All language subtitles for Stove League S-01x07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,490 --> 00:00:33,242 "هذه الدراما هي خيال وعناصر القصة 2 00:00:33,325 --> 00:00:34,326 لا صلة لها بالواقع" 3 00:00:54,012 --> 00:00:54,972 لا تقل إنك مرتبك. 4 00:00:55,472 --> 00:00:57,558 هل الموضوع صعب بعض الشيء؟ 5 00:00:58,225 --> 00:00:59,226 نعم إنه كذلك. 6 00:00:59,434 --> 00:01:01,061 خفض رواتبهم بنسبة 30 بالمائة... 7 00:01:01,144 --> 00:01:03,313 خُفض إجمالي ميزانية رواتب اللاعبين، 8 00:01:03,397 --> 00:01:05,232 وتريدون مني التفاوض وتوقيع العقود 9 00:01:06,108 --> 00:01:08,235 مع جميع اللاعبين. 10 00:01:08,694 --> 00:01:10,028 هل هذا ما في الأمر؟ 11 00:01:10,862 --> 00:01:14,032 - نعم. - أقترح أن تجعلها عشرة بالمئة. 12 00:01:14,366 --> 00:01:17,244 توقف عن الحديث عن المال كما لو كنت تساوم في السوق. 13 00:01:17,327 --> 00:01:20,914 أنت من قرر السعر وكأنه نوع من المساومة. 14 00:01:22,040 --> 00:01:24,710 هل تريدني أن أخبرك بالسبب؟ 15 00:01:26,420 --> 00:01:27,254 نحن 16 00:01:28,964 --> 00:01:29,923 سيئون في البيسبول. 17 00:01:31,341 --> 00:01:32,426 هناك المزيد. 18 00:01:33,135 --> 00:01:35,470 لقد كنا فظيعين في البيسبول لسنوات. 19 00:01:36,388 --> 00:01:37,472 وشيء آخر. 20 00:01:38,807 --> 00:01:42,144 نحن نعاني خسارة من هذا الفريق. 21 00:01:42,311 --> 00:01:43,186 حسنًا. 22 00:01:44,271 --> 00:01:46,148 كنا سيئين في العام الماضي والذي سبقه. 23 00:01:46,231 --> 00:01:48,275 لهذا السبب يحصل لاعبينا على أقل الرواتب. 24 00:01:48,650 --> 00:01:51,778 إنه ليس رأيًا أو اقتراحًا. 25 00:01:52,029 --> 00:01:54,573 إنه قرار. 26 00:01:56,366 --> 00:01:58,368 وقرار مجموعتنا. 27 00:02:15,469 --> 00:02:18,013 أعد لمفاوضات الرواتب بضراوة كما كنت تفعل دائمًا. 28 00:02:18,805 --> 00:02:19,723 نعم. 29 00:02:19,848 --> 00:02:22,476 - ذلك ما كنا دائمًا... - التخفيض كبير. 30 00:02:22,976 --> 00:02:23,810 كم؟ 31 00:02:25,479 --> 00:02:26,480 سيكون 30 بالمئة. 32 00:02:28,774 --> 00:02:32,277 علينا إكمال العقود مع جميع اللاعبين بهذا المبلغ. 33 00:02:32,653 --> 00:02:34,237 سيكون هناك الكثير من المعارضة. 34 00:02:35,030 --> 00:02:36,490 قد يجادلون بأن 35 00:02:36,573 --> 00:02:39,743 لاعبو البيسبول يحتاجون إلى شراء معدات 36 00:02:39,910 --> 00:02:41,161 وسيحتاجون إلى أجر أكبر. 37 00:02:42,454 --> 00:02:44,581 عدم إدراك الواقع القاسي 38 00:02:44,998 --> 00:02:46,833 والتعلق بأمجاد الأيام القديمة، 39 00:02:47,000 --> 00:02:49,252 قد يجعل البعض يظهرون غرورهم. 40 00:02:50,462 --> 00:02:53,215 هذا لأن رواتبهم تُكشف للجمهور. 41 00:02:53,673 --> 00:02:54,966 ولكن في الواقع، 42 00:02:55,842 --> 00:02:58,428 هناك أسباب كثيرة لخفض الرواتب. 43 00:02:58,637 --> 00:03:00,305 الفريق يحل أخيرًا منذ زمن. 44 00:03:00,472 --> 00:03:01,640 هل 45 00:03:02,140 --> 00:03:03,350 تقبلت ذلك؟ 46 00:03:03,642 --> 00:03:05,602 حتى اللاعبين الذين ليس لديهم سجل جيد 47 00:03:05,685 --> 00:03:07,312 لن يتفاعلوا بشكل إيجابي 48 00:03:07,396 --> 00:03:08,688 عند معرفتهم نسبة التخفيض. 49 00:03:08,772 --> 00:03:11,608 متوقع أن تتشاجر الأطراف المختلفة أثناء مفاوضات الرواتب. 50 00:03:11,817 --> 00:03:13,360 بالطبع، أنا على علم بذلك. 51 00:03:13,652 --> 00:03:16,154 كل شخص لديه اهتمامات مختلفة، وهذا هو سبب استياءنا. 52 00:03:16,238 --> 00:03:17,239 وتأخر التدريب بسببه. 53 00:03:17,656 --> 00:03:19,282 أنا على علم بكل ذلك. 54 00:03:19,533 --> 00:03:21,201 ولكن مع هذه التخفيضات، 55 00:03:21,785 --> 00:03:22,619 التفاوض مستحيل. 56 00:03:23,286 --> 00:03:25,580 فريق "دريمز" بالمرتبة الأخيرة للسنة الرابعة. 57 00:03:27,749 --> 00:03:31,336 هل علينا تقبل النتائج السلبية 58 00:03:32,003 --> 00:03:34,256 بينما يحصلون على نفس الراتب مثل أي شخص آخر؟ 59 00:03:34,714 --> 00:03:36,007 أليس هذا دوري محترفين؟ 60 00:03:37,300 --> 00:03:39,553 أعتقد أن هناك ما يكفي من التبرير. 61 00:03:42,013 --> 00:03:44,474 إذن أنت توافق 62 00:03:44,933 --> 00:03:46,435 على هذه التخفيضات؟ 63 00:03:47,185 --> 00:03:49,146 إنه اختلاف في القيم. 64 00:03:49,271 --> 00:03:51,106 هناك طريقة أسهل بكثير أيضًا. 65 00:03:53,525 --> 00:03:54,401 "الرقم، الاسم" 66 00:03:54,526 --> 00:03:55,819 هل يمكن أن تكون هذه... 67 00:03:55,986 --> 00:03:57,946 نعم، اللاعبين الذين ستُخفض رواتبهم. 68 00:03:59,489 --> 00:04:01,616 لكن لدينا بعض اللاعبين الذين أعفيناهم. 69 00:04:02,075 --> 00:04:04,494 هذه هي أسهل طريقة لتخفيض تكاليف العمالة. 70 00:04:06,413 --> 00:04:07,289 عشرة اشخاص. 71 00:04:08,081 --> 00:04:09,166 هناك الكثير منهم. 72 00:04:09,416 --> 00:04:11,626 سيكون هناك اجتماع حول الرواتب صباح الغد. 73 00:04:11,710 --> 00:04:14,212 على أي حال، يا رفاق ناقشوا آرائكم. 74 00:04:17,716 --> 00:04:19,593 هل هذا منطقي اصلًا؟ 75 00:04:19,801 --> 00:04:21,636 كيف سنسرح عشرة لاعبين آخرين؟ 76 00:04:21,720 --> 00:04:24,097 كان من الصعب اختيار اللاعبين لتسريحهم في نوفمبر. 77 00:04:24,806 --> 00:04:27,017 هل كل ما فعلناه حتى الآن منطقي؟ 78 00:04:27,142 --> 00:04:29,936 لكن لم نشهد وقتاً فيه هذا الهراء الكبير الذي يحدث. 79 00:04:31,897 --> 00:04:33,940 لنبقى هادئين. 80 00:04:35,567 --> 00:04:36,693 يا إلهي. 81 00:04:38,528 --> 00:04:39,362 أنت. 82 00:04:39,780 --> 00:04:41,198 نظم تلك مجددًا. 83 00:04:42,449 --> 00:04:43,283 نعم. 84 00:04:43,658 --> 00:04:44,493 ويجب عليك. 85 00:04:44,576 --> 00:04:47,162 التوقف عن مشاهدة الفيديوهات والتركيز على الأرقام. 86 00:04:47,496 --> 00:04:48,371 حسنًا. 87 00:04:48,622 --> 00:04:50,540 ولا أعرف إن كنت ستبقى حتى ذلك الحين، 88 00:04:50,665 --> 00:04:52,793 فور بدأ الموسم هناك بحاسب نقاط الضيف. 89 00:04:52,876 --> 00:04:53,710 لا يمكنك ذلك. 90 00:04:54,252 --> 00:04:56,046 - بل يمكنني. - لا. 91 00:04:56,505 --> 00:04:57,422 فقط شاهد الأرقام. 92 00:04:57,798 --> 00:04:59,758 "من يسجل المعلومات المتعلقة باللعبة" 93 00:05:03,804 --> 00:05:06,223 ولكن الأسماء حُذفت. 94 00:05:06,348 --> 00:05:07,891 فقط انظر إلى الأرقام! 95 00:05:08,225 --> 00:05:09,851 قلت، فقط انظر إلى الأرقام. 96 00:05:10,060 --> 00:05:12,020 على محللو الإحصاء النظر إلى الأرقام. 97 00:05:12,562 --> 00:05:13,438 حسنًا. 98 00:06:38,398 --> 00:06:39,441 شكرًا لك. 99 00:06:40,734 --> 00:06:41,818 لا مشكلة. 100 00:06:45,947 --> 00:06:47,198 ما الذي جاء بك إلى هنا؟ 101 00:06:48,617 --> 00:06:50,619 أنا "بايك يونغ سو" من فريق التحليل. 102 00:06:52,871 --> 00:06:53,788 أرى ذلك. 103 00:07:46,091 --> 00:07:49,135 لقد جمعتكم جميعًا هنا على الرغم من جداول أعمالكم المزدحمة 104 00:07:49,302 --> 00:07:51,346 بسبب مفاوضات الرواتب. 105 00:07:52,180 --> 00:07:54,975 قُطع التمويل من شركتنا الأم بشكل كبير. 106 00:07:55,266 --> 00:07:56,768 مقارنة بإجمالي العام الماضي، 107 00:07:57,936 --> 00:07:58,979 التخفيض 30 بالمائة. 108 00:07:59,187 --> 00:08:00,689 - بـ30 بالمائة؟ - بـ30 بالمائة؟ 109 00:08:01,606 --> 00:08:05,193 بهذا المبلغ، علينا المضي قدمًا في مفاوضات الرواتب. 110 00:08:05,318 --> 00:08:06,569 الأمر ليس سهلًا. 111 00:08:07,362 --> 00:08:09,781 لذلك جمعتكم جميعًا هنا للاستماع إلى آرائكم. 112 00:08:11,116 --> 00:08:13,243 هذه قائمة تضم 10 لاعبين سيُسرحون من الفريق. 113 00:08:18,415 --> 00:08:19,499 عشرة؟ 114 00:08:19,666 --> 00:08:20,542 عشرة لاعبين؟ 115 00:08:20,834 --> 00:08:24,254 إذا كان بإمكان المدير وقادة الفرق، 116 00:08:24,504 --> 00:08:26,172 ومساعد رصد المواهب إبداء رأيكم 117 00:08:26,256 --> 00:08:28,008 حول هذه القائمة، سيكون ذلك رائعًا. 118 00:08:28,174 --> 00:08:29,217 حسنًا، 119 00:08:29,592 --> 00:08:31,386 إذا تم تسريح كل هؤلاء اللاعبين، 120 00:08:31,469 --> 00:08:33,930 قد يوجه الصحفيون الأسئلة وستحدث ضجة. 121 00:08:34,055 --> 00:08:35,306 كيف نجيب عليهم؟ 122 00:08:35,432 --> 00:08:38,018 أنا لا أفهم هذه القائمة. 123 00:08:38,309 --> 00:08:39,144 لم لا؟ 124 00:08:39,477 --> 00:08:41,521 "كيم تشان هي" و "يونغ باي يونغ"... 125 00:08:41,730 --> 00:08:44,315 إنهما ليسا مجرد لاعبين اخترتهما بسهولة. 126 00:08:44,441 --> 00:08:47,318 إنهما يتطوران ويتحسنان. لماذا شُملا في هذه القائمة؟ 127 00:08:47,694 --> 00:08:49,696 اخترتهما متطلعًا إلى ما بعد عشرة سنوات. 128 00:08:50,572 --> 00:08:53,491 من الصعب للغاية الانضمام إلى فريق محترف. 129 00:08:53,616 --> 00:08:57,162 من يمكننا أن نقول إنه سيء عندما نعطي نظرة بعد خلال عشرة سنوات؟ 130 00:08:58,913 --> 00:09:00,540 من وضع هذه القائمة؟ 131 00:09:01,541 --> 00:09:02,792 هل كان أنت؟ 132 00:09:03,001 --> 00:09:04,002 لم يكن أنا. 133 00:09:04,252 --> 00:09:07,047 إذا كان شخصًا يعرف ولو القليل عن فريق "دريمز"، 134 00:09:07,464 --> 00:09:08,715 ما كان سيخفق هكذا. 135 00:09:13,219 --> 00:09:14,637 ما هذه؟ 136 00:09:16,306 --> 00:09:19,642 إذا سرحنا عشرة لاعبين، فسيقل الفريق إلى 40 لاعبًا. 137 00:09:19,726 --> 00:09:20,560 أيمكنه العمل؟ 138 00:09:20,852 --> 00:09:22,145 أنا متأكد من أنه سيستمر 139 00:09:22,604 --> 00:09:24,314 لموسم واحد على الأقل. 140 00:09:26,191 --> 00:09:28,777 لا يمكننا تنفيذ ذلك بهذه القائمة. 141 00:09:28,860 --> 00:09:32,197 بدلًا من "لي كيونغ سيوك"، ماذا لو سرحنا "كيم جونغ يوون"؟ 142 00:09:33,239 --> 00:09:35,700 ولكن لا يجدر أن نسرح "كيم جونغ يوون" أيضًا. 143 00:09:35,950 --> 00:09:37,077 إن سرحنا "تشان جونغ"، 144 00:09:37,160 --> 00:09:38,578 فريق آخر سيأخذه على الفور. 145 00:09:38,828 --> 00:09:40,914 لا يمكننا تسريح "كانغ هان باي". إنه وسيم. 146 00:09:42,457 --> 00:09:43,291 ماذا؟ 147 00:09:43,374 --> 00:09:46,878 إنه ليس لاعبًا رئيسيًا، لكن أزياءه تحقق مبيعات! 148 00:09:47,087 --> 00:09:49,172 وبتسريح "هان باي" تنخفض مبيعات التذاكر! 149 00:09:52,675 --> 00:09:54,803 لماذا تنظرون إليّ بهذه الطريقة؟ 150 00:09:55,553 --> 00:09:58,598 هل تعتقد أنه يمكننا تحمل لعب البيسبول بمجرد التراب؟ 151 00:09:58,807 --> 00:10:00,308 نحن فريق بيسبول محترف. 152 00:10:00,975 --> 00:10:01,976 ولكن 153 00:10:02,477 --> 00:10:05,688 سرحنا بالفعل لاعبين في نوفمبر. 154 00:10:05,939 --> 00:10:08,399 سرحنا 11 لاعبًا آنذاك. 155 00:10:09,150 --> 00:10:10,902 لم يكن الأمر أقل من السابق. 156 00:10:11,069 --> 00:10:14,572 إنه أمر مؤسف، لكن إذا سرحنا عشرة لاعبين آخرين 157 00:10:15,490 --> 00:10:16,407 لذا بعبارة أخرى، 158 00:10:16,533 --> 00:10:19,619 إذا سرحنا العشرة لاعبين جميعًا فإن فريقنا 159 00:10:19,702 --> 00:10:20,954 سيقل إلى 40 لاعب. 160 00:10:21,454 --> 00:10:23,873 إذا عانى بعض اللاعبين من الإصابات، 161 00:10:24,374 --> 00:10:26,292 هل سيتمكن الفريق من المواصلة؟ 162 00:10:30,755 --> 00:10:31,589 لا. 163 00:10:33,716 --> 00:10:34,968 ولذلك 164 00:10:35,093 --> 00:10:36,886 "كيم تشان هي" و"جونغ باي يونغ" 165 00:10:36,970 --> 00:10:39,556 و"كيونغ سيوك" و"تشان جونغ" و"كي يول" و"يوو وون ياي". 166 00:10:40,306 --> 00:10:41,141 نحتاج إليهم؟ 167 00:10:43,643 --> 00:10:45,311 من يمكننا الاستغناء عنه هو 168 00:10:45,687 --> 00:10:47,438 "سونغ ميونغ جون". 169 00:10:47,981 --> 00:10:49,399 ومن يعتقد أننا نحتاج إليه؟ 170 00:10:51,943 --> 00:10:53,653 حسنًا. إذن 171 00:10:53,945 --> 00:10:55,530 ماذا بشأن "سونغ مين جاي"؟ 172 00:10:59,576 --> 00:11:01,536 هؤلاء اللاعبون يركضون حول الملعب 173 00:11:01,661 --> 00:11:04,622 للإمساك برميات "فانغو" مني ويُصدون 174 00:11:04,789 --> 00:11:07,375 في المباريات عندما أطلب منهم ذلك. 175 00:11:08,668 --> 00:11:09,669 لا يمكنني 176 00:11:10,545 --> 00:11:12,964 رفع يدي في هذا الاجتماع. 177 00:11:16,175 --> 00:11:18,469 أشعر بعدم الارتياح. هل يمكنني مغادرة الغرفة؟ 178 00:11:19,596 --> 00:11:21,681 نعم، شكرًا لك على مجهودك. يمكنك المغادرة. 179 00:11:27,186 --> 00:11:29,188 سنكمل. 180 00:11:29,314 --> 00:11:31,900 من يعتقد أننا نحتاج إلى "جانغ جين وو"؟ 181 00:11:33,818 --> 00:11:36,154 لا أحد؟ هل يمكننا استبعاده؟ 182 00:11:39,490 --> 00:11:41,993 ولكن "جانغ جين وو" حظي 183 00:11:42,327 --> 00:11:43,995 بـ19 فوزًا في السابق 184 00:11:44,120 --> 00:11:47,540 وهو أعلى رقم خلال عقد من لعبة البيسبول لفريق "دريمز". 185 00:11:47,665 --> 00:11:50,251 إذا أردنا إزالته، كان ينبغي علينا إخطاره 186 00:11:50,543 --> 00:11:52,545 ونقيم له حفل تقاعد. 187 00:11:52,670 --> 00:11:56,090 إذا كنتم تعتقدون أننا نحتاج إلى "جانغ جين وو" لما بعد الموسم، 188 00:11:56,174 --> 00:11:57,050 إذن 189 00:11:57,717 --> 00:11:59,260 ارفعوا أيديكم رجاء. 190 00:12:01,346 --> 00:12:03,348 هل يمكنني استبعاد "جانغ جين وو"؟ 191 00:12:05,224 --> 00:12:07,477 - أنا بالمنزل. - منزل أبي، "ها يوون". 192 00:12:07,560 --> 00:12:09,187 - هيا لنأكل. - أبي! 193 00:12:09,604 --> 00:12:10,813 "ها يوون". 194 00:12:11,022 --> 00:12:13,650 ما الذي أبقاك مستيقظة؟ 195 00:12:13,942 --> 00:12:15,902 مرحبًا بعودتك. اذهب واغتسل حتى نأكل. 196 00:12:15,985 --> 00:12:18,154 آسف، ولكن عليّ الذهاب إلى بيت "كي بام". 197 00:12:19,364 --> 00:12:21,032 كان عليك إخباري بذلك مسبقًا. 198 00:12:21,282 --> 00:12:22,617 لقد صنعت كل هذه. 199 00:12:23,159 --> 00:12:24,243 اتصل بي فجأة. 200 00:12:24,911 --> 00:12:26,371 هل ستأكل اللحم بدوننا؟ 201 00:12:26,496 --> 00:12:27,914 أنا أريد اللحم أيضًا. 202 00:12:29,207 --> 00:12:32,168 سأشتري بعض من اللحم وإنا في طريقي إلى المنزل. اتفقنا؟ 203 00:12:32,335 --> 00:12:33,628 استمتعا بعشائكما. 204 00:12:34,128 --> 00:12:35,213 - سأعود. - نعم. 205 00:12:36,089 --> 00:12:37,256 متى ذلك؟ 206 00:12:40,677 --> 00:12:41,761 متى ماذا؟ 207 00:12:42,428 --> 00:12:43,554 مفاوضة راتبك. 208 00:12:46,182 --> 00:12:48,017 لا يزال الطريق طويلًا. 209 00:12:49,018 --> 00:12:50,728 هل سيُخفض؟ 210 00:12:52,897 --> 00:12:54,190 أعتقد ذلك. 211 00:12:55,984 --> 00:12:56,985 ولكن، 212 00:12:57,110 --> 00:12:59,821 أنت تعلم أن لا أحد في المبنى هنا يجني أكثر منك، صحيح؟ 213 00:13:02,699 --> 00:13:04,784 - سأعود. - نعم، عد إلى المنزل سالمًا. 214 00:13:05,618 --> 00:13:07,495 هل يمكننا استبعاد "جانغ جين وو"؟ 215 00:13:08,955 --> 00:13:09,789 لديّ رأي. 216 00:13:13,459 --> 00:13:16,462 على الرغم من أنني لم أكن رياضيًا، فقد بدأت في مراقبة 217 00:13:16,713 --> 00:13:19,007 كرات الرماة منذ أن تعلمت كيفية إمساك الكرات. 218 00:13:19,215 --> 00:13:20,049 أعتقد 219 00:13:20,299 --> 00:13:22,510 أنه لا يزال بإمكاني رمي بعض الكرات. 220 00:13:23,970 --> 00:13:26,597 هل أقول إن رمياته سيئة؟ 221 00:13:26,681 --> 00:13:28,391 من الصعب إصابة رمياته. 222 00:13:28,850 --> 00:13:31,853 يقول السجل أيضًا إنه لم يدع العديد من الرميات الطويلة تمر. 223 00:13:32,020 --> 00:13:33,521 "إصابة سالمة أعلى من واحدة" 224 00:13:37,942 --> 00:13:39,944 إذن سنتفاوض مع جميع لاعبينا. 225 00:13:40,319 --> 00:13:42,947 لن يسرح السيد "بايك" أي لاعب. 226 00:13:43,156 --> 00:13:46,367 هل تعلم كم هو بارد القلب؟ 227 00:13:47,118 --> 00:13:48,453 سترى. 228 00:13:53,750 --> 00:13:54,751 ماذا؟ 229 00:13:56,002 --> 00:13:58,046 إنهم يوقعون عقودًا معهم جميعًا. 230 00:13:58,921 --> 00:14:00,465 لقد رأيت الكثير مثل ذلك. 231 00:14:00,882 --> 00:14:03,342 الأشخاص الذين يريدون أن يبدو أن لديهم مبادئ. 232 00:14:03,634 --> 00:14:05,720 أأخبره بأن يسرح اللاعبين؟ 233 00:14:05,970 --> 00:14:07,013 لماذا؟ 234 00:14:08,347 --> 00:14:10,725 كان اختياره أن يدير ظهره للاعبين المهمين 235 00:14:10,975 --> 00:14:13,895 حتى يراعي عشرة رياضيين متوسطي المستوى. إنه شيء جيد. 236 00:14:15,063 --> 00:14:16,189 أعلم أنه لن يحدث، 237 00:14:16,731 --> 00:14:18,900 ولكن على الرغم من توقيعهم جميعًا على العقد، 238 00:14:19,025 --> 00:14:20,068 هو فوز بسبب التوفير. 239 00:14:20,276 --> 00:14:21,361 صحيح؟ 240 00:14:21,778 --> 00:14:22,612 إن حدث شيء... 241 00:14:23,196 --> 00:14:25,865 في اللحظة التي بدأ فيها الاجتماع مع قادة الفريق، 242 00:14:26,032 --> 00:14:28,409 فإن هذا يعني أنه قبل اقتراحنا السخيف. 243 00:14:28,951 --> 00:14:31,371 لقد بدأها بكشف الفضيحة. 244 00:14:31,829 --> 00:14:33,539 إذا فشل، فسينهار. 245 00:14:34,749 --> 00:14:37,835 إنه يمنحهم أملًا زائفًا بجعلهم يعتقدون 246 00:14:38,169 --> 00:14:39,921 أن بإمكانه أن يجعل الأمر ينجح. 247 00:14:40,088 --> 00:14:43,674 قيادة "بايك سيونغ سو" الزائفة ستُفضح. 248 00:14:49,305 --> 00:14:51,432 سنعيد التوقيع مع جميع لاعبينا 249 00:14:51,599 --> 00:14:52,809 بدلًا من تسريحهم. 250 00:14:56,646 --> 00:14:58,940 هل سنحصل على ميزانية إضافية؟ 251 00:14:59,107 --> 00:15:00,274 لا أعتقد ذلك. 252 00:15:01,567 --> 00:15:03,569 إذن أنت تخطط لإعادة التوقيع معهم جميعًا 253 00:15:03,653 --> 00:15:06,197 بهذه الميزانية؟ 254 00:15:07,323 --> 00:15:11,285 لكن اللاعبون يقولون إن امتيازاتنا منخفضة في الأساس. 255 00:15:11,702 --> 00:15:14,414 هل سنخفض 256 00:15:14,580 --> 00:15:16,791 جميع رواتبهم السنوية بالتساوي؟ 257 00:15:17,333 --> 00:15:20,878 لدينا لاعبين كثر يتلقون الحد الأدنى من الرواتب، صحيح؟ 258 00:15:21,587 --> 00:15:23,589 سنغير 259 00:15:24,048 --> 00:15:25,341 طريقة حساب الرواتب كليًا. 260 00:15:25,466 --> 00:15:28,094 عن ماذا يدور الموضوع؟ لماذا لم يتم إخطاري حتى؟ 261 00:15:28,344 --> 00:15:29,470 ليس لديّ أي فكرة. 262 00:15:29,804 --> 00:15:31,013 سيكون هناك رد فعل قاسي. 263 00:15:31,556 --> 00:15:33,224 منذ أن انضممت إلى هذا الفريق، 264 00:15:33,307 --> 00:15:35,852 ما لم أغير مكان المزهرية في مكتبي، 265 00:15:36,602 --> 00:15:38,646 أتذكر دائمًا أنني أواجه اعتراضًا أصلًا. 266 00:15:42,066 --> 00:15:43,151 أكمل رجاء. 267 00:15:44,110 --> 00:15:47,822 حذفت جميع البيانات المتعلقة بالمبلغ الذي تلقوه العام الماضي، 268 00:15:48,156 --> 00:15:50,867 وبعدها أجريت الحسابات. 269 00:15:51,534 --> 00:15:53,327 لذلك بدأوا جميعًا على قاعدة صفرية، 270 00:15:53,870 --> 00:15:56,956 وستُحسب وفقًا لسجلات العام الماضي فقط. 271 00:15:57,331 --> 00:15:59,083 إن هذا... 272 00:15:59,250 --> 00:16:00,501 نحن في مشكلة. 273 00:16:00,585 --> 00:16:03,421 سأعطيكم مثالًا حتى تفهموا. 274 00:16:03,588 --> 00:16:04,755 "بارك جونغ تشان" مثلًا 275 00:16:04,922 --> 00:16:07,049 في عامه الثالث هذا العام. 276 00:16:07,467 --> 00:16:09,010 هو صاحب الفوز الأكثر بالفريق. 277 00:16:10,136 --> 00:16:12,388 كان راتبه السنوي 80 مليون وون العام الماضي. 278 00:16:12,555 --> 00:16:14,765 يمكننا أن نقدم له 150 مليون وون هذا العام. 279 00:16:17,852 --> 00:16:21,439 هذا العام هو عام "جين وو" الـ16 في فريقنا. 280 00:16:21,689 --> 00:16:23,858 ولم يلعب بشكل جيد الموسم الماضي كما تعلمون. 281 00:16:25,693 --> 00:16:28,738 حصل على 130 مليون وون، ويمكننا أن نقدم له 50 مليون وون. 282 00:16:32,909 --> 00:16:35,119 يمكن للاعب اللعب جيدًا في موسم وأن يحصل على 283 00:16:35,328 --> 00:16:38,039 راتب أعلى من المخضرم الذي لديه 16 عامًا من الخبرة. 284 00:16:38,164 --> 00:16:39,999 هذه طريقتنا الجديدة في حساب الرواتب. 285 00:16:40,708 --> 00:16:43,503 ستكون هناك معارضة جادة. 286 00:16:44,212 --> 00:16:45,922 هذه بيسبول احترافية وليس بفناء. 287 00:16:47,173 --> 00:16:48,883 إن لم يقبلوا المعاملة حسب مساهمتهم 288 00:16:48,966 --> 00:16:50,176 فيجب عليهم الاستقالة. 289 00:16:50,551 --> 00:16:52,720 لماذا لدينا نظام أقدمية في دوري المحترفين؟ 290 00:16:53,095 --> 00:16:56,474 يعطي نظام الأقدمية الأفضلية وفقًا لطول مدة الخدمة 291 00:16:56,599 --> 00:16:58,976 نعم، أيجب أن أعد بيانًا موجزًا مع اللاعبين؟ 292 00:16:59,685 --> 00:17:00,520 نعم. 293 00:17:04,565 --> 00:17:06,067 "كواك هان يونغ"، إنه 294 00:17:06,317 --> 00:17:08,611 يجيد الدفاع في أرض الملعب أينما كان، 295 00:17:08,694 --> 00:17:10,404 لذلك يلعب في العديد من المباريات 296 00:17:10,488 --> 00:17:12,615 كلاعب رئيسي مع حرية التنقل. 297 00:17:12,698 --> 00:17:15,743 يبلغ معدل ضربه 0.262، ولديه أيضًا قوة ضاربة. 298 00:17:15,993 --> 00:17:17,787 لقد أكمل 15 دورة أيضًا. 299 00:17:17,870 --> 00:17:20,831 يحبه المدير أيضًا لأنه لا يحتاج إلى القلق 300 00:17:20,915 --> 00:17:22,500 حتى في حالة إصابة لاعب أساسي. 301 00:17:23,084 --> 00:17:23,918 التالي، 302 00:17:24,001 --> 00:17:26,629 أعتقد أنه سيكون الشخص المهم في هذه المفاوضات. 303 00:17:27,046 --> 00:17:28,673 إنها نقطة البداية لفريقنا، 304 00:17:28,839 --> 00:17:29,674 "سيو يونغ جو". 305 00:17:29,840 --> 00:17:33,094 كلمة "إذا" تتبعه دائمًا. 306 00:17:33,678 --> 00:17:35,930 يقول البعض إذا كان "سيو يونغ جو" بصحة جيدة، 307 00:17:36,013 --> 00:17:37,765 كان سيتم تصنيف فريقنا 308 00:17:37,932 --> 00:17:39,976 في المركز التاسع وليس في المركز الأخير. 309 00:17:40,184 --> 00:17:41,852 كلما لعب في المباراة كاملة 310 00:17:42,061 --> 00:17:43,312 هو من أفضل ملتقطي الدفاع 311 00:17:43,396 --> 00:17:46,274 في بلادنا حسب الرأي العام. 312 00:17:46,357 --> 00:17:49,777 وهو الأفضل في صد الكرات في بلدنا. 313 00:17:49,944 --> 00:17:52,154 احتل المرتبة الثانية بإيقاف القواعد المسروقة. 314 00:17:52,280 --> 00:17:55,283 وهو موثوق به من حيث قيادة الرماة. 315 00:18:01,539 --> 00:18:02,456 "يونغ جو". 316 00:18:03,374 --> 00:18:05,543 سمعت أنهم سيخفضون رواتبنا هذا العام. 317 00:18:05,960 --> 00:18:07,336 ألست في فريقنا؟ 318 00:18:08,337 --> 00:18:09,922 معروف أن رواتب "دريمز" منخفضة. 319 00:18:10,214 --> 00:18:11,841 لكنه المدير العام الجديد. 320 00:18:12,216 --> 00:18:14,010 يقول إن سجلاتنا ستحدد رواتبنا. 321 00:18:14,969 --> 00:18:16,178 أنا لا أهتم. 322 00:18:16,971 --> 00:18:19,515 سأتقاضى راتبي بناء على مهاراتي، وليس سجلاتي. 323 00:18:19,724 --> 00:18:20,558 "عدد المباريات" 324 00:18:20,641 --> 00:18:24,145 لم يستطع اللعب في الكثير من المباريات الموسم الماضي بسبب إصابته. 325 00:18:24,729 --> 00:18:27,773 لذلك من المحتم أن يُخفض راتبه بشكل كبير هذا العام. 326 00:18:28,065 --> 00:18:28,899 ولكن 327 00:18:30,693 --> 00:18:32,820 أنا لست متأكدة 328 00:18:32,987 --> 00:18:34,864 إذا ما كان سيقبل بذلك. 329 00:18:35,114 --> 00:18:36,782 لطالما كان التفاوض معه صعبًا. 330 00:18:37,742 --> 00:18:39,702 - نعم، من التالي؟ - نعم. 331 00:18:40,077 --> 00:18:42,079 إنه "جانغ جن وو". 332 00:18:42,371 --> 00:18:45,499 كان لاعبًا رائعًا وحقق 19 فوزًا عندما وصلنا إلى النهائيات. 333 00:18:45,666 --> 00:18:47,835 لكن سرعته في الرمي تراجعت بعد إصابة في كتفه. 334 00:18:48,461 --> 00:18:51,756 كان يسمح بالكثير من الجري على أرضه والضربات الطويلة. 335 00:18:51,881 --> 00:18:53,633 من الصعب عليه أن يصبح مدربًا 336 00:18:53,758 --> 00:18:55,676 لأن سجلاته كانت سيئة للغاية بعد ذلك. 337 00:18:56,302 --> 00:18:59,055 إنه لا يفكر في التقاعد في أي وقت قريب، 338 00:18:59,347 --> 00:19:01,265 لكني لست متأكدًا مما إذا كان سيقبل 339 00:19:01,390 --> 00:19:03,017 طريقة الحساب الجديدة هذه. 340 00:19:03,476 --> 00:19:05,978 لقد أصبح مثالًا جيدًا للاعبين الشباب 341 00:19:06,187 --> 00:19:08,272 لأنه لاعب جاد. 342 00:19:08,522 --> 00:19:09,857 مثال جيد؟ 343 00:19:10,691 --> 00:19:13,235 هل هناك لاعب شاب يريد أن يكون مثله؟ 344 00:19:15,613 --> 00:19:16,906 لن يكون هناك منهم الآن. 345 00:19:16,989 --> 00:19:19,241 إن كان جادًا أم لا فلا يمكن أن يكون مثالًا. 346 00:19:20,159 --> 00:19:22,745 لدينا بالفعل كان "كانغ دوو كي" الذي هو نموذج ناجح. 347 00:19:23,663 --> 00:19:26,832 "دوو كي" يعمل بجد وله نتائج جيدة. 348 00:19:27,249 --> 00:19:28,918 هذا مثال جيد. 349 00:19:29,085 --> 00:19:32,254 لا يمكنك مقارنته مع "كانغ دوو كي". 350 00:19:32,421 --> 00:19:35,091 أنا أخبرك بأن تذكري فقط القيمة الدقيقة للاعب 351 00:19:35,758 --> 00:19:38,427 لأننا نعلم جميعًا أن "جين وو" لاعب نحتاج إليه. 352 00:19:39,553 --> 00:19:40,554 عفوًا؟ 353 00:19:42,932 --> 00:19:45,768 أدى عشر ألعاب مزدوجة مع عداء في القاعدة الأولى، 354 00:19:45,851 --> 00:19:48,771 وسبعة من تلك فشلوا بسبب أخطاء فريق دفاعنا. 355 00:19:49,146 --> 00:19:52,316 إذا استبعدنا أخطاء فريقنا فهو الأفضل في الدوري. 356 00:19:52,566 --> 00:19:55,861 لديه أفضل نسبة حساب تقاعد فردي بين رماة الإغاثة المتوسطين لدينا. 357 00:19:56,112 --> 00:19:57,279 "حساب التقاعد الفردي" 358 00:19:57,530 --> 00:20:00,449 إذن لا يمكنك أن تعرض عليه 50 مليون وون، صحيح؟ 359 00:20:03,202 --> 00:20:06,205 لما قد نعترف بقيمته وهو لا يدركها بنفسه؟ 360 00:20:18,426 --> 00:20:19,593 سيد "يانغ". 361 00:20:20,136 --> 00:20:21,011 ماذا؟ 362 00:20:21,846 --> 00:20:22,972 "ماذا؟" 363 00:20:25,182 --> 00:20:27,101 أنا لست من فريق "دريمز"، 364 00:20:27,184 --> 00:20:29,353 - وقائد الفريق السابق السيد "كو"... - تمهل. 365 00:20:31,981 --> 00:20:34,442 - القائد السابق؟ - إذن هل هو قائد الفريق الحالي؟ 366 00:20:36,736 --> 00:20:39,155 - لا بد وأنك لست بوعيك. - على أي حال، 367 00:20:39,405 --> 00:20:41,866 لم أكن جيدًا مثلكما عندما كنت لاعبًا، 368 00:20:41,949 --> 00:20:44,744 ولكن إذا أهنتني ونظرت إليّ باستحقار 369 00:20:45,244 --> 00:20:47,705 - مثل ذلك... - إذن، ماذا سيحدث؟ 370 00:20:49,582 --> 00:20:52,376 - سيكون عليّ ابتلاع الأمر. - ما خطبك؟ 371 00:20:52,501 --> 00:20:55,337 ما إذا كان الناس سينتقدونني بسبب افتقاري إلى القيادة 372 00:20:55,421 --> 00:20:58,758 أو ينتقدونك لكونك قذرًا ومتغطرسًا، 373 00:20:58,966 --> 00:21:00,593 أنا أعلم الإجابة بالفعل. 374 00:21:01,719 --> 00:21:02,678 سوف 375 00:21:02,887 --> 00:21:05,598 أحترمك لأنك قدمت أول ظهور لك قبلي. 376 00:21:05,806 --> 00:21:07,391 وأريدك أن تحترمني 377 00:21:08,184 --> 00:21:09,727 كقائد للفريق. 378 00:21:10,102 --> 00:21:12,396 عندها فقط سيعمل فريق رصد المواهب جيدًا-- 379 00:21:12,605 --> 00:21:13,522 أنت. 380 00:21:15,274 --> 00:21:17,276 لقد أمسكت بمضرب 381 00:21:17,693 --> 00:21:19,904 قبل سنوات عديدة منك أيها الطفل. 382 00:21:20,112 --> 00:21:23,949 ما علاقة كونك أمسكت بالمضرب قبلي 383 00:21:24,116 --> 00:21:26,410 بالعمل الذي نقوم به الآن؟ 384 00:21:27,536 --> 00:21:29,872 عنف وتسلسل هرمي صارم بلا داع... 385 00:21:31,332 --> 00:21:32,875 إنه مقزز. 386 00:21:34,126 --> 00:21:36,253 لماذا لا نتخلص من مثل هذه الأشياء؟ 387 00:21:42,468 --> 00:21:44,011 ماذا بحق الـ.... أنت! 388 00:21:44,094 --> 00:21:47,807 تبًا لذلك! هذا الحثالة... 389 00:21:48,933 --> 00:21:50,309 ضربة. 390 00:21:52,269 --> 00:21:54,396 أليس هو مختل؟ 391 00:21:55,189 --> 00:21:57,733 "(جوبتشانع ستوري)" 392 00:22:02,404 --> 00:22:05,157 سمعت أنك تأكل الراميون بعد التدريب، 393 00:22:06,242 --> 00:22:08,702 لذلك أحضرتك إلى هنا. 394 00:22:09,161 --> 00:22:12,623 بالمناسبة، هذا المكان مزدحم للغاية. 395 00:22:12,832 --> 00:22:14,375 لم يكن الأمر سهلًا في البداية، 396 00:22:14,542 --> 00:22:16,794 لكنه أصبح أفضل بكثير الآن. 397 00:22:17,419 --> 00:22:20,214 ألعب في دوري هواة للترويج لهذا المكان، 398 00:22:20,422 --> 00:22:23,050 وغالبًا ما يتناولون العشاء معًا هنا. 399 00:22:24,301 --> 00:22:25,427 هل هو جيد؟ 400 00:22:25,553 --> 00:22:26,679 إنه لذيذ حقًا. 401 00:22:26,929 --> 00:22:28,305 بالنظر إليك، 402 00:22:28,556 --> 00:22:31,809 أستطيع أن أقول إنك تشعر براحة كبيرة الآن. 403 00:22:31,976 --> 00:22:33,310 أستلعب في الموسم القادم؟ 404 00:22:33,394 --> 00:22:35,980 - بالتأكيد، ماذا قد أفعل غير ذلك؟ - كم سيدفعون لك؟ 405 00:22:37,064 --> 00:22:38,566 لم أجتمع بهم بعد. 406 00:22:39,441 --> 00:22:40,276 لكنه سيكون أقل. 407 00:22:40,526 --> 00:22:41,902 ألم يكن 140 مليون سابقًا؟ 408 00:22:46,949 --> 00:22:48,242 أنت يجب أن تعمل بجد أكبر 409 00:22:48,367 --> 00:22:50,578 وتحصل على أكثر منه في ثلاث سنوات. 410 00:22:50,869 --> 00:22:53,539 في الواقع، سأكون سعيدًا إذا رفعوا راتبي ولو قليلًا. 411 00:22:54,790 --> 00:22:56,375 يا إلهي. 412 00:22:56,625 --> 00:22:58,294 أنا سعيد بالتفكير في الأمر. 413 00:22:58,627 --> 00:22:59,753 يا للهول. 414 00:23:00,379 --> 00:23:03,382 ولكن من شأن ذلك أن يكون أقل من 130 مليون الموسم القادم. 415 00:23:03,924 --> 00:23:04,758 لا يهم. 416 00:23:04,925 --> 00:23:06,343 إذا أنقصوا سيكون 100 مليون. 417 00:23:06,427 --> 00:23:07,845 لماذا لا تفتح مكانًا مثلي؟ 418 00:23:08,220 --> 00:23:09,930 ما زلت أجيد رمي الكرات، كما تعلم. 419 00:23:10,055 --> 00:23:12,516 بحقك. يمكنني رمي الكرات أيضًا. 420 00:23:13,183 --> 00:23:14,018 عزيزتي! 421 00:23:17,605 --> 00:23:19,982 حتى زوجتي يمكنها التقاط ذلك جيدًا. 422 00:23:20,357 --> 00:23:22,026 ما الهدف من مجرد رمي الكرات؟ 423 00:23:22,109 --> 00:23:24,028 المشكلة أنك لم تعد تجيد رمي الكرات. 424 00:23:24,403 --> 00:23:25,237 بحقك. 425 00:23:25,696 --> 00:23:28,824 أنا سعيد لأنني ما زلت أتلقى 100 مليون وون. أنا أبلي جيدًا. 426 00:23:28,949 --> 00:23:29,992 هل أنت تمزح؟ 427 00:23:30,618 --> 00:23:31,994 عزيزتي، تعالي إلى هنا. 428 00:23:34,830 --> 00:23:36,415 أنا مشغولة. 429 00:23:36,915 --> 00:23:39,251 عندما نغلق المكان، دعونا نشرب معًا. 430 00:23:39,460 --> 00:23:41,045 أخبريه. 431 00:23:41,211 --> 00:23:43,589 لا يزال يريد اللعب حتى إنه حصل على 100 مليون. 432 00:23:43,714 --> 00:23:46,383 هذا ليس بالمبلغ القليل. من المبكر جدًا التقاعد. 433 00:23:46,508 --> 00:23:47,635 هل ادخرت مالًا، صحيح؟ 434 00:23:47,718 --> 00:23:49,094 لن يكون الأمر بهذا القدر. 435 00:23:49,678 --> 00:23:50,971 ولكن، 436 00:23:51,138 --> 00:23:53,807 أشعر بتحسن كبير بعد أن فتحنا هذا المكان. 437 00:23:53,932 --> 00:23:55,809 إذا ظل في مقاعد البدلاء ولم يلعب 438 00:23:55,893 --> 00:23:57,061 عندما كان لاعبًا، 439 00:23:57,186 --> 00:23:59,563 كان المنزل بأكمله قاتمًا مثل منزل الجنازة. 440 00:24:00,272 --> 00:24:02,650 وإذا قدم أداء سيئًا في مباراة بالمعلب، 441 00:24:02,983 --> 00:24:04,693 كان الأمر أسوأ. 442 00:24:05,444 --> 00:24:06,987 علاوة على ذلك، إذا خسر الفريق 443 00:24:07,404 --> 00:24:09,490 مهما كان أداءه جيدًا، كان يومًا سيئًا. 444 00:24:09,698 --> 00:24:11,784 كان على الأسرة أن تحزن يوميًا تقريبًا. 445 00:24:12,910 --> 00:24:16,872 نادرًا ما كان في المنزل بسبب التدريبات والمباريات خارج الديار. 446 00:24:17,539 --> 00:24:19,750 المال ليس كل شيء. 447 00:24:20,042 --> 00:24:21,335 عذرًا. نريد زجاجة "سوجو"؟ 448 00:24:21,460 --> 00:24:24,588 حسنًا. سأكون هناك. 449 00:24:34,181 --> 00:24:36,517 - هل ركبتيك بخير؟ - نعم. إنهما بخير الآن 450 00:24:36,600 --> 00:24:39,061 لقد تمشيت إلى حديقة "شيونغسان" اليوم. 451 00:24:39,478 --> 00:24:40,479 أمي! 452 00:24:40,646 --> 00:24:43,023 - ابقي بالمنزل في الأيام الباردة. - أنا بخير. 453 00:24:46,610 --> 00:24:47,945 أتعرفين والدة "سونغ مي"؟ 454 00:24:48,529 --> 00:24:50,614 تعمل كصرافة في السوبر ماركت في المدينة. 455 00:24:51,115 --> 00:24:53,450 وقد سمعت أنها ستستقيل قريبًا. 456 00:24:53,742 --> 00:24:55,953 تعرفين أصحاب السوبر ماركت لطيفون حقًا. 457 00:24:56,537 --> 00:24:58,622 دائما ما يعطون بقايا الطعام مجانًا. 458 00:24:59,373 --> 00:25:00,332 لا يمكنك! 459 00:25:00,416 --> 00:25:03,585 لا أستطيع أن أعيش ربة منزل إلى الأبد عندما لا يكون لديّ زوجًا. 460 00:25:03,919 --> 00:25:05,587 أنا بصحة أفضل منك. 461 00:25:06,296 --> 00:25:08,549 قولي ذلك بعد أن تتعافى ركبتيك. 462 00:25:09,633 --> 00:25:12,553 أنا أمسح نفس المكان في المنزل مرارًا وتكرارًا. 463 00:25:12,970 --> 00:25:14,555 إذن تستطيعين أن تعملي؟ 464 00:25:21,228 --> 00:25:22,187 أمي. 465 00:25:22,646 --> 00:25:24,064 هل راتبي قليل جدًا؟ 466 00:25:25,357 --> 00:25:27,985 ما الوقت الآن؟ هل بدأت مفاوضات الراتب؟ 467 00:25:28,610 --> 00:25:30,988 مؤكد وأنه ليس كافيًا لكلينا. 468 00:25:31,822 --> 00:25:33,115 هو كالـ"راتيل"، صحيح؟ 469 00:25:33,240 --> 00:25:35,701 أنت تقولين هذا دائمًا في موسم التفاوض على الراتب. 470 00:25:36,410 --> 00:25:39,580 هل تعرفين ما هو دور الـ"راتيل"؟ 471 00:25:39,913 --> 00:25:42,624 يكتشف درجة الحرارة والبيئة. 472 00:25:42,916 --> 00:25:44,042 ماذا تقولين فجأة؟ 473 00:25:44,418 --> 00:25:48,088 بفضل راتبك الصغير، أنا أشعر بتغير السعر. 474 00:25:48,297 --> 00:25:51,049 يمكنني أيضًا تعلم توفير المال مع إنفاق أقل. 475 00:25:51,133 --> 00:25:52,426 ما الذي تقولينه؟ 476 00:25:52,551 --> 00:25:54,178 توقفي عن قراءة الكتب الغريبة. 477 00:25:54,511 --> 00:25:55,804 لا تقلقي. 478 00:25:56,221 --> 00:25:57,890 ليس الأمر لأن راتبك قليل جدًا. 479 00:25:58,474 --> 00:26:00,100 - إذن؟ - حسنًا، 480 00:26:00,225 --> 00:26:03,020 كلًا من والدة "سيونغ مي" والمالك 481 00:26:03,479 --> 00:26:05,814 يريدونني أن أعمل هناك. 482 00:26:06,607 --> 00:26:07,691 مستحيل. 483 00:26:07,900 --> 00:26:09,902 بغض النظر عن القرار الذي أتخذه، 484 00:26:10,068 --> 00:26:11,195 أنا فقط 485 00:26:11,695 --> 00:26:15,365 أشعر بالسعادة لأنهم قالوا إنهم يريدونني أن أعمل هناك. 486 00:26:16,617 --> 00:26:19,286 بالرغم من أن الوظيفة لا تتطلب شهادة معينة... 487 00:26:19,495 --> 00:26:20,329 مهلًا. 488 00:26:20,579 --> 00:26:22,790 يسعدني أن الوظيفة لا تحتاج إلى أي مهارات. 489 00:26:22,998 --> 00:26:24,249 اسمعي. 490 00:26:24,666 --> 00:26:26,794 يمكن للجميع تولي العمل. 491 00:26:27,586 --> 00:26:29,797 وقال لي أحدهم 492 00:26:30,255 --> 00:26:32,800 "أريدك أن تتولي العمل". 493 00:26:33,675 --> 00:26:34,635 لذا أنا فقط 494 00:26:35,886 --> 00:26:37,971 شعرت بشعور رائع. 495 00:26:48,816 --> 00:26:49,900 مرحبًا. 496 00:26:59,326 --> 00:27:00,160 نعم. 497 00:27:02,287 --> 00:27:03,163 مساء الخير. 498 00:27:03,497 --> 00:27:04,915 مرحبًا. 499 00:27:09,711 --> 00:27:11,630 رجاء، اقرأ الشروط. 500 00:27:11,964 --> 00:27:13,632 ووقع عليها إذا وافقت. 501 00:27:14,466 --> 00:27:15,384 حسنًا. 502 00:27:16,593 --> 00:27:17,761 "عقد لاعب بيسبول 503 00:27:21,890 --> 00:27:25,018 الأجر: 27 مليون وون" 504 00:27:35,404 --> 00:27:36,947 "يوو مين هو"، 505 00:27:37,698 --> 00:27:39,700 ابذل جهدًا أكبر الموسم القادم رجاء. 506 00:27:39,825 --> 00:27:41,743 حينها، ستحصل أكثر في العام المقبل. 507 00:27:42,661 --> 00:27:43,620 حسنًا. 508 00:27:45,414 --> 00:27:46,582 هل أوقع هنا؟ 509 00:27:49,084 --> 00:27:51,545 لم تلعب في مباريات عدة. 510 00:27:51,837 --> 00:27:55,883 لذلك لم نتمكن من إيجاد أي سبب لرفع راتبك. 511 00:27:56,425 --> 00:27:57,259 ابتهج. 512 00:27:58,468 --> 00:28:00,304 شكرًا جزيلًا. أنا راض. 513 00:28:02,014 --> 00:28:04,266 "(يوو مين هو)" 514 00:28:11,023 --> 00:28:11,899 إليك. 515 00:28:13,984 --> 00:28:16,069 - نراك لاحقًا. - شكرًا لكم. 516 00:28:23,118 --> 00:28:24,745 - مرحبًا. - مرحبًا. 517 00:28:36,381 --> 00:28:37,382 مرحبًا يا جدتي. 518 00:28:39,718 --> 00:28:40,594 نعم. 519 00:28:42,888 --> 00:28:44,056 الجو بارد عندك، صحيح؟ 520 00:28:46,808 --> 00:28:48,602 إنه بارد إلى حد ما هنا أيضًا. 521 00:28:53,148 --> 00:28:55,192 سنلتقي بشكل أساسي مع الرماة اليوم. 522 00:28:55,651 --> 00:28:58,737 يميل الرماة إلى أن يكونوا ذوي شخصية فردية جدًا. 523 00:28:59,071 --> 00:29:00,906 لا يوقعون العقد بسهولة. 524 00:29:01,114 --> 00:29:03,116 هم أيضًا يعدون وثائقهم الخاصة. 525 00:29:03,200 --> 00:29:05,202 سنقابل "كواك هان يونغ"، أحد الضاربين. 526 00:29:05,410 --> 00:29:07,120 نعم، الفتى اللطيف. 527 00:29:07,663 --> 00:29:09,498 صحيح، أنت مقرب منه. 528 00:29:10,540 --> 00:29:11,375 لا. 529 00:29:11,667 --> 00:29:13,377 إنه اسم العائلة خاصته. 530 00:29:13,961 --> 00:29:16,922 إنه يتفهم موقف الفريق ويوقع عقده على الفور. 531 00:29:17,506 --> 00:29:19,549 مؤكد أنه سيوقع العقد بسهولة اليوم أيضًا. 532 00:29:28,600 --> 00:29:29,434 "كو"... 533 00:29:30,102 --> 00:29:31,103 "كو"... 534 00:29:32,521 --> 00:29:33,355 يا للهول. 535 00:29:34,398 --> 00:29:36,275 - يا إلهي. - ما الذي يحدث؟ 536 00:29:36,733 --> 00:29:38,694 مرحبًا. مرت فترة على لقائنا. 537 00:29:39,403 --> 00:29:40,237 كيف كان حالك؟ 538 00:30:09,141 --> 00:30:12,686 لقد عملت طوال حياتي، لذلك كنت سأرتاح قليلًا. 539 00:30:13,103 --> 00:30:15,188 ولكن يبدو أن اللاعبين يواجهون صعوبات عدة. 540 00:30:15,439 --> 00:30:16,523 عندما يجددون العقد. 541 00:30:18,191 --> 00:30:20,152 بغض النظر عن صعوبة جمع وإعداد البيانات 542 00:30:20,235 --> 00:30:22,070 لا تكون كافية مقارنة بالتي تعدها. 543 00:30:23,530 --> 00:30:26,283 بمجرد الجلوس على هذه الطاولة، 544 00:30:27,075 --> 00:30:29,411 تصبح أذهانهم فارغة وتتجمد أفواههم. 545 00:30:30,120 --> 00:30:32,080 لذا عندما بالكاد يصلون إلى رشدهم، 546 00:30:32,873 --> 00:30:34,166 لا يرون إلا عقدًا وقعوه. 547 00:30:38,128 --> 00:30:39,755 كل ما يعرفونه هو لعبة البيسبول، 548 00:30:40,255 --> 00:30:42,507 لذلك لا يمكنهم التعامل مع الأشخاص الماكرين. 549 00:30:43,759 --> 00:30:46,803 كان صغاري يبحثون عن وكيل جدير بالثقة 550 00:30:46,928 --> 00:30:49,264 ويجيد التفاوض مع دائرة كبيرة من المعارف. 551 00:30:50,182 --> 00:30:52,976 لذلك أنا هنا لتولي المسؤولية. 552 00:30:53,143 --> 00:30:54,936 بما أننا نعرف الآن، 553 00:30:55,020 --> 00:30:57,230 دعونا نتحدث بشكل متعقل، 554 00:30:57,606 --> 00:30:59,024 حتى لا نجرح بعضنا البعض. 555 00:30:59,191 --> 00:31:00,609 بالتأكيد. 556 00:31:00,901 --> 00:31:03,362 ما هو المبلغ الذي تعرضه؟ 557 00:31:04,279 --> 00:31:06,198 كما تعلم، 558 00:31:06,281 --> 00:31:08,200 النتائج متدنية منذ أربع سنوات ولذلك... 559 00:31:08,283 --> 00:31:09,534 انتظر. 560 00:31:10,452 --> 00:31:12,996 نحن نتفاوض على راتبه الشخصي هنا. 561 00:31:13,705 --> 00:31:15,957 لماذا تذكر نتائج الفريق؟ 562 00:31:18,251 --> 00:31:19,378 هذا يحدث دائمًا، صحيح؟ 563 00:31:21,046 --> 00:31:22,047 نعم. 564 00:31:23,673 --> 00:31:24,841 هذا يحتاج إلى الإصلاح. 565 00:31:25,592 --> 00:31:28,053 أنا أعرف ظروفك، 566 00:31:29,054 --> 00:31:30,055 ولكن لا تخبرني 567 00:31:30,514 --> 00:31:32,974 أنك تعرض 160 مليون وون. 568 00:31:35,394 --> 00:31:36,561 "العرض، 160 مليون وون" 569 00:31:37,437 --> 00:31:39,439 ماذا بشأن ذلك المبلغ المفصل؟ 570 00:31:39,564 --> 00:31:42,025 اعتقدت أن هذا سيكون المبلغ، 571 00:31:42,109 --> 00:31:43,568 بالنظر إلى معايير التسجيل. 572 00:31:45,278 --> 00:31:46,822 لقد فهمت الأمر بشكل خاطئ. 573 00:31:46,988 --> 00:31:48,490 حقًا؟ لقد اعتقدت ذلك. 574 00:31:48,865 --> 00:31:51,910 "كواك هان يونغ" كان دائماً لطيفاً عند توقيع عقده. 575 00:31:52,327 --> 00:31:53,578 وبصفتي مشرفه، 576 00:31:53,787 --> 00:31:55,247 شعرت بالسوء كثيرًا. 577 00:31:55,747 --> 00:31:59,167 أنا هنا لمساعدته في التوقيع بالمبلغ المناسب هذه المرة. 578 00:31:59,751 --> 00:32:01,586 ولكن 160 مليون وون؟ 579 00:32:01,837 --> 00:32:02,879 إجابته لا. 580 00:32:03,046 --> 00:32:06,133 إذن ما هو المبلغ الذي تفكر فيه؟ 581 00:32:07,259 --> 00:32:08,385 كنت على وشك القول 582 00:32:08,802 --> 00:32:10,011 أن 160 مليون وون 583 00:32:10,387 --> 00:32:13,348 مبلغ غير مقبول بالتأكيد. 584 00:32:13,598 --> 00:32:16,852 حصل الفريق على أقل النتائج في أربع أعوام على التوالي، 585 00:32:17,102 --> 00:32:19,271 لذا بطبيعة الحال خُفضت الميزانية. 586 00:32:20,147 --> 00:32:22,607 لتحديد راتبه بطريقة أكثر منطقية، 587 00:32:22,732 --> 00:32:25,735 قيمناه على نتائج العام الماضي. 588 00:32:26,653 --> 00:32:29,614 بصفتي وكيله القانوني، 589 00:32:29,990 --> 00:32:32,909 لقد بحثت في جميع البيانات حول مبارياته وعقوده، 590 00:32:33,535 --> 00:32:35,704 وكل شيء. 591 00:32:36,163 --> 00:32:38,957 هل تعرف ما هو لقبه؟ 592 00:32:41,668 --> 00:32:42,502 ألا تعلم؟ 593 00:32:45,338 --> 00:32:46,173 الفتى اللطيف. 594 00:32:47,674 --> 00:32:48,675 كما ترى، 595 00:32:49,092 --> 00:32:50,760 ذلك يحطم قلبي. 596 00:32:50,886 --> 00:32:52,679 لا يمكننا عرض 160 مليون وون عليه. 597 00:32:52,762 --> 00:32:54,514 ونحن لن نقبل بـ160 مليون وون. 598 00:32:55,557 --> 00:32:57,434 كل صحيفة رياضية تذكر اسمه 599 00:32:57,642 --> 00:32:59,561 لكونه فعال للغاية مقارنة براتبه. 600 00:33:00,020 --> 00:33:01,938 كان أفضل لاعب في الفريق ثلاث مرات. 601 00:33:02,272 --> 00:33:04,399 ومن بين اللاعبين ذوو الرواتب بالتسعة خانات، 602 00:33:04,524 --> 00:33:06,485 هو الذي يوقع عقده بعد اجتماعين فقط. 603 00:33:06,568 --> 00:33:07,402 اللاعب اللطيف. 604 00:33:07,986 --> 00:33:11,323 لا يجدر أن تعامله معاملة سيئة هكذا. 605 00:33:11,531 --> 00:33:14,034 فكر في مدى شعوره بالحرمان. 606 00:33:16,786 --> 00:33:19,372 لم يكن لديّ فكرة 607 00:33:19,664 --> 00:33:21,666 أن فريق "دريمز" سيعرض هذا المبلغ المخزي. 608 00:33:23,168 --> 00:33:25,003 عليك عرض مبلغ آخر. 609 00:33:26,087 --> 00:33:29,382 دعني أخبرك بسر. أنا لا أحصل على أي علاوات 610 00:33:30,091 --> 00:33:31,384 منه. 611 00:33:32,719 --> 00:33:33,762 لماذا؟ 612 00:33:34,554 --> 00:33:35,514 لماذا؟ 613 00:33:37,057 --> 00:33:38,308 لأنني أشعر بالسوء تجاهه. 614 00:33:40,936 --> 00:33:44,814 قد تستغرق مناقشتنا بعض الوقت. هل أكلتم جميعًا؟ 615 00:33:45,315 --> 00:33:46,775 نحن لم نأكل بعد. 616 00:33:50,195 --> 00:33:51,196 إنه ساندويتش دجاج. 617 00:33:53,323 --> 00:33:54,157 دعنا نرى. 618 00:33:55,492 --> 00:33:56,660 "جاي هي". 619 00:33:56,785 --> 00:33:58,453 هلا ذهبت لشراء فنجانين قهوة؟ 620 00:33:58,662 --> 00:34:00,539 - أحضرهما "أمريكانو" مثلج. - ماذا؟ 621 00:34:00,914 --> 00:34:02,290 ما الذي تفعله؟ 622 00:34:04,376 --> 00:34:05,210 آسف. 623 00:34:06,127 --> 00:34:07,045 ماذا تريدين؟ 624 00:34:08,547 --> 00:34:09,839 حسنًا. 625 00:34:10,257 --> 00:34:12,717 أخبرتك عن طريقتنا الجديدة في حساب راتبه. 626 00:34:12,801 --> 00:34:15,136 ونحن ندرك جيدًا ظروفه. 627 00:34:16,179 --> 00:34:18,640 كلانا نعرف أننا لن نصل إلى تسوية في هذا الاجتماع. 628 00:34:21,810 --> 00:34:23,687 لنتحدث لاحقًا. 629 00:34:24,688 --> 00:34:25,772 يمكنك المغادرة. 630 00:34:30,068 --> 00:34:31,361 لقد فكرت للتو في ذلك. 631 00:34:33,697 --> 00:34:34,906 حسنًا. 632 00:34:35,115 --> 00:34:37,867 أقول لك هذا في حال أنك فهمت الفكرة بشكل خاطئ، 633 00:34:38,326 --> 00:34:41,121 لكني لست هنا مع ضغائن غير ناضجة 634 00:34:41,246 --> 00:34:42,789 ضد تهمتي الخاطئة. 635 00:34:44,374 --> 00:34:45,875 أنا هنا مع إحساس بالواجب. 636 00:34:46,209 --> 00:34:47,586 لن نفهم الفكرة بشكل خاطئ. 637 00:34:47,919 --> 00:34:50,005 وهي لم تكن تهمة خاطئة على الإطلاق. 638 00:34:51,590 --> 00:34:54,968 أعتقد أنك لست مثيرًا للشفقة بما يكفي لتضيع حياتك 639 00:34:55,594 --> 00:34:56,761 بداعي الانتقام. 640 00:34:58,430 --> 00:35:01,099 الآن، يرجى المغادرة. لدينا لاعبون آخرون ينتظرون. 641 00:35:08,315 --> 00:35:10,025 حسنًا. 642 00:35:10,775 --> 00:35:11,610 نسيت هذه. 643 00:35:12,986 --> 00:35:15,655 "(جونغ سون جو) و( يو جاي ووك)" 644 00:35:17,490 --> 00:35:19,075 "خطة تفاوض رواتب فريق (دريمز)" 645 00:35:19,200 --> 00:35:20,660 هل هؤلاء هم اللاعبين أيضًا؟ 646 00:35:20,744 --> 00:35:21,620 "(كانغ تاي مين)" 647 00:35:24,164 --> 00:35:27,334 أنا وكيل قانوني لهؤلاء اللاعبين أيضًا. 648 00:35:27,584 --> 00:35:30,378 يمكننا مناقشة رواتبهم الآن أثناء تحدثنا عن الموضوع. 649 00:35:31,671 --> 00:35:33,173 أحتاج إلى إخراجها مجددًا. 650 00:35:38,762 --> 00:35:39,721 تناول طعامك. 651 00:35:41,681 --> 00:35:43,642 "جاي هي". لماذا ما زلت هنا؟ 652 00:35:46,770 --> 00:35:47,937 كل. 653 00:35:50,482 --> 00:35:53,193 هل تريدين منه؟ إنه لذيذ. 654 00:36:03,161 --> 00:36:04,704 - شكرًا لك. - لا مشكلة. 655 00:36:05,080 --> 00:36:05,997 "هان يونغ". 656 00:36:06,581 --> 00:36:08,249 هل كنت ستوقع عليه لو لم يكن لي؟ 657 00:36:09,793 --> 00:36:11,127 - نعم. - ليت تصرفهم أفضل 658 00:36:11,211 --> 00:36:12,629 مع الأشخاص اللطفاء 659 00:36:12,921 --> 00:36:14,673 بدلًا من استغلالهم. 660 00:36:15,757 --> 00:36:17,008 أوغاد. 661 00:36:19,803 --> 00:36:21,221 هل ما زلت تقود تلك السيارة؟ 662 00:36:23,431 --> 00:36:25,475 - نعم. - أنت بحاجة إلى شراء سيارة جديدة. 663 00:36:26,768 --> 00:36:28,019 سأعمل بجهد أكبر. 664 00:36:28,395 --> 00:36:30,855 - ثق بي. - الأمر يسير على ما يرام. 665 00:36:31,147 --> 00:36:33,274 - فقط ثق بي. - حسنًا. 666 00:36:33,817 --> 00:36:35,402 - وادعًا. - وادعًا. 667 00:36:40,865 --> 00:36:42,033 وادعًا. 668 00:37:01,720 --> 00:37:03,847 اكتب مقالًا واحدًا لائق لنا. 669 00:37:09,269 --> 00:37:10,562 سأتصل بك مرة أخرى. 670 00:37:17,652 --> 00:37:18,778 ما الأمر؟ 671 00:37:20,989 --> 00:37:23,616 أعتقد أن أسوأ نوع من البشر في هذا العالم 672 00:37:25,368 --> 00:37:26,619 هو الشخص الذي 673 00:37:26,703 --> 00:37:29,914 يتفاعل مع الخضوع بسبب القوة بدلًا من العقل. 674 00:37:31,958 --> 00:37:33,835 إذا تكرر هذا الأمر، 675 00:37:35,462 --> 00:37:37,797 فإنني لن أعاملك مثل البشر. 676 00:37:41,134 --> 00:37:42,886 ما الذي يقوله؟ 677 00:37:48,641 --> 00:37:49,726 أنت تعلم. 678 00:38:04,908 --> 00:38:07,577 تبًا. أحضر منديلًا. 679 00:38:08,203 --> 00:38:09,078 تبًا. 680 00:38:11,164 --> 00:38:12,207 أحضر منديلًا. 681 00:38:20,465 --> 00:38:21,508 لقد تحدث 682 00:38:21,758 --> 00:38:25,178 كما لو أنه يعرف طريقتنا في حساب الراتب. 683 00:38:25,553 --> 00:38:26,846 هل هذا هو سبب فعلك ذلك؟ 684 00:38:27,514 --> 00:38:29,098 - نعم. - لم يستطع قول أي شيء. 685 00:38:29,182 --> 00:38:30,308 ذلك يعني... 686 00:38:30,391 --> 00:38:32,268 كل شيء بات من الماضي. "كو سي هيوك"... 687 00:38:34,687 --> 00:38:37,023 دعونا لا نتأثر بهذا الوكيل. 688 00:38:37,148 --> 00:38:38,149 إليكم. 689 00:38:38,566 --> 00:38:40,652 علينا جعل كل هؤلاء الناس يوقعون عقودهم. 690 00:38:41,319 --> 00:38:42,237 حسنًا. 691 00:38:42,403 --> 00:38:44,864 مفاوضات الغد مع اللاعبين متوسطي المستوى. 692 00:38:45,114 --> 00:38:48,451 تشترك عقودهم السابقة في بعض الأشياء قليلًا. 693 00:38:49,410 --> 00:38:51,287 معظم اللاعبين لديهم عائلة 694 00:38:51,704 --> 00:38:54,207 حصلوا على أكثر من عروضهم الأصلية، حتى ولو قليلًا. 695 00:38:54,749 --> 00:38:57,961 لا يهم السبب لأنه لن يحدث هذا العام. 696 00:38:58,336 --> 00:38:59,963 حتى اذا كنتما تعلمان 697 00:39:00,046 --> 00:39:02,257 أن هؤلاء لديهم عائلات لدعمهم سنقيم 698 00:39:02,632 --> 00:39:04,217 نقاط ضعفهم 699 00:39:04,384 --> 00:39:06,344 وقوتهم بدقة. 700 00:39:08,137 --> 00:39:09,097 كونا قويين. 701 00:39:10,098 --> 00:39:12,141 هذا صعب حتى لو استعديتما للتعرض للسباب. 702 00:39:12,976 --> 00:39:14,936 آمل ألا يكون هناك مدافع عن حقوق الإنسان 703 00:39:15,520 --> 00:39:17,480 على طاولة مفاوضات هذا العام. 704 00:39:21,317 --> 00:39:23,027 سنلتقي "سيو يونغ جو" غدًا. 705 00:39:23,987 --> 00:39:26,531 الراتب الذي يمكن دفعه هو 300 مليون وون. 706 00:39:26,739 --> 00:39:28,366 لكن يجب التسوية بمبلغ 200 مليون. 707 00:39:29,909 --> 00:39:31,953 أنت تعرف من هو، صحيح؟ 708 00:39:32,036 --> 00:39:34,163 نعم، هو اللاعب الأساسي المعروف 709 00:39:34,247 --> 00:39:35,582 أنه الأصعب بشأن العقد. 710 00:39:35,665 --> 00:39:38,585 يمكن أن يتصرف بوقاحة. 711 00:39:38,751 --> 00:39:42,171 سلوكه الذي يُعد وقحًا وليس النتائج، لذلك لا أهتم. 712 00:39:43,423 --> 00:39:44,507 فقط دعه يتصرف بوقاحة. 713 00:39:49,012 --> 00:39:50,305 "علاقة في فريق (دريمز) 714 00:39:57,770 --> 00:40:00,148 "(ليم دونغ غيو) اجتمع مرة أخرى مع (كو سي هيوك)" 715 00:40:12,160 --> 00:40:13,578 التالي هو "سيو يونغ جو". 716 00:40:16,372 --> 00:40:17,206 تفضل. 717 00:40:18,374 --> 00:40:19,626 مرحبًا. 718 00:40:20,168 --> 00:40:21,544 مرحبًا. 719 00:40:22,503 --> 00:40:24,422 هل تعرفون تلك المقولة؟ 720 00:40:24,839 --> 00:40:28,051 الرماة هم النبلاء والمدافعين هم التجار 721 00:40:28,468 --> 00:40:29,844 ولاعبي الوسط هم العبيد 722 00:40:30,553 --> 00:40:31,721 والملتقطون المتسولون. 723 00:40:33,014 --> 00:40:35,767 أن تكون ملتقطًا هو الأصعب. من فضلك كن كريمًا. 724 00:40:35,975 --> 00:40:39,604 لم تشارك في العديد من المباريات أثناء الموسم السابق. 725 00:40:40,188 --> 00:40:41,981 ولقد أخبرناك المرة السابقة أيضًا 726 00:40:42,148 --> 00:40:45,568 بأن راتبك سيُحتسب بناء على سجلاتك من العام الماضي. 727 00:40:45,985 --> 00:40:48,488 عليك تحضير نفسك لتخفيض في الراتب. 728 00:40:49,030 --> 00:40:50,156 لماذا؟ 729 00:40:50,281 --> 00:40:51,866 أثناء الموسم الماضي... 730 00:40:51,950 --> 00:40:53,785 ألا يجدر بكم أن تدفعوا 731 00:40:54,494 --> 00:40:55,703 مقابل مقدار توقعاتكم 732 00:40:55,870 --> 00:40:57,872 للاعب لهذا الموسم؟ 733 00:40:58,039 --> 00:40:59,123 سيد "سيو يونغ جو". 734 00:40:59,332 --> 00:41:02,251 إذن لماذا يتفاوض الناس على أساس سجلات الموسم؟ 735 00:41:02,460 --> 00:41:04,712 لأنه أنسب أساس 736 00:41:04,796 --> 00:41:07,507 لبناء توقعاتك على مدى جودة أداء اللاعب. 737 00:41:07,966 --> 00:41:08,800 بالرغم من أنني 738 00:41:09,550 --> 00:41:11,803 لم ألعب في العديد من المباريات بسبب إصابتي، 739 00:41:11,886 --> 00:41:13,554 يجب رؤية سجلات النصف الثاني. 740 00:41:14,597 --> 00:41:15,682 انظروا إلى المتوسط. 741 00:41:16,224 --> 00:41:18,434 ألا ترون أنني الأول بين الملتقطين المدافعين؟ 742 00:41:19,477 --> 00:41:21,813 لم أكن أخطط لقول هذا، 743 00:41:22,563 --> 00:41:24,524 لكن أتعلمون ما يقوله جماهير فريقنا؟ 744 00:41:25,525 --> 00:41:28,152 "على الأقل لدينا (سيو يونغ جو)." 745 00:41:28,987 --> 00:41:30,738 هذا ما يقولونه جميعًا، حسنًا؟ 746 00:41:30,822 --> 00:41:33,783 نعم، لقد تحدثت جيدًا في هذا الشأن. 747 00:41:34,200 --> 00:41:37,412 بما أنه قد فاتك النصف الأول من العام بسبب إصابتك 748 00:41:37,578 --> 00:41:41,082 نتوقع ألا تلعب بدوام كامل في الموسم المقبل. 749 00:41:42,583 --> 00:41:43,668 سيد "بايك". 750 00:41:44,544 --> 00:41:45,753 هذه أول مرة ألتقيك. 751 00:41:46,504 --> 00:41:48,214 سمعت أنك لم تكن لاعبًا. 752 00:41:48,673 --> 00:41:50,049 لماذا تتحدث عن ذلك؟ 753 00:41:50,258 --> 00:41:52,010 قلقت من أنك قد لا تعلم ذلك. 754 00:41:52,301 --> 00:41:53,594 أردت أن أوضح. 755 00:41:54,053 --> 00:41:57,265 ليس الأمر كما لو أنني أعاني من مرض مزمن. 756 00:41:57,890 --> 00:42:00,351 لقد أصبت بسبب حادث غير متوقع. 757 00:42:01,227 --> 00:42:02,145 لذلك 758 00:42:02,812 --> 00:42:04,188 هذا العام... 759 00:42:04,313 --> 00:42:06,649 كان سبب هذا الحادث أسلوب لعبك. 760 00:42:07,483 --> 00:42:10,278 ونحن نقيم بمجرد النظر في كل هذه الاحتمالات. 761 00:42:10,778 --> 00:42:13,656 عادتك في حجب طبق الدفاع تمامًا 762 00:42:13,948 --> 00:42:15,742 عندما تدافع عن القاعدة الرئيسية، 763 00:42:16,284 --> 00:42:20,163 عادتك في التضييق على عداء عندما يركض إلى القاعدة الرئيسية. 764 00:42:20,288 --> 00:42:21,748 "اللاعب يضيق على العداء" 765 00:42:21,873 --> 00:42:22,915 عليك تصحيح كل ذلك. 766 00:42:37,305 --> 00:42:38,139 500 مليون وون. 767 00:42:40,099 --> 00:42:41,934 لا أريد أن أعاني بشأن شيء كهذا. 768 00:42:43,478 --> 00:42:46,230 أخشى أن لدينا آراء مختلفة للغاية. 769 00:42:46,397 --> 00:42:48,524 لا أقدم عادة طلبًا غير معقول. 770 00:42:49,525 --> 00:42:51,527 للحصول على أفضل ملتقط دفاعي لهذه الأمة 771 00:42:52,195 --> 00:42:53,613 يلعب بدوام كامل 772 00:42:53,946 --> 00:42:55,364 بعد أن يشفى. 773 00:42:55,656 --> 00:42:57,825 أعتقد أن هذا ليس مكلفًا على الإطلاق. 774 00:42:58,117 --> 00:43:01,537 ستنزعج إذا أخبرناك بحسابنا لراتبك. 775 00:43:03,831 --> 00:43:04,665 أنا مغادر. 776 00:43:22,892 --> 00:43:23,935 سيد "جانغ جين وو". 777 00:43:24,811 --> 00:43:25,895 هيا لندخل. 778 00:43:28,106 --> 00:43:30,942 أدرك أنك اللاعب الأكثر خبرة، 779 00:43:31,025 --> 00:43:32,151 لكن في هذا العام، 780 00:43:32,235 --> 00:43:34,445 حسبنا راتبك بناء على سجلاتك فقط 781 00:43:34,695 --> 00:43:35,571 للموسم الأخير. 782 00:43:36,405 --> 00:43:37,448 نعم. 783 00:43:38,157 --> 00:43:40,868 عُدل راتبي كل عام. 784 00:43:41,035 --> 00:43:42,578 حسابنا لراتبك هو 785 00:43:42,870 --> 00:43:43,871 50 مليون وون. 786 00:43:55,716 --> 00:43:57,635 "عقد لاعب بيسبول 787 00:43:57,844 --> 00:43:59,804 الدور: لاعب، المبلغ: 50 مليون وون" 788 00:44:04,183 --> 00:44:05,935 هل لديك عرض تود اقتراحه؟ 789 00:44:07,395 --> 00:44:09,230 لا. دقيقة فقط... 790 00:44:10,940 --> 00:44:12,608 أحتاج إلى بعض الوقت لأتمكن من... 791 00:44:19,448 --> 00:44:20,408 إذن 50 مليون وون؟ 792 00:44:20,700 --> 00:44:22,243 إذا دفعوا لك 50 مليون وون، 793 00:44:22,368 --> 00:44:23,786 يعني أنهم يريدون التخلص منك. 794 00:44:27,498 --> 00:44:28,457 كان لديّ 795 00:44:28,708 --> 00:44:30,835 الموقع الثاني مخطط له في "جونغانغ دونغ". 796 00:44:31,169 --> 00:44:33,087 يجب أن تأخذ تلك البقعة. 797 00:44:33,212 --> 00:44:34,630 يمكنك أخذ قرض لتحملها. 798 00:44:35,214 --> 00:44:36,591 يمكنك إدارة المطعم، 799 00:44:36,757 --> 00:44:38,759 أعط دروسًا خصوصية بدوام جزئي، 800 00:44:38,843 --> 00:44:40,970 وستجني أكثر من 50 مليون وون. 801 00:44:42,805 --> 00:44:45,808 سيبلى جسدك في النهاية. 802 00:44:46,309 --> 00:44:47,518 حان وقت الاستقالة. 803 00:45:05,453 --> 00:45:06,871 "ها يوون". 804 00:45:08,122 --> 00:45:11,500 أحضرت لك دجاجًا مقليًا. 805 00:45:11,834 --> 00:45:13,252 تفوح منك رائحة الكحول. 806 00:45:17,048 --> 00:45:17,882 عزيزي. 807 00:45:19,216 --> 00:45:20,051 نعم. 808 00:45:21,427 --> 00:45:22,929 لا بد وأنه كان يومًا صعبًا.. 809 00:45:25,264 --> 00:45:26,891 لا بد وأنك قد خضعت 810 00:45:27,642 --> 00:45:31,020 للتدقيق في كل سجل بينما عملت بجد طوال العام. 811 00:45:36,442 --> 00:45:38,027 يمكننا فتح مطعم شواء، 812 00:45:38,945 --> 00:45:40,154 أو مطعم زلابية. 813 00:45:43,115 --> 00:45:44,659 أو يمكنك الاستمرار في العمل. 814 00:45:47,411 --> 00:45:48,245 شكرًا لك. 815 00:45:50,623 --> 00:45:51,749 أي شيء تريد أن تفعله؟ 816 00:45:51,958 --> 00:45:53,459 أمي. 817 00:45:53,626 --> 00:45:55,544 أريد ان آكل اللحم. 818 00:45:55,753 --> 00:45:56,796 مطعم شواء. 819 00:45:57,505 --> 00:45:58,506 لنفتح مطعم شواء. 820 00:45:58,589 --> 00:46:00,925 والدك سيفتح مطعم شواء يا "ها يوون". 821 00:46:01,008 --> 00:46:02,510 اتفقنا؟ 822 00:46:03,010 --> 00:46:04,679 رائحتك مثل الكحول. 823 00:46:06,180 --> 00:46:08,057 لنتناول الدجاج المقلي. اشتريته لك. 824 00:46:08,140 --> 00:46:09,058 هيا لنذهب. 825 00:46:13,980 --> 00:46:15,523 "دوو كي"! 826 00:46:16,232 --> 00:46:18,442 لقد مرت فترة طويلة "دوو كي". 827 00:46:19,068 --> 00:46:20,403 ما المناسبة؟ 828 00:46:21,112 --> 00:46:22,738 سمعت أنك أصبحت وكيلًا. 829 00:46:23,114 --> 00:46:24,824 أنت تواكب الأخبار، صحيح؟ 830 00:46:26,951 --> 00:46:29,370 "دوو كي"، علينا أن نكون في نفس المركب. 831 00:46:30,788 --> 00:46:31,998 هل وكيلك الحالي بخير؟ 832 00:46:32,540 --> 00:46:35,376 التفاوض على الراتب لا ينطبق عليّ. 833 00:46:35,668 --> 00:46:37,169 أتقاضى راتبي كعضو حر. 834 00:46:38,504 --> 00:46:39,380 نعم. 835 00:46:40,172 --> 00:46:42,466 سمعت أن الرماة الصغار يتطلعون إليك بالفعل. 836 00:46:43,175 --> 00:46:44,010 هل يفعلون؟ 837 00:46:44,218 --> 00:46:46,262 عرفني على بعض الرماة الصغار. 838 00:46:47,263 --> 00:46:49,223 هل هناك رام واحد لا تعرفه 839 00:46:49,432 --> 00:46:51,934 - في فريقنا؟ - أنا أعرف. 840 00:46:52,351 --> 00:46:53,811 أعرفهم جميعًا. 841 00:46:54,854 --> 00:46:57,565 ولكن الأمر مختلف عندما تقدمني أنت إليهم. 842 00:46:58,107 --> 00:46:59,150 صحيح؟ 843 00:47:00,568 --> 00:47:03,112 لقد اتُهمت زورًا عندما تركت الفريق، 844 00:47:03,195 --> 00:47:04,697 فلا يزال الكثيرون يسيئون فهمي. 845 00:47:04,864 --> 00:47:07,199 كما تعلم، لا أحد من الرماة خاصتنا يمكنه 846 00:47:07,450 --> 00:47:09,910 أن يتحمل دفع عمولة من راتبه. 847 00:47:11,954 --> 00:47:13,706 ستكون العمولة كبيرة عليهم. 848 00:47:14,790 --> 00:47:18,294 يمكنك إخبارهم بأنني سأحصل على رواتب أعلى من خلال التفاوض الجيد. 849 00:47:18,419 --> 00:47:19,378 اتفقنا؟ 850 00:47:20,880 --> 00:47:22,173 أأنت مقرب من "بايك"؟ 851 00:47:22,965 --> 00:47:24,383 لقد قابلته بضع مرات فقط. 852 00:47:24,592 --> 00:47:27,136 إنه لأمر جيد أنه أحضرك إلى هنا. 853 00:47:27,344 --> 00:47:28,471 ولكن 854 00:47:29,180 --> 00:47:32,808 انظر إلى الطريقة التي يتعامل بها مع الأمور الآن. 855 00:47:33,059 --> 00:47:35,770 يمكن للسيد "بايك" تقييم سجلاتي، 856 00:47:36,145 --> 00:47:38,606 لكنني لست في وضع يسمح لي بتقييمه. 857 00:47:38,731 --> 00:47:41,525 هل أنت روبوت أو شيء من هذا القبيل؟ 858 00:47:42,109 --> 00:47:44,945 لماذا أنت ضيق جدًا؟ يجب أن يكون اسمك "دوو كي" الضيق! 859 00:47:45,279 --> 00:47:46,322 أعلم 860 00:47:47,156 --> 00:47:50,409 أنك دخلت في شراكة مع عدد قليل من اللاعبين في فريقنا. 861 00:47:51,285 --> 00:47:52,661 هل هذا بدافع نوايا صافية؟ 862 00:47:53,954 --> 00:47:57,833 هل أنت متأكد أنك لا تحاول فقط إعاقة عمله؟ 863 00:47:58,125 --> 00:47:59,710 ما الذي تقوله؟ 864 00:48:01,212 --> 00:48:02,713 لقد نسيت 865 00:48:04,173 --> 00:48:05,758 أنك مقرب من "ليم دونغ جيو". 866 00:48:07,468 --> 00:48:08,302 سيد "كو". 867 00:48:08,928 --> 00:48:11,097 ألم تذهب غالبًا إلى مطعم "ماكغولي" 868 00:48:11,347 --> 00:48:12,932 لحم البقر في "جونغانغ دونغ"؟ 869 00:48:13,766 --> 00:48:15,434 هذا مطعم والدي. 870 00:48:16,310 --> 00:48:17,978 عندما كنت في المدرسة الإعدادية، 871 00:48:18,646 --> 00:48:21,107 أتذكر أنك أخذت اللاعبين ذوي السجلات السيئة 872 00:48:21,565 --> 00:48:22,983 لشراء أضلاع لحم البقر، 873 00:48:23,359 --> 00:48:25,027 وبعدها أتيت إلى مطعمنا. 874 00:48:25,528 --> 00:48:27,488 بالكاد شربت الكحول، 875 00:48:27,738 --> 00:48:29,240 وتحدثت فقط عن البيسبول. 876 00:48:30,116 --> 00:48:32,034 أجلست اللاعبين الشباب الذين لم يفهموا، 877 00:48:32,159 --> 00:48:35,621 وأخبرتهم كيف يضربون الكرة أو كيف يدافعون في الملعب. 878 00:48:36,330 --> 00:48:38,124 كنت تتحدث لساعات. 879 00:48:39,333 --> 00:48:41,001 ما الذي تحاول قوله؟ 880 00:48:45,631 --> 00:48:47,216 ما الذي حدث لك؟ 881 00:48:48,342 --> 00:48:51,220 - سيد "كو". - أيها الـ... 882 00:48:53,139 --> 00:48:55,224 هل هذه طريقتك في إظهار القيادة؟ 883 00:48:55,391 --> 00:48:57,351 اترك يدي أيها الحثالة! 884 00:49:01,230 --> 00:49:03,566 سألعب في فترة ما قبل الموسم بأي ثمن. 885 00:49:05,109 --> 00:49:06,944 لا تزعزع فريق "دريمز". 886 00:49:26,422 --> 00:49:27,506 سيد "بايك". 887 00:49:27,631 --> 00:49:29,592 تلقينا للتو مكالمة من "سيو يونغ جو". 888 00:49:29,675 --> 00:49:30,801 يريد الاجتماع الآن. 889 00:49:31,051 --> 00:49:32,219 أين هو الآن؟ 890 00:49:32,344 --> 00:49:33,762 قال إنه في المستشفى. 891 00:49:33,846 --> 00:49:36,056 لكن لديّ لاعبين عليّ توقيع عقودهم، لذا... 892 00:49:36,390 --> 00:49:37,558 سأذهب معك. 893 00:49:38,726 --> 00:49:41,896 وسيد "بايك"، بشأن "جانغ جين وو"... 894 00:49:42,229 --> 00:49:43,981 هل يمكن أن أحدثه بشكل شخصي؟ 895 00:49:44,231 --> 00:49:45,524 نعم يمكنك ذلك. 896 00:49:45,691 --> 00:49:47,359 سنستعد للمغادرة إذن. 897 00:49:47,443 --> 00:49:50,154 "العيادات 898 00:49:50,237 --> 00:49:52,198 طب العظام، طب الشرج و المستقيم" 899 00:49:57,411 --> 00:49:59,955 لم قد تحضر موظفة هنا؟ 900 00:50:02,291 --> 00:50:05,002 ماذا تقصد بموظفة؟ أنا مديرة العمليات. 901 00:50:05,169 --> 00:50:06,378 اخرجي الآن! 902 00:50:12,760 --> 00:50:14,637 لماذا أحضرتنا كل هذه المسافة إلى هنا؟ 903 00:50:15,012 --> 00:50:17,598 كل ملتقط يعاني من البواسير. 904 00:50:18,140 --> 00:50:19,058 أردتكما أن تنظرا. 905 00:50:27,858 --> 00:50:30,819 لماذا تستمران في المشاهدة؟ توقفا عن المشاهدة الآن. 906 00:50:31,904 --> 00:50:34,615 قلت لك توقف. لماذا تستمر في النظر؟ 907 00:50:34,698 --> 00:50:35,991 غطها الآن. 908 00:50:40,120 --> 00:50:42,164 الطاولة رقم سبعة أصبحت طاولة مفاوضات. 909 00:50:42,498 --> 00:50:44,959 إنها ساخنة بدون نار حتى. 910 00:50:51,423 --> 00:50:54,218 "عقد لاعب بيسبول، 50 مليون وون" 911 00:50:56,345 --> 00:50:57,638 ظروفنا التي تعد سيئة. 912 00:50:57,721 --> 00:50:59,765 هذا لا يعني أننا لسنا بحاجة إليك. 913 00:51:01,475 --> 00:51:02,309 أنت في حالة جيدة 914 00:51:02,726 --> 00:51:05,104 لكي تتقاعد، لأكون صادقًا. 915 00:51:06,689 --> 00:51:08,274 كل لاعب مريض. 916 00:51:09,400 --> 00:51:12,486 نحن فقط لا نوضح ذلك لأننا لن نُستخدم بطريقة أخرى. 917 00:51:13,153 --> 00:51:15,948 لقد عرفت عن البيسبول وفريق "دريمز" متأخرًا، 918 00:51:16,824 --> 00:51:19,910 ولكنني أدرس تاريخه لمعرفة المزيد عن الفريق. 919 00:51:20,119 --> 00:51:21,078 هل تتذكر 920 00:51:21,745 --> 00:51:22,955 عندما حصد المركز الثاني؟ 921 00:51:24,081 --> 00:51:26,959 كنت سبب ذروته. 922 00:51:27,710 --> 00:51:28,669 أنت تعلم، 923 00:51:29,712 --> 00:51:32,006 سيكون من العار أن يتذكرك الناس 924 00:51:32,089 --> 00:51:33,590 كمميز دام تسعة أيام. 925 00:51:35,384 --> 00:51:38,971 كان من الجيد لو تقاعدت حينها. 926 00:51:39,596 --> 00:51:40,431 ماذا؟ 927 00:51:42,224 --> 00:51:44,435 صحيح أنني لست كما كنت في السابق. 928 00:51:46,687 --> 00:51:47,896 أعتقد أنني وصلت نهايتي. 929 00:51:52,776 --> 00:51:53,694 سأتقاعد. 930 00:52:08,917 --> 00:52:11,920 لماذا لا نعالج إبهامك في المرة القادمة؟ 931 00:52:12,755 --> 00:52:15,132 - تعال بعد أسبوع. - حسنًا، شكرًا لك. 932 00:52:17,801 --> 00:52:20,387 بعد انتهاء موسم واحد، أعالج وأبدأ التدريب مرة أخرى 933 00:52:22,097 --> 00:52:23,515 لأنني عليّ 934 00:52:23,682 --> 00:52:26,060 تحمل ألمي الموسم القادم. 935 00:52:26,268 --> 00:52:27,728 لهذا أطلب 500 مليون وون. 936 00:52:28,312 --> 00:52:29,813 أعد عقدًا جديدًا. 937 00:52:32,024 --> 00:52:34,985 سيد "سيو"، دعنا نتحدث في مقهى أو شيء من هذا القبيل. 938 00:52:35,194 --> 00:52:37,654 آسف. لديّ اجتماع عائلي عليّ حضوره. 939 00:52:38,530 --> 00:52:40,949 يمكننا تناول المشروب لاحقًا إذا أردت. 940 00:52:41,450 --> 00:52:43,285 لا يجب أن تشرب أثناء العلاج. 941 00:52:43,535 --> 00:52:44,787 أنت محبطة. 942 00:52:45,496 --> 00:52:47,289 أحتاج إلى علاج قلبي أيضًا. 943 00:52:48,290 --> 00:52:49,124 أراك لاحقًا. 944 00:52:53,796 --> 00:52:55,589 هذا الوغد... 945 00:52:58,425 --> 00:52:59,468 مرحبًا. 946 00:53:02,262 --> 00:53:03,472 نعم. 947 00:53:04,973 --> 00:53:07,226 حسنًا يا "جاي هي". لقد بذلت مجهودًا. 948 00:53:07,976 --> 00:53:09,978 عد سالمًا إلى المكتب. 949 00:53:13,899 --> 00:53:16,652 سيد "جانغ جين وو" يرغب في التقاعد. 950 00:53:19,154 --> 00:53:21,615 فهمت. هيا لنذهب. 951 00:53:32,918 --> 00:53:35,087 دعونا نجعل كل لاعبيك يوقعون عقودهم اليوم. 952 00:53:36,213 --> 00:53:37,589 أعتقد أنك في عجلة من أمرك. 953 00:53:37,923 --> 00:53:39,216 لا يمكن التأجيل كثيرًا. 954 00:53:40,134 --> 00:53:41,593 وبعدها قل لي كم تعرض. 955 00:53:41,718 --> 00:53:43,929 كانت الفجوة كبيرة جدًا في المرة الماضية. 956 00:53:44,763 --> 00:53:45,681 حسنًا. 957 00:54:03,740 --> 00:54:04,908 حسنًا، 958 00:54:05,617 --> 00:54:07,786 ليس الأمر سهلًا لتضييق الفجوة. 959 00:54:11,081 --> 00:54:12,291 هل هذا كافيًا؟ 960 00:54:12,708 --> 00:54:15,043 مؤكد وأنك مرتبكًا، 961 00:54:15,169 --> 00:54:17,004 كونك تفاوض مع لاعبين آخرين أيضًا. 962 00:54:17,296 --> 00:54:20,174 أكمل مفاوضاتك معهم أولًا. 963 00:54:20,591 --> 00:54:22,384 لنتحدث مرة أخرى بعد ذلك. 964 00:54:26,388 --> 00:54:27,222 سيد "كو"... 965 00:54:30,058 --> 00:54:31,143 "سي هيوك". 966 00:54:34,688 --> 00:54:37,107 إذا رفضت هذا العرض، فلن أعرض نفس المبلغ مرة أخرى. 967 00:54:39,735 --> 00:54:41,278 لا تفوت الوجبات. 968 00:54:51,997 --> 00:54:54,374 إذا رأى اللاعبون هذا المبلغ، 969 00:54:54,583 --> 00:54:56,376 لوافقوا عليه. 970 00:54:56,543 --> 00:54:59,838 الآن أعرف ما هي نيته وكيف 971 00:54:59,922 --> 00:55:00,881 أتعامل معه. 972 00:55:01,715 --> 00:55:02,549 نعم. 973 00:55:03,217 --> 00:55:04,051 حسنًا. 974 00:55:05,177 --> 00:55:06,720 تلقيت رسالة من "سيو يونغ جو". 975 00:55:07,930 --> 00:55:11,016 يريد أن يتناول شرابًا معنا لاحقًا. 976 00:55:11,975 --> 00:55:13,393 تفضل. 977 00:55:20,108 --> 00:55:21,318 هل كنت بخير؟ 978 00:55:21,527 --> 00:55:23,570 - نعم، بفضلك. - تفضل بالجلوس. 979 00:55:30,577 --> 00:55:33,413 سيد "كو"، لقد كنت دائمًا 980 00:55:34,540 --> 00:55:36,333 مثل المياه الصافية. 981 00:55:36,792 --> 00:55:37,668 أنا؟ 982 00:55:38,335 --> 00:55:40,462 عندما كنت قائد فريق رصد المواهب، 983 00:55:41,171 --> 00:55:44,383 قال الناس إنك تستحق أن تكون مدربًا 984 00:55:44,466 --> 00:55:45,592 أو مديرًا عامًا. 985 00:55:47,844 --> 00:55:50,597 لقد جرحت مشاعرنا وغادرت. 986 00:55:50,889 --> 00:55:52,849 والآن أصبحت وكيلًا؟ 987 00:55:55,435 --> 00:55:56,770 دعنا نفكر في الأمر، 988 00:55:57,563 --> 00:56:00,065 أنت مثل المياه 989 00:56:00,148 --> 00:56:01,900 لأنك تناسب أي وظيفة. 990 00:56:02,401 --> 00:56:05,070 وأنت مثل المياه الصافية 991 00:56:05,654 --> 00:56:07,531 لأنك تتحدث بشفافية. 992 00:56:09,241 --> 00:56:10,534 بشأن مفاوضات الرواتب، 993 00:56:12,244 --> 00:56:15,789 السيد "بايك" لن يتراجع بتلك السهولة، صحيح؟ 994 00:56:16,707 --> 00:56:17,791 أنت فقط 995 00:56:18,208 --> 00:56:20,168 يجب أن تصر على عدم توقيع عقود اللاعبين. 996 00:56:20,502 --> 00:56:21,795 لقد أُصبت 997 00:56:22,838 --> 00:56:26,258 إصبعي عندما كنت لاعبًا لذا فأنا سيء في التوقيع. 998 00:56:28,343 --> 00:56:32,180 سيبدأ الناس بالحديث إذا لم تسر المفاوضات بسلاسة. 999 00:56:33,015 --> 00:56:36,184 ماذا سيحدث إذا لم ينهي المفاوضات 1000 00:56:36,393 --> 00:56:37,436 حتى تدريب الربيع؟ 1001 00:56:39,688 --> 00:56:41,648 سيفقد الناس الثقة في السيد "بايك". 1002 00:56:41,773 --> 00:56:44,818 سيحاول تحمل المسؤولية والاستقالة. 1003 00:56:45,027 --> 00:56:46,320 وفي تلك الحالة، 1004 00:56:46,403 --> 00:56:48,947 سنحتاج إلى شخص ما 1005 00:56:49,072 --> 00:56:51,241 لشغل هذا المنصب. 1006 00:56:52,326 --> 00:56:53,952 شخص 1007 00:56:54,703 --> 00:56:55,746 يشبه المياه الصافية. 1008 00:56:56,538 --> 00:56:59,875 مؤكد أنك تمر بالكثير من أجل تطهير "دريمز". 1009 00:57:18,352 --> 00:57:19,603 في صحتك. 1010 00:57:27,778 --> 00:57:28,695 إنهما هنا. 1011 00:57:29,363 --> 00:57:31,239 تعاليا وانضما إلينا. 1012 00:57:31,782 --> 00:57:33,909 لا يمكننا التحدث بهذا الوضع. لنتحدث لاحقًا. 1013 00:57:34,326 --> 00:57:36,328 كن مراعيًا لي. 1014 00:57:36,495 --> 00:57:38,622 أنا رجل مشغول. دعنا نتحدث هنا. 1015 00:57:38,789 --> 00:57:40,540 ألا تعتقد أنه سيكون غير مريح؟ 1016 00:57:41,375 --> 00:57:43,085 - انتظري بالخارج. - لا. 1017 00:57:43,877 --> 00:57:45,462 أنا مديرة العمليات. 1018 00:57:45,796 --> 00:57:47,631 وظيفتي أن أجعله يوقع العقد. 1019 00:57:50,092 --> 00:57:51,051 ماذا بشأن العقد؟ 1020 00:57:51,843 --> 00:57:53,553 الـ500 مليون وون ليس خيارًا. 1021 00:57:54,137 --> 00:57:56,306 لماذا تشرب الخمور القوية ولديك بواسير؟ 1022 00:58:00,727 --> 00:58:01,770 تفضل بالجلوس أولًا. 1023 00:58:02,604 --> 00:58:03,772 اخرجا قليلًا يا فتاتان. 1024 00:58:22,833 --> 00:58:24,376 الـ500 مليون وون ليس خيارًا. 1025 00:58:33,301 --> 00:58:36,263 هل سيساعدك هذا على فهم شعور وجود الماء على ركبتيك؟ 1026 00:58:38,932 --> 00:58:41,435 قد تجلب لي عقدًا جديدًا إذا تعاطفت معي. 1027 00:58:52,070 --> 00:58:53,697 أنت مجنون. 1028 00:58:53,864 --> 00:58:56,658 أنت! لقد تجاوزت حدودك. 1029 00:58:56,867 --> 00:58:58,952 أنت من تجاوز حدوده! 1030 00:59:37,824 --> 00:59:39,993 ما الذي تحاول الخروج به من المفاوضات؟ 1031 00:59:40,202 --> 00:59:43,246 هدفه أن يجعل السيد "بايك" يمر بوقت عصيب بغض النظر عن السعر. 1032 00:59:43,413 --> 00:59:44,998 صفقة ترضينا أكثر. 1033 00:59:45,082 --> 00:59:47,334 لا ننوي تقديم المزيد من العروض. 1034 00:59:47,542 --> 00:59:50,003 أظن المفاوضات لا تسير بشكل جيد. من تريد من فريقي؟ 1035 00:59:50,087 --> 00:59:51,379 سيكون أكثر يأسًا. 1036 00:59:51,463 --> 00:59:53,715 لماذا كل ما تفعله يخلق ضجة؟ 1037 00:59:53,799 --> 00:59:54,966 أبسبب "غيل تشانغ جو"... 1038 00:59:55,050 --> 00:59:55,884 إنه مؤهل. 1039 00:59:55,967 --> 00:59:59,429 أنت وقح للغاية. 1040 00:59:59,638 --> 01:00:01,723 لكننا لسنا بحاجة إلى شخص كهذا. 1041 01:00:10,065 --> 01:00:12,067 ترجمة محمود علي 89956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.