All language subtitles for Spidey and Friends s05e03 Remote Controlled Zola.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,629 --> 00:00:05,464 [? theme song playing] 2 00:00:05,547 --> 00:00:08,175 ? They can climb great heights to do what's right ? 3 00:00:08,258 --> 00:00:10,719 ? The Spidey team is on the scene ? 4 00:00:10,802 --> 00:00:12,971 ? Swinging, spinning, crawling the walls ? 5 00:00:13,055 --> 00:00:14,848 ? Spidey crew do it all ? 6 00:00:14,932 --> 00:00:19,603 ? They're your friendly neighborhood spiders ? 7 00:00:19,686 --> 00:00:23,232 ? And their teamwork can't be tighter ? 8 00:00:24,358 --> 00:00:28,195 ? Whoa-oh, Whoa-oh-oh-oh-oh ? 9 00:00:28,278 --> 00:00:32,366 ? Go webs go hoo-hoo-hoo Whoa-oh-oh-oh-oh ? 10 00:00:32,449 --> 00:00:34,034 ? It's time to Spidey swing ? 11 00:00:34,117 --> 00:00:38,413 ? With Spidey and His Amazing Spidey and his friends ? 12 00:00:38,497 --> 00:00:43,168 ? They're your friendly neighborhood spiders ? 13 00:00:43,252 --> 00:00:47,005 ? Whoa-oh, Whoa-oh-oh-oh-oh ? 14 00:00:47,089 --> 00:00:51,176 ? Go webs go hoo-hoo-hoo Whoa-oh-oh-oh-oh ? 15 00:00:51,260 --> 00:00:52,970 ? It's time to Spidey swing ? 16 00:00:53,053 --> 00:00:57,891 ? With Spidey and his amazing Spidey and his amazing ? 17 00:00:57,975 --> 00:01:02,312 ? Spidey and his Amazing friends ? 18 00:01:04,815 --> 00:01:06,733 [Peter] Remote-controlled Zola. 19 00:01:06,817 --> 00:01:08,277 I'm quick! I'm fast. 20 00:01:08,360 --> 00:01:09,486 I'm having a blast. 21 00:01:09,570 --> 00:01:12,698 Wow, Peter, your robot is so cool. 22 00:01:12,781 --> 00:01:14,866 Thanks, and check this out. 23 00:01:14,950 --> 00:01:16,994 All I have to do is press a button on my remote 24 00:01:17,077 --> 00:01:18,787 and I can make it do whatever I want. 25 00:01:18,870 --> 00:01:20,872 Like dance. 26 00:01:21,748 --> 00:01:22,874 Dance party. 27 00:01:22,958 --> 00:01:26,336 I'm moving, I'm grooving. A-ha, a-ha. 28 00:01:26,420 --> 00:01:29,172 Your robot has some serious moves. 29 00:01:29,256 --> 00:01:30,799 What a great invention. 30 00:01:30,882 --> 00:01:33,302 -Want to try it out? -Oh, for sure. 31 00:01:35,596 --> 00:01:37,639 -Look at it go. -[all laughing] 32 00:01:41,435 --> 00:01:42,728 Where'd Rhino go? 33 00:01:42,811 --> 00:01:44,604 It's taking him way too long. 34 00:01:44,688 --> 00:01:47,691 Copy. Copy. I stole something real good. 35 00:01:47,774 --> 00:01:50,360 -Look at it. -A Yo-yo? Rhino. 36 00:01:50,444 --> 00:01:52,904 For the last time, we're not stealing toys! 37 00:01:52,988 --> 00:01:56,950 The plan was that you steal something expensive. 38 00:01:57,034 --> 00:01:58,160 Like jewelry! 39 00:01:58,243 --> 00:02:00,537 Oh, yeah, expensive. 40 00:02:00,620 --> 00:02:02,080 Hmm. 41 00:02:02,164 --> 00:02:05,208 [chuckles] This robot is so fun. 42 00:02:05,292 --> 00:02:06,752 Wowee! Wow! 43 00:02:06,835 --> 00:02:08,086 A toy robot! 44 00:02:08,170 --> 00:02:10,005 I've always wanted one of those. 45 00:02:10,088 --> 00:02:11,673 I gotta have it. 46 00:02:11,757 --> 00:02:14,301 Rhino, we're not stealing toys! 47 00:02:14,384 --> 00:02:16,011 Okay, Miles, Your turn. 48 00:02:16,094 --> 00:02:18,055 -Hey. -It's my turn. 49 00:02:18,138 --> 00:02:20,849 -Rhino! -Oh, no, Peter, he took your robot. 50 00:02:20,932 --> 00:02:22,309 We'll get it back. 51 00:02:22,392 --> 00:02:24,061 It's Spidey Time. 52 00:02:25,187 --> 00:02:26,480 ? Spider Man! Spider Man ? 53 00:02:26,563 --> 00:02:28,023 ? Spider Man, Spider Man ? 54 00:02:28,106 --> 00:02:31,193 ? Peter, Gwen, Miles! Webs up, amazing friends ? 55 00:02:31,276 --> 00:02:34,112 ? They'll use their best detective skills ? 56 00:02:34,196 --> 00:02:35,906 ? Combine their science smarts ? 57 00:02:35,989 --> 00:02:37,699 ? And they'll put their heads together ? 58 00:02:37,783 --> 00:02:39,242 ? 'Cause they're brave and clever ? 59 00:02:39,326 --> 00:02:42,996 ? It's time to Spidey save the day ? 60 00:02:43,080 --> 00:02:44,623 ? Spidey ? 61 00:02:45,666 --> 00:02:46,958 ? Ghost-Spider! ? 62 00:02:47,042 --> 00:02:48,752 ? Spider-Man, Spider-Man Spider-Man ? 63 00:02:48,835 --> 00:02:49,920 ? Spin! ? 64 00:02:50,003 --> 00:02:52,547 ? Spider-Man, Spider-Man Spider-Man ? 65 00:02:52,631 --> 00:02:54,508 ? Webs out ? 66 00:02:54,591 --> 00:02:58,679 [laughs] I'm gonna have so much fun playing with my new toy robot. 67 00:02:58,762 --> 00:03:01,098 Rhino, give us that robot! 68 00:03:01,181 --> 00:03:02,391 It doesn't belong to you. 69 00:03:02,474 --> 00:03:05,811 Spiders! Where'd you come from? Ow! 70 00:03:08,063 --> 00:03:09,564 Oh, boy. Oh, boy. 71 00:03:09,648 --> 00:03:12,734 I want off this trashcan! 72 00:03:14,152 --> 00:03:15,570 [grunts] 73 00:03:18,532 --> 00:03:20,742 -Gotcha! -And we've got the robot! 74 00:03:21,410 --> 00:03:24,204 Told you, Rhino! No more stealing for you. 75 00:03:24,287 --> 00:03:28,041 Oh, I didn't even get to play with my toy. 76 00:03:29,835 --> 00:03:32,003 [groans] First he won't steal what I tell him to. 77 00:03:32,087 --> 00:03:33,630 And now he's all webbed up. 78 00:03:33,713 --> 00:03:36,800 Rhino is the worst crime partner ever. 79 00:03:37,551 --> 00:03:38,718 I'm out of here. 80 00:03:38,802 --> 00:03:41,972 I need a new partner who will do whatever I say. 81 00:03:42,055 --> 00:03:43,557 Someone I can control. 82 00:03:43,640 --> 00:03:46,101 Like those kids control that little toy robot. 83 00:03:46,935 --> 00:03:50,439 Hmm, what shall I, Zola, the Great 84 00:03:50,522 --> 00:03:53,942 and powerful robot do today? 85 00:03:54,276 --> 00:03:55,652 Wait a minute. 86 00:03:55,735 --> 00:03:58,238 What if I controlled that robot? 87 00:03:58,321 --> 00:04:00,991 I can make him steal whatever I want. 88 00:04:01,074 --> 00:04:05,120 One Zola controller coming up. [laughing] 89 00:04:06,163 --> 00:04:08,373 Hmm, what to do today? 90 00:04:08,457 --> 00:04:10,000 What to do? 91 00:04:10,083 --> 00:04:13,753 Oh, you'll do whatever I tell you to do with my new 92 00:04:13,837 --> 00:04:15,672 Zola controller antenna. 93 00:04:17,007 --> 00:04:19,342 What is happening? 94 00:04:19,426 --> 00:04:21,470 [gibberish] 95 00:04:21,553 --> 00:04:25,474 What's happening is now you're under my control. 96 00:04:25,557 --> 00:04:27,601 With the press of a button on this remote, 97 00:04:27,684 --> 00:04:31,104 it's goodbye to controlling your own body, Zola. 98 00:04:31,188 --> 00:04:34,983 Now I'm in control. [laughs] 99 00:04:35,066 --> 00:04:38,111 Good job, Gobby I'll be your perfect partner. 100 00:04:38,195 --> 00:04:42,240 I know you will, because you'll do everything I make you do. 101 00:04:42,324 --> 00:04:45,160 Now look around for something to steal. 102 00:04:45,243 --> 00:04:47,412 Hmm, let's see. 103 00:04:47,496 --> 00:04:48,955 Ooh. 104 00:04:49,206 --> 00:04:51,082 Yes. Grab that fancy hat. 105 00:04:51,166 --> 00:04:53,794 I just need to extend his arm and... 106 00:04:55,045 --> 00:04:56,087 Whoa! 107 00:04:56,171 --> 00:04:58,381 Wrong button. Let me try this again. 108 00:04:58,465 --> 00:05:00,091 Lowering him down. 109 00:05:00,175 --> 00:05:02,636 Now the arm. Yes! 110 00:05:02,719 --> 00:05:04,429 How dare you! 111 00:05:04,513 --> 00:05:06,556 That's my favorite hat. 112 00:05:06,640 --> 00:05:09,184 It's mine now. [laughs] 113 00:05:09,267 --> 00:05:10,393 Give that back. 114 00:05:10,477 --> 00:05:13,438 Having my own robot is gobtastic. 115 00:05:13,522 --> 00:05:17,067 I'm gonna go relax while you steal more stuff. 116 00:05:17,150 --> 00:05:20,237 ? I'm stealing in the park ? 117 00:05:20,320 --> 00:05:21,780 -[laughs] -Come back. 118 00:05:24,658 --> 00:05:26,076 Well, that was fun. 119 00:05:26,159 --> 00:05:28,328 Yeah, until Rhino showed up. 120 00:05:28,411 --> 00:05:30,163 [Web-ster] Webs up. Spidey alert. 121 00:05:30,247 --> 00:05:32,874 Zola has been spotted stealing in the city. 122 00:05:32,958 --> 00:05:35,335 First Rhino and now Zola! 123 00:05:35,418 --> 00:05:36,878 What is going on today? 124 00:05:36,962 --> 00:05:38,046 Let's stop him! 125 00:05:38,713 --> 00:05:39,923 Go Webs Go! 126 00:05:40,465 --> 00:05:41,508 Yeah! 127 00:05:42,717 --> 00:05:44,761 -[laughs] -Zola, come back here 128 00:05:44,845 --> 00:05:46,263 with that diamond necklace! 129 00:05:46,346 --> 00:05:47,514 Not a chance. 130 00:05:47,597 --> 00:05:49,391 [laughing] It's such fun for me, 131 00:05:49,516 --> 00:05:51,810 stealing is easy as one, two, three. 132 00:05:51,977 --> 00:05:56,606 Oh, this is great! Who needs Rhino when I've got Gobzola? 133 00:05:56,690 --> 00:06:01,027 Stealing is such a gobbledy glorious feeling. 134 00:06:01,111 --> 00:06:03,738 -Gotcha! Zola! -Spiders? 135 00:06:03,822 --> 00:06:04,823 Gobble snitches. 136 00:06:04,906 --> 00:06:07,450 Why do you always show up to ruin my fun? 137 00:06:07,534 --> 00:06:11,204 Is it me, or does Zola sound exactly like Gobby? 138 00:06:11,288 --> 00:06:12,789 He looks like him too. 139 00:06:12,873 --> 00:06:15,709 That's because now I'm gob Gobzola! 140 00:06:15,792 --> 00:06:18,879 -Gobzola? -Yeah, it's me, Gobby 141 00:06:18,962 --> 00:06:20,171 controlling Zola. 142 00:06:20,255 --> 00:06:24,134 Get it! And my remote can make him do whatever I want. 143 00:06:24,217 --> 00:06:26,469 -Like this. -Look out! 144 00:06:27,053 --> 00:06:28,680 [grunting] 145 00:06:29,472 --> 00:06:30,974 Quick! Let's web him up. 146 00:06:31,057 --> 00:06:32,976 Think again, Spiders. 147 00:06:33,059 --> 00:06:36,730 [laughs] A distraction on wheels. 148 00:06:36,813 --> 00:06:38,398 Whoa! 149 00:06:38,481 --> 00:06:40,108 I'll take these. 150 00:06:40,191 --> 00:06:43,278 Oopsy Daisy, look what I did. 151 00:06:44,321 --> 00:06:46,823 That'll keep you busy. [laughs] 152 00:06:46,907 --> 00:06:49,034 Oh, no! We've gotta stop that cart. 153 00:06:49,117 --> 00:06:50,243 Got it. 154 00:06:51,745 --> 00:06:53,496 [? upbeat music playing] 155 00:06:54,873 --> 00:06:56,249 My cart! 156 00:06:56,333 --> 00:06:58,251 Thank you, Team Spidey. 157 00:06:58,335 --> 00:07:00,754 -You're welcome. -Now to stop Gobzola. 158 00:07:00,837 --> 00:07:02,422 Uh, where'd he go? 159 00:07:02,505 --> 00:07:06,551 Even if we find Zola, he's really not the one causing trouble. 160 00:07:06,635 --> 00:07:07,969 -It's Gobby. -You're right. 161 00:07:08,053 --> 00:07:10,889 We need to get that remote he's using to control Zola. 162 00:07:10,972 --> 00:07:13,767 Web-ster, have there been any Gobby sightings around the city? 163 00:07:13,850 --> 00:07:17,729 Green Goblin was recently spotted heading toward this location. 164 00:07:17,812 --> 00:07:19,606 Thanks, Web-ster. I'll check it out. 165 00:07:19,689 --> 00:07:23,735 -And we'll track down Gobzola. -Go Webs Go. 166 00:07:25,945 --> 00:07:28,198 I just love my new purse. 167 00:07:28,281 --> 00:07:30,116 It's my purse now. 168 00:07:30,742 --> 00:07:32,160 [gasps] Hey! 169 00:07:32,243 --> 00:07:33,787 Thief! Stop! 170 00:07:33,870 --> 00:07:35,455 Nah, I don't think I will. 171 00:07:35,538 --> 00:07:37,957 Time to head back and drop off all this loot. 172 00:07:38,041 --> 00:07:39,668 [laughs] 173 00:07:39,751 --> 00:07:41,461 This is gobbledy great. 174 00:07:41,544 --> 00:07:42,712 Gobby! Gobby! 175 00:07:42,796 --> 00:07:46,007 Good news. I got out of Team Spidey's webs. 176 00:07:46,132 --> 00:07:47,926 Eh, go away, Rhino! 177 00:07:48,009 --> 00:07:51,805 I'm busy having the time of my life with my brand new partner in crime. 178 00:07:51,888 --> 00:07:53,848 Partner in crime? 179 00:07:53,932 --> 00:07:55,684 But that's me. 180 00:07:55,767 --> 00:07:58,645 Not anymore, it's not. Gobzola here 181 00:07:58,728 --> 00:08:00,188 is my new partner. 182 00:08:00,271 --> 00:08:01,606 Look at all this stuff. 183 00:08:01,690 --> 00:08:03,233 Way to go, buddy. 184 00:08:03,316 --> 00:08:04,693 You got it, Gobby! 185 00:08:04,776 --> 00:08:09,989 Hey, this Gobzola fella sounds kind of like you, Gobby. 186 00:08:10,073 --> 00:08:11,658 That's because it is me. 187 00:08:11,741 --> 00:08:14,828 I'm controlling Zola with this remote control, 188 00:08:14,911 --> 00:08:17,455 and he's a way better partner than you. 189 00:08:17,539 --> 00:08:19,708 Aw, don't say that. 190 00:08:19,791 --> 00:08:21,793 We're perfect together, Gobby. 191 00:08:21,876 --> 00:08:24,546 We're like macaroni and cheese. 192 00:08:24,629 --> 00:08:28,007 Crackers and cheese, cheese and cheese. 193 00:08:28,091 --> 00:08:30,385 You're out, Rhino. Deal with it. 194 00:08:30,468 --> 00:08:32,178 Oh, yeah? 195 00:08:32,721 --> 00:08:35,348 -[gasps] -Maybe you're out, Gobby. 196 00:08:35,432 --> 00:08:37,183 Now he's my partner. 197 00:08:37,267 --> 00:08:38,518 Rhinozola! 198 00:08:38,601 --> 00:08:40,019 Give me that! 199 00:08:43,314 --> 00:08:44,607 [laughs] 200 00:08:44,691 --> 00:08:46,776 No can do, Gobby, 201 00:08:46,860 --> 00:08:48,403 -have a seat. -Aw. 202 00:08:48,486 --> 00:08:51,072 Now I get to play with the robot 203 00:08:51,156 --> 00:08:52,907 just like I wanted. 204 00:08:52,991 --> 00:08:54,034 [laughs] 205 00:08:54,117 --> 00:08:55,493 Rhino! 206 00:08:56,286 --> 00:08:57,662 There you are! 207 00:08:57,746 --> 00:08:59,748 -Gotcha, Gobby. -Don't web me up! 208 00:08:59,831 --> 00:09:00,915 Web Rhino up! 209 00:09:00,999 --> 00:09:05,211 He just stole my controller and my glider and flew off toward the park. 210 00:09:05,295 --> 00:09:06,963 I've got to get that controller. 211 00:09:07,047 --> 00:09:09,340 Then maybe you could give it back to me. 212 00:09:09,424 --> 00:09:10,717 Pretty please. 213 00:09:11,634 --> 00:09:12,886 Ghosty, Spin, 214 00:09:12,969 --> 00:09:14,679 bad news, I found Gobby. 215 00:09:14,763 --> 00:09:16,181 But now Rhino has the remote. 216 00:09:16,264 --> 00:09:18,683 So now Rhino's controlling Zola? 217 00:09:18,767 --> 00:09:19,768 That can't be good. 218 00:09:19,851 --> 00:09:21,227 He's headed toward the park. 219 00:09:21,311 --> 00:09:22,562 We're on our way. 220 00:09:23,688 --> 00:09:25,648 [laughs] 221 00:09:25,732 --> 00:09:28,234 This robot is the best! 222 00:09:28,318 --> 00:09:30,153 Look out, everyone! 223 00:09:30,236 --> 00:09:31,905 Out of my way, people! 224 00:09:31,988 --> 00:09:35,325 The moola in this armored truck is mine. 225 00:09:35,408 --> 00:09:38,995 Aah! How do I open this thing? 226 00:09:39,079 --> 00:09:41,414 You don't. It's over, Rhinozola. 227 00:09:41,498 --> 00:09:45,210 Hey, Spider, can't you see I'm busy trying to steal stuff? 228 00:09:45,293 --> 00:09:47,253 Leave me alone! 229 00:09:47,337 --> 00:09:48,630 [Ghost-Spider] We've got it! 230 00:09:51,382 --> 00:09:55,804 Oh, nice one. I've got to get that remote from Rhino before someone gets hurt. 231 00:09:55,887 --> 00:09:56,888 [Rhino] No way! 232 00:09:56,971 --> 00:09:59,390 Good luck catching us if we split up. 233 00:09:59,474 --> 00:10:00,767 [laughing] 234 00:10:01,768 --> 00:10:04,354 -I'll get Rhino. -And we'll deal with Rhinozola. 235 00:10:04,437 --> 00:10:06,815 Hand over that remote, Rhino. 236 00:10:06,898 --> 00:10:11,194 Never, never, never, never, never, never. Whoa! 237 00:10:11,903 --> 00:10:13,196 Whoa! 238 00:10:14,239 --> 00:10:16,157 Oh, no, the remote. 239 00:10:18,076 --> 00:10:20,620 Spidey, something's wrong with Rhinozola. 240 00:10:20,703 --> 00:10:21,788 He's glitching out. 241 00:10:21,871 --> 00:10:23,748 That's because the remote broke. 242 00:10:23,832 --> 00:10:27,043 -[gibberish] -He's really out of control. 243 00:10:27,127 --> 00:10:28,670 How do we get him back to normal? 244 00:10:28,753 --> 00:10:30,880 I think maybe I can put some parts from this remote 245 00:10:30,964 --> 00:10:34,425 into my robot remote back at WEB-Quarters and get it to work on Zola. 246 00:10:34,509 --> 00:10:36,302 I'll be back as soon as I can. 247 00:10:36,386 --> 00:10:38,179 Okay, we'll try to web up Zola. 248 00:10:40,807 --> 00:10:42,809 -There he is. -[gibberish] 249 00:10:43,852 --> 00:10:46,187 Let's make a webnet and catch him. 250 00:10:48,481 --> 00:10:50,024 Webnet in place. 251 00:10:50,108 --> 00:10:51,192 This will definitely... 252 00:10:52,861 --> 00:10:55,113 Not work. Come on. 253 00:10:55,822 --> 00:10:58,241 [Spin] He's headed towards the Empire State Building. 254 00:10:58,324 --> 00:11:00,952 -Spidey, how's the remote coming? -Almost finished. 255 00:11:01,035 --> 00:11:04,539 Just need to hook this wire in and there. 256 00:11:04,622 --> 00:11:05,707 I'm on my way. 257 00:11:11,045 --> 00:11:12,338 [groans] 258 00:11:12,422 --> 00:11:16,426 Oh, man, all this glitching is making him hard to web up. 259 00:11:16,509 --> 00:11:19,095 Oh, no, look, he's gonna him the antenna. 260 00:11:20,013 --> 00:11:21,472 He's falling so fast. 261 00:11:22,056 --> 00:11:23,975 -Missed him. -[Spidey] Got the remote. 262 00:11:24,767 --> 00:11:26,186 All right, here we go. 263 00:11:26,269 --> 00:11:27,770 Let's hope this works. 264 00:11:29,689 --> 00:11:31,232 What's happening? 265 00:11:31,316 --> 00:11:34,235 Why am I falling? 266 00:11:34,319 --> 00:11:36,279 -I got ya. -[screaming] 267 00:11:37,614 --> 00:11:39,949 Where's my robot, Spider? 268 00:11:40,783 --> 00:11:43,828 -Ow! There he is. -Your robot? 269 00:11:43,912 --> 00:11:46,873 I am not your robot. 270 00:11:46,956 --> 00:11:48,041 That's right. 271 00:11:48,124 --> 00:11:49,834 He's my robot. 272 00:11:49,918 --> 00:11:52,212 He's not either of your robots. 273 00:11:52,295 --> 00:11:53,922 [both grunt] 274 00:11:54,005 --> 00:11:56,966 Aw, look at us webbed up together. 275 00:11:57,050 --> 00:11:59,802 Just like old times, Gobby. 276 00:12:00,929 --> 00:12:03,306 Now, while you two are webbed up, 277 00:12:03,389 --> 00:12:08,561 I, The great and powerful Zola shall steal whatever I want. 278 00:12:08,645 --> 00:12:10,897 -Not happening, Zola. -[groans] 279 00:12:10,980 --> 00:12:12,607 I don't know about you two, 280 00:12:12,690 --> 00:12:15,276 but I think I've had enough robots for today. 281 00:12:15,360 --> 00:12:17,654 -Me too. -You said it. 282 00:12:19,989 --> 00:12:21,324 [Black Cat] Super Cat. 283 00:12:22,283 --> 00:12:25,536 Wonder what Mr. Fantastic wanted to show us at the Space Museum? 284 00:12:25,620 --> 00:12:28,248 I don't know, but I bet it's really cool. 285 00:12:29,415 --> 00:12:32,126 Whoa! Maybe it's that new statue. 286 00:12:32,210 --> 00:12:34,087 Hiya, Spidey. Hi, Ghosty. 287 00:12:34,170 --> 00:12:35,505 Hi, Mr. Fantastic. 288 00:12:35,588 --> 00:12:38,174 We were just checking out this cool new statue. 289 00:12:38,258 --> 00:12:39,467 Oh, yeah, that is cool. 290 00:12:39,550 --> 00:12:41,928 But I wanted to show you something even cooler. 291 00:12:42,011 --> 00:12:46,599 This. It's my brand new super fantastic power belt. 292 00:12:46,683 --> 00:12:49,477 I designed it so I can help even more people than ever before. 293 00:12:49,560 --> 00:12:51,062 -Want to try it out? -Sure. 294 00:12:51,145 --> 00:12:53,398 Great. First, how about you try 295 00:12:53,481 --> 00:12:55,858 moving that statue with your spider strength? 296 00:12:55,942 --> 00:12:58,152 -Okay. -[both grunting] 297 00:12:58,778 --> 00:13:00,363 Oh, that's heavy. 298 00:13:02,031 --> 00:13:03,116 Really heavy. 299 00:13:03,199 --> 00:13:05,868 Now try to lift it wearing this belt. 300 00:13:06,869 --> 00:13:08,955 Whoa! Cool. 301 00:13:09,038 --> 00:13:11,624 All right, and... 302 00:13:12,375 --> 00:13:13,751 Whoa! 303 00:13:13,835 --> 00:13:16,462 Now the statue is so easy to lift. 304 00:13:16,546 --> 00:13:17,964 It's light as a feather. 305 00:13:18,047 --> 00:13:19,424 Pretty neat, huh? 306 00:13:19,507 --> 00:13:22,885 Ghosty, mind putting that statue over on that base where it belongs? 307 00:13:22,969 --> 00:13:25,054 No problem. Down it goes. 308 00:13:25,138 --> 00:13:26,681 -Whoa! -Whoops. 309 00:13:26,764 --> 00:13:28,391 The belt made me so strong, 310 00:13:28,474 --> 00:13:30,768 I forgot how heavy the statue really is. 311 00:13:30,852 --> 00:13:33,229 A belt that makes you super strong? 312 00:13:33,313 --> 00:13:34,856 That really is cool. 313 00:13:34,939 --> 00:13:39,277 Yes. And the belt knows exactly what you needed to do and does it for you. 314 00:13:39,360 --> 00:13:40,862 But that's not all. 315 00:13:40,945 --> 00:13:43,197 How about you put the belt on now, Spidey? 316 00:13:43,281 --> 00:13:45,283 -Here you go. -Thanks. 317 00:13:46,075 --> 00:13:47,535 Okay. 318 00:13:47,618 --> 00:13:49,662 Now stretch your arms straight up 319 00:13:49,746 --> 00:13:51,873 and jump high into the air. 320 00:13:53,124 --> 00:13:55,752 Whoa! It lets me fly? 321 00:13:55,835 --> 00:13:58,713 Check it out. I'm flying. 322 00:13:58,796 --> 00:14:00,298 [Ghost-Spider] Go, Spidey, go. 323 00:14:00,381 --> 00:14:02,008 Yeah! 324 00:14:02,091 --> 00:14:03,593 Woohoo! 325 00:14:03,676 --> 00:14:05,928 Ghosty, this is so much fun. 326 00:14:06,054 --> 00:14:07,680 [gasps] Spidey, watch out! 327 00:14:07,764 --> 00:14:10,099 -Huh? Whoa! -I gotcha! 328 00:14:10,183 --> 00:14:11,517 Aah! 329 00:14:11,851 --> 00:14:13,436 Phew! 330 00:14:13,519 --> 00:14:14,896 Ooh, that was a close one. 331 00:14:14,979 --> 00:14:16,939 Thanks, Mr. Fantastic. 332 00:14:17,023 --> 00:14:18,191 Got to be careful. 333 00:14:18,274 --> 00:14:22,028 As you two know, with great power comes great responsibility. 334 00:14:22,111 --> 00:14:23,571 You got that right. 335 00:14:24,322 --> 00:14:27,075 Oh, Bloopy, I'm so excited 336 00:14:27,158 --> 00:14:29,702 for our Princess Pretty Paws Party. 337 00:14:29,786 --> 00:14:32,163 We'll dress up in lots of sparkly things 338 00:14:32,246 --> 00:14:34,082 and play pretty, pretty music. 339 00:14:34,165 --> 00:14:37,085 And [gasps] look at that belt, 340 00:14:37,168 --> 00:14:39,128 so sparkly! 341 00:14:39,212 --> 00:14:40,797 I gotta have it. 342 00:14:40,880 --> 00:14:43,716 Thanks for letting me try out your belt, Mr. Fantastic. 343 00:14:43,800 --> 00:14:45,551 -Whoa! -It's mine now. 344 00:14:46,427 --> 00:14:47,678 Bye. 345 00:14:48,805 --> 00:14:50,556 Black Cat. Come back! 346 00:14:50,640 --> 00:14:52,767 You don't know what that belt does. 347 00:14:53,518 --> 00:14:57,230 [panting, laughs] 348 00:14:58,731 --> 00:15:01,609 I do know what this belt does, Bloopy. 349 00:15:01,692 --> 00:15:03,820 It makes me look super fancy. 350 00:15:03,903 --> 00:15:07,198 It's like I'm glowing. [squeals] 351 00:15:07,281 --> 00:15:08,282 Black Cat. 352 00:15:08,366 --> 00:15:09,826 Give us back the belt. 353 00:15:09,909 --> 00:15:12,120 I don't think so. 354 00:15:12,203 --> 00:15:14,080 It's mine, mine, mine. 355 00:15:14,163 --> 00:15:15,414 Black Cat, look out! 356 00:15:16,415 --> 00:15:17,667 Oh, no. 357 00:15:19,460 --> 00:15:21,003 -Huh? -Whoa! 358 00:15:21,087 --> 00:15:23,422 I just smashed through a wall! 359 00:15:23,506 --> 00:15:25,550 Wait a minute. Does this fancy belt 360 00:15:25,633 --> 00:15:27,385 make me super strong? 361 00:15:27,468 --> 00:15:28,469 Let's see. 362 00:15:29,011 --> 00:15:30,138 Huh? 363 00:15:30,221 --> 00:15:32,682 -Black Cat. -Wait! 364 00:15:32,807 --> 00:15:33,975 Ooh. 365 00:15:34,058 --> 00:15:37,812 Wow! I'm so strong. No one can stop me. 366 00:15:37,895 --> 00:15:41,315 Come on, Bloopy, let's go get more stuff for our dress-up party. 367 00:15:42,525 --> 00:15:44,193 [grunts] 368 00:15:44,277 --> 00:15:47,697 Looks like Black Cat figured out she now has super strength. 369 00:15:47,780 --> 00:15:51,325 She's already smashing walls and throwing cars. 370 00:15:51,409 --> 00:15:53,244 We've got to get that belt back. 371 00:15:53,327 --> 00:15:56,372 We will. Come on, let's go. Webs Go! 372 00:15:58,749 --> 00:16:02,336 Bloopy, we need more sparkly things for our party. 373 00:16:02,420 --> 00:16:03,880 Ooh, look! 374 00:16:03,963 --> 00:16:06,591 They have pretty crowns at the museum. 375 00:16:06,674 --> 00:16:08,634 Those would be perfect! 376 00:16:09,927 --> 00:16:11,721 Coming through. Watch out! 377 00:16:11,804 --> 00:16:13,306 [man] Hey! 378 00:16:13,389 --> 00:16:14,849 [man] Watch out! 379 00:16:14,932 --> 00:16:16,851 -There they are. -[man 2] You can't take those! 380 00:16:16,934 --> 00:16:20,980 Bloopy, we look so fancy in our crowns. 381 00:16:21,063 --> 00:16:24,609 Return those royal crowns at once. 382 00:16:24,692 --> 00:16:27,612 No way! Bloopy and I are going to have 383 00:16:27,695 --> 00:16:30,364 the best Princess Pretty Paws Party ever. 384 00:16:30,448 --> 00:16:33,034 I've got to get some more sparkly dress up clothes. 385 00:16:33,117 --> 00:16:35,036 Oh, and we'll need music. 386 00:16:35,119 --> 00:16:38,206 [gasps] I can play piano. 387 00:16:38,289 --> 00:16:40,333 [panting] 388 00:16:44,670 --> 00:16:46,714 You wait right here, Bloopy. 389 00:16:46,797 --> 00:16:49,508 I'll be back with everything we need for our party. 390 00:16:49,592 --> 00:16:51,552 Bye! 391 00:16:51,636 --> 00:16:53,971 Help! Help! 392 00:16:54,055 --> 00:16:55,932 The museum has been robbed. 393 00:16:56,015 --> 00:16:57,808 Mr. Von Carnegie! What happened? 394 00:16:57,892 --> 00:17:00,728 Spidey? Ghosty, Mr. Fantastic. 395 00:17:00,811 --> 00:17:03,439 Thank goodness, you're here. Black Cat stole our 396 00:17:03,522 --> 00:17:05,816 precious jeweled crowns of the Phoenix. 397 00:17:05,900 --> 00:17:08,236 First my belt and now the crowns. 398 00:17:08,319 --> 00:17:09,820 What is she up to? 399 00:17:09,904 --> 00:17:13,616 She said she was throwing a Princess Pretty Paws Party. 400 00:17:13,699 --> 00:17:16,327 But first she's stealing some sparkly clothes 401 00:17:16,410 --> 00:17:18,621 and then a piano. 402 00:17:18,704 --> 00:17:22,083 If she's looking for sparkly clothes, she's probably headed to the mall. 403 00:17:22,166 --> 00:17:24,001 Maybe we can catch her there. 404 00:17:24,085 --> 00:17:25,544 Don't worry, Mr. Von Carnegie, 405 00:17:25,628 --> 00:17:27,171 we'll get back those crowns. 406 00:17:27,255 --> 00:17:30,716 Oh, thank you, you brave superheroes. 407 00:17:30,841 --> 00:17:32,802 [? soft music playing] 408 00:17:32,885 --> 00:17:34,345 [laughs] 409 00:17:34,428 --> 00:17:37,181 These clothes are just so perfect. 410 00:17:37,348 --> 00:17:40,101 And the shiny jewelry and sunglasses too. 411 00:17:40,184 --> 00:17:42,645 Black Cat, give back the belt. 412 00:17:42,728 --> 00:17:44,355 And all the stuff you stole. 413 00:17:45,356 --> 00:17:48,985 -[screaming] -You can't make me! 414 00:17:49,068 --> 00:17:51,112 -Whoa! -Gotcha! 415 00:17:51,195 --> 00:17:53,030 We should have seen that coming. 416 00:17:53,114 --> 00:17:54,574 -Thanks. -Come on. 417 00:17:54,657 --> 00:17:56,409 I'm mee-outta here. 418 00:17:56,492 --> 00:17:59,954 Black Cat. The belt should only be used to help people. 419 00:18:00,037 --> 00:18:01,122 Stop. 420 00:18:01,205 --> 00:18:02,873 No way! 421 00:18:02,999 --> 00:18:04,500 Ah! Bye. 422 00:18:05,918 --> 00:18:08,629 Whoa! Huh? What's happening? 423 00:18:08,713 --> 00:18:10,590 I'm flying. 424 00:18:11,215 --> 00:18:14,927 Woohoo! Wow, I can fly too? 425 00:18:15,011 --> 00:18:17,138 I love this belt. 426 00:18:17,221 --> 00:18:18,598 Woo-hoo! 427 00:18:18,681 --> 00:18:20,433 Black Cat, come down. 428 00:18:20,516 --> 00:18:22,351 The belt is really powerful. 429 00:18:22,435 --> 00:18:24,770 You have to be careful or you might get hurt. 430 00:18:24,854 --> 00:18:27,773 No. I'm super strong. 431 00:18:27,857 --> 00:18:29,358 And I can fly. 432 00:18:29,442 --> 00:18:31,319 Nothing can hurt me. 433 00:18:31,402 --> 00:18:33,112 I'm meow-out of here! 434 00:18:33,195 --> 00:18:35,323 She's getting away! Come on. 435 00:18:35,406 --> 00:18:37,617 Woo-hoo. 436 00:18:39,243 --> 00:18:42,246 -Oh, where'd she go? -Now that she can fly, 437 00:18:42,330 --> 00:18:44,165 I guess she could have gone anywhere. 438 00:18:44,248 --> 00:18:48,044 And even if we found her, she's too strong for our webs. 439 00:18:48,127 --> 00:18:51,297 One way or another, she needs a serious timeout. 440 00:18:51,380 --> 00:18:53,883 Timeout! Wait a second. 441 00:18:53,966 --> 00:18:56,927 I have an invention back at the lab that just might help. 442 00:19:00,222 --> 00:19:03,267 And here it is, my time out force field. 443 00:19:03,351 --> 00:19:04,894 I invented it for when villains 444 00:19:04,977 --> 00:19:07,313 are being extra naughty and need a time out. 445 00:19:07,396 --> 00:19:09,398 Here, try to get out of this, Spidey. 446 00:19:10,399 --> 00:19:13,944 Whoa. [straining] Boy, this thing is super strong. 447 00:19:14,028 --> 00:19:16,113 Strong enough to hold Black Cat. 448 00:19:16,197 --> 00:19:18,658 Now we just have to find her so we can stop her. 449 00:19:18,741 --> 00:19:22,745 Well, she did say she was going to steal a piano next. 450 00:19:22,828 --> 00:19:25,373 Yes, but which piano? 451 00:19:25,456 --> 00:19:28,542 Hmm, I guess we're going to have to make her a piano 452 00:19:28,626 --> 00:19:30,378 she won't be able to resist. 453 00:19:30,461 --> 00:19:32,588 -Sounds great. -Go webs go! 454 00:19:32,672 --> 00:19:35,257 Oh, hey, can you let me out of here? 455 00:19:35,341 --> 00:19:37,343 Whoops. Sorry, Spidey. 456 00:19:37,426 --> 00:19:40,638 I almost forgot to bring the device that controls it. 457 00:19:40,721 --> 00:19:41,806 Here you go. 458 00:19:43,182 --> 00:19:46,435 Thanks. Now let's Go Webs Go. 459 00:19:47,353 --> 00:19:49,480 Thanks for letting us borrow this piano. 460 00:19:49,563 --> 00:19:50,690 Of course. 461 00:19:50,773 --> 00:19:52,233 Most happy to help. 462 00:19:53,067 --> 00:19:56,946 Now to make this the most shiny glittery piano ever. 463 00:19:57,029 --> 00:19:59,240 First, a little update to my web shooter, 464 00:19:59,323 --> 00:20:01,492 presenting glitter webs. 465 00:20:01,575 --> 00:20:04,370 That should you'd definitely get Black Cat's attention. 466 00:20:05,579 --> 00:20:07,623 And there. 467 00:20:07,707 --> 00:20:09,125 Oh, wow. 468 00:20:09,208 --> 00:20:12,586 Now that is the most sparkly piano in the city. 469 00:20:12,670 --> 00:20:15,256 Now we just have to wait for Black Cat to steal it 470 00:20:15,339 --> 00:20:16,799 so we can follow her. 471 00:20:17,091 --> 00:20:18,884 [cheering] 472 00:20:20,010 --> 00:20:23,764 Now where am I gonna find the perfect piano 473 00:20:23,848 --> 00:20:25,933 for the Princess Pretty Paws Party? 474 00:20:26,016 --> 00:20:30,146 [gasps] Meow. Look at that one. 475 00:20:30,229 --> 00:20:33,774 It's the most sparkly piano I've ever seen. 476 00:20:35,484 --> 00:20:40,072 Gotcha. With my super strong belt so easy to carry. 477 00:20:40,906 --> 00:20:42,116 -Yes. -It worked. 478 00:20:42,199 --> 00:20:44,285 Come on, let's follow her. 479 00:20:45,786 --> 00:20:50,166 Bloopy, look, I got us a beautiful piano. 480 00:20:50,249 --> 00:20:51,834 Now it's time to play dress up. 481 00:20:51,917 --> 00:20:54,086 You're gonna be Princess Pretty Paws 482 00:20:54,170 --> 00:20:55,796 and I'll be the queen. 483 00:20:55,880 --> 00:20:58,883 A-ha! So this is where she's having her party. 484 00:20:58,966 --> 00:21:01,010 Look, there's all the stuff she stole. 485 00:21:02,094 --> 00:21:03,679 [chuckling] 486 00:21:03,763 --> 00:21:07,516 Don't you love my pretty party music, Bloopy? 487 00:21:07,600 --> 00:21:10,770 I'm an expert piano player. 488 00:21:12,188 --> 00:21:13,773 Party's over, Black Cat. 489 00:21:13,856 --> 00:21:16,567 We're here for the belt and all the stuff you stole. 490 00:21:16,650 --> 00:21:19,695 Huh? No, I'm super strong 491 00:21:19,779 --> 00:21:22,907 and I can fly, so I won't let you take anything. 492 00:21:22,990 --> 00:21:26,744 Well, then you're getting a time out in my time out force field. 493 00:21:27,328 --> 00:21:28,329 Huh? 494 00:21:28,412 --> 00:21:32,333 Hey, why can't I break through this? 495 00:21:32,416 --> 00:21:34,126 Well, you may be super strong, 496 00:21:34,210 --> 00:21:36,754 but that force field is even stronger. 497 00:21:36,837 --> 00:21:39,632 Let me out! I want out! 498 00:21:39,715 --> 00:21:41,050 We'll let you out. 499 00:21:41,133 --> 00:21:42,843 But first you have to give back the belt. 500 00:21:42,927 --> 00:21:45,346 No, I'll never give it back. 501 00:21:45,429 --> 00:21:49,642 It's mine, mine, mine. You're ruining my Princess Pretty Paws Party. 502 00:21:49,725 --> 00:21:53,103 Oh, she's having a superpowered tantrum. 503 00:21:53,187 --> 00:21:54,605 Let me out! 504 00:21:58,400 --> 00:22:01,362 -Oh, no, Bloopy. -[gasps] Bloopy? 505 00:22:03,072 --> 00:22:05,032 -Bloopy. -We'll get her. 506 00:22:07,868 --> 00:22:09,161 [squeaking] 507 00:22:10,746 --> 00:22:13,290 [Ghost-Spider] Oh, no, that bus is gonna hit Bloopy. 508 00:22:13,833 --> 00:22:14,959 Whoa! 509 00:22:15,042 --> 00:22:16,877 It's not stopping. 510 00:22:18,045 --> 00:22:19,922 Here. I'll give you a hand... 511 00:22:21,757 --> 00:22:24,760 Phew! That was close. 512 00:22:25,344 --> 00:22:28,013 [Black Cat crying] 513 00:22:29,974 --> 00:22:32,977 Bloopy is gone forever. 514 00:22:33,060 --> 00:22:36,105 I'll never see her again. 515 00:22:36,188 --> 00:22:38,232 Oh, Bloopy. 516 00:22:38,315 --> 00:22:40,818 Black Cat, look what we found. 517 00:22:40,901 --> 00:22:43,946 Bloopy, you're safe. 518 00:22:44,029 --> 00:22:45,573 I can't believe it. 519 00:22:45,656 --> 00:22:47,408 You saved her? 520 00:22:47,491 --> 00:22:49,743 We use our superpowers to help people. 521 00:22:49,827 --> 00:22:53,205 Yeah, using powers to be selfish just ends up hurting people. 522 00:22:53,289 --> 00:22:55,541 Even little stuffed kitty cats. 523 00:22:55,624 --> 00:22:58,878 I guess I shouldn't have used the belt like I did. 524 00:22:58,961 --> 00:23:03,048 Honestly, I don't want to be strong or fly anymore. 525 00:23:03,132 --> 00:23:06,260 Not if it means I might accidentally hurt Bloopy. 526 00:23:06,343 --> 00:23:08,262 Thanks, Black Cat. 527 00:23:08,345 --> 00:23:10,014 It's the right thing to do. 528 00:23:10,097 --> 00:23:11,181 And here's Bloopy. 529 00:23:11,265 --> 00:23:13,017 Oh, thank you. 530 00:23:13,142 --> 00:23:14,685 Of course. 531 00:23:14,768 --> 00:23:16,729 I'm taking this belt back to my lab, 532 00:23:16,812 --> 00:23:18,731 where it'll be nice and safe. 533 00:23:18,814 --> 00:23:22,067 And Bloopy and I will get back to our party. 534 00:23:22,151 --> 00:23:25,112 But first you're going to help us return all the stuff you took. 535 00:23:25,195 --> 00:23:26,822 Aw, kittens. 536 00:23:26,906 --> 00:23:28,157 Fine. 537 00:23:28,240 --> 00:23:29,825 Great work, Team Spidey. 538 00:23:29,909 --> 00:23:31,577 Fantastic high five. 539 00:23:31,660 --> 00:23:32,828 You got it. 540 00:23:34,413 --> 00:23:37,124 ? Do the Spidey Doo, doo, doo, doo, doo ? 541 00:23:37,207 --> 00:23:40,461 ? Do the Spidey Doo, doo, doo, doo, doo ? 542 00:23:40,544 --> 00:23:43,756 ? Do it just like Spidey Doo, doo, doo, doo, doo ? 543 00:23:43,839 --> 00:23:46,800 ? Now thwip it up! Yeah, thwip it up ? 544 00:23:46,884 --> 00:23:49,970 ? Let's crawl, let's crawl, let's crawl ? 545 00:23:50,054 --> 00:23:53,307 ? Up the wall, up the wall, up the wall ? 546 00:23:53,390 --> 00:23:56,518 ? Let's crawl, let's crawl, let's crawl ? 547 00:23:56,602 --> 00:24:00,105 ? Up the wall, up the wall, up the wall yeah ? 548 00:24:00,155 --> 00:24:04,705 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.