All language subtitles for Spidey and Friends s05e05 Spiders vs Flies.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:03,670 [? opening theme music playing] 2 00:00:05,797 --> 00:00:08,133 ? They can climb great heights To do what's right ? 3 00:00:08,217 --> 00:00:10,719 ? The Spidey team is on the scene ? 4 00:00:10,802 --> 00:00:12,971 ? Swingin'! Spinnin'! Crawlin' the walls ? 5 00:00:13,055 --> 00:00:14,848 ? Spidey crew do it all ? 6 00:00:14,932 --> 00:00:19,603 ? They're your friendly neighborhood Spiders ? 7 00:00:19,686 --> 00:00:24,316 ? And their teamwork can't be tighter ? 8 00:00:24,650 --> 00:00:25,651 ? Whoo-ho! ? 9 00:00:25,984 --> 00:00:28,028 ? Whoo-hoo! Whoa! ? 10 00:00:28,362 --> 00:00:30,113 ? Go-webs-go! ? 11 00:00:30,197 --> 00:00:32,449 ? Whoo-hoo! Whoa! ? 12 00:00:32,532 --> 00:00:34,034 ? It's time to Spidey swing ? 13 00:00:34,117 --> 00:00:36,578 ? With Spidey and his amazing... ? 14 00:00:36,662 --> 00:00:38,413 ? Spidey and his friends ? 15 00:00:38,497 --> 00:00:43,210 ? They're your friendly neighborhood Spiders ? 16 00:00:43,293 --> 00:00:44,294 ? Whoo-ho! ? 17 00:00:44,378 --> 00:00:46,713 ? Whoo-hoo! Whoa! ? 18 00:00:47,256 --> 00:00:48,715 ? Go-webs-go! ? 19 00:00:48,799 --> 00:00:51,218 ? Whoo-hoo! Whoa! ? 20 00:00:51,301 --> 00:00:52,886 ? It's time to Spidey swing ? 21 00:00:52,970 --> 00:00:55,347 ? With Spidey and his amazing... ? 22 00:00:55,430 --> 00:00:57,683 ? Spidey and his amazing... ? 23 00:00:57,766 --> 00:01:00,686 ? Spidey and his amazing friends! ? 24 00:01:04,398 --> 00:01:05,941 [Spidey] "Aunt May's Flying House". 25 00:01:06,024 --> 00:01:07,776 -[wind blowing] -[leaves rustling] 26 00:01:07,859 --> 00:01:10,362 [Spin] It looks like everything's nice and quiet in the city. 27 00:01:10,445 --> 00:01:11,488 [woman] Help! 28 00:01:11,572 --> 00:01:14,116 -[Spin] Uh-oh. Maybe not. -We better go help! 29 00:01:14,199 --> 00:01:15,784 Go-webs-go! 30 00:01:15,867 --> 00:01:18,036 Help! I'm being robbed! 31 00:01:18,120 --> 00:01:19,705 Whoa! 32 00:01:19,788 --> 00:01:23,584 Uh, correction! You're being Octo-Floated. 33 00:01:23,667 --> 00:01:25,586 Now you're being robbed. 34 00:01:25,669 --> 00:01:27,879 With my brilliant Octo-Floater, 35 00:01:27,963 --> 00:01:30,299 I can make anything float into the air, 36 00:01:30,382 --> 00:01:33,176 which makes it easy to steal whatever I want. 37 00:01:33,260 --> 00:01:35,804 Like this bracelet. What? 38 00:01:35,887 --> 00:01:37,347 [Spidey] That's not happening, Doc Ock. 39 00:01:37,431 --> 00:01:39,725 Well, if it isn't the Spiders. 40 00:01:40,350 --> 00:01:42,561 Whoa! I'm floating away. 41 00:01:42,644 --> 00:01:44,229 [Spin] Hang on. I got ya! 42 00:01:44,313 --> 00:01:46,648 How about I make you float, too? 43 00:01:46,732 --> 00:01:49,735 [Spidey] Or I could take your Octo-Floater instead. 44 00:01:49,818 --> 00:01:50,902 -[grunts] -[Doc Ock] No! 45 00:01:50,986 --> 00:01:52,529 Give it back! 46 00:01:52,612 --> 00:01:53,947 It's over, Doc Ock. 47 00:01:54,364 --> 00:01:55,407 [grunts] 48 00:01:55,490 --> 00:01:57,159 [Spidey] Hang on. I'll bring you down. 49 00:01:57,242 --> 00:01:58,368 Let's see. 50 00:01:58,452 --> 00:02:01,496 It looks like I just flip the switch down, 51 00:02:01,580 --> 00:02:03,248 then press the button. 52 00:02:03,332 --> 00:02:04,958 [sighs in relief] 53 00:02:05,042 --> 00:02:08,170 I've never been so happy to have my feet on the ground. 54 00:02:08,253 --> 00:02:10,464 -Thank you, Team Spidey. -You're welcome. 55 00:02:10,547 --> 00:02:13,425 [scoffs] You Spiders ruin everything. 56 00:02:13,508 --> 00:02:16,386 Not everything. Just the plans of villains. 57 00:02:16,720 --> 00:02:17,721 [growls] 58 00:02:17,804 --> 00:02:20,057 [Spidey] We better get this Octo-Floater to WEB-Quarters 59 00:02:20,140 --> 00:02:22,601 -before it causes more trouble. -Good idea. 60 00:02:22,684 --> 00:02:26,063 [WEB-STER] Webs up! Spidey Alert! Aunt May is looking for you. 61 00:02:26,146 --> 00:02:28,231 [Spidey] Oh, yeah, I forgot. It's Chore Day. 62 00:02:28,315 --> 00:02:30,233 And I promised Aunt May I'd clean my room. 63 00:02:30,317 --> 00:02:31,693 -[Spin] Need some help? -Sure. 64 00:02:31,777 --> 00:02:33,153 That'd be great. Thanks. 65 00:02:33,236 --> 00:02:36,615 [Spin] No problem. I've cleaned some messy rooms before. 66 00:02:37,407 --> 00:02:40,243 -[motor whirring] -[wind blowing] 67 00:02:40,327 --> 00:02:43,288 There you go. Last of the leaves are on the pile. 68 00:02:43,372 --> 00:02:45,123 [grunts] Wind! 69 00:02:45,207 --> 00:02:48,043 Don't you dare scatter these leaves all over the yard again. 70 00:02:48,669 --> 00:02:50,962 [sighs] Good. That's better. 71 00:02:51,046 --> 00:02:52,047 Hi, Aunt May. 72 00:02:52,130 --> 00:02:55,050 Oh! Hey, kids, careful where you walk. 73 00:02:55,133 --> 00:02:57,678 I just finished cleaning up all of these leaves. 74 00:02:57,761 --> 00:02:59,930 Whoa! Whoops. 75 00:03:00,013 --> 00:03:03,016 Phew! The leaf blower sure has a lot of power. 76 00:03:03,892 --> 00:03:04,893 Thanks, Miles. 77 00:03:04,976 --> 00:03:06,311 [chuckles] No problem. 78 00:03:06,395 --> 00:03:08,188 Miles is here to help me clean my room. 79 00:03:08,271 --> 00:03:10,232 Aw, what a sweet friend. 80 00:03:10,315 --> 00:03:13,318 [chuckles] But you have no ide what you signed up for. 81 00:03:13,902 --> 00:03:15,445 What did your aunt mean by that? 82 00:03:15,529 --> 00:03:17,030 Is your room that messy? 83 00:03:17,114 --> 00:03:19,658 [chuckles nervously] I'll let you decide. 84 00:03:21,326 --> 00:03:24,037 -Wow. -[? dramatic music sting plays] 85 00:03:26,832 --> 00:03:30,752 Okay. This is the messiest room I've ever seen. 86 00:03:30,836 --> 00:03:33,171 Well, maybe with the two of us working together, 87 00:03:33,255 --> 00:03:34,631 this won't take too long. 88 00:03:34,714 --> 00:03:37,926 After we're done, we can take the Octo-Floater to WEB-Quarters. 89 00:03:38,009 --> 00:03:40,804 -[meows] -Oops. Sorry, Bootsie, 90 00:03:40,887 --> 00:03:41,888 I didn't see you there. 91 00:03:41,972 --> 00:03:44,307 Looks like you boys will be busy for a while. 92 00:03:44,391 --> 00:03:47,227 I need to grab a few things at the market. I'll be back. 93 00:03:47,310 --> 00:03:48,895 -Okay, Aunt May. -Bye. 94 00:03:48,979 --> 00:03:51,940 You know, I'd kind of like to go get that leaf blower 95 00:03:52,023 --> 00:03:53,817 and blow this whole mess right into the bin. 96 00:03:53,900 --> 00:03:55,235 [chuckles] We could, 97 00:03:55,318 --> 00:03:59,197 or we could clean up the old fashioned way, by hand. 98 00:03:59,281 --> 00:04:02,159 [giggles] Yeah, that's probably best. 99 00:04:04,828 --> 00:04:06,329 And we're done. 100 00:04:07,122 --> 00:04:09,916 Wow, it looks so good in here. 101 00:04:10,000 --> 00:04:13,003 It sure does. All that's left is taking out the trash. 102 00:04:14,087 --> 00:04:15,130 [purring] 103 00:04:19,217 --> 00:04:20,218 [meowing] 104 00:04:20,635 --> 00:04:21,970 [powering up] 105 00:04:27,184 --> 00:04:28,727 [whirring] 106 00:04:29,478 --> 00:04:32,606 All right. Chore Day is officially done. 107 00:04:32,689 --> 00:04:35,150 Thanks so much for helping me clean my room, Miles. 108 00:04:35,233 --> 00:04:38,945 No problem. Now let's get that Octo-Floater to WEB-Quarters. 109 00:04:39,029 --> 00:04:40,363 -Uh... -[gasps] 110 00:04:40,447 --> 00:04:46,495 Peter, your house is... Is... Is floating? 111 00:04:46,578 --> 00:04:47,704 This is bad. 112 00:04:47,788 --> 00:04:50,749 The Octo-Floater must have turned on and zapped the house. 113 00:04:51,041 --> 00:04:53,376 -[wind rustling] -Oh, no, the wind is blowing it away. 114 00:04:53,460 --> 00:04:54,795 We've got to stop it. 115 00:04:54,878 --> 00:04:57,005 [both] It's Spidey Time. 116 00:04:57,714 --> 00:05:00,592 ? Spider-Man, Spider-Man Spider-Man, Spider-Man ? 117 00:05:01,051 --> 00:05:03,970 ? They'll use their best detective skills ? 118 00:05:04,054 --> 00:05:05,889 ? Combine their science smarts ? 119 00:05:05,972 --> 00:05:07,599 ? And they'll put their heads together ? 120 00:05:07,682 --> 00:05:09,142 ? 'Cause they're brave and clever ? 121 00:05:09,226 --> 00:05:12,813 ? It's time to Spidey save the day! ? 122 00:05:12,896 --> 00:05:14,022 ? Spidey! ? 123 00:05:15,023 --> 00:05:16,066 ? Spin! ? 124 00:05:16,149 --> 00:05:19,194 ? Spider-Man, Spider-Man Spider-Man, Spider-Man ? 125 00:05:19,277 --> 00:05:21,321 ? Webs out! ? 126 00:05:21,404 --> 00:05:23,073 [man] Hey, look. Is that a real house? 127 00:05:23,156 --> 00:05:25,200 [woman gasps] How's it floating like that? 128 00:05:25,909 --> 00:05:29,037 [Spin] Yikes, the wind is pushing your house really fast. 129 00:05:29,120 --> 00:05:31,832 We've got to catch it before it gets too far away. 130 00:05:32,624 --> 00:05:34,751 If those Spiders think I won't come looking 131 00:05:34,835 --> 00:05:37,170 for my Octo-Floater, they are so wrong. 132 00:05:37,587 --> 00:05:38,755 Huh? Whoa! 133 00:05:38,839 --> 00:05:40,340 A floating house? 134 00:05:40,423 --> 00:05:42,676 A floating house! [gasps] 135 00:05:42,759 --> 00:05:43,802 [Spin] I don't get it. 136 00:05:43,885 --> 00:05:46,304 How did the Octo-Floater turn on inside the house? 137 00:05:46,388 --> 00:05:48,390 [Spidey] I don't know, but we gotta get up there. 138 00:05:48,473 --> 00:05:51,351 Well, if the Octo-Floater is in that house, 139 00:05:51,434 --> 00:05:55,313 I'm gonna go get it with my Octo-Jets. 140 00:05:55,397 --> 00:05:56,523 [laughing maniacally] 141 00:05:57,858 --> 00:05:59,192 [all gasping] 142 00:06:00,861 --> 00:06:03,738 [Spidey] Oh, no. The house is going out over the water. 143 00:06:03,822 --> 00:06:05,740 Catching it's about to get really hard. 144 00:06:05,824 --> 00:06:08,076 [Spin] Don't worry, Spidey. We got this. 145 00:06:08,159 --> 00:06:12,664 Time for superhero lighthouse launch. 146 00:06:12,747 --> 00:06:14,958 Ready? And... 147 00:06:15,041 --> 00:06:17,752 [both whooping] 148 00:06:19,838 --> 00:06:21,339 Yes, we made it. 149 00:06:21,423 --> 00:06:23,341 But now we're floating over the ocean. 150 00:06:23,425 --> 00:06:24,759 How are we gonna get it back? 151 00:06:24,843 --> 00:06:27,095 I don't know. But first, let's get inside 152 00:06:27,178 --> 00:06:29,639 and figure out how the Octo-Floater zapped the house. 153 00:06:31,474 --> 00:06:32,809 [meows] 154 00:06:33,935 --> 00:06:34,936 [Spidey] Bootsie? 155 00:06:35,020 --> 00:06:37,939 [Spin] Oh, no. If she reverses it, we could drop into the ocean. 156 00:06:38,023 --> 00:06:40,358 Sorry, girl, but I'm gonna need to take this back. 157 00:06:40,442 --> 00:06:43,111 -But here's a web ball instead. -[meows] 158 00:06:43,194 --> 00:06:44,863 We've got to keep this away from her. 159 00:06:44,946 --> 00:06:46,156 You got that right. 160 00:06:46,239 --> 00:06:49,034 Let's put it somewhere where Bootsie won't find it again. 161 00:06:49,117 --> 00:06:50,619 I know a good place to put it. 162 00:06:53,872 --> 00:06:55,040 It'll be safe up here. 163 00:06:55,832 --> 00:06:59,252 Boy, when my aunt comes back from the market and finds the house missing, 164 00:06:59,336 --> 00:07:01,129 she's going to be pretty upset. 165 00:07:01,212 --> 00:07:04,132 Don't worry. We'll figure out a way to get it back. 166 00:07:04,215 --> 00:07:05,467 Somehow. 167 00:07:07,719 --> 00:07:11,139 That Octo-Floater is almost mine again. 168 00:07:11,222 --> 00:07:12,932 [laughing maniacally] 169 00:07:13,016 --> 00:07:14,434 [Spin] Whoa! What was that? 170 00:07:14,517 --> 00:07:15,852 Did something hit the roof? 171 00:07:15,935 --> 00:07:17,896 We'd better find out. Come on! 172 00:07:20,649 --> 00:07:23,777 -[Spidey] Doc Ock! -Well, hello there, Spiders. 173 00:07:23,860 --> 00:07:26,988 I don't know how my Octo-Floater got into this house, 174 00:07:27,072 --> 00:07:28,990 but I'm here to take it back. 175 00:07:29,074 --> 00:07:30,283 That's not gonna happen. 176 00:07:30,700 --> 00:07:33,328 [grunts] Oh, please! 177 00:07:33,411 --> 00:07:35,413 Your little webs can't stop me. 178 00:07:35,497 --> 00:07:37,666 -[grunts] -[screams] 179 00:07:38,208 --> 00:07:39,834 [strains] 180 00:07:40,418 --> 00:07:42,545 -[laughs] -[straining, grunts] 181 00:07:42,629 --> 00:07:44,464 That's enough, Doc Ock. 182 00:07:45,548 --> 00:07:49,511 Come on! Your webs are no match for my Octo-Jets. 183 00:07:50,929 --> 00:07:52,972 -[growls] -This ends now, Ock. 184 00:07:53,515 --> 00:07:54,516 [straining] 185 00:07:54,599 --> 00:07:55,767 -[Spin] Whoa! -Spin! 186 00:07:55,850 --> 00:07:58,478 Have fun saving your friend. 187 00:07:58,561 --> 00:08:00,772 I've got my device to recover. 188 00:08:00,855 --> 00:08:02,482 Whoa! 189 00:08:02,565 --> 00:08:03,566 Gotcha. 190 00:08:05,485 --> 00:08:07,696 -[sighs in relief] -[Spidey strains] 191 00:08:07,779 --> 00:08:09,864 -[Spin] Thanks, Spidey. -We have to stop her. 192 00:08:09,948 --> 00:08:11,032 Come on. 193 00:08:11,116 --> 00:08:15,870 All right. Where is it? Where's my Octo-Floater? 194 00:08:17,247 --> 00:08:18,665 Ah-ha! There it is. 195 00:08:20,125 --> 00:08:21,668 Hands off, Doc Ock. 196 00:08:23,294 --> 00:08:24,421 Take this. 197 00:08:24,504 --> 00:08:25,714 -[Spidey] Watch out! -Whoa! 198 00:08:25,797 --> 00:08:28,091 And I'll take back what's mine. 199 00:08:28,174 --> 00:08:30,677 And now I'm leaving. 200 00:08:30,802 --> 00:08:31,803 Whoa! 201 00:08:32,554 --> 00:08:34,013 Who put that leaf blower there? 202 00:08:34,097 --> 00:08:37,350 Oh! Who cares? Bye-bye. [grunts] 203 00:08:37,434 --> 00:08:39,853 -Gotcha. -Give up the Octo-Floater. 204 00:08:39,936 --> 00:08:41,146 Never! 205 00:08:41,229 --> 00:08:44,190 Have fun floating away, Spiders. 206 00:08:44,274 --> 00:08:45,692 [laughing] 207 00:08:46,443 --> 00:08:50,363 Oh, man. I can't believe Doc Ock got away with the Octo-Floater. 208 00:08:50,447 --> 00:08:53,241 If only this house could fly instead of float, 209 00:08:53,324 --> 00:08:54,826 then we could catch up to her. 210 00:08:54,909 --> 00:08:56,870 Hmm. Wait a second. 211 00:08:56,953 --> 00:09:00,874 Maybe we can fly this house with the leaf blower. 212 00:09:00,957 --> 00:09:03,918 Remember how it flew across the yard when it was blowing out air? 213 00:09:04,002 --> 00:09:06,588 [Spin] Yeah, and maybe you could help push the house. 214 00:09:06,671 --> 00:09:07,714 Let's try it. 215 00:09:08,757 --> 00:09:11,843 Okay, so we web the blower to the roof back here. 216 00:09:13,762 --> 00:09:14,804 Then turn it on. 217 00:09:14,888 --> 00:09:16,056 [motor whirring] 218 00:09:16,139 --> 00:09:18,641 Hey, it's working. We're moving! 219 00:09:18,725 --> 00:09:19,893 [Spidey] Awesome. 220 00:09:19,976 --> 00:09:22,062 But now we need to speed up and turn around. 221 00:09:22,145 --> 00:09:24,647 What if we made a... 222 00:09:25,273 --> 00:09:26,274 Web-sail! 223 00:09:26,357 --> 00:09:28,902 It'll catch the wind and make us fly even faster. 224 00:09:28,985 --> 00:09:31,571 And I can pull on these ropes to help steer us. 225 00:09:31,654 --> 00:09:34,199 [Spin whooping] It works. 226 00:09:34,282 --> 00:09:36,159 [Spidey] We're coming for you, Doc Ock, 227 00:09:36,242 --> 00:09:39,913 on the world's first leaf-blower powered flying house. 228 00:09:42,082 --> 00:09:45,168 [laughing] With those spiders out of the way, 229 00:09:45,251 --> 00:09:47,921 I can cause all the trouble I want 230 00:09:48,004 --> 00:09:50,256 now that I have my Octo-Floater back. 231 00:09:50,340 --> 00:09:51,883 Think again, Doc Ock! 232 00:09:51,966 --> 00:09:53,635 [groans] Oh, seriously? 233 00:09:53,718 --> 00:09:55,762 I'm being chased by a house. 234 00:09:55,845 --> 00:09:57,180 [Spidey] You got that right. 235 00:09:57,263 --> 00:09:59,099 Now give us the Octo-Floater. 236 00:09:59,182 --> 00:10:00,809 Not a chance. 237 00:10:00,892 --> 00:10:02,268 [giggles] 238 00:10:03,061 --> 00:10:04,854 There's no way you're stopping me. 239 00:10:05,522 --> 00:10:06,898 Hmm... [gasps] 240 00:10:06,981 --> 00:10:10,360 Especially when you can't find me. 241 00:10:10,443 --> 00:10:12,195 [laughing] 242 00:10:12,278 --> 00:10:14,405 She disappeared into those clouds. 243 00:10:14,489 --> 00:10:16,157 [Spin] Then we're going in after her. 244 00:10:17,617 --> 00:10:20,662 That flying house is no match for me. 245 00:10:20,745 --> 00:10:23,331 [laughs] I lost them. 246 00:10:23,414 --> 00:10:25,291 -[chuckles, gasps] -[Spin] No, you didn't! 247 00:10:25,375 --> 00:10:27,001 Spiders. [grunts] 248 00:10:27,085 --> 00:10:28,294 I'll take that. 249 00:10:28,378 --> 00:10:31,381 Oh, yeah? And I'll take it right back. 250 00:10:31,464 --> 00:10:33,299 Not if your tentacle jets are clogged up. 251 00:10:33,716 --> 00:10:35,718 [grunts, strains] 252 00:10:35,802 --> 00:10:37,929 Ahhh! I'm falling. 253 00:10:38,012 --> 00:10:39,472 [Spidey] Actually... 254 00:10:39,556 --> 00:10:41,599 [screams] Huh? 255 00:10:41,683 --> 00:10:43,726 Now you're floating. 256 00:10:43,810 --> 00:10:45,603 Well, don't let me float away. 257 00:10:45,687 --> 00:10:47,105 [screaming] 258 00:10:47,188 --> 00:10:48,189 Gotcha. 259 00:10:49,691 --> 00:10:51,276 I don't get it. 260 00:10:51,359 --> 00:10:56,364 How did two little Spiders flying a big, clumsy house actually stop me? 261 00:10:56,447 --> 00:10:59,909 It's amazing the ideas you can come up with when you work together. 262 00:10:59,993 --> 00:11:02,745 [Spidey] Yep. Now let's get this house back where it belongs. 263 00:11:06,374 --> 00:11:09,169 [Spin] All right. Here we are. Back above the yard. 264 00:11:09,252 --> 00:11:11,880 Okay, I'm gonna bring your house down nice and easy. 265 00:11:15,800 --> 00:11:17,051 [thuds] 266 00:11:17,677 --> 00:11:18,678 -We did it. -Yes! 267 00:11:18,761 --> 00:11:21,222 Hey, Donna. Beautiful day, isn't it? 268 00:11:21,306 --> 00:11:23,558 Aunt May, she's almost here. 269 00:11:23,641 --> 00:11:25,602 [Spin] I'll get the Octo-Floater to WEB-Quarters. 270 00:11:25,685 --> 00:11:26,811 [Spidey] Thanks. [gasps] 271 00:11:26,895 --> 00:11:27,896 The leaf blower! 272 00:11:28,354 --> 00:11:29,898 It's still on the roof. 273 00:11:30,315 --> 00:11:31,399 [strains] 274 00:11:33,484 --> 00:11:34,736 [Spidey sighs in relief] 275 00:11:35,653 --> 00:11:36,779 -Aunt May. -Hi. 276 00:11:36,863 --> 00:11:39,407 Well, hello, you two. How'd the cleanup go? 277 00:11:39,490 --> 00:11:41,284 Good. My room looks great. 278 00:11:41,367 --> 00:11:42,952 That's wonderful, Peter. 279 00:11:43,036 --> 00:11:44,412 But, oh, no, look. 280 00:11:44,495 --> 00:11:46,873 The leaves are all over the yard again. 281 00:11:46,956 --> 00:11:48,041 That wind! 282 00:11:48,124 --> 00:11:49,792 We'll take care of it, Aunt May. 283 00:11:49,876 --> 00:11:52,378 That leaf blower can handle anything. 284 00:11:52,462 --> 00:11:53,588 Thank you, boys. 285 00:11:53,671 --> 00:11:55,548 I'll go put these groceries away. 286 00:11:57,342 --> 00:11:59,510 All right, let's do this. 287 00:11:59,594 --> 00:12:00,929 -[whirs weakly, beeps] -Huh. 288 00:12:01,012 --> 00:12:03,681 All that flying must have drained the battery on the leaf blower. 289 00:12:03,765 --> 00:12:04,933 You know what that means? 290 00:12:05,016 --> 00:12:06,184 Uh... 291 00:12:06,267 --> 00:12:09,187 We do it the old fashioned way, by hand. 292 00:12:09,270 --> 00:12:10,355 Good thinking. 293 00:12:10,438 --> 00:12:14,776 You know, it's amazing the ideas you can come up with when you work together. 294 00:12:14,859 --> 00:12:15,902 [both laughing] 295 00:12:15,985 --> 00:12:17,362 You said it 296 00:12:18,988 --> 00:12:20,114 [buzzing] 297 00:12:20,198 --> 00:12:22,408 [Swarm] "Spiders Versus Flies". 298 00:12:23,576 --> 00:12:25,161 Over to you, Miles. 299 00:12:25,703 --> 00:12:28,081 Nice! Peter, go long! 300 00:12:28,164 --> 00:12:29,707 Whoa! [panting] 301 00:12:29,791 --> 00:12:31,626 And got it. [grunts] 302 00:12:31,709 --> 00:12:33,002 [sighs in relief, gasps] 303 00:12:33,086 --> 00:12:36,214 Oh, wow! Miles, Gwen, check this out. 304 00:12:36,297 --> 00:12:37,298 [Miles] What is it? 305 00:12:37,382 --> 00:12:39,259 Whoa! A spider. 306 00:12:39,342 --> 00:12:40,969 Look at the amazing web it spun. 307 00:12:41,469 --> 00:12:43,179 [all] Whoa! 308 00:12:43,263 --> 00:12:45,139 Spiders are the coolest bugs ever. 309 00:12:45,223 --> 00:12:46,891 -Am I right? -Oh, yeah. 310 00:12:46,975 --> 00:12:47,976 The best. 311 00:12:48,059 --> 00:12:49,227 -[all laughing] -[fly buzzes] 312 00:12:49,310 --> 00:12:50,853 Hey, look, a little fly. 313 00:12:50,937 --> 00:12:52,772 It's headed straight toward that web. 314 00:12:52,855 --> 00:12:55,608 Whoa, little fly. You better watch out. 315 00:12:55,692 --> 00:12:57,735 Spiders like to catch flies. 316 00:12:57,819 --> 00:12:59,237 Fly away, little buddy. 317 00:12:59,320 --> 00:13:00,613 You might be fast, 318 00:13:00,697 --> 00:13:02,699 but that spider will just sit in its web 319 00:13:02,782 --> 00:13:03,866 and wait to catch you. 320 00:13:03,950 --> 00:13:06,661 There you go. Have a nice day flying around. 321 00:13:07,620 --> 00:13:10,123 [woman] Fly! Get away from our food! 322 00:13:10,206 --> 00:13:13,126 Huh. Sounds like someone else just met a little fly. 323 00:13:13,209 --> 00:13:15,128 -[fly buzzes] -Wait! What? 324 00:13:15,211 --> 00:13:16,879 Stay away from our stuff! 325 00:13:16,963 --> 00:13:19,465 Hey, put that down! 326 00:13:19,549 --> 00:13:21,259 -Watch out! -[woman screams] 327 00:13:21,342 --> 00:13:23,511 This fly is ruining our picnic. 328 00:13:23,594 --> 00:13:26,389 Look at that fly. It's gigantic. 329 00:13:26,472 --> 00:13:29,183 Yeah, something really strange is going on. 330 00:13:29,267 --> 00:13:31,144 We've gotta help those people out. 331 00:13:31,227 --> 00:13:32,603 It's Spidey time. 332 00:13:33,438 --> 00:13:36,232 ? Spider-Man, Spider-Man Spider-Man, Spider-Man ? 333 00:13:36,316 --> 00:13:37,692 ? Peter, Gwen, Miles! ? 334 00:13:37,775 --> 00:13:39,444 ? Webs up, amazing friends! ? 335 00:13:39,527 --> 00:13:42,363 ? They'll use their best detective skills ? 336 00:13:42,447 --> 00:13:44,323 ? Combine their science smarts ? 337 00:13:44,407 --> 00:13:46,075 ? And they'll put their heads together ? 338 00:13:46,159 --> 00:13:47,577 ? 'Cause they're brave and clever ? 339 00:13:47,660 --> 00:13:51,289 ? It's time to Spidey save the day! ? 340 00:13:51,372 --> 00:13:52,373 ? Spidey! ? 341 00:13:52,457 --> 00:13:54,292 ? Spider-Man, Spider-Man Spider-Man, Spider-Man ? 342 00:13:54,375 --> 00:13:55,543 ? Ghost-Spider! ? 343 00:13:55,626 --> 00:13:57,378 ? Spider-Man, Spider-Man Spider-Man, Spider-Man ? 344 00:13:57,462 --> 00:13:58,463 ? Spin! ? 345 00:13:58,546 --> 00:14:00,757 ? Spider-Man, Spider-Man Spider-Man, Spider-Man ? 346 00:14:00,840 --> 00:14:02,800 ? Webs out! ? 347 00:14:02,884 --> 00:14:05,636 [fly buzzes] 348 00:14:06,596 --> 00:14:08,181 No, no, no! Not my pie. 349 00:14:08,264 --> 00:14:10,850 I just baked it this morning. [whimpers] 350 00:14:10,933 --> 00:14:13,144 -Look out! -[Ghost-Spider] I got it! 351 00:14:14,187 --> 00:14:15,188 [sighs in relief] 352 00:14:15,271 --> 00:14:16,856 Thanks, Ghost-Spider. 353 00:14:16,939 --> 00:14:20,109 What is with that enormous fly? 354 00:14:20,193 --> 00:14:23,404 [Spidey] And since when do flies try to drop pies on people? 355 00:14:23,488 --> 00:14:25,531 Here you are. One red balloon. 356 00:14:25,615 --> 00:14:28,076 -Whoa! Stay away, you fly! -[gasps] 357 00:14:28,159 --> 00:14:30,536 Oh, no! My balloon! 358 00:14:30,620 --> 00:14:31,621 [Spin] I got it. 359 00:14:34,290 --> 00:14:36,501 Whoa! Hey! 360 00:14:36,584 --> 00:14:38,961 That fly really wants this balloon. 361 00:14:39,045 --> 00:14:40,546 [Ghost-Spider] It's not gonna get it now. 362 00:14:40,880 --> 00:14:42,340 -[clangs] -[sighs in relief] 363 00:14:43,591 --> 00:14:45,259 -Here you go. -Thanks, Spin. 364 00:14:45,343 --> 00:14:46,928 That fly is a meanie. 365 00:14:47,011 --> 00:14:48,304 You can say that again. 366 00:14:49,180 --> 00:14:50,765 That fly was trouble. 367 00:14:50,848 --> 00:14:52,642 [Spidey] Hey, wait a minute. 368 00:14:52,725 --> 00:14:54,102 This isn't a real fly. 369 00:14:54,185 --> 00:14:55,520 [Ghost-Spider] It's a robot. 370 00:14:55,603 --> 00:14:57,772 Well, well, well. 371 00:14:57,855 --> 00:15:00,775 Look who managed to destroy my robo-fly. 372 00:15:00,858 --> 00:15:02,360 The Spiders. 373 00:15:02,443 --> 00:15:03,486 [all] Swarm! 374 00:15:03,569 --> 00:15:05,404 [Spin] You're the one who made this fly? 375 00:15:05,488 --> 00:15:07,198 You bet I did. 376 00:15:07,281 --> 00:15:10,243 And I can control it with my Zzepter, too. 377 00:15:10,326 --> 00:15:13,037 Isn't my robo-fly so annoying? 378 00:15:13,121 --> 00:15:16,541 Flies are the best bugs for bothering people. 379 00:15:16,624 --> 00:15:20,002 Your robo-fly won't be bothering anyone anymore, Swarm. 380 00:15:20,086 --> 00:15:21,212 'Cause we caught it. 381 00:15:21,295 --> 00:15:23,923 And we're gonna catch you and take that Zzepter. 382 00:15:24,006 --> 00:15:27,510 [chuckles] I'm so fast you'll never catch me. 383 00:15:27,593 --> 00:15:30,012 And you may have caught that robo-fly, 384 00:15:30,096 --> 00:15:31,973 but try catching these. 385 00:15:32,056 --> 00:15:36,686 Hear my zzepter's call and fly to me, my beautiful buglets! 386 00:15:36,769 --> 00:15:38,271 Fly! [cackles] 387 00:15:38,354 --> 00:15:42,275 [Spin] Whoa! I thought one robo-fly was trouble, but five! 388 00:15:42,358 --> 00:15:45,736 Now go forth, my little minions of misery! 389 00:15:45,820 --> 00:15:48,781 Go forth and bug people! 390 00:15:48,865 --> 00:15:50,158 [laughing maniacally] 391 00:15:50,241 --> 00:15:52,785 -[Ghost-Spider] We'll stop them! -[Spidey] Go-webs-go! 392 00:15:52,869 --> 00:15:55,163 Wishing you the best. Not. 393 00:15:55,246 --> 00:15:57,748 While the Spiders are dealing with those bugs, 394 00:15:57,832 --> 00:16:00,877 I'm going to have fun with this one in the park. 395 00:16:00,960 --> 00:16:02,420 [laughs] 396 00:16:04,130 --> 00:16:05,882 On your left, my dude. 397 00:16:05,965 --> 00:16:07,842 On your right, milady. 398 00:16:07,925 --> 00:16:10,052 [laughing] Whoa, whoa, whoa. 399 00:16:10,136 --> 00:16:13,639 You are one totally giant fly, dude. 400 00:16:13,723 --> 00:16:16,642 Oh! And you're also totally bugging me. 401 00:16:17,393 --> 00:16:21,606 Isn't it so annoying when a fly just won't leave you alone? 402 00:16:21,689 --> 00:16:23,941 -[laughing] -That's for sure, flying lady. 403 00:16:24,483 --> 00:16:26,277 Whoa! Cars! 404 00:16:26,360 --> 00:16:28,738 [Spidey] Quick. That skater's heading into traffic. 405 00:16:28,821 --> 00:16:30,323 Whoa! 406 00:16:30,406 --> 00:16:31,949 -Gotcha. -[sighs in relief] 407 00:16:32,033 --> 00:16:33,701 Thanks, Ghost-Spider. 408 00:16:33,784 --> 00:16:35,161 [Spin] And as for you, robo-fly... 409 00:16:36,454 --> 00:16:37,580 You're grounded. 410 00:16:37,663 --> 00:16:39,665 And I got you, Swarm. 411 00:16:39,749 --> 00:16:41,042 Nuh-uh-uh. 412 00:16:41,125 --> 00:16:44,212 I'm way too fast for you, Spider. 413 00:16:44,295 --> 00:16:47,256 That's got to be so annoying. [laughs] 414 00:16:47,340 --> 00:16:49,508 [groans] She's right about that. 415 00:16:49,592 --> 00:16:51,594 -[alarm beeping] -[WEB-STER] Webs up! Spidey Alert! 416 00:16:51,969 --> 00:16:53,221 [Spidey] What is it, WEB-STER? 417 00:16:53,304 --> 00:16:56,265 A Robo-fly is causing trouble at the cafe. 418 00:16:56,349 --> 00:16:58,100 Oh, that's right. 419 00:16:58,184 --> 00:17:02,563 I've still got more flies bothering people all over the city. 420 00:17:02,647 --> 00:17:04,774 Better go get them, Spiders. 421 00:17:04,857 --> 00:17:06,400 [Spidey] We'll be back for you, Swarm! 422 00:17:06,484 --> 00:17:08,027 Go-webs-go! 423 00:17:08,110 --> 00:17:09,570 They're so annoyed. 424 00:17:09,654 --> 00:17:10,905 I love it. 425 00:17:10,988 --> 00:17:12,281 [laughs] 426 00:17:12,657 --> 00:17:14,367 [humming] 427 00:17:14,450 --> 00:17:18,871 Ah, it's the perfect day for a delicious bowl of soup. 428 00:17:18,955 --> 00:17:21,332 -[fly buzzes] -Goodness me! 429 00:17:22,917 --> 00:17:25,878 [groans] My favorite jacket ruined. 430 00:17:25,962 --> 00:17:29,507 And it's all because of this enormous fly in my soup. 431 00:17:29,590 --> 00:17:33,761 Buzz off, fly! I said "Shoo!" This instant! 432 00:17:33,844 --> 00:17:35,555 [shudders] Help! 433 00:17:36,389 --> 00:17:37,974 -Got it. -There we go. 434 00:17:38,057 --> 00:17:39,350 You're going down. 435 00:17:40,434 --> 00:17:43,563 Oh! Thank you, Team Spidey. 436 00:17:43,646 --> 00:17:45,565 What an ordeal. 437 00:17:45,648 --> 00:17:48,067 Aw, did my fly get soup 438 00:17:48,150 --> 00:17:50,403 all over your nice, clean clothes? 439 00:17:50,486 --> 00:17:53,281 It's not nice to bug people, Swarm. 440 00:17:53,364 --> 00:17:55,658 But it's so much fun. 441 00:17:55,741 --> 00:17:57,577 [WEB-STER] Webs up! Spidey Alert! 442 00:17:57,952 --> 00:18:01,831 Robo-flies detected bothering an ice cream truck driver at this location 443 00:18:01,914 --> 00:18:03,874 and a fruit seller at the farmer's market. 444 00:18:03,958 --> 00:18:05,418 [Spin] Let's split up. Ghosty and I 445 00:18:05,501 --> 00:18:06,961 can help the ice cream truck driver. 446 00:18:07,044 --> 00:18:08,296 I'll take the farmers market, 447 00:18:08,379 --> 00:18:10,506 and then I'll be back for you, Swarm! 448 00:18:10,590 --> 00:18:13,134 Oh, I'm counting on it! 449 00:18:13,217 --> 00:18:15,970 -[man screaming] -[engine revving] 450 00:18:16,053 --> 00:18:18,889 Whoa! Whoa! Get away, you pesky fly! 451 00:18:18,973 --> 00:18:20,683 I can't see where I'm going! 452 00:18:21,726 --> 00:18:24,854 I said get away, not get inside! 453 00:18:24,937 --> 00:18:27,189 [screams] A construction site! 454 00:18:27,273 --> 00:18:29,233 -I'm gonna crash! -[horns honking] 455 00:18:29,317 --> 00:18:31,694 [Ghost-Spider] Not when we're around, sir. 456 00:18:31,777 --> 00:18:34,989 [both straining] 457 00:18:35,448 --> 00:18:38,200 [Spin] Keep pulling until it stops. 458 00:18:38,284 --> 00:18:39,452 [straining continues] 459 00:18:40,745 --> 00:18:42,622 -Huh? [screams] -[fly buzzes] 460 00:18:42,705 --> 00:18:44,457 Ghost-Spider! Spin! 461 00:18:44,540 --> 00:18:47,418 This huge fly won't quit bugging me. 462 00:18:47,501 --> 00:18:48,753 [Spin] It will now. 463 00:18:49,795 --> 00:18:50,838 [sighs in relief] 464 00:18:50,921 --> 00:18:52,757 You two really saved me. 465 00:18:52,840 --> 00:18:55,051 Can I offer you some ice cream as a thank you? 466 00:18:55,134 --> 00:18:56,260 Ice cream! 467 00:18:56,344 --> 00:18:59,263 Uh, no time now, but definitely next time. 468 00:18:59,347 --> 00:19:01,974 We'd better go see if Spidey needs help at the farmer's market. 469 00:19:02,058 --> 00:19:03,059 [Ghost-Spider] Let's swing. 470 00:19:03,893 --> 00:19:06,896 -[flies buzzing] -[people screaming] 471 00:19:07,855 --> 00:19:11,150 Get away from my fruit, fly! And stay away! 472 00:19:11,233 --> 00:19:12,735 Watch out! There's another one! 473 00:19:13,944 --> 00:19:16,072 Not my plum pyramid! Oh! 474 00:19:16,447 --> 00:19:17,782 Oh, no! 475 00:19:18,741 --> 00:19:21,410 Look out! It's gonna drop that melon on us. 476 00:19:21,494 --> 00:19:22,953 [Spidey] Not if I can help it. 477 00:19:23,037 --> 00:19:25,956 Let go of that melon and time-out for you. 478 00:19:26,916 --> 00:19:27,917 Spidey, look out! 479 00:19:29,210 --> 00:19:30,878 -Whoa! -[Spin] Don't worry, Spidey. 480 00:19:30,961 --> 00:19:32,213 [Ghost-Spider] We got 'em. 481 00:19:33,214 --> 00:19:35,341 -[Spidey] Thanks. -[Ghost-Spider] I think we got them all. 482 00:19:35,424 --> 00:19:37,259 No more Robo-flies. 483 00:19:37,343 --> 00:19:40,388 -[Spin] Yes! -Way to go, Team Spidey! 484 00:19:40,471 --> 00:19:43,599 You super-duper saved the day. 485 00:19:43,683 --> 00:19:46,852 Oh, but wait, you sorta kinda didn't. 486 00:19:46,936 --> 00:19:51,357 Come to me, my fabulous flies! Come out of hiding. 487 00:19:51,440 --> 00:19:55,027 It's time to annoy everyone forever! 488 00:19:55,111 --> 00:19:56,696 [flies buzzing] 489 00:19:58,739 --> 00:20:01,367 [laughing maniacally] 490 00:20:01,450 --> 00:20:03,703 She's got more Robo-flies? 491 00:20:03,786 --> 00:20:05,287 Pretty annoying, huh? 492 00:20:05,371 --> 00:20:06,580 You thought you won, 493 00:20:06,664 --> 00:20:08,833 but now watch as you lose! 494 00:20:08,916 --> 00:20:12,878 Fabulous flies, go bother the entire city! 495 00:20:14,422 --> 00:20:16,924 Hey! Stay away from my pizza! 496 00:20:17,425 --> 00:20:18,801 -[grunting] -[bell ringing] 497 00:20:18,884 --> 00:20:20,594 Stop bothering me! 498 00:20:21,053 --> 00:20:22,930 [panting] 499 00:20:23,013 --> 00:20:25,558 Leave my donuts alone! 500 00:20:25,641 --> 00:20:28,227 Oh, no! My doughnuts! 501 00:20:28,310 --> 00:20:29,937 [WEB-STER] Webs up! Spidey Alert! 502 00:20:30,020 --> 00:20:34,150 Swarm's Robo-flies have been detected at all of these locations. 503 00:20:34,233 --> 00:20:36,902 The whole city is swarming with Robo-flies. 504 00:20:36,986 --> 00:20:38,571 How are we going to stop them? 505 00:20:38,654 --> 00:20:40,281 There's way too many. 506 00:20:40,364 --> 00:20:41,490 [laughing] 507 00:20:41,574 --> 00:20:42,575 That's right. 508 00:20:42,658 --> 00:20:45,369 My Robo-flies are everywhere. 509 00:20:45,453 --> 00:20:48,789 Now, if you'll excuse me, I'm gonna go watch my bugs 510 00:20:48,873 --> 00:20:50,499 bug everyone. 511 00:20:50,583 --> 00:20:52,418 -[laughing] -[grunts] 512 00:20:52,501 --> 00:20:54,712 [Spin] I don't know how we're going to beat those things. 513 00:20:54,795 --> 00:20:57,173 She controls the Robo-flies with that zzepter, right? 514 00:20:57,256 --> 00:20:58,507 If we can get it away from her 515 00:20:58,591 --> 00:21:00,509 and turn it off, we can stop her. 516 00:21:00,593 --> 00:21:02,636 But she moves around so fast. 517 00:21:02,720 --> 00:21:05,514 If we try to grab it from her, she'll just fly away. 518 00:21:05,598 --> 00:21:07,475 She moves fast all right. 519 00:21:07,558 --> 00:21:08,893 Like a fly. 520 00:21:08,976 --> 00:21:11,520 Hey, remember that fly at the park? 521 00:21:11,604 --> 00:21:13,189 What's good at catching flies? 522 00:21:13,272 --> 00:21:16,192 Spiders! With their big webs. 523 00:21:16,275 --> 00:21:20,780 So all we need to do is make a big web and get her to fly into it. 524 00:21:20,863 --> 00:21:23,157 And I think I know just how to do it. 525 00:21:23,240 --> 00:21:25,868 Here's what I'm thinking. If we can get... [whispers indistinctly] 526 00:21:26,243 --> 00:21:28,037 Huh, let's see. 527 00:21:28,120 --> 00:21:29,914 Which way should I go to watch 528 00:21:29,997 --> 00:21:33,042 my Robo-flies buzz around and bother people? 529 00:21:33,125 --> 00:21:37,254 Oh, that's right. It doesn't matter because they're everywhere. 530 00:21:37,338 --> 00:21:38,881 [laughing maniacally] 531 00:21:38,964 --> 00:21:41,133 You won't be laughing when I catch you, Swarm! 532 00:21:41,217 --> 00:21:42,259 Oops. 533 00:21:42,343 --> 00:21:45,179 Oh, please. Not even close. 534 00:21:45,262 --> 00:21:47,431 [Ghost-Spider] How about if I catch you then? 535 00:21:48,432 --> 00:21:50,100 [grunts] Stop it! 536 00:21:50,184 --> 00:21:52,937 All you're doing is annoying me. 537 00:21:53,562 --> 00:21:55,731 [Spin] I guess we're bugging you now. 538 00:21:55,815 --> 00:21:59,235 Whatever. You're way too slow to ever catch me. 539 00:21:59,318 --> 00:22:00,945 But we're gonna keep trying. 540 00:22:01,028 --> 00:22:02,780 [grunting] 541 00:22:02,863 --> 00:22:04,865 I said stop it! 542 00:22:05,366 --> 00:22:07,076 [Spin] We've got her going where we want her. 543 00:22:07,159 --> 00:22:08,828 [Ghost-Spider giggles] Let's keep it up. 544 00:22:08,911 --> 00:22:10,955 Whoa! [grunting] 545 00:22:11,872 --> 00:22:14,083 We're getting close to your location, Spidey. 546 00:22:14,166 --> 00:22:16,293 -Are you ready? -Yep. I'm almost finished. 547 00:22:16,377 --> 00:22:17,378 Perfect. 548 00:22:18,629 --> 00:22:20,714 [grunts] Get away! 549 00:22:22,591 --> 00:22:23,592 Okay, I'm ready. 550 00:22:23,676 --> 00:22:24,844 [Spin] Perfect timing. 551 00:22:25,469 --> 00:22:26,971 We're gonna catch you, Swarm. 552 00:22:27,471 --> 00:22:29,390 Oh, no, you won't. 553 00:22:29,473 --> 00:22:33,435 Not in a million, trillion years. 554 00:22:33,519 --> 00:22:35,354 [grunts] I'm stuck. 555 00:22:35,437 --> 00:22:37,648 What did you do? 556 00:22:37,731 --> 00:22:39,984 We just did what spiders do, Swarm. 557 00:22:40,067 --> 00:22:41,277 We caught you in our web. 558 00:22:41,360 --> 00:22:44,071 No! Robo-flies! [grunts] 559 00:22:44,655 --> 00:22:46,282 Come and help me. 560 00:22:46,365 --> 00:22:47,908 [Spidey] Oh, no, you don't. 561 00:22:47,992 --> 00:22:50,286 Time to turn off your zzepter. 562 00:22:50,619 --> 00:22:52,162 [gasps] My zzepter! 563 00:22:52,246 --> 00:22:53,539 You broke it. 564 00:22:53,622 --> 00:22:57,376 Which means you and your Robo-flies are finished, Swarm. 565 00:22:58,335 --> 00:22:59,378 [thuds] 566 00:22:59,461 --> 00:23:00,921 [gasps] Yes. 567 00:23:01,005 --> 00:23:03,007 Now I can enjoy my lunch. 568 00:23:03,090 --> 00:23:04,508 [munching] Mmm! 569 00:23:06,135 --> 00:23:07,177 [thuds] 570 00:23:07,261 --> 00:23:09,847 [sighs in relief] I was starting to get tired. 571 00:23:09,930 --> 00:23:11,849 [panting] 572 00:23:11,932 --> 00:23:13,183 [thuds] 573 00:23:13,267 --> 00:23:16,186 Finally, I can go back to selling doughnuts. 574 00:23:16,854 --> 00:23:21,066 Doughnuts, anyone? Get your fresh, delicious doughnuts here. 575 00:23:21,150 --> 00:23:24,737 [straining] This is so totally annoying. 576 00:23:24,820 --> 00:23:27,323 No more buzzing around for you, Swarm. 577 00:23:27,406 --> 00:23:30,034 If there's one thing us Spiders know how to do... 578 00:23:30,117 --> 00:23:32,369 It's how to capture a pest. 579 00:23:32,453 --> 00:23:33,454 -Yeah! -[whoops] 580 00:23:34,413 --> 00:23:35,664 ? Do the Spidey ? 581 00:23:35,748 --> 00:23:37,499 ? Doo, doo, doo, doo, doo ? 582 00:23:37,583 --> 00:23:38,876 ? Do the Spidey ? 583 00:23:38,959 --> 00:23:40,336 ? Doo, doo, doo, doo, doo ? 584 00:23:40,419 --> 00:23:42,004 ? Do it just like Spidey ? 585 00:23:42,087 --> 00:23:43,797 ? Doo, doo, doo, doo, doo ? 586 00:23:43,881 --> 00:23:45,341 ? Now thwip it up! ? 587 00:23:45,424 --> 00:23:46,675 ? Yeah, thwip it up! ? 588 00:23:46,759 --> 00:23:49,136 ? Let's crawl let's crawl, let's crawl ? 589 00:23:49,219 --> 00:23:50,220 ? Do the Spidey ? 590 00:23:50,304 --> 00:23:53,307 ? Up the wall, up the wall up the wall, up the wall ? 591 00:23:53,390 --> 00:23:55,434 ? Let's crawl, let's crawl, let's crawl ? 592 00:23:55,517 --> 00:23:56,518 ? Do the Spidey ? 593 00:23:56,602 --> 00:23:59,647 ? Up the wall, up the wall up the wall, up the wall ? 594 00:23:59,730 --> 00:24:00,731 ? Yeah ? 595 00:24:00,781 --> 00:24:05,331 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.