All language subtitles for SuperKitties s03e15 Copter Caper.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,959 --> 00:00:01,960 [meows] 2 00:00:02,044 --> 00:00:06,173 [narrator] The world thinks they're just adorable kitties, 3 00:00:06,256 --> 00:00:08,634 but when trouble comes knocking, 4 00:00:08,717 --> 00:00:10,802 they transform into... 5 00:00:10,886 --> 00:00:13,597 [automated voice] ? Kitty cat, kitty cat Kitty cat, kitty cat ? 6 00:00:14,139 --> 00:00:16,016 [Amazing Singer] ? SuperKitties! ? 7 00:00:16,099 --> 00:00:17,392 [? theme song playing] 8 00:00:20,812 --> 00:00:21,980 ? Meow! ? 9 00:00:22,064 --> 00:00:25,067 ? When there's chaos In the air ? 10 00:00:25,567 --> 00:00:28,779 ? Don't you worry Don't despair ? 11 00:00:28,862 --> 00:00:31,740 ? Evildoers best beware ? 12 00:00:33,492 --> 00:00:36,453 ? They're SuperKitties Meow! ? 13 00:00:43,377 --> 00:00:45,045 ? They're brave They're smart ? 14 00:00:45,128 --> 00:00:47,422 ? They're strong They're kind ? 15 00:00:47,506 --> 00:00:49,925 ? And with their talents combined ? 16 00:00:50,008 --> 00:00:55,806 ? They're SuperKitties ? 17 00:00:55,889 --> 00:00:57,015 ? Meow! ? 18 00:01:02,104 --> 00:01:04,606 [Bitsy] The SuperKitties and the Copter Caper. 19 00:01:04,690 --> 00:01:05,774 Good morning. 20 00:01:06,191 --> 00:01:08,110 [squawking] 21 00:01:08,819 --> 00:01:09,903 [giggling] 22 00:01:14,700 --> 00:01:16,076 Hi, SuperKitties! 23 00:01:16,159 --> 00:01:17,327 [Ginny] Willa! 24 00:01:18,453 --> 00:01:19,997 Wildcat whoa! 25 00:01:20,080 --> 00:01:23,083 Your Goldfish Glider is so ameowzing! 26 00:01:23,625 --> 00:01:25,252 Why don't you try gliding with us today? 27 00:01:25,335 --> 00:01:26,920 I added a spot just for you. 28 00:01:27,004 --> 00:01:30,924 Really? I'd love, love, love to. 29 00:01:31,008 --> 00:01:33,677 [squeals] This is gonna be so fun. 30 00:01:33,760 --> 00:01:36,430 I can help show you how to hop on. You just gotta-- 31 00:01:36,513 --> 00:01:38,515 Thanks, but I don't need help. 32 00:01:38,599 --> 00:01:40,892 -I bet I know how. -Are you sure? 33 00:01:40,976 --> 00:01:43,312 -It can be tricky. -Yeah. 34 00:01:43,395 --> 00:01:48,275 The first time I tried to hop onto the glider, I hopped onto Sparksy instead. 35 00:01:49,151 --> 00:01:51,653 I got this, no problem. 36 00:01:51,737 --> 00:01:53,697 Okay, then let's glide! 37 00:01:54,406 --> 00:01:56,908 SuperKitties and Willa, pounce! 38 00:01:56,992 --> 00:01:57,993 Roar! 39 00:01:59,411 --> 00:02:00,662 Whoa! 40 00:02:00,746 --> 00:02:03,874 Aw! I really thought I could do it myself. 41 00:02:03,957 --> 00:02:06,626 It's okay. Everyone needs help sometimes. 42 00:02:06,710 --> 00:02:09,546 -Even SuperKitties. -And Willas. 43 00:02:11,173 --> 00:02:12,966 [Sassy] Whoo-ee! 44 00:02:13,050 --> 00:02:14,384 Shucks, Granny. 45 00:02:14,468 --> 00:02:16,553 I'm happy as a horse munching on a haystack, 46 00:02:16,637 --> 00:02:18,388 that you took us here for a nature walk. 47 00:02:18,472 --> 00:02:21,767 And I'm happy I burgled this book. 48 00:02:21,850 --> 00:02:25,145 -It's all about the Wild Jungle. -Nyah! 49 00:02:25,228 --> 00:02:28,649 I can tell you everything you need to know, grandsonny. 50 00:02:28,732 --> 00:02:31,902 I know the Wild Jungle like the back of my paw. 51 00:02:31,985 --> 00:02:33,278 She does? 52 00:02:33,362 --> 00:02:34,780 Who knew? 53 00:02:34,863 --> 00:02:39,951 Now, over here is a lumpy, hard-shelled thingamabob. 54 00:02:40,035 --> 00:02:41,286 Hi, hi! 55 00:02:41,370 --> 00:02:43,121 Not a very talkative fella. 56 00:02:43,789 --> 00:02:45,207 Isn't that a rock? 57 00:02:45,290 --> 00:02:50,045 And this is the best smelling flower in the whole jungle. 58 00:02:50,671 --> 00:02:51,672 Oh! 59 00:02:51,755 --> 00:02:54,466 -The, uh, bird flower. -[squawks] 60 00:02:55,258 --> 00:02:56,259 -Granny! -Whoa! 61 00:02:56,802 --> 00:02:58,053 Oopsie. 62 00:02:58,303 --> 00:02:59,388 I was just, uh... 63 00:02:59,930 --> 00:03:01,223 looking for this tree. 64 00:03:01,306 --> 00:03:05,060 From up there, you can get the best view in the jungle. 65 00:03:05,143 --> 00:03:06,978 Way up there? 66 00:03:07,062 --> 00:03:08,355 Sure is tall. 67 00:03:08,438 --> 00:03:09,940 Ah, tall, schmall. 68 00:03:10,023 --> 00:03:12,234 Your granny's no scaredy cat. 69 00:03:12,317 --> 00:03:13,485 Come on, Coco. 70 00:03:13,568 --> 00:03:14,861 Let's climb. 71 00:03:14,945 --> 00:03:16,530 Coco climb! 72 00:03:16,613 --> 00:03:17,614 [straining] 73 00:03:22,411 --> 00:03:23,412 Phew! 74 00:03:23,495 --> 00:03:24,705 Ooh! [giggles] 75 00:03:25,288 --> 00:03:27,958 You should see the view from up here. 76 00:03:28,041 --> 00:03:29,167 [Coco] Oooh! 77 00:03:30,043 --> 00:03:33,296 Don't worry, Sassy and I will help you down. 78 00:03:33,380 --> 00:03:36,216 Help! Your granny doesn't need help. 79 00:03:36,299 --> 00:03:38,301 I can get us down myself. 80 00:03:38,427 --> 00:03:41,513 [gasps] When did this tree get so high? 81 00:03:41,596 --> 00:03:44,182 Whee, whee, whee! 82 00:03:45,392 --> 00:03:47,686 Coco? I think we live here now. 83 00:03:48,270 --> 00:03:50,856 Cuz, Granny doesn't want our help. 84 00:03:50,939 --> 00:03:52,399 But I think she needs it. 85 00:03:52,482 --> 00:03:53,859 Don't worry, Cousin Sassy. 86 00:03:53,942 --> 00:03:55,861 I know how we can help Granny. 87 00:03:55,944 --> 00:03:59,781 We've just gotta burgle a few supplies first. 88 00:03:59,865 --> 00:04:00,991 [laughing] 89 00:04:04,077 --> 00:04:07,998 Um, Bitsy, think you could still help me hop on the glider? 90 00:04:08,081 --> 00:04:10,750 Of course! You just gotta pounce and reach. 91 00:04:10,834 --> 00:04:13,670 -[automated voice] Kitty cat, kitty cat. -It's the SuperKitty call! 92 00:04:15,005 --> 00:04:16,465 [Amazing Singer] ? Ginny! ? 93 00:04:16,548 --> 00:04:17,549 ? Sparks! ? 94 00:04:18,216 --> 00:04:19,342 ? Buddy! ? 95 00:04:19,426 --> 00:04:21,011 Pounce and reach! 96 00:04:22,554 --> 00:04:23,722 Oopsie kitty. 97 00:04:25,766 --> 00:04:27,017 [Amazing Singer] ? And Bitsy! ? 98 00:04:27,768 --> 00:04:29,644 ? SuperKitties! ? 99 00:04:29,728 --> 00:04:31,146 Su-Purr Wild! 100 00:04:33,148 --> 00:04:35,692 Sparks. Power up the SuperKitty Kit. 101 00:04:35,776 --> 00:04:37,277 Let's see who needs our help. 102 00:04:37,360 --> 00:04:38,987 SuperKitty Kit, meow! 103 00:04:41,573 --> 00:04:42,824 -It's the hoglets! -[squeaking] 104 00:04:42,908 --> 00:04:44,034 Hi, cuties! 105 00:04:44,117 --> 00:04:45,869 Could you squeak a little slower? 106 00:04:47,037 --> 00:04:50,540 [gasps] The rope from my zip line is missing? 107 00:04:50,624 --> 00:04:52,834 Hang on, hoglets. We're getting another call. 108 00:04:52,918 --> 00:04:54,461 Hey, Delilah. 109 00:04:54,544 --> 00:04:55,796 Are you and your friends okay? 110 00:04:55,879 --> 00:04:57,047 No, SuperKitties! 111 00:04:57,130 --> 00:05:00,592 We gathered lots of bamboo to use in a game of pick up sticks, 112 00:05:00,675 --> 00:05:03,011 but someone stole every stalk. 113 00:05:03,094 --> 00:05:04,846 What kind of bamboo bamboozler 114 00:05:04,930 --> 00:05:07,307 would bamboozle all that bamboo? 115 00:05:07,390 --> 00:05:08,558 Hold on, Delilah. 116 00:05:08,642 --> 00:05:10,018 SuperKitties, help! 117 00:05:10,101 --> 00:05:11,520 Stella. What's wrong? 118 00:05:11,603 --> 00:05:15,106 Someone took my leafy leaf roof right off my house. 119 00:05:15,190 --> 00:05:16,358 Don't worry, everyone. 120 00:05:16,441 --> 00:05:20,570 You can count on us to find all your missing things kitty-cat fast! 121 00:05:20,654 --> 00:05:24,491 Who would want a rope, a bunch of bamboo and a leafy roof? 122 00:05:24,574 --> 00:05:28,036 A jump roping bamboo jumping roof robber! 123 00:05:28,119 --> 00:05:30,497 -Maybe. -We can use the Su-Purr Wild Copter 124 00:05:30,580 --> 00:05:32,249 to search the jungle for clues! 125 00:05:32,332 --> 00:05:34,084 SuperKitty Kit, meow! 126 00:05:35,961 --> 00:05:37,587 Paws in, SuperKitties! 127 00:05:37,671 --> 00:05:39,548 -We're brave! -We're smart! 128 00:05:39,631 --> 00:05:42,300 -We're strong! -We're kind! 129 00:05:42,801 --> 00:05:45,053 SuperKitties and Willa, go! 130 00:05:49,266 --> 00:05:50,517 [Amazing Singer] ? Meow! ? 131 00:05:50,934 --> 00:05:51,935 Purr-fect! 132 00:05:52,018 --> 00:05:55,897 Look, Granny, we made you a bamboo and leaf trampoline 133 00:05:55,981 --> 00:05:57,399 to help you get down. 134 00:05:57,482 --> 00:06:00,610 I already told you, I don't need any help. 135 00:06:00,694 --> 00:06:01,903 Birdie friend! 136 00:06:01,987 --> 00:06:04,739 Coco and I are making friends up here. 137 00:06:04,823 --> 00:06:06,324 Right, birdie birdie? 138 00:06:06,408 --> 00:06:07,450 -[squawks] -[screams] 139 00:06:09,786 --> 00:06:12,497 Cuz, Granny still doesn't want our help. 140 00:06:12,581 --> 00:06:16,585 She will. We just gotta find a way up there to convince her. 141 00:06:16,668 --> 00:06:19,254 We're gonna need to steal more stuff. 142 00:06:19,337 --> 00:06:21,715 Hang in there, Granny! 143 00:06:21,798 --> 00:06:23,258 Like I have a choice. 144 00:06:24,467 --> 00:06:26,511 [Ginny] Keep your eyes open, kitties, 145 00:06:26,595 --> 00:06:29,180 and meow if you see one of the missing things. 146 00:06:29,264 --> 00:06:33,602 Meow! I think I see the bamboo and it's running? 147 00:06:33,685 --> 00:06:35,353 Does bamboo usually run? 148 00:06:35,437 --> 00:06:38,398 No, it's Cat Burglar and Cousin Sassy! 149 00:06:38,481 --> 00:06:41,026 [Amazing Singer] ? Cat Burglar and Cousin Sassy! ? 150 00:06:41,109 --> 00:06:43,778 Drat! It's the SuperKitties! 151 00:06:43,862 --> 00:06:45,322 Cat Burglar and Sassy. 152 00:06:45,405 --> 00:06:46,907 Are those things yours? 153 00:06:46,990 --> 00:06:49,492 Nope. That's why we had to steal 'em. 154 00:06:49,576 --> 00:06:50,869 Yah-ha-ha! 155 00:06:51,453 --> 00:06:52,662 Come on, Catty. 156 00:06:52,746 --> 00:06:54,331 Right behind ya! 157 00:06:54,414 --> 00:06:56,916 Quick, kitties! After those cousin crooks! 158 00:06:59,753 --> 00:07:02,464 Wait! I just had a purr-fect idea! 159 00:07:02,547 --> 00:07:04,257 We can help Granny get down 160 00:07:04,341 --> 00:07:05,467 with the SuperKitties' 161 00:07:05,550 --> 00:07:07,052 -high-flying copter. -[Sassy meows] 162 00:07:07,135 --> 00:07:09,804 She'd never say no to a ride 163 00:07:09,888 --> 00:07:12,015 in something we stole from them. 164 00:07:12,140 --> 00:07:14,225 Yeah, ya darn tootin'. 165 00:07:14,893 --> 00:07:18,355 The SuperKitties won't stop us because they're a little... [meows] 166 00:07:18,438 --> 00:07:19,731 -Look out! -...tied up. 167 00:07:19,898 --> 00:07:20,940 -Lasso! -What? 168 00:07:21,024 --> 00:07:22,108 My! 169 00:07:23,109 --> 00:07:24,235 Love the bow. 170 00:07:24,319 --> 00:07:27,280 Nice touch. But it wasn't nice to tie us up. 171 00:07:27,364 --> 00:07:28,865 -Bye, y'all. -[Cat Burglar laughing] 172 00:07:30,283 --> 00:07:32,410 It's not working. 173 00:07:32,494 --> 00:07:35,664 I could cut this lasso with my claws if I could reach it. 174 00:07:36,706 --> 00:07:39,376 I just need... [gasps] ...a little help! 175 00:07:39,459 --> 00:07:41,002 Willa, can you lend a paw? 176 00:07:41,086 --> 00:07:42,128 Sure can. 177 00:07:46,257 --> 00:07:47,384 -Yes! -Yay! 178 00:07:47,467 --> 00:07:50,470 Thanks, Willa. Now let's find those burglars. 179 00:07:50,553 --> 00:07:52,972 Uh-oh. I think I found 'em. 180 00:07:53,056 --> 00:07:54,849 -Our Copter! -No! 181 00:07:54,933 --> 00:07:57,602 Ciao for now, SuperKitties! 182 00:07:59,354 --> 00:08:01,106 They won't get away that easily! 183 00:08:02,482 --> 00:08:03,566 Coming, Willa? 184 00:08:03,650 --> 00:08:04,818 Wildcat yeah! 185 00:08:05,443 --> 00:08:07,737 Pounce and reach! 186 00:08:07,821 --> 00:08:09,781 -You did it! -Come on, kitties. 187 00:08:09,864 --> 00:08:11,324 Wildcat whoo-hoo! 188 00:08:11,408 --> 00:08:12,826 -Whoo-hoo! -Yes! 189 00:08:15,704 --> 00:08:19,040 ? Why can't they just let us do it ? 190 00:08:19,124 --> 00:08:22,377 ? We'll show them there's nothing to it ? 191 00:08:22,460 --> 00:08:25,922 ? However they misconstrue it ? 192 00:08:26,005 --> 00:08:27,882 ? We're helping! ? 193 00:08:27,966 --> 00:08:29,300 ? We're helping! ? 194 00:08:29,384 --> 00:08:32,470 ? Someone needs to rescue Granny ? 195 00:08:32,554 --> 00:08:36,015 ? Why not two cats she calls family ? 196 00:08:36,099 --> 00:08:39,728 -? Y'all go make a tuna sammie ? -Yeah! 197 00:08:39,811 --> 00:08:40,895 ? We're helping ? 198 00:08:41,020 --> 00:08:44,065 -Aw! Tuna sammie! -? We're helping ? 199 00:08:44,149 --> 00:08:46,526 ? Yee-haw! We're helping ? 200 00:08:47,193 --> 00:08:50,613 ? Wa-hoo We're helping ? 201 00:08:50,697 --> 00:08:52,657 -That's right! Why? -Why, cuz? 202 00:08:52,782 --> 00:08:56,036 ? All because we love our Granny ? 203 00:08:56,119 --> 00:08:57,912 ? We can do it ourselves ? 204 00:08:57,996 --> 00:08:59,789 ? We don't need any more help ? 205 00:08:59,873 --> 00:09:01,458 ? In case you couldn't tell ? 206 00:09:01,541 --> 00:09:03,043 ? We're helping ? 207 00:09:03,126 --> 00:09:04,669 ? We can do it ourselves ? 208 00:09:04,753 --> 00:09:06,463 ? We don't need any more help ? 209 00:09:06,546 --> 00:09:07,881 ? In case you couldn't tell ? 210 00:09:08,590 --> 00:09:12,469 ? We're helping Granny ? 211 00:09:12,552 --> 00:09:15,430 ? And Coco ? 212 00:09:16,056 --> 00:09:18,892 ? So go, go away ? 213 00:09:19,517 --> 00:09:22,937 ? Leave us to save the day ? 214 00:09:23,021 --> 00:09:25,190 ? We're helping ? 215 00:09:26,691 --> 00:09:28,777 [both screaming] 216 00:09:30,361 --> 00:09:32,030 The Copter is out of control. 217 00:09:32,113 --> 00:09:33,239 We have to help them. 218 00:09:33,323 --> 00:09:36,868 SuperKitties, it's time to go Su-Purr Wild! 219 00:09:36,951 --> 00:09:39,662 Pouncey Paws and Wildcat Claws! 220 00:09:41,706 --> 00:09:43,333 [Cat Burglar and Cousin Sassy screaming] 221 00:09:43,416 --> 00:09:45,502 Activate yarn blasters! 222 00:09:46,795 --> 00:09:48,338 -Sparks? -On it. 223 00:09:51,466 --> 00:09:52,717 Hang on. I'm coming. 224 00:09:53,593 --> 00:09:54,803 SuperKitty! 225 00:09:54,886 --> 00:09:58,098 Seeing you makes us happier than a pig in a mud puddle. 226 00:10:04,145 --> 00:10:05,897 -Yes! -That's my bro! 227 00:10:07,690 --> 00:10:08,983 [Amazing Singer] ? Meow! ? 228 00:10:09,067 --> 00:10:10,527 Sorry, SuperKitties. 229 00:10:10,610 --> 00:10:12,987 We shouldn't have burgled all these things. 230 00:10:13,113 --> 00:10:15,698 Uh, we were just trying to help Granny and Coco. 231 00:10:15,782 --> 00:10:17,617 See? They're stuck. 232 00:10:17,700 --> 00:10:19,327 [gasps] Granny Caterina! 233 00:10:19,410 --> 00:10:21,037 [Buddy] Meowzers! 234 00:10:21,121 --> 00:10:22,789 We're not stuck. 235 00:10:23,540 --> 00:10:24,958 Ahh! 236 00:10:25,041 --> 00:10:27,919 We just can't get down. 237 00:10:28,002 --> 00:10:30,463 Oh, Catty, Sassy... 238 00:10:30,547 --> 00:10:33,591 I should have let you help me down before. 239 00:10:33,675 --> 00:10:37,262 I just felt like I ought to be able to do it by myself. 240 00:10:38,054 --> 00:10:39,639 That's okay, Granny. 241 00:10:39,722 --> 00:10:41,349 We understand. 242 00:10:42,100 --> 00:10:43,309 Ahh! 243 00:10:43,393 --> 00:10:44,435 All right, all right. 244 00:10:44,519 --> 00:10:47,689 Enough understanding and more rescuing! 245 00:10:47,772 --> 00:10:49,190 We can help with that. 246 00:10:49,274 --> 00:10:50,358 [Amazing Singer] ? Meow! ? 247 00:10:50,441 --> 00:10:53,361 [Ginny] One Granny and Coco, coming down. 248 00:10:53,444 --> 00:10:55,113 Whoo-ee, Granny! 249 00:10:57,031 --> 00:10:58,366 [kissing] 250 00:10:58,449 --> 00:11:00,160 -Kitty cat, kitty cat! -Come here. 251 00:11:01,578 --> 00:11:02,996 [all] Aww! 252 00:11:04,289 --> 00:11:05,874 Thanks for the help. 253 00:11:05,957 --> 00:11:07,167 I needed it. 254 00:11:07,917 --> 00:11:10,295 Maybe now we can get back to our nature walk. 255 00:11:10,378 --> 00:11:11,796 [clears throat] 256 00:11:11,880 --> 00:11:13,631 After we get these things back 257 00:11:13,715 --> 00:11:16,759 to the little sweetie pies they belong to, I reckon. 258 00:11:23,850 --> 00:11:25,977 Today, Willa didn't want to ask for help 259 00:11:26,060 --> 00:11:28,396 when she was learning to use the Goldfish Glider. 260 00:11:28,479 --> 00:11:32,025 And Granny didn't want any help when she and Coco got stuck in a tree. 261 00:11:32,108 --> 00:11:36,863 But SuperKitties know everyone needs help sometimes and that's okay. 262 00:11:36,946 --> 00:11:39,199 And I'm taking that to heart. 263 00:11:41,576 --> 00:11:45,830 Now I can finally get back to teaching you all about the jungle. 264 00:11:45,914 --> 00:11:48,708 See that nice orange fruit, Coco? 265 00:11:48,833 --> 00:11:50,585 -[croaks] -[yelps] 266 00:11:50,668 --> 00:11:52,003 Fruit ribbit! 267 00:11:52,086 --> 00:11:53,379 Uh, grandsonny, 268 00:11:53,463 --> 00:11:57,342 maybe I'll take a peek at that guide book of yours after all. 269 00:11:57,425 --> 00:11:59,052 [all laughing] 270 00:12:02,805 --> 00:12:06,517 [Ginny] The SuperKitties and the Sneaky Statue. 271 00:12:08,519 --> 00:12:09,520 [meows] 272 00:12:10,480 --> 00:12:15,235 [chuckles] You kitties sure do love the tiara my mom gave me. 273 00:12:15,318 --> 00:12:16,903 It's pretty special, huh? 274 00:12:16,986 --> 00:12:19,614 I'm gonna wear it to a fancy dress party tonight. 275 00:12:20,198 --> 00:12:23,368 Aw, Buddy, look at you, guarding the tiara! 276 00:12:23,451 --> 00:12:25,787 Want to keep an eye on it while I go get ready? 277 00:12:28,373 --> 00:12:31,000 You make an ameowzing guard kitty, Buddy. 278 00:12:31,084 --> 00:12:35,171 I'm not gonna let anything happen to Amara's tiara again. 279 00:12:35,255 --> 00:12:37,966 Anyone even thinks of putting a paw on it... 280 00:12:38,049 --> 00:12:40,343 Hey, back away from the tiara! 281 00:12:40,426 --> 00:12:43,096 Uh, bro, that was your tail. 282 00:12:43,179 --> 00:12:44,889 Nice try, tail. 283 00:12:44,973 --> 00:12:46,432 [all laughing] 284 00:12:47,225 --> 00:12:52,438 ? Happy birthday Granny Caterina ? 285 00:12:52,522 --> 00:12:55,525 Oh, thank you, grandkitties. 286 00:12:55,608 --> 00:13:00,071 I was just looking at pictures of all the things I've stolen over the years. 287 00:13:00,154 --> 00:13:02,407 And how good I looked stealing 'em. 288 00:13:02,490 --> 00:13:04,117 [laughing] 289 00:13:05,702 --> 00:13:09,330 But the one thing I could never steal 290 00:13:09,414 --> 00:13:13,042 is that beautiful tiara from the Pouncey Purr. 291 00:13:13,126 --> 00:13:16,754 Oh, I must have tried to get in there a meow-million times. 292 00:13:16,879 --> 00:13:19,966 [sighs] If I could only have that tiara. 293 00:13:20,049 --> 00:13:21,801 [gasps] Cousin Sassy, that tiara 294 00:13:21,884 --> 00:13:24,512 would make the purr-fect birthday present for Granny. 295 00:13:24,595 --> 00:13:27,056 We've gotta steal it for her. 296 00:13:27,140 --> 00:13:30,852 Shucks, she'd be as happy as a rooster at dawn if she had it. 297 00:13:30,935 --> 00:13:32,020 We've gotta try! 298 00:13:36,482 --> 00:13:39,819 Sassy, look! The tiara! 299 00:13:39,902 --> 00:13:42,530 But there's a whole bunch of kids and kitties around. 300 00:13:42,613 --> 00:13:45,491 Even looks like one kitty's guarding the tiara. 301 00:13:45,575 --> 00:13:49,078 Hmm. How are we gonna sneak inside and not get caught? 302 00:13:49,162 --> 00:13:51,456 Special delivery! 303 00:13:54,208 --> 00:13:57,837 I just got an ameowzing idea! 304 00:13:57,920 --> 00:14:00,131 What if we made a special delivery 305 00:14:00,214 --> 00:14:01,716 to the Purr and Play? 306 00:14:01,799 --> 00:14:04,844 But instead of a present inside... 307 00:14:04,927 --> 00:14:06,512 [gasps] It's us! 308 00:14:06,596 --> 00:14:10,141 Then we'll snatch that tiara and hightail it out of there 309 00:14:10,224 --> 00:14:12,268 before anyone sees it's missing. 310 00:14:13,061 --> 00:14:14,645 [laughing evilly] 311 00:14:16,981 --> 00:14:19,233 I'm not taking my eyes off you, tiara. 312 00:14:22,028 --> 00:14:23,321 Special delivery! 313 00:14:24,739 --> 00:14:26,491 Ooh! A special delivery! 314 00:14:27,450 --> 00:14:28,493 It's waving at us. 315 00:14:28,576 --> 00:14:29,660 Hi. 316 00:14:30,495 --> 00:14:32,830 Hi again. Hi again, again. 317 00:14:32,914 --> 00:14:34,082 [both laugh] 318 00:14:34,165 --> 00:14:36,209 -Buddy, come see! -Sorry, bro. 319 00:14:36,292 --> 00:14:38,628 The only thing that could take me away from this tiara 320 00:14:38,711 --> 00:14:40,630 -is a-- -[automated voice] Kitty cat, kitty cat. 321 00:14:40,713 --> 00:14:42,548 It's the SuperKitty call! 322 00:14:42,632 --> 00:14:45,301 You stay right there, tiara. 323 00:14:52,517 --> 00:14:54,393 Hey, where did everybody go? 324 00:14:55,061 --> 00:14:57,063 Oh, well... [laughing] 325 00:15:01,400 --> 00:15:03,694 [Amazing Singer] ? Adorable they may be ? 326 00:15:04,737 --> 00:15:07,365 ? But trouble's no match, you see ? 327 00:15:08,074 --> 00:15:10,201 ? They're felines who fearlessly ? 328 00:15:10,284 --> 00:15:13,121 ? Respond to the call ? 329 00:15:14,831 --> 00:15:16,124 ? Ginny! ? 330 00:15:16,207 --> 00:15:17,250 ? Sparks! ? 331 00:15:18,251 --> 00:15:19,585 ? Buddy! ? 332 00:15:19,669 --> 00:15:21,504 I'll be back soon, tiara! 333 00:15:21,587 --> 00:15:22,588 Whoa! 334 00:15:23,965 --> 00:15:25,174 Oopsie Buddy! 335 00:15:26,467 --> 00:15:27,718 [Amazing Singer] ? And Bitsy! ? 336 00:15:28,594 --> 00:15:30,429 ? SuperKitties! ? 337 00:15:30,513 --> 00:15:31,973 Su-Purr Charged. 338 00:15:34,851 --> 00:15:37,228 Sparks! Power up the SuperKitty Comm. 339 00:15:37,311 --> 00:15:38,771 Let's see who needs our help. 340 00:15:39,605 --> 00:15:41,440 Sigmund, what's wrong? 341 00:15:41,524 --> 00:15:45,444 My human got a great big brand-new cat statue 342 00:15:45,528 --> 00:15:48,030 to welcome everyone to the pet shop. 343 00:15:48,114 --> 00:15:50,867 But then it was stolen! 344 00:15:50,950 --> 00:15:52,702 Did it wave like this? 345 00:15:53,494 --> 00:15:54,620 Yes! 346 00:15:54,704 --> 00:15:57,081 Huh. That kitty statue sounds just like the one 347 00:15:57,165 --> 00:15:59,000 that was just delivered to the Purr and Play. 348 00:15:59,083 --> 00:16:00,793 You're right. Don't worry, Sigmund. 349 00:16:00,877 --> 00:16:03,212 We'll get that cat statue back fast. 350 00:16:03,296 --> 00:16:04,797 No kitten around. 351 00:16:04,881 --> 00:16:06,591 Paws in, SuperKitties! 352 00:16:06,674 --> 00:16:08,801 -We're brave! -We're smart! 353 00:16:08,885 --> 00:16:11,012 -We're strong! -We're kind! 354 00:16:11,429 --> 00:16:13,139 SuperKitties, go! 355 00:16:13,222 --> 00:16:14,557 [Amazing Singer] ? Meow! ? 356 00:16:14,932 --> 00:16:17,310 [gasps] The kitty statue's gone! 357 00:16:17,393 --> 00:16:18,686 Oh, no! 358 00:16:18,769 --> 00:16:20,855 So is the tiara! 359 00:16:20,938 --> 00:16:24,609 -[Ginny] Oh, no! -Tiara! 360 00:16:24,692 --> 00:16:25,860 Huh? 361 00:16:27,236 --> 00:16:29,530 Power Paw, activate tiara tracker. 362 00:16:29,614 --> 00:16:32,408 [Ginny] Is it just me, or is that tiara... 363 00:16:32,491 --> 00:16:33,659 Right behind us! 364 00:16:34,911 --> 00:16:36,954 Stop right there, you sneaky statue! 365 00:16:37,038 --> 00:16:39,373 No way, Kitt-ays! 366 00:16:39,457 --> 00:16:41,626 Cat Burglar and Cousin Sassy! 367 00:16:41,709 --> 00:16:44,253 [Amazing Singer] ? Cat Burglar and Cousin Sassy! ? 368 00:16:44,337 --> 00:16:45,838 Scram, SuperKitties! 369 00:16:45,922 --> 00:16:48,007 This statue's coming with us! 370 00:16:48,090 --> 00:16:50,343 [Sassy] And so is this purr-ty tiara. 371 00:16:50,426 --> 00:16:51,636 [Cat Burglar] Bye! 372 00:16:51,719 --> 00:16:53,054 SuperKitties, pounce! 373 00:16:57,892 --> 00:16:59,352 [barking] 374 00:16:59,435 --> 00:17:00,770 It's okay. 375 00:17:03,189 --> 00:17:04,774 Here, kitty, kitty, kitty! 376 00:17:05,691 --> 00:17:07,151 Gotcha! Meow! 377 00:17:07,235 --> 00:17:08,861 I'm coming, Bitsy! 378 00:17:09,946 --> 00:17:11,155 It's got me! 379 00:17:11,239 --> 00:17:13,241 -Whoa! -Got you, bro. 380 00:17:13,324 --> 00:17:15,034 Hang on, Bitsy! I'm coming! 381 00:17:15,117 --> 00:17:16,744 [Bitsy] Whoa, whoa, whoa! 382 00:17:20,122 --> 00:17:21,249 Thanks, Ginny. 383 00:17:21,332 --> 00:17:24,377 [Cat Burglar] Granny's birthday, here we come! 384 00:17:25,044 --> 00:17:26,587 Granny's birthday? 385 00:17:26,671 --> 00:17:30,049 Oh, no! They're getting away with Amara's tiara! 386 00:17:30,132 --> 00:17:32,385 This is all my fault. 387 00:17:32,468 --> 00:17:33,761 It's not your fault, Buddy. 388 00:17:33,844 --> 00:17:35,930 That statue was really sneaky. 389 00:17:36,013 --> 00:17:40,309 According to my tracker, the tiara is headed to Cat Burglar's lair. 390 00:17:40,434 --> 00:17:45,231 Hm. It's time we gave Cat Burglar and Sassy a little 391 00:17:45,314 --> 00:17:46,816 special delivery of their own. 392 00:17:48,234 --> 00:17:49,902 [snoring] 393 00:17:53,614 --> 00:17:55,741 -Surprise! -Happy birthday, Granny! 394 00:17:55,825 --> 00:17:57,076 [yawning] 395 00:17:57,159 --> 00:17:59,370 Oh! The tiara! 396 00:17:59,495 --> 00:18:01,122 Oh, my whiskers! 397 00:18:01,205 --> 00:18:05,209 This is the burgled birthday present of my dreams. 398 00:18:05,293 --> 00:18:07,587 And we got you this statue, too. 399 00:18:07,670 --> 00:18:10,214 It's got a cute little wave. 400 00:18:10,715 --> 00:18:11,924 [knocking, doorbell rings] 401 00:18:12,008 --> 00:18:15,469 Another surprise? Oh, you shouldn't have. 402 00:18:15,553 --> 00:18:17,179 But I'm thrilled you did. 403 00:18:21,851 --> 00:18:23,769 [Ginny] Uh, special delivery! 404 00:18:23,853 --> 00:18:25,479 Tuna cake. 405 00:18:25,563 --> 00:18:26,814 Mmm. 406 00:18:26,897 --> 00:18:29,567 But we didn't steal her a cake full of tuna. 407 00:18:29,650 --> 00:18:32,820 How about a cake full of SuperKitties? 408 00:18:32,903 --> 00:18:34,405 Happy birthday! 409 00:18:34,488 --> 00:18:35,615 [blows party horn] 410 00:18:35,698 --> 00:18:37,908 I mean, give us that tiara! 411 00:18:37,992 --> 00:18:41,162 Not a snowball's chance in a hayloft, SuperKitties! 412 00:18:41,245 --> 00:18:42,913 Catty, catch! 413 00:18:42,997 --> 00:18:44,206 I got it. 414 00:18:44,290 --> 00:18:45,333 I don't got it. 415 00:18:45,416 --> 00:18:47,209 You're gonna have to be faster than that. 416 00:18:47,335 --> 00:18:49,712 Ha! No purr-oblem. 417 00:18:49,795 --> 00:18:51,505 -Well, thank you, kindly. -Huh? 418 00:18:53,591 --> 00:18:54,967 -I got it! -No. 419 00:18:56,010 --> 00:18:57,345 I've got it! 420 00:18:57,428 --> 00:18:58,554 Oh, no! 421 00:19:00,431 --> 00:19:01,557 Oopsie tiara! 422 00:19:02,683 --> 00:19:03,768 Whoa! 423 00:19:04,935 --> 00:19:06,520 [groans] Whoa! 424 00:19:06,604 --> 00:19:07,897 Oof. 425 00:19:09,649 --> 00:19:11,651 I'll be taking that, sonny. 426 00:19:13,653 --> 00:19:15,237 Oh, whiskers. 427 00:19:17,823 --> 00:19:19,825 [together] The tiara! 428 00:19:19,909 --> 00:19:22,828 Buddy! It's time to Su-Purr Charge. 429 00:19:23,746 --> 00:19:26,165 Pointy Claws and Springy Paws! 430 00:19:26,248 --> 00:19:28,626 Furball blitz bounce! 431 00:19:36,759 --> 00:19:38,678 Bad news, burglars. 432 00:19:38,803 --> 00:19:42,014 We're taking back the tiara and the statue. 433 00:19:42,098 --> 00:19:44,642 -No! -Whiskers! 434 00:19:44,725 --> 00:19:49,146 But we just wanted to get our granny something special for her birthday. 435 00:19:49,230 --> 00:19:52,483 A special granny deserves a special present. [sobs] 436 00:19:52,566 --> 00:19:55,861 Like a sparkling tiara she's always wanted to steal. 437 00:19:55,945 --> 00:19:59,615 You know, it's nice to give your family special presents. 438 00:19:59,699 --> 00:20:02,743 But it's not nice to take someone else's stuff. 439 00:20:02,827 --> 00:20:06,414 The human you took this from would be so sad without her tiara. 440 00:20:06,497 --> 00:20:07,915 Her mom gave it to her. 441 00:20:07,998 --> 00:20:10,835 [sighs] We're sorry for stealing. 442 00:20:11,419 --> 00:20:16,132 Except now we have nothing special to give our granny for her birthday. 443 00:20:16,215 --> 00:20:18,676 There's lots of ways to give someone something special. 444 00:20:18,759 --> 00:20:23,222 Yeah. Like drawing them a picture or singing them a song. 445 00:20:23,305 --> 00:20:25,975 Well, there's nothing more precious to me 446 00:20:26,058 --> 00:20:28,936 than my grandkitties' sweet singing. 447 00:20:29,019 --> 00:20:31,856 Perhaps we could sing a little song 448 00:20:31,939 --> 00:20:36,193 about a granny who's stylish and sneaky... 449 00:20:36,277 --> 00:20:39,530 -? And special ? -? Special ? 450 00:20:39,655 --> 00:20:42,992 ? Yeah You're something special ? 451 00:20:43,075 --> 00:20:46,370 -? You're always there when we need ya ? -Who me? 452 00:20:46,454 --> 00:20:47,747 ? You teach us lots of stuff ? 453 00:20:47,830 --> 00:20:49,081 -? We don't know ? -That's my job. 454 00:20:49,165 --> 00:20:52,126 ? When we grow up, we wanna be ya ? 455 00:20:52,209 --> 00:20:53,461 ? 'Cause you never fail ? 456 00:20:53,544 --> 00:20:55,421 -? To put on a show ? -? Cha-cha-cha ? 457 00:20:55,504 --> 00:20:56,964 ? You cheer us up when we're sad ? 458 00:20:57,047 --> 00:20:58,591 ? Calm us down when we're mad ? 459 00:20:58,674 --> 00:21:01,594 ? Just being near you makes our hearts glow ? 460 00:21:01,677 --> 00:21:03,053 ? You've had so many ? 461 00:21:03,137 --> 00:21:04,513 -? Ameowzing adventures ? -It's true. 462 00:21:04,597 --> 00:21:06,599 ? We could listen to your stories all day ? 463 00:21:06,682 --> 00:21:07,683 And you do. 464 00:21:07,767 --> 00:21:10,770 ? We've got no idea if you wear dentures ? 465 00:21:10,853 --> 00:21:13,773 ? But your smile's full of guile and tricker-ay ? 466 00:21:13,856 --> 00:21:15,441 ? You've stolen both our hearts ? 467 00:21:15,524 --> 00:21:16,984 ? Our love has topped the charts ? 468 00:21:17,067 --> 00:21:18,527 ? You're the cat's meow ? 469 00:21:18,611 --> 00:21:19,945 ? And so we're singing to say ? 470 00:21:20,029 --> 00:21:23,115 ? Happy Birthday, Granny ? 471 00:21:23,199 --> 00:21:26,243 ? Happy birthday to you ? 472 00:21:26,327 --> 00:21:29,330 ? Happy birthday, Granny ? 473 00:21:29,413 --> 00:21:32,541 -? Happy birthday to you ? -To me! 474 00:21:32,625 --> 00:21:35,711 ? Because you're our favorite birthday granny ? 475 00:21:36,086 --> 00:21:37,838 ? Yeah! ? 476 00:21:37,922 --> 00:21:40,883 ? We wanted you to know ? 477 00:21:40,966 --> 00:21:44,053 ? We lo-lo-love you so ? 478 00:21:45,721 --> 00:21:46,847 [all cheering] 479 00:21:46,931 --> 00:21:49,099 Happy birthday, Granny! 480 00:21:49,183 --> 00:21:50,976 [sighs] I am pretty great. 481 00:21:53,604 --> 00:21:56,690 Oh, I love you, grandkitties. 482 00:21:56,774 --> 00:22:00,277 Thank you for such a special birthday present. 483 00:22:00,361 --> 00:22:03,614 You can take back the tiara and the statue. 484 00:22:03,697 --> 00:22:07,535 Besides, we can always steal new stuff tomorrow. 485 00:22:08,619 --> 00:22:10,663 Granny Caterina! 486 00:22:10,746 --> 00:22:12,039 Just kidding! 487 00:22:12,122 --> 00:22:13,457 [all laughing] 488 00:22:16,585 --> 00:22:17,586 [gasps] 489 00:22:17,670 --> 00:22:19,463 Aw, Buddy. 490 00:22:20,089 --> 00:22:22,132 Thank you for keeping an eye on my tiara. 491 00:22:22,216 --> 00:22:24,468 You're a great guard kitty. 492 00:22:25,970 --> 00:22:27,888 Today, Cat Burglar and Sassy 493 00:22:27,972 --> 00:22:30,933 wanted to give their granny something special for her birthday. 494 00:22:31,016 --> 00:22:32,977 So they stole Amara's tiara. 495 00:22:33,060 --> 00:22:35,479 But SuperKitties know that it's not okay 496 00:22:35,563 --> 00:22:37,898 to take something that doesn't belong to you. 497 00:22:37,982 --> 00:22:41,735 Plus, there are lots of ways to give someone something special. 498 00:22:41,819 --> 00:22:45,406 Like drawing them a picture or singing them a song. 499 00:22:45,489 --> 00:22:47,491 And I'm taking that to heart. 500 00:22:50,035 --> 00:22:53,247 Bye, kitties! I'm off to my party. 501 00:22:53,330 --> 00:22:56,959 Hey, kitties! I've got something special for all of you. 502 00:22:57,042 --> 00:22:59,253 I drew us saving the day. 503 00:22:59,336 --> 00:23:00,629 Aww! 504 00:23:04,508 --> 00:23:06,510 [? theme music playing] 505 00:23:06,560 --> 00:23:11,110 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.