:02:05,324 --> 00:02:10,600
Когда матушка преставилась, а супруг ваш
покойный, Пётр Фёдорович, государем стал,
9
00:02:11,342 --> 00:02:15,040
ко мне просители, как паломники
к святому источнику, зачастили.
10
00:02:15,865 --> 00:02:21,280
Одни предлагали гвардию на бунт подбить,
другие – руку и сердце,
11
00:02:21,797 --> 00:02:23,640
чтобы потом их на престол возвести.
12
00:02:24,105 --> 00:02:28,400
Вот как? И можете назвать сих персон?
13
00:02:28,999 --> 00:02:33,531
Шуваловы были, Бутурлин, Шубин,
14
00:02:35,110 --> 00:02:38,200
Нарышкин Семён Кириллович.
15
00:02:42,193 --> 00:02:43,720
Ну это вы всё называете умерших.
16
00:02:45,296 --> 00:02:50,080
А из ныне здравствующих кто-то пытался
возвести вас на престол
17
00:02:51,250 --> 00:02:54,200
или взойти на него с вашей помощью?
18
00:02:57,624 --> 00:03:00,800
Не гневайтесь, Ваше Величество,
не скажу. Не надо это.
19
00:03:04,120 --> 00:03:06,794
Что касается престола,
я постриг специально приняла,
20
00:03:06,880 --> 00:03:12,160
чтобы этой самой власти,
как искушения дьявольского, избежать.
21
00:03:13,759 --> 00:03:17,280
Власть – искушение дьявольское?
22
00:03:17,869 --> 00:03:22,685
И власть, и богатство, и любовь еще.
23
00:03:30,827 --> 00:03:34,880
Простите, матушка, последний вопрос.
24
00:03:36,932 --> 00:03:38,800
У Елизаветы Петровны больше не было детей?
25
00:03:39,938 --> 00:03:41,680
Нет, Ваше Величество. Одна я.
26
00:03:44,019 --> 00:03:46,240
Прошу, помолитесь
за императрицу Всероссийскую.
27
00:03:48,793 --> 00:03:52,200
Храни вас Господь, Ваше Величество.
28
00:03:53,320 --> 00:03:55,760
А молиться я буду за рабу Божью Екатерину.
29
00:04:18,430 --> 00:04:19,676
Где генерал? Он вызывал меня.
30
00:04:19,760 --> 00:04:21,300
Вон он, возвращается с позиций.
31
00:04:26,280 --> 00:04:27,520
Пётр Александрович! Звали?
32
00:04:28,918 --> 00:04:31,480
Григорий Александрович! Здравствуй.
33
00:04:31,560 --> 00:04:35,280
Сразу к делу. Слышал, что любимчик
государыни-то учудил?
34
00:04:36,003 --> 00:04:38,280
- Какой еще любимчик?
- Да Суворов этот!
35
00:04:39,019 --> 00:04:43,080
Только прибыл со своим корпусом –
как будто мы без него не справились бы –
36
00:04:43,189 --> 00:04:46,756
и тут же, без всякого приказа,
без военного совета,
37
00:04:46,840 --> 00:04:49,160
восьмьюстами солдатами взял Туртукай.
38
00:04:49,545 --> 00:04:53,000
А там больше четырех тысяч турков
в обороне было!
39
00:04:53,240 --> 00:04:55,570
И, главное, депешу какую прислал,
сукин сын!
40
00:04:55,650 --> 00:04:58,760
Ну-ка! На, читай.
41
00:05:01,364 --> 00:05:05,760
«Слава Богу, слава Вам!
Туртукай взят, Суворов там».
42
00:05:06,480 --> 00:05:07,480
Каков подлец!
43
00:05:10,059 --> 00:05:13,040
Не понимаю вашего негодования,
Пётр Александрович.
44
00:05:13,880 --> 00:05:17,436
Александр Васильевич победил,
одержал убедительную викторию…
45
00:05:17,520 --> 00:05:21,160
Викторию? Да у меня
линия фронта – 900 верст,
46
00:05:21,889 --> 00:05:24,400
а на 900 верст всего
пятьдесят тысяч штыков.
47
00:05:25,243 --> 00:05:26,560
Каждый солдат на счету!
48
00:05:27,420 --> 00:05:29,880
А если бы Суворов проиграл
и положил свой отряд?
49
00:05:30,000 --> 00:05:32,438
- Да, но…
- Никаких «но», не спорь!
50
00:05:32,518 --> 00:05:33,640
Иди со мной.
51
00:05:36,656 --> 00:05:40,760
Я написал государыне рапорт
о самоуправстве Суворова.
52
00:05:41,996 --> 00:05:44,919
Она, ты знаешь, подобного
пустого риска-то не любит.
53
00:05:45,813 --> 00:05:47,413
Ты ведь давеча рвался в Петербург, так?
54
00:05:48,008 --> 00:05:51,440
Вот, ты сей рапорт и отвезешь. Собирайся.
55
00:05:52,518 --> 00:05:55,640
Если что, это приказ. Ну вот.
56
00:05:56,560 --> 00:05:59,757
Николай Иванович, ты где был?
Я уж посылал за тобой.
57
00:05:59,837 --> 00:06:03,520
Ну, привезли или нет? Давай, показывай.
58
00:06:26,430 --> 00:06:27,760
А, это вы, пан Михал.
59
00:06:31,209 --> 00:06:32,423
Решили поухаживать за мной?
60
00:06:33,817 --> 00:06:35,305
Не вижу в этом ничего плохого.
61
00:06:36,785 --> 00:06:38,040
Но это цветы не от меня.
62
00:06:38,991 --> 00:06:43,600
Это тот русский дворянин, граф,
что приехал утром.
63
00:06:44,727 --> 00:06:47,836
Русский дворянин?
Откуда он, как его фамилия?
64
00:06:48,543 --> 00:06:54,493
Из Петербурга. А фамилия какая-то птичья:
не то Соколов, не то…
65
00:06:54,600 --> 00:06:57,840
Орлов? О боже, граф Орлов?
66
00:06:58,965 --> 00:07:03,126
- Алексей или сам Григорий?
- Алексей.
67
00:07:05,796 --> 00:07:07,680
Значит, Екатерина испугалась.
68
00:07:09,017 --> 00:07:10,227
Она уже шлет шпионов.
69
00:07:11,815 --> 00:07:14,360
Михал, разузнайте про него всё.
70
00:07:16,080 --> 00:07:18,240
Идите же, скорее!
71
00:07:31,400 --> 00:07:32,600
Веселей, веселей!
72
00:07:35,117 --> 00:07:38,676
Долго! Пока вы добежали,
враг уже захватил укрепления!
73
00:07:38,760 --> 00:07:42,360
Давай еще разок. Смелей, смелей!
74
00:07:42,440 --> 00:07:44,440
Тяжело в учении – легко в бою!
75
00:07:45,218 --> 00:07:47,059
- Почистил?
- Так точно!
76
00:07:47,324 --> 00:07:50,760
Смотри! Пушка должна быть гладкой
и блестящей, как у кота что?
77
00:07:50,910 --> 00:07:52,520
- Знаю, знаю!
- Молодец!
78
00:07:52,631 --> 00:07:54,840
- Здравствуй, Александр Васильевич.
- О, Потёмкин!
79
00:07:55,504 --> 00:07:57,200
Не сочти за труд. На два слова.
80
00:07:57,739 --> 00:07:58,739
Пойдем.
81
00:07:59,949 --> 00:08:01,280
Румянцев на тебя зол, знаешь?
82
00:08:01,960 --> 00:08:04,400
Знаю. Позлится, позлится да успокоится.
83
00:08:04,845 --> 00:08:06,727
Не лезь ты на рожон, Александр Васильевич.
84
00:08:07,787 --> 00:08:11,792
Он тебя в измене обвиняет,
я про то рапорт везу Екатерине Алексеевне.
85
00:08:11,880 --> 00:08:13,560
Григорий Александрович, тебе ли не знать,
86
00:08:13,645 --> 00:08:16,955
наше дело солдатское –
иль грудь в крестах, иль голова в кустах.
87
00:08:17,040 --> 00:08:19,800
Так что вези свой рапорт,
а обо мне не думай.
88
00:08:20,836 --> 00:08:22,615
- Ну-ну.
- Ну что встали?
89
00:08:23,098 --> 00:08:27,520
Богатыри! Орлы! Ну что, давай еще разок!
90
00:08:28,145 --> 00:08:32,080
Кто смел, тот цел! Кто храбр, тот живой!
91
00:08:42,833 --> 00:08:47,120
Ваше Высочество, позвольте вам
представить – граф Алексей Орлов.
92
00:08:51,097 --> 00:08:54,680
Граф, перед вами принцесса Владимирская.
93
00:08:57,027 --> 00:08:59,450
Ваша красота еще более ослепительна,
чем слухи о ней.
94
00:09:01,401 --> 00:09:06,520
В Санкт-Петербурге
все такие лестецы, граф?
95
00:09:07,473 --> 00:09:10,360
- «Льстецы».
- Что?
96
00:09:11,203 --> 00:09:12,895
По-русски правильно говорить «льстецы».
97
00:09:15,023 --> 00:09:16,520
Но я не льстец, я говорю правду.
98
00:09:21,762 --> 00:09:23,720
Пан Михал, будьте любезны,
99
00:09:24,490 --> 00:09:27,640
пойдите к господину маркизу
и предупредите его, что я буду чуть позже.
100
00:09:28,942 --> 00:09:30,640
Меня проводит граф Орлов.
101
00:09:44,681 --> 00:09:46,676
Граф, вы прислали мне корзину роз,
102
00:09:46,760 --> 00:09:50,800
но полагаю, что с большим удовольствием
вы бы принесли их на мою могилу?
103
00:09:51,080 --> 00:09:52,800
Помилуйте, Ваше Высочество.
104
00:09:57,071 --> 00:10:00,480
Вы обращаетесь ко мне
как к принцессе Владимирской,
105
00:10:01,212 --> 00:10:03,800
будучи братом фаворита
императрицы Екатерины,
106
00:10:04,573 --> 00:10:07,881
и таким незамысловатым способом
вы хотите втереться ко мне в доверие.
107
00:10:09,514 --> 00:10:11,000
Разве вы не понимаете, граф,
108
00:10:11,718 --> 00:10:15,435
что этим откровенно показным пассажем
вы обнаруживаете полное неуважение ко мне
109
00:10:15,520 --> 00:10:17,440
как противнику вашей доверительницы?
110
00:10:18,749 --> 00:10:21,200
Я обращаюсь к вам
как к принцессе Владимирской,
111
00:10:22,388 --> 00:10:25,480
потому что искренне надеюсь,
что вы ею и являетесь.
112
00:10:29,726 --> 00:10:31,112
Тогда ответьте на один вопрос.
113
00:10:32,923 --> 00:10:35,080
С какой целью вы приехали в Италию?
114
00:10:39,188 --> 00:10:41,560
Вы правы, цель моего визита
отнюдь не ваша красота.
115
00:10:46,732 --> 00:10:48,486
Это заявление – хороший ход, граф.
116
00:10:49,273 --> 00:10:51,720
Вам удалось меня удивить,
а это случается не так часто.
117
00:10:52,928 --> 00:10:58,080
Вы хотели знать правду, Ваше Высочество,
а правда не всегда бывает приятна.
118
00:10:59,890 --> 00:11:00,930
Так что вам от меня нужно?
119
00:11:02,476 --> 00:11:06,720
Денег у меня нет, положение мое шатко,
врагов больше, чем друзей.
120
00:11:07,593 --> 00:11:12,742
Значит, вам нужна помощь, и я приехал,
чтобы протянуть вам руку.
121
00:11:14,662 --> 00:11:15,662
Руку друга.
122
00:11:17,216 --> 00:11:20,480
И в чём вы хотите мне помочь, друг?
123
00:11:28,082 --> 00:11:32,040
Многие дворяне России мечтают посадить
на престол потомицу Петра Великого.
124
00:11:38,663 --> 00:11:43,960
У Екатерины сложный характер,
скверные манеры и холодное сердце.
125
00:11:44,077 --> 00:11:46,760
Судьба моего несчастного брата Григория
лишь тому подтверждение.
126
00:11:47,536 --> 00:11:49,040
Ваш брат вдруг стал несчастным?
127
00:11:51,484 --> 00:11:55,291
Помилуйте, но вся Европа знает, что Орловы
в фаворе у русской императрицы.
128
00:11:57,153 --> 00:11:58,920
Значит, вы не знаете последние новости.
129
00:11:59,419 --> 00:12:04,200
Да? Какие, интересно узнать?
130
00:12:07,544 --> 00:12:13,640
Мой брат, Григорий Григорьевич Орлов,
в опале и удалился от двора.
131
00:12:15,481 --> 00:12:17,360
Наша звезда закатилась, Ваше Высочество.
132
00:12:56,920 --> 00:12:58,372
Что вас тревожит, Ваше Величество?
133
00:13:02,225 --> 00:13:03,575
Я всё думаю, Лев Александрович…
134
00:13:05,611 --> 00:13:07,840
почему вся Европа ополчилась против меня?
135
00:13:10,123 --> 00:13:11,123
Эта книга…
136
00:13:13,320 --> 00:13:14,387
эта самозванка.
137
00:13:20,960 --> 00:13:24,280
А сколько сил потрачено, сколько сделано.
138
00:13:27,000 --> 00:13:29,720
И ладно бы Европа, но ведь и здесь!
139
00:13:36,084 --> 00:13:40,160
Эти бесконечные интриги при дворе,
все шепчутся за моей спиной.
140
00:13:41,674 --> 00:13:46,760
И всё про то, что под моею рукой
Россия закончилась.
141
00:13:55,692 --> 00:13:56,880
Полно, Ваше Величество.
142
00:13:58,540 --> 00:14:00,080
Россия была, есть и будет.
143
00:14:00,983 --> 00:14:04,335
И вам одной ее не закончить,
даже если бы вы сделали это своей целью.
144
00:14:06,968 --> 00:14:08,800
А что касается разговоров и сплетен,
145
00:14:09,540 --> 00:14:13,655
уверяю вас, нытики и пустословы
вечны, как Россия.
146
00:14:18,298 --> 00:14:19,298
И что мне делать?
147
00:14:21,913 --> 00:14:24,880
Вам стоило бы не прислушиваться
к их недовольству…
148
00:14:27,323 --> 00:14:28,600
а чаще смотреть в зеркало…
149
00:14:34,234 --> 00:14:36,320
и спрашивать у той,
которую вы там видите…
150
00:14:39,440 --> 00:14:40,957
«Что я делаю не так?»
151
00:14:59,360 --> 00:15:02,520
Досифея – внучка Петра Великого,
прямая наследница.
152
00:15:02,851 --> 00:15:04,360
Ну кому, как не ей, быть на троне?
153
00:15:05,886 --> 00:15:08,809
Она добровольно с себя тяготы сложила.
154
00:15:13,244 --> 00:15:15,933
Но есть еще Романовы. И вы, Нарышкины.
155
00:15:16,312 --> 00:15:19,040
И Долгорукие, и Мстиславские, и другие.
156
00:15:19,575 --> 00:15:20,815
И у всех есть права на престол.
157
00:15:23,168 --> 00:15:25,280
Вы супруга императора.
158
00:15:31,270 --> 00:15:34,037
У меня есть только одно объяснение
для моей победы, Лев Александрович:
159
00:15:35,940 --> 00:15:37,680
на то была воля Божья.
160
00:15:41,418 --> 00:15:46,680
Прости, заболтала я тебя,
Лев Александрович. Поспи.
161
00:16:03,833 --> 00:16:05,000
Вот тут она и поедет.
162
00:16:06,639 --> 00:16:10,113
Яма глубокая, так что застрянут,
никуда не денутся.
163
00:16:11,991 --> 00:16:14,240
Смотри, Селиван, угли не потуши.
164
00:16:15,161 --> 00:16:19,960
Ты кого учишь? Я восемь годов
на Демидовских рудниках пушкарем был.
165
00:16:21,568 --> 00:16:22,568
Пошли.
166
00:16:26,600 --> 00:16:27,600
Пошли.
167
00:16:46,200 --> 00:16:49,320
Григорий Александрович!
Как же я рад вас видеть.
168
00:16:49,400 --> 00:16:51,940
Пётр Дмитриевич, приветствую.
Извини, не обнимаю – в пыли весь.
169
00:16:52,136 --> 00:16:54,992
Ну, ничего, ничего.
Платье сейчас почистим.
170
00:16:55,072 --> 00:16:56,440
- Благодарю.
- Пойдем.
171
00:16:57,915 --> 00:16:59,756
А у нас обед, как раз отобедаешь с нами.
172
00:16:59,840 --> 00:17:02,160
- Вот не откажусь.
- Ты какими судьбами?
173
00:17:02,460 --> 00:17:06,520
Еду с театра военных действий
к государыне по срочной надобности.
174
00:17:07,332 --> 00:17:10,040
К государыне? Так она здесь была.
175
00:17:10,871 --> 00:17:13,920
Как здесь? И где она?
176
00:17:16,514 --> 00:17:17,514
Разминулись вы с ней.
177
00:17:18,784 --> 00:17:20,640
Ее Величество поутру уехала из Москвы.
178
00:17:23,818 --> 00:17:25,338
Григорий Александрович, а как же обед?
179
00:17:25,460 --> 00:17:28,520
Некогда! Пётр Дмитриевич,
вели подать новых лошадей, срочно!
180
00:18:12,909 --> 00:18:14,240
Не спится, Лев Александрович?
181
00:18:16,360 --> 00:18:17,360
Трясет.
182
00:18:25,233 --> 00:18:26,233
Едут.
183
00:18:30,858 --> 00:18:33,320
- Едут!
- Готовьсь!
184
00:18:40,709 --> 00:18:42,040
Что пишете, Ваше Величество?
185
00:18:43,961 --> 00:18:46,052
Вот про дороги и пишу.
186
00:18:48,549 --> 00:18:49,760
А еще про дураков.
187
00:18:51,879 --> 00:18:55,960
Вот, например, про одного
французского аббата.
188
00:18:57,580 --> 00:19:00,840
Уязвил он вас своим сочинением, стервец.
189
00:19:10,014 --> 00:19:11,014
Проклятье!
190
00:19:12,539 --> 00:19:14,479
- Сопровождение, стой!
- Харитон Кондратьевич…
191
00:19:14,560 --> 00:19:16,120
- Цыц!
- Что стряслось?
192
00:19:17,542 --> 00:19:19,160
- Да колесо в яму…
- Пора?
193
00:19:19,548 --> 00:19:21,160
Погоди. Может, не она.
194
00:19:22,063 --> 00:19:24,820
- Спешиться! Охранять карету!
- Уйди!
195
00:19:26,066 --> 00:19:29,400
- Ваше Величество.
- Что случилось?
196
00:19:29,827 --> 00:19:33,040
Произошла досадная поломка,
Ваше Величество. Лопнула ось.
197
00:19:34,569 --> 00:19:38,400
Вы даже осей нормальных сделать не можете.
198
00:19:38,923 --> 00:19:42,021
Сломанная ось, Лев Александрович,
немецкой работы.
199
00:19:42,495 --> 00:19:45,320
- А наши, уральские, не ломаются.
- А ездят?
200
00:19:46,070 --> 00:19:48,120
А как же! Ездят, ездят.
201
00:19:49,313 --> 00:19:50,720
А если я тебе сейчас съезжу?
202
00:19:50,881 --> 00:19:53,236
Чтобы ты в следующий раз
смотрел за каретой.
203
00:19:53,320 --> 00:19:55,120
- Помилуйте.
- Лев Александрович!
204
00:19:58,779 --> 00:20:00,240
Любезный, когда сможем ехать дальше?
205
00:20:01,258 --> 00:20:03,973
Часа через два, Ваше Величество,
как ось заменим.
206
00:20:04,262 --> 00:20:05,680
Так меняй, меняй, батюшка.
207
00:20:09,587 --> 00:20:12,680
Двое, на полмили в оба конца
проверить дорогу!
208
00:20:17,049 --> 00:20:18,489
Ну что там плетешься? Давай быстрее!
209
00:20:18,600 --> 00:20:19,636
- Ваше благородие!
- Да?
210
00:20:19,720 --> 00:20:21,670
- Ваше благородие!
- Что такое?
211
00:20:22,530 --> 00:20:24,796
Конь захромал у меня. Боюсь, не выдюжит.
212
00:20:24,880 --> 00:20:26,880
Ясно. В Хотилове поменяешь коня,
потом нагонишь.
213
00:20:33,407 --> 00:20:36,354
Не желаете ли размяться,
господин обер-шталмейстер?
214
00:20:36,440 --> 00:20:40,800
Размяться? Что может быть прекрасней
после этой адовой дороги?
215
00:20:41,180 --> 00:20:44,200
- Она?
- С удовольствием, Ваше Величество.
216
00:20:46,354 --> 00:20:47,354
Похоже.
217
00:20:47,880 --> 00:20:48,880
Да, и вот еще что.
218
00:20:49,438 --> 00:20:52,476
Как глава конюшенной канцелярии
потрудитесь по приезде распорядиться,
219
00:20:52,560 --> 00:20:55,555
чтобы отныне на наши кареты
ставились только оси уральской работы.
220
00:20:55,640 --> 00:20:57,200
Как скажете, Ваше Величество.
221
00:20:58,093 --> 00:21:00,720
Селиван, готовься!
222
00:21:07,263 --> 00:21:08,280
Какой воздух!
223
00:21:11,842 --> 00:21:14,575
А сосны? Красота!
224
00:21:16,680 --> 00:21:22,080
Да, пастораль. Куда уж там
Италии с Францией.
225
00:21:24,008 --> 00:21:26,560
Ваше Величество, а дороги?
226
00:21:27,933 --> 00:21:29,998
Где вы еще найдете такие дороги?
227
00:21:32,063 --> 00:21:34,720
По охране бей. Бей по охране!
228
00:21:35,226 --> 00:21:36,240
Селиван, давай!
229
00:22:03,023 --> 00:22:04,640
Прощения просим, барынька.
230
00:22:05,983 --> 00:22:08,840
Кто такая, откудова едешь?
231
00:22:09,400 --> 00:22:11,709
Что это за кавалер с тобой?
232
00:22:12,719 --> 00:22:14,040
Назад, скоты! Убью!
233
00:22:14,120 --> 00:22:17,511
Ух ты! Какой лютый барин попался!
234
00:22:21,817 --> 00:22:23,600
Бей их, ребята!
235
00:22:33,200 --> 00:22:34,730
Бегите, Ваше Величество! Бегите!
236
00:22:47,205 --> 00:22:50,360
А ну-ка, стой, немкиня поганая!
237
00:23:14,468 --> 00:23:16,967
Наша не взяла. Бежим!
238
00:23:17,189 --> 00:23:19,520
Стоять! Катя!
239
00:23:19,600 --> 00:23:21,440
Лев Александрович, ты как? В погоню!
240
00:23:22,492 --> 00:23:23,560
Екатерина Алексеевна!
241
00:23:23,640 --> 00:23:26,280
Екатерина Алексеевна, милая, милая…
242
00:23:28,563 --> 00:23:29,563
Милая!
243
00:23:32,012 --> 00:23:33,928
Ты чертовски вовремя,
Григорий Александрович.
244
00:23:34,806 --> 00:23:36,952
Но в погоню мне сейчас затруднительно.
245
00:23:39,760 --> 00:23:40,760
Гриша…
246
00:23:50,360 --> 00:23:52,960
Господа, будем веселиться всю ночь!
247
00:23:58,106 --> 00:23:59,320
Ваше Высочество!
248
00:24:04,202 --> 00:24:08,028
- Потрудитесь подойти ко мне.
- Что вам угодно?
249
00:24:13,155 --> 00:24:15,120
Я больше не ваш воспитанник,
Никита Иванович.
250
00:24:15,735 --> 00:24:20,840
Ваша матушка была бы недовольна,
увидев всё это.
251
00:24:22,125 --> 00:24:25,640
Моя матушка? А матушки здесь нет!
252
00:24:27,502 --> 00:24:28,680
Теперь я здесь хозяин.
253
00:24:29,701 --> 00:24:31,271
Идите спать, господин граф.
254
00:24:33,111 --> 00:24:35,800
Я вас настоятельно прошу,
не мешайте нам веселиться.
255
00:24:36,545 --> 00:24:38,720
Господа, пойдемте запускать фейерверки!
256
00:24:39,634 --> 00:24:42,440
Музыку! Я хочу веселиться!
257
00:24:59,723 --> 00:25:01,400
Что за чёрт!
258
00:25:04,035 --> 00:25:05,035
Сюда!
259
00:25:08,961 --> 00:25:13,148
Быстрей сюда! Пожар! Пожар!
260
00:25:13,268 --> 00:25:17,920
Сюда, скорей! Пожар! Прекратите танцы!
261
00:25:32,916 --> 00:25:33,916
Проклятье!
262
00:25:37,139 --> 00:25:38,780
Как же он похож на своего отца.
263
00:26:26,942 --> 00:26:27,942
Павлуша!
264
00:26:30,863 --> 00:26:31,863
Просыпайся.
265
00:26:55,731 --> 00:26:57,840
Как вам спалось, ваше Высочество?
266
00:27:05,049 --> 00:27:08,840
Я не Высочество, я Величество.
267
00:27:11,054 --> 00:27:12,720
Император Всероссийский!
268
00:27:15,160 --> 00:27:17,640
Простите пожалуйста, Ваше Величество.
269
00:27:18,011 --> 00:27:25,640
И я только сейчас, вот сегодня утром,
понял, что такое счастье. Иди сюда.
270
00:27:42,338 --> 00:27:43,338
Я не одета.
271
00:27:49,093 --> 00:27:50,093
Это пустяки.
272
00:28:01,246 --> 00:28:04,883
Это пустяки! Ты же моя императрица.
273
00:28:06,200 --> 00:28:07,240
Кто нас осудит?
274
00:28:12,735 --> 00:28:14,120
Счастье – это свобода, Лиза.
275
00:28:16,830 --> 00:28:21,000
Без всяких «ты должен», «не смей»
и «делай то, что велено».
276
00:28:24,718 --> 00:28:26,880
И я хочу, чтобы наша свобода
длилась вечно.
277
00:29:03,640 --> 00:29:05,760
А ты, Григорий Александрович,
как там оказался?
278
00:29:07,440 --> 00:29:10,360
Вез письмо от генерала Румянцева
с жалобой на Суворова.
279
00:29:11,910 --> 00:29:14,000
И чего опять учудил
наш Александр Васильевич?
280
00:29:15,322 --> 00:29:17,182
Кукарекал или по лагерю голым бегал?
281
00:29:17,670 --> 00:29:19,916
Военная коллегия просит
приговорить Суворова
282
00:29:20,000 --> 00:29:21,920
за взятие Туртукая к смертной казни.
283
00:29:24,259 --> 00:29:26,760
И что решили вы, Ваше Величество?
284
00:29:34,598 --> 00:29:35,640
Победителей не судят.
285
00:29:36,962 --> 00:29:39,725
Разбрасываться такими полководцами,
как Александр Васильевич,
286
00:29:40,205 --> 00:29:41,280
глупо и недостойно.
287
00:29:42,504 --> 00:29:46,160
Ого, как сказано! Позвольте, я это запишу,
Ваше Величество.
288
00:29:46,505 --> 00:29:48,546
Лев Александрович, мы идем к лодкам.
289
00:29:48,626 --> 00:29:51,960
- Вы с нами?
- О нет, избавьте меня от этой участи.
290
00:29:52,097 --> 00:29:55,120
Я человек сухопутный,
у меня морская болезнь.
291
00:29:56,416 --> 00:29:58,680
- Лев Александрович.
- Ваше Величество.
292
00:30:08,062 --> 00:30:09,062
Ваше Величество.
293
00:30:22,706 --> 00:30:23,706
Лев Александрович.
294
00:30:29,746 --> 00:30:30,786
Да…
295
00:30:36,520 --> 00:30:41,560
Просто мороз по коже от мысли,
что эти изверги хотели сделать с матушкой.
296
00:30:43,678 --> 00:30:47,120
Господи, храни матушку нашу
императрицу Екатерину Алексеевну.
297
00:30:49,863 --> 00:30:54,092
- Я слышал, двоих преступников поймали.
- Поймали.
298
00:30:55,852 --> 00:30:58,682
И что? Что они говорят?
299
00:31:01,048 --> 00:31:02,080
Пока молчат.
300
00:31:04,718 --> 00:31:07,760
Вот ведь, староверы проклятые!
301
00:31:08,757 --> 00:31:14,120
Ради ереси своей на костер пойдут,
а зачинщиков не выдадут.
302
00:31:16,062 --> 00:31:18,120
Вы не волнуйтесь, Александр Михайлович,
303
00:31:18,652 --> 00:31:21,199
в Тайной канцелярии есть умельцы
язык развязывать.
304
00:31:21,853 --> 00:31:22,880
А я и не волнуюсь.
305
00:31:24,754 --> 00:31:26,240
С чего вы взяли, что я волнуюсь?
306
00:31:27,127 --> 00:31:30,360
Да это я так. Показалось.
307
00:31:44,759 --> 00:31:48,160
Рябов, чёрт тебя подери! Аккуратнее!
308
00:31:48,413 --> 00:31:50,173
Виноват, ваше благородие.
309
00:31:51,562 --> 00:31:54,640
Известно ли тебе, Харитон,
кто указал время
310
00:31:55,012 --> 00:31:57,209
и место проезда царского экипажа?
311
00:31:58,933 --> 00:32:02,200
Не знаю того. А если б знал бы, не сказал.
312
00:32:06,500 --> 00:32:07,500
Рябов!
313
00:32:11,945 --> 00:32:12,945
Почему?
314
00:32:14,644 --> 00:32:20,360
Потому что антихристу
в бабьем обличии служите.
315
00:32:21,166 --> 00:32:25,956
Потому что веру нашу
древлеправославную продали!
316
00:32:26,040 --> 00:32:30,680
Потому что Русь Святую
немкине поганой отдали!
317
00:32:37,430 --> 00:32:39,880
До сих пор с ужасом думаю,
что могло бы случиться,
318
00:32:41,110 --> 00:32:42,880
не подоспей ты вовремя там, на дороге.
319
00:32:44,615 --> 00:32:47,258
- Катя, я…
- Гриша!
320
00:32:47,970 --> 00:32:49,640
Вернись на место, на нас смотрят.
321
00:32:53,944 --> 00:32:54,944
Ну и пусть смотрят.
322
00:33:05,711 --> 00:33:11,360
Императрице, Гриша, многое дано,
да не многое позволено.
323
00:33:11,834 --> 00:33:12,834
Императрица…
324
00:33:16,793 --> 00:33:18,440
А что мне делать, если я тебя люблю?
325
00:33:21,349 --> 00:33:24,733
Меня? А кто я?
326
00:33:48,456 --> 00:33:50,760
Прошу прощения, Ваше Высочество.
327
00:33:51,340 --> 00:33:52,560
Говорите по-русски, Михал.
328
00:33:53,133 --> 00:33:54,720
Я хочу слышать свой родной язык.
329
00:33:57,043 --> 00:34:01,027
К вам посланник шведского короля
Густава III, Ваше Высочество.
330
00:34:02,148 --> 00:34:06,000
- Проводите его в зал, я сейчас выйду.
- Слушаюсь.
331
00:34:41,348 --> 00:34:44,400
- Ваше Высочество.
- Я рада снова видеть вас, барон.
332
00:34:45,429 --> 00:34:47,560
Король Густав в добром здравии?
333
00:34:48,250 --> 00:34:50,600
Слава Господу, Его Величество
здоров и полон сил.
334
00:34:50,880 --> 00:34:55,720
Прекрасно. Король обещал мне
всяческое содействие.
335
00:34:56,321 --> 00:34:59,880
Так вот, в скором времени
оно мне может понадобиться.
336
00:35:01,664 --> 00:35:08,120
Его Величество обязательно выполнит
все свои обещания, но есть условие.
337
00:35:09,107 --> 00:35:11,920
Что? Появилось условие?
338
00:35:13,007 --> 00:35:14,840
Какое, позвольте узнать?
339
00:35:16,929 --> 00:35:20,480
Видите ли, мы уже приходили
в Россию как захватчики,
340
00:35:20,865 --> 00:35:24,320
и каждый швед хорошо знает
ярость русского народа.
341
00:35:24,760 --> 00:35:26,520
Из-под Полтавы вернулись немногие и…
342
00:35:29,492 --> 00:35:34,640
Мой король окажет всякую поддержку
и содействие, но только в том случае,
343
00:35:35,059 --> 00:35:37,349
если вас возведут на престол сами русские.
344
00:35:38,454 --> 00:35:41,935
Ах вот как! Но если меня
уже возведут на престол,
345
00:35:42,015 --> 00:35:45,360
так в чём, позвольте полюбопытствовать,
будет состоять содействие вашего короля?
346
00:35:46,360 --> 00:35:48,920
Ваше Высочество, оно вам
непременно понадобится.
347
00:35:49,530 --> 00:35:51,636
Признание Европы важно каждому монарху,
348
00:35:51,720 --> 00:35:53,920
отобравшему корону
у своего предшественника.
349
00:35:56,784 --> 00:36:02,040
Передайте Его Величеству Густаву,
что я очень ценю его расположение.
350
00:36:03,826 --> 00:36:04,826
Всего доброго, барон.
351
00:36:36,205 --> 00:36:37,600
Тьфу на вас, бесы!
352
00:36:37,979 --> 00:36:41,400
Проклинаю! Проклинаю вас,
Никоново отродье!
353
00:36:44,543 --> 00:36:45,543
Хватит!
354
00:36:54,737 --> 00:36:58,983
Пёс! На царицу руку поднял!
355
00:37:00,430 --> 00:37:01,760
На помазанницу Божью!
356
00:37:02,654 --> 00:37:09,880
Не, одна у меня царица – небесная,
дева непорочная, Богоматерь.
357
00:37:10,532 --> 00:37:14,000
А ваша – блудница и антихрист.
358
00:37:23,995 --> 00:37:25,320
Будешь говорить, пёс?
359
00:37:32,452 --> 00:37:34,040
- Говори!
- Я не скажу!
360
00:37:34,718 --> 00:37:36,240
- Говори!
- Я не скажу!
361
00:37:36,708 --> 00:37:38,680
- Кто?!
- Я не скажу!
362
00:37:39,538 --> 00:37:40,538
А мне?
363
00:37:43,120 --> 00:37:46,779
- А мне скажешь?
- Свят, свят!
364
00:37:47,816 --> 00:37:50,040
Не смотри на меня! Свят, свят.
365
00:37:51,140 --> 00:37:53,527
Свят, свят, свят! Свят, спаси, Господи.
366
00:37:53,607 --> 00:37:54,996
Богородица, спаси и помилуй меня.
367
00:37:55,080 --> 00:37:57,680
Не смотри на меня! Свят, свят, свят!
368
00:37:58,873 --> 00:37:59,873
Говори!
369
00:38:02,674 --> 00:38:08,394
- Кто место и время указал?
- Господи, спаси!
370
00:38:08,480 --> 00:38:10,000
- Кто?!
- Барин!
371
00:38:12,231 --> 00:38:13,880
Барин был из Петербурга.
372
00:38:14,402 --> 00:38:16,120
Он еще деньги передал.
373
00:38:17,276 --> 00:38:18,493
Имя! Как его имя?
374
00:38:22,766 --> 00:38:23,766
Выйдите все.
375
00:38:28,247 --> 00:38:31,680
- Рябов!
- Ваше Величество…
376
00:38:33,134 --> 00:38:34,280
Я сказала – все!
377
00:39:00,467 --> 00:39:01,467
Пей.
378
00:39:06,314 --> 00:39:10,360
Скажешь, кто – помилую. Отпущу, слово даю.
379
00:39:11,548 --> 00:39:13,920
Вы мне не враги. А вот тот,
кто вас надоумил…
380
00:39:24,560 --> 00:39:29,240
А не скажешь – велю арестовать
всех староверов
381
00:39:30,365 --> 00:39:31,760
и каждого пытать прикажу.
382
00:39:32,442 --> 00:39:34,280
Каждый камнем на твою душу ляжет.
383
00:39:35,354 --> 00:39:37,600
Как потом Богу в глаза будешь смотреть?
Об этом подумал?
384
00:39:39,040 --> 00:39:40,280
К нам человек приезжал.
385
00:39:41,120 --> 00:39:44,760
Золотишко привез, время и место указал.
386
00:39:45,718 --> 00:39:51,200
Его… Его Голицын послал.
387
00:40:09,531 --> 00:40:13,396
Подготовь приказ: Голицын покидает
пост вице-канцлера,
388
00:40:13,480 --> 00:40:16,000
но остается вице-президентом
Иностранной коллегии.
389
00:40:17,160 --> 00:40:21,120
- Новым вице-канцлером будет…
- Катя, он хотел тебя убить!
390
00:40:22,192 --> 00:40:27,040
За это не просто казнить,
тут живьем сжечь мало!
391
00:40:27,228 --> 00:40:29,360
Григорий Александрович, я сказала – нет.
392
00:40:30,651 --> 00:40:32,920
Никакой казни и никакого суда.
393
00:40:35,412 --> 00:40:38,522
- Как вам будет угодно, Ваше Величество.
- Гриш…
394
00:40:40,615 --> 00:40:42,230
Гриш, я прошу тебя, не обижайся.
395
00:40:43,317 --> 00:40:44,600
Просто пойми, нельзя.
396
00:40:46,098 --> 00:40:48,200
Ну если сейчас, когда война с турками,
397
00:40:49,325 --> 00:40:53,040
когда в Европе эта самозванка
воду мутит, когда масоны,
398
00:40:54,751 --> 00:40:57,452
арестовать, судить и казнить
вице-канцлера Российской империи,
399
00:40:57,532 --> 00:40:59,880
все сразу же поймут, что дела у нас
очень плохи.
400
00:41:00,571 --> 00:41:05,200
Поэтому, Гриша, нельзя. Это политика.
401
00:41:18,643 --> 00:41:23,000
«Я говорю, что русский крестьянин
действительно необуздан и груб.
402
00:41:23,433 --> 00:41:26,160
Однако он безгранично подчиняется
высшей власти.
403
00:41:26,415 --> 00:41:28,400
Я пишу вам всё это, чтобы вы поняли…»
404
00:41:46,207 --> 00:41:47,207
Продолжай, душа моя.
405
00:42:07,522 --> 00:42:10,520
Потрудитесь встать, сударь!
406
00:42:18,980 --> 00:42:25,600
Павел Петрович, в мое отсутствие
вы сочли возможным устроить ночную оргию.
407
00:42:26,805 --> 00:42:29,000
Извольте объяснить ваше поведение.
408
00:42:36,408 --> 00:42:38,040
Вы едва не сожгли дворец…
409
00:42:40,293 --> 00:42:41,400
разорили парк.
410
00:42:44,463 --> 00:42:47,601
Прекрасный пример будущего императора
своим подданным.
411
00:42:47,708 --> 00:42:49,320
А я никогда не стану императором!
412
00:42:50,412 --> 00:42:53,720
Да я умру раньше даже, чем…
Чем получу этот трон!
413
00:42:53,829 --> 00:42:59,120
Хватит! Я требую объяснений
вашего поведения!
414
00:42:59,676 --> 00:43:03,520
Ваше Величество, Павел Петрович
ни в чём не виноват. Это всё я.
415
00:43:06,480 --> 00:43:07,480
Вы?
416
00:43:14,552 --> 00:43:19,640
Значит, это вы пытались сжечь мой дворец?
417
00:43:21,170 --> 00:43:22,200
Я…
418
00:43:25,677 --> 00:43:31,320
Павел Петрович спросил, какой подарок
я желала на день ангела, и…
419
00:43:33,402 --> 00:43:37,680
я сказала, что никогда
не бывала на карнавале.
420
00:43:37,949 --> 00:43:40,800
- И вот тогда Павел Петрович…
- Ясно.
421
00:43:47,360 --> 00:43:48,920
Ступайте, сударыня. Вы свободны.
422
00:44:04,946 --> 00:44:07,020
По дороге из Москвы меня пытались убить.
423
00:44:10,266 --> 00:44:12,480
Я видела смерть, как тебя сейчас.
424
00:44:19,497 --> 00:44:21,600
Ты должен готовиться к вступлению на трон,
425
00:44:23,225 --> 00:44:26,288
а не пить вино и развлекаться
с фрейлинами, иначе…
426
00:44:26,400 --> 00:44:28,320
Иначе я закончу как мой отец, да?
427
00:44:38,591 --> 00:44:41,360
Завтра же извольте переехать в Гатчину
и жить там.
428
00:44:43,663 --> 00:44:45,056
И да, готовьтесь к свадьбе.
429
00:44:46,529 --> 00:44:48,040
Она состоится будущей осенью.
430
00:44:48,446 --> 00:44:50,520
Ваша невеста – принцесса Дармштадская.
431
00:44:54,800 --> 00:44:55,840
Такова моя воля.
432
00:44:59,040 --> 00:45:00,040
Прощайте.
433
00:45:20,876 --> 00:45:23,560
Расскажите мне о вашей Гессенской.
434
00:45:24,460 --> 00:45:27,440
Как вы ее называете? Дворовая собачка.
435
00:45:27,716 --> 00:45:30,620
- Дворняжка.
- Да, дворняжка.
436
00:45:31,651 --> 00:45:34,680
- Какая она?
- Это всем известно, Ваше Высочество.
437
00:45:34,760 --> 00:45:39,073
Она властная, строгая и жестокая.
438
00:45:39,940 --> 00:45:42,800
Мне кажется, граф, вы говорите
не всю правду.
439
00:45:44,170 --> 00:45:46,840
Вот как? Отчего же вы так думаете?
440
00:45:48,901 --> 00:45:50,520
Поверьте, я хорошо знаю женщин.
441
00:45:52,140 --> 00:45:54,400
Я сама женщина.
442
00:45:56,224 --> 00:45:59,600
И когда мы, дочери Евы,
получаем деньги и власть,
443
00:46:01,207 --> 00:46:03,680
мы обычно – о-ля-ля!
444
00:46:06,067 --> 00:46:07,480
Пускаемся во все тяжкие.
445
00:46:10,713 --> 00:46:12,320
Может быть, было бы большим благом,
446
00:46:13,900 --> 00:46:16,560
если бы Екатерина поступала именно так,
как вы говорите.
447
00:46:25,120 --> 00:46:26,880
Но довольно о ней,
давайте поговорим о вас.
448
00:46:29,299 --> 00:46:31,200
На российском престоле мало утвердиться…
449
00:46:33,220 --> 00:46:35,280
на нём еще надо суметь усидеть.
450
00:46:36,756 --> 00:46:39,320
И нам было бы интересно знать,
что вы думаете на этот счет.
451
00:46:44,930 --> 00:46:46,400
Кому это «нам»?
452
00:46:48,473 --> 00:46:53,280
Тем дворянам, которые хотят видеть
именно вас в короне Российской империи,
453
00:46:55,044 --> 00:46:56,840
в Тронном зале императорского дворца.
454
00:46:58,354 --> 00:47:02,520
В этот зал императрица должна входить
рука об руку с императором, граф.
455
00:47:03,290 --> 00:47:04,480
Это не ответ на мой вопрос.
456
00:47:07,058 --> 00:47:09,908
Вы, мужчины, слишком прямолинейны.
457
00:47:11,426 --> 00:47:15,400
Ну что же, делать нечего,
поговорим по-мужски.
458
00:47:21,755 --> 00:47:26,756
Мне нужны доказательства, что в России
существует влиятельная и сильная партия,
459
00:47:26,840 --> 00:47:29,000
желающая свергнуть нынешнюю императрицу.
460
00:47:29,878 --> 00:47:34,463
И гарантии, что, в случае переворота,
новой императрицей стану именно я.
461
00:47:43,840 --> 00:47:48,381
Взамен я готова обсуждать
кандидатуру императора.
462
00:48:01,469 --> 00:48:04,080
Луиза Августин фон Гессен-Дармштадт.
463
00:48:04,510 --> 00:48:07,800
Августин Вильгельмин
Луиза фон Гессен-Дармштадт.
464
00:48:07,987 --> 00:48:10,560
Фридерика Амалия фон Гессен-Дармштадт.
465
00:48:10,688 --> 00:48:14,040
Если я стану говорить с моим народом
с европейским акцентом,
466
00:48:14,774 --> 00:48:16,840
чем я буду отличаться от той,
что сидит на троне?
467
00:48:17,340 --> 00:48:18,800
Прошло уже несколько месяцев.
468
00:48:20,320 --> 00:48:24,520
Этого времени достаточно, чтобы переловить
всех самозванцев в Европе.
469
00:48:24,853 --> 00:48:26,120
А если он вас обманывает?
470
00:48:26,284 --> 00:48:29,040
По-вашему, я похожа на наивную девочку?
471
00:48:29,225 --> 00:48:31,796
Вы женитесь, и очень скоро.
Это уже всё решено!
472
00:48:31,880 --> 00:48:33,600
Я не женюсь на этой Дармштадской грымзе!
473
00:48:33,720 --> 00:48:35,240
Знакомьтесь, граф.
474
00:48:37,258 --> 00:48:40,000
Мы давние знакомцы
и представлении не нуждаемся.
475
00:48:40,275 --> 00:48:42,880
Ее Величеству принцессе Елизавете виват!
476
00:48:43,521 --> 00:48:45,040
Виват! Виват! Виват!
477
00:48:45,671 --> 00:48:47,680
Адмирал, вы великолепны.
478
00:48:47,820 --> 00:48:50,320
Адмирал Грейг выполнял мой приказ.
49305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.