All language subtitles for Subtitle Cat - All Language Subtitles - Hero Inside 01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,760 --> 00:00:24,460 كسر الطريق الذي أنت عليه. 2 00:00:33,520 --> 00:00:39,260 الجميع يقول أننا قبيحون. الجميع يقول أننا صغار ومتهالكين. لكن لا أحد 3 00:00:39,260 --> 00:00:43,060 يعلم أن لدينا شغفًا وشجاعة كبيرة نار. 4 00:01:19,700 --> 00:01:24,220 أنا أكرهك، واكي جون. 5 00:01:24,840 --> 00:01:26,640 لا أستطيع رؤية أي شيء في هذا الضباب. 6 00:01:26,960 --> 00:01:28,200 ما... 7 00:02:00,360 --> 00:02:02,360 اصبع، اجلس وتعلم. 8 00:02:02,940 --> 00:02:05,720 كرة الفتوة، ضربة الباب، الكوع الكهربائي. 9 00:02:37,290 --> 00:02:38,710 مرحبًا بك في الفريق يا جرافيتي. 10 00:02:54,370 --> 00:02:56,530 40 دولارًا؟ هذا كثير من المال. 11 00:02:57,650 --> 00:03:04,170 اسمح للمايسترو أن يفعل ما نحن الخبراء اتصل بالمساومة. 12 00:03:06,200 --> 00:03:07,200 ها نحن. 13 00:03:08,060 --> 00:03:11,240 40 دولارًا. ماذا عن 30 دولارًا؟ 14 00:03:11,700 --> 00:03:13,400 ماذا عن 40 دولارًا؟ 15 00:03:13,660 --> 00:03:15,360 35 دولارًا. 40 دولارًا. 16 00:03:16,120 --> 00:03:17,960 العرض النهائي 37 دولار 17 00:03:18,260 --> 00:03:19,260 40 دولارًا. 18 00:03:21,720 --> 00:03:26,640 حسنا، حسنا. عرضي النهائي الحقيقي حقًا هو 39 دولارًا. خذها أو اتركها. 19 00:03:28,540 --> 00:03:34,140 لطيف. حسنًا، أخبرك بماذا. ماذا عن 40 دولارًا ويمكنك الحصول على... 20 00:03:34,920 --> 00:03:35,920 الآنسة القمامة. 21 00:03:37,280 --> 00:03:38,280 لقد حصلت على صفقة. 22 00:03:40,220 --> 00:03:45,080 إذًا هو البطل الخارق الذي يبكي كثيرًا؟ كان بإمكاننا الحصول على فيلم كوميدي على الأقل 23 00:03:45,080 --> 00:03:47,660 لقد سمعت عن. أنت تسكن في الماضي يا ميكي. 24 00:03:48,060 --> 00:03:50,300 كل ما يهمني هو المستقبل يا عزيزتي. 25 00:03:50,520 --> 00:03:53,780 عيون إلى الأمام. عيني إلى الأمام. لا. 26 00:04:05,799 --> 00:04:07,580 الثلج؟ في هذا الوقت من العام؟ 27 00:04:08,900 --> 00:04:13,820 يمكن أن يكون؟ لقد ذهبت للتو للتسوق والآن واجهت حبي الحقيقي. 28 00:04:15,960 --> 00:04:21,079 حتى السماء نفسها تمطر بركاته علينا. رقاقات الثلج. ماذا 29 00:04:21,079 --> 00:04:24,620 استعارة مثالية لدينا فريدة من نوعها و حب جميل. يا. 30 00:04:27,060 --> 00:04:30,760 الأرض إلى ميكي. ليس الوقت المناسب لأحد أحلام اليقظة العادية الخاصة بك. 31 00:04:31,380 --> 00:04:32,380 هل أنت بخير؟ 32 00:04:32,840 --> 00:04:34,000 آسف بشأن صديقي. 33 00:04:34,520 --> 00:04:35,740 أنا بخير. أنا بخير. 34 00:04:36,320 --> 00:04:37,440 انتبه إلى أين أنت ذاهب. 35 00:04:37,960 --> 00:04:40,540 أوه، يجب أن أشاهد حتى أتمكن من مشاهدتك. 36 00:04:40,880 --> 00:04:45,160 لذلك أنا لا أقابلك، ولكن يمكننا ذلك نصطدم ببعضنا البعض مرة أخرى. لكن لا 37 00:04:45,160 --> 00:04:46,340 جسديا، هل تعرف ما أقول؟ 38 00:04:51,520 --> 00:04:52,520 عظيم. 39 00:04:57,060 --> 00:04:58,940 كانت تلك لوسي ويلر. 40 00:04:59,220 --> 00:05:01,260 لوسي ويلر. 41 00:05:01,710 --> 00:05:04,630 الآن سوف تخبر الجميع في حزب ما النزوات نحن. 42 00:05:05,970 --> 00:05:07,610 ما هو وقت تلك الحفلة مرة أخرى؟ 43 00:05:07,950 --> 00:05:09,790 قلت أن والدتك لن تسمح لك بالرحيل. 44 00:05:12,350 --> 00:05:13,350 يرى؟ 45 00:05:14,730 --> 00:05:16,250 العنف يحل كل شيء. 46 00:05:16,510 --> 00:05:18,130 هذا درس رهيب. 47 00:05:18,470 --> 00:05:22,630 قمت بالإبلاغ عن كل الزوايا المظلمة لل هذه المدينة الموبوءة بالجريمة وأنت 48 00:05:22,630 --> 00:05:24,390 إنها مليئة بالدروس الرهيبة. 49 00:05:24,910 --> 00:05:29,130 هل هناك حقا الكثير من الدراما في تغطية عروض أزياء الكلاب وأزياء القطط 50 00:05:29,130 --> 00:05:32,950 عروض، عروض أزياء الزواحف؟ واو، هناك الكثير من عروض أزياء الحيوانات 51 00:05:32,950 --> 00:05:37,430 المدينة، هاه؟ أنت فقط تنتظر. عندما أربح بلدي بوليتزر، ثم سترى. 52 00:05:38,690 --> 00:05:39,690 همم؟ 53 00:05:40,030 --> 00:05:45,870 مايك؟ أوه، اه، حسنا، كنت أفكر فقط عن يا لها من أم عظيمة أنت، لذلك حصلت 54 00:05:45,870 --> 00:05:46,870 لك هدية. 55 00:05:48,370 --> 00:05:54,110 قف! ألبوم Dirt Potato المفقود، Drive by سانيسايد؟ أين وجدته؟ 56 00:05:54,460 --> 00:05:55,720 لدي مصادري 57 00:05:56,100 --> 00:05:59,840 كما تعلمون، ذهبت إلى الحفل الافتتاحي لجولة Madness Skull. 58 00:06:01,140 --> 00:06:02,760 حرق كل شيء إلى أسفل! 59 00:06:06,420 --> 00:06:09,360 أنا السبب في أنهم بدأوا في تسمير الكراسي على الأرض. 60 00:06:10,420 --> 00:06:11,900 همم؟ انتظر. 61 00:06:12,260 --> 00:06:13,420 ماذا تريد؟ 62 00:06:15,060 --> 00:06:20,280 لقد أنقذت الأرض. ولكن الآن ما أنا من المفترض أن تفعل مع بقية بلدي 63 00:06:22,730 --> 00:06:24,430 هذا الكوميدي غريب حقا. 64 00:06:28,050 --> 00:06:30,710 يستريح. أنا قادم. أنا قادم. 65 00:06:32,830 --> 00:06:39,150 أينما توجد جريمة، سأكون هناك. عندما يحتاج شخص ما إلى المساعدة، سأكون كذلك 66 00:06:39,150 --> 00:06:44,810 هناك. عندما يحتاج الناس فقط إلى السماح مع صرخة جيدة، سأكون هناك. 67 00:06:45,050 --> 00:06:48,930 لأنني رجل يبكي! 68 00:07:02,350 --> 00:07:04,730 من أنت؟ 69 00:07:06,130 --> 00:07:12,410 أنت لا تتعرف علي؟ أنا أبكي يا رجل. 70 00:07:13,150 --> 00:07:14,930 من أنت؟ 71 00:07:24,240 --> 00:07:25,460 قصة أخرى من قصصه. 72 00:07:26,200 --> 00:07:28,500 مايك، هل تنزف أم تموت؟ 73 00:07:29,880 --> 00:07:30,880 لا. 74 00:07:31,640 --> 00:07:35,840 صحيح. حسنًا، يجب أن أخرج الآن، لذا استمتع بالذهاب إلى الحفلة معك 75 00:07:35,840 --> 00:07:38,760 بطل غريب يرتدي سباندكس. انتظري يا أمي! أم! 76 00:07:43,300 --> 00:07:44,300 أم؟ 77 00:07:47,700 --> 00:07:50,900 يا إلهي، أنت شيء غريب. 78 00:07:51,600 --> 00:07:52,600 ما هو الخطأ؟ 79 00:07:52,800 --> 00:07:54,780 من قال ذلك؟ 80 00:07:55,620 --> 00:07:58,180 أعني، الأمر ليس كذلك... 81 00:07:58,180 --> 00:08:14,220 حقيقي؟ 82 00:08:15,220 --> 00:08:19,680 أشعر بتحسن مليون مرة. جيد ل اخرجها. 83 00:08:22,510 --> 00:08:25,750 دعنا فقط نهدأ، حسنًا؟ من أنت؟ 84 00:08:26,370 --> 00:08:32,789 أنا الرجل الباكي، سلطان الحزن، رجل العدالة الحزين. 85 00:08:33,429 --> 00:08:34,590 أنا بطل خارق. 86 00:08:35,650 --> 00:08:37,850 لكنك كنت في كتابي الهزلي. 87 00:08:38,130 --> 00:08:41,169 بالطبع، وأنت اتصلت بي في الخاص بك العالم. 88 00:08:41,370 --> 00:08:42,549 لقد كان حادثا. 89 00:08:44,530 --> 00:08:47,050 هل لا تحبني؟ 90 00:08:47,570 --> 00:08:49,370 هل هو بسبب زي بلدي؟ 91 00:08:49,750 --> 00:08:51,750 تعتقد أنه غبي، أليس كذلك؟ 92 00:08:52,170 --> 00:08:53,170 آه! 93 00:10:16,200 --> 00:10:18,980 حفلة دييغو، ولماذا أنت كذلك؟ تمرغ الرطب؟ 94 00:10:19,520 --> 00:10:23,780 لقد كان الرجل الذي شارك في الفيلم الهزلي، سادلاند، أو أيا كان، عندما سخرت منه 95 00:10:23,780 --> 00:10:28,720 زي. على الرغم من أن نظاراته هي غبية جدا. ننسى الكتاب الهزلي ، 96 00:10:29,120 --> 00:10:32,920 فهمت. لقد كانت صفقة غبية، لكن أنت لا تحتاج إلى فركها. لا، لا، أنت 97 00:10:32,920 --> 00:10:33,699 لا أفهم. 98 00:10:33,700 --> 00:10:36,240 لقد خرج من الكتاب الهزلي. 99 00:10:36,980 --> 00:10:38,900 يا صديقي، أنا أحب خيالك. 100 00:10:39,320 --> 00:10:40,320 على محمل الجد، أنا أفعل. 101 00:10:40,440 --> 00:10:41,359 لكن هيا! 102 00:10:41,360 --> 00:10:42,400 انظر، سأريك. 103 00:10:43,660 --> 00:10:44,660 رجل البكاء. 104 00:10:45,669 --> 00:10:46,870 أنا أدعوك! 105 00:10:49,570 --> 00:10:50,570 أوه، انتظر. 106 00:10:50,630 --> 00:10:51,630 اسمحوا لي أن أحاول مرة أخرى. 107 00:10:52,590 --> 00:10:53,830 رجل يبكي، اذهب! 108 00:10:56,290 --> 00:11:00,410 يا صديقي، إذا تأخرت، أرسل رسالة نصية فقط أنا. لا داعي لكل هذا الكذب و 109 00:11:00,410 --> 00:11:04,050 الماء. انتظر يا نيك، عليك أن تصدق أنا. 110 00:11:04,570 --> 00:11:08,370 المتأنق، أنت أفضل صديق لي، ولكن هذا هو مستوى منخفض جديد حتى بالنسبة لك. 111 00:11:10,250 --> 00:11:11,250 أنا خارج هنا. 112 00:11:14,830 --> 00:11:15,990 لماذا لم تنجح؟ 113 00:11:21,590 --> 00:11:23,630 همم. رجل يبكي؟ 114 00:11:25,890 --> 00:11:31,550 أوه، مهلا! 115 00:11:31,850 --> 00:11:32,910 إنه أنت مرة أخرى. 116 00:11:33,770 --> 00:11:34,770 رجل يبكي! 117 00:11:35,310 --> 00:11:37,430 نيك، لقد فعلت ذلك! إنه هنا! 118 00:11:37,730 --> 00:11:39,690 مثل هذه حماقة تبدأ اليوم. 119 00:11:39,930 --> 00:11:41,490 حادث سيارة فليبين. 120 00:11:44,200 --> 00:11:47,420 لقد أخرج الكتاب الهزلي. أنظر، أنا يجب أن يتم الاحتفاظ بها. 121 00:11:48,320 --> 00:11:49,320 الدموع من فضلك. 122 00:11:51,740 --> 00:11:56,040 الدموع الخاطئة 123 00:12:04,440 --> 00:12:05,440 لهذا السبب. 124 00:12:25,630 --> 00:12:27,030 نيك، التحقق من ذلك. 125 00:12:27,410 --> 00:12:30,510 أخبرتك. رجل يبكي. هذا هو غي. 126 00:12:30,710 --> 00:12:34,430 لقد قفز بطل خارق للتو من جسدك كتاب هزلي. 127 00:12:34,730 --> 00:12:39,770 نعم، ولكن لا تذكر ملابسه أو نظاراته أو... هل تعلم ماذا؟ فقط 128 00:12:39,770 --> 00:12:40,770 لا تقل شيئا. 129 00:12:43,920 --> 00:12:46,420 شخص ما حزين، حزين جدا. 130 00:12:46,680 --> 00:12:51,300 إنهم بحاجة إلى مساعدتنا. مساعدتنا؟ أنت و لنا؟ 131 00:12:51,760 --> 00:12:52,900 ها لماذا انا... 132 00:13:24,300 --> 00:13:28,200 لا وقت لتناول فطوري أيتها الطيور هنا بالفعل. 133 00:13:28,920 --> 00:13:33,280 لا يوجد وقت للمرح واللعب، فقط عليك الحصول عليه خلال اليوم. 11946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.