Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,629 --> 00:00:05,464
[? theme song playing]
2
00:00:05,547 --> 00:00:08,175
? They can climb great heights
to do what's right ?
3
00:00:08,258 --> 00:00:10,719
? The Spidey team
is on the scene ?
4
00:00:10,802 --> 00:00:12,971
? Swinging, spinning,
crawling the walls ?
5
00:00:13,055 --> 00:00:14,848
? Spidey crew do it all ?
6
00:00:14,932 --> 00:00:19,603
? They're your friendly
neighborhood spiders ?
7
00:00:19,686 --> 00:00:23,232
? And their teamwork
can't be tighter ?
8
00:00:24,358 --> 00:00:28,195
? Whoa-oh,
Whoa-oh-oh-oh-oh ?
9
00:00:28,278 --> 00:00:32,366
? Go webs go hoo-hoo-hoo
Whoa-oh-oh-oh-oh ?
10
00:00:32,449 --> 00:00:34,034
? It's time to Spidey swing ?
11
00:00:34,117 --> 00:00:38,413
? With Spidey and His Amazing
Spidey and his friends ?
12
00:00:38,497 --> 00:00:43,168
? They're your friendly
neighborhood spiders ?
13
00:00:43,252 --> 00:00:47,005
? Whoa-oh,
Whoa-oh-oh-oh-oh ?
14
00:00:47,089 --> 00:00:51,176
? Go webs go hoo-hoo-hoo
Whoa-oh-oh-oh-oh ?
15
00:00:51,260 --> 00:00:52,970
? It's time to Spidey swing ?
16
00:00:53,053 --> 00:00:57,891
? With Spidey and his amazing
Spidey and his amazing ?
17
00:00:57,975 --> 00:01:02,312
? Spidey and his
Amazing friends ?
18
00:01:04,815 --> 00:01:06,733
[Peter]
Remote-controlled Zola.
19
00:01:06,817 --> 00:01:08,277
I'm quick! I'm fast.
20
00:01:08,360 --> 00:01:09,486
I'm having a blast.
21
00:01:09,570 --> 00:01:12,698
Wow, Peter,
your robot is so cool.
22
00:01:12,781 --> 00:01:14,866
Thanks, and check this out.
23
00:01:14,950 --> 00:01:16,994
All I have to do is press
a button on my remote
24
00:01:17,077 --> 00:01:18,787
and I can make it do
whatever I want.
25
00:01:18,870 --> 00:01:20,872
Like dance.
26
00:01:21,748 --> 00:01:22,874
Dance party.
27
00:01:22,958 --> 00:01:26,336
I'm moving, I'm grooving.
A-ha, a-ha.
28
00:01:26,420 --> 00:01:29,172
Your robot
has some serious moves.
29
00:01:29,256 --> 00:01:30,799
What a great invention.
30
00:01:30,882 --> 00:01:33,302
-Want to try it out?
-Oh, for sure.
31
00:01:35,596 --> 00:01:37,639
-Look at it go.
-[all laughing]
32
00:01:41,435 --> 00:01:42,728
Where'd Rhino go?
33
00:01:42,811 --> 00:01:44,604
It's taking him way too long.
34
00:01:44,688 --> 00:01:47,691
Copy. Copy.
I stole something real good.
35
00:01:47,774 --> 00:01:50,360
-Look at it.
-A Yo-yo? Rhino.
36
00:01:50,444 --> 00:01:52,904
For the last time,
we're not stealing toys!
37
00:01:52,988 --> 00:01:56,950
The plan was that you steal
something expensive.
38
00:01:57,034 --> 00:01:58,160
Like jewelry!
39
00:01:58,243 --> 00:02:00,537
Oh, yeah, expensive.
40
00:02:00,620 --> 00:02:02,080
Hmm.
41
00:02:02,164 --> 00:02:05,208
[chuckles] This robot
is so fun.
42
00:02:05,292 --> 00:02:06,752
Wowee! Wow!
43
00:02:06,835 --> 00:02:08,086
A toy robot!
44
00:02:08,170 --> 00:02:10,005
I've always wanted
one of those.
45
00:02:10,088 --> 00:02:11,673
I gotta have it.
46
00:02:11,757 --> 00:02:14,301
Rhino, we're not
stealing toys!
47
00:02:14,384 --> 00:02:16,011
Okay, Miles, Your turn.
48
00:02:16,094 --> 00:02:18,055
-Hey.
-It's my turn.
49
00:02:18,138 --> 00:02:20,849
-Rhino!
-Oh, no, Peter, he took your robot.
50
00:02:20,932 --> 00:02:22,309
We'll get it back.
51
00:02:22,392 --> 00:02:24,061
It's Spidey Time.
52
00:02:25,187 --> 00:02:26,480
? Spider Man! Spider Man ?
53
00:02:26,563 --> 00:02:28,023
? Spider Man, Spider Man ?
54
00:02:28,106 --> 00:02:31,193
? Peter, Gwen, Miles!
Webs up, amazing friends ?
55
00:02:31,276 --> 00:02:34,112
? They'll use their best
detective skills ?
56
00:02:34,196 --> 00:02:35,906
? Combine their
science smarts ?
57
00:02:35,989 --> 00:02:37,699
? And they'll
put their heads together ?
58
00:02:37,783 --> 00:02:39,242
? 'Cause they're
brave and clever ?
59
00:02:39,326 --> 00:02:42,996
? It's time to Spidey
save the day ?
60
00:02:43,080 --> 00:02:44,623
? Spidey ?
61
00:02:45,666 --> 00:02:46,958
? Ghost-Spider! ?
62
00:02:47,042 --> 00:02:48,752
? Spider-Man, Spider-Man
Spider-Man ?
63
00:02:48,835 --> 00:02:49,920
? Spin! ?
64
00:02:50,003 --> 00:02:52,547
? Spider-Man, Spider-Man
Spider-Man ?
65
00:02:52,631 --> 00:02:54,508
? Webs out ?
66
00:02:54,591 --> 00:02:58,679
[laughs] I'm gonna have so much fun
playing with my new toy robot.
67
00:02:58,762 --> 00:03:01,098
Rhino, give us that robot!
68
00:03:01,181 --> 00:03:02,391
It doesn't belong to you.
69
00:03:02,474 --> 00:03:05,811
Spiders!
Where'd you come from? Ow!
70
00:03:08,063 --> 00:03:09,564
Oh, boy. Oh, boy.
71
00:03:09,648 --> 00:03:12,734
I want off this trashcan!
72
00:03:14,152 --> 00:03:15,570
[grunts]
73
00:03:18,532 --> 00:03:20,742
-Gotcha!
-And we've got the robot!
74
00:03:21,410 --> 00:03:24,204
Told you, Rhino!
No more stealing for you.
75
00:03:24,287 --> 00:03:28,041
Oh, I didn't even get
to play with my toy.
76
00:03:29,835 --> 00:03:32,003
[groans] First he won't steal
what I tell him to.
77
00:03:32,087 --> 00:03:33,630
And now he's all webbed up.
78
00:03:33,713 --> 00:03:36,800
Rhino is the worst
crime partner ever.
79
00:03:37,551 --> 00:03:38,718
I'm out of here.
80
00:03:38,802 --> 00:03:41,972
I need a new partner
who will do whatever I say.
81
00:03:42,055 --> 00:03:43,557
Someone I can control.
82
00:03:43,640 --> 00:03:46,101
Like those kids control
that little toy robot.
83
00:03:46,935 --> 00:03:50,439
Hmm, what shall I,
Zola, the Great
84
00:03:50,522 --> 00:03:53,942
and powerful robot do today?
85
00:03:54,276 --> 00:03:55,652
Wait a minute.
86
00:03:55,735 --> 00:03:58,238
What if I controlled
that robot?
87
00:03:58,321 --> 00:04:00,991
I can make him steal
whatever I want.
88
00:04:01,074 --> 00:04:05,120
One Zola controller coming up.
[laughing]
89
00:04:06,163 --> 00:04:08,373
Hmm, what to do today?
90
00:04:08,457 --> 00:04:10,000
What to do?
91
00:04:10,083 --> 00:04:13,753
Oh, you'll do whatever
I tell you to do with my new
92
00:04:13,837 --> 00:04:15,672
Zola controller antenna.
93
00:04:17,007 --> 00:04:19,342
What is happening?
94
00:04:19,426 --> 00:04:21,470
[gibberish]
95
00:04:21,553 --> 00:04:25,474
What's happening is now
you're under my control.
96
00:04:25,557 --> 00:04:27,601
With the press of a button
on this remote,
97
00:04:27,684 --> 00:04:31,104
it's goodbye to controlling
your own body, Zola.
98
00:04:31,188 --> 00:04:34,983
Now I'm in control. [laughs]
99
00:04:35,066 --> 00:04:38,111
Good job, Gobby
I'll be your perfect partner.
100
00:04:38,195 --> 00:04:42,240
I know you will, because you'll do
everything I make you do.
101
00:04:42,324 --> 00:04:45,160
Now look around
for something to steal.
102
00:04:45,243 --> 00:04:47,412
Hmm, let's see.
103
00:04:47,496 --> 00:04:48,955
Ooh.
104
00:04:49,206 --> 00:04:51,082
Yes. Grab that fancy hat.
105
00:04:51,166 --> 00:04:53,794
I just need to extend
his arm and...
106
00:04:55,045 --> 00:04:56,087
Whoa!
107
00:04:56,171 --> 00:04:58,381
Wrong button.
Let me try this again.
108
00:04:58,465 --> 00:05:00,091
Lowering him down.
109
00:05:00,175 --> 00:05:02,636
Now the arm. Yes!
110
00:05:02,719 --> 00:05:04,429
How dare you!
111
00:05:04,513 --> 00:05:06,556
That's my favorite hat.
112
00:05:06,640 --> 00:05:09,184
It's mine now. [laughs]
113
00:05:09,267 --> 00:05:10,393
Give that back.
114
00:05:10,477 --> 00:05:13,438
Having my own robot
is gobtastic.
115
00:05:13,522 --> 00:05:17,067
I'm gonna go relax
while you steal more stuff.
116
00:05:17,150 --> 00:05:20,237
? I'm stealing in the park ?
117
00:05:20,320 --> 00:05:21,780
-[laughs]
-Come back.
118
00:05:24,658 --> 00:05:26,076
Well, that was fun.
119
00:05:26,159 --> 00:05:28,328
Yeah, until Rhino showed up.
120
00:05:28,411 --> 00:05:30,163
[Web-ster]
Webs up. Spidey alert.
121
00:05:30,247 --> 00:05:32,874
Zola has been spotted
stealing in the city.
122
00:05:32,958 --> 00:05:35,335
First Rhino and now Zola!
123
00:05:35,418 --> 00:05:36,878
What is going on today?
124
00:05:36,962 --> 00:05:38,046
Let's stop him!
125
00:05:38,713 --> 00:05:39,923
Go Webs Go!
126
00:05:40,465 --> 00:05:41,508
Yeah!
127
00:05:42,717 --> 00:05:44,761
-[laughs]
-Zola, come back here
128
00:05:44,845 --> 00:05:46,263
with that diamond necklace!
129
00:05:46,346 --> 00:05:47,514
Not a chance.
130
00:05:47,597 --> 00:05:49,391
[laughing]
It's such fun for me,
131
00:05:49,516 --> 00:05:51,810
stealing is easy
as one, two, three.
132
00:05:51,977 --> 00:05:56,606
Oh, this is great! Who needs Rhino when
I've got Gobzola?
133
00:05:56,690 --> 00:06:01,027
Stealing is such a gobbledy
glorious feeling.
134
00:06:01,111 --> 00:06:03,738
-Gotcha! Zola!
-Spiders?
135
00:06:03,822 --> 00:06:04,823
Gobble snitches.
136
00:06:04,906 --> 00:06:07,450
Why do you always show up
to ruin my fun?
137
00:06:07,534 --> 00:06:11,204
Is it me, or does Zola
sound exactly like Gobby?
138
00:06:11,288 --> 00:06:12,789
He looks like him too.
139
00:06:12,873 --> 00:06:15,709
That's because now
I'm gob Gobzola!
140
00:06:15,792 --> 00:06:18,879
-Gobzola?
-Yeah, it's me, Gobby
141
00:06:18,962 --> 00:06:20,171
controlling Zola.
142
00:06:20,255 --> 00:06:24,134
Get it! And my remote can make him
do whatever I want.
143
00:06:24,217 --> 00:06:26,469
-Like this.
-Look out!
144
00:06:27,053 --> 00:06:28,680
[grunting]
145
00:06:29,472 --> 00:06:30,974
Quick! Let's web him up.
146
00:06:31,057 --> 00:06:32,976
Think again, Spiders.
147
00:06:33,059 --> 00:06:36,730
[laughs] A distraction
on wheels.
148
00:06:36,813 --> 00:06:38,398
Whoa!
149
00:06:38,481 --> 00:06:40,108
I'll take these.
150
00:06:40,191 --> 00:06:43,278
Oopsy Daisy, look what I did.
151
00:06:44,321 --> 00:06:46,823
That'll keep you busy.
[laughs]
152
00:06:46,907 --> 00:06:49,034
Oh, no!
We've gotta stop that cart.
153
00:06:49,117 --> 00:06:50,243
Got it.
154
00:06:51,745 --> 00:06:53,496
[? upbeat music playing]
155
00:06:54,873 --> 00:06:56,249
My cart!
156
00:06:56,333 --> 00:06:58,251
Thank you, Team Spidey.
157
00:06:58,335 --> 00:07:00,754
-You're welcome.
-Now to stop Gobzola.
158
00:07:00,837 --> 00:07:02,422
Uh, where'd he go?
159
00:07:02,505 --> 00:07:06,551
Even if we find Zola, he's really not
the one causing trouble.
160
00:07:06,635 --> 00:07:07,969
-It's Gobby.
-You're right.
161
00:07:08,053 --> 00:07:10,889
We need to get that remote he's using
to control Zola.
162
00:07:10,972 --> 00:07:13,767
Web-ster, have there been any Gobby
sightings around the city?
163
00:07:13,850 --> 00:07:17,729
Green Goblin was recently spotted
heading toward this location.
164
00:07:17,812 --> 00:07:19,606
Thanks, Web-ster.
I'll check it out.
165
00:07:19,689 --> 00:07:23,735
-And we'll track down Gobzola.
-Go Webs Go.
166
00:07:25,945 --> 00:07:28,198
I just love my new purse.
167
00:07:28,281 --> 00:07:30,116
It's my purse now.
168
00:07:30,742 --> 00:07:32,160
[gasps] Hey!
169
00:07:32,243 --> 00:07:33,787
Thief! Stop!
170
00:07:33,870 --> 00:07:35,455
Nah, I don't think I will.
171
00:07:35,538 --> 00:07:37,957
Time to head back
and drop off all this loot.
172
00:07:38,041 --> 00:07:39,668
[laughs]
173
00:07:39,751 --> 00:07:41,461
This is gobbledy great.
174
00:07:41,544 --> 00:07:42,712
Gobby! Gobby!
175
00:07:42,796 --> 00:07:46,007
Good news. I got out
of Team Spidey's webs.
176
00:07:46,132 --> 00:07:47,926
Eh, go away, Rhino!
177
00:07:48,009 --> 00:07:51,805
I'm busy having the time of my
life with my brand new partner in crime.
178
00:07:51,888 --> 00:07:53,848
Partner in crime?
179
00:07:53,932 --> 00:07:55,684
But that's me.
180
00:07:55,767 --> 00:07:58,645
Not anymore, it's not.
Gobzola here
181
00:07:58,728 --> 00:08:00,188
is my new partner.
182
00:08:00,271 --> 00:08:01,606
Look at all this stuff.
183
00:08:01,690 --> 00:08:03,233
Way to go, buddy.
184
00:08:03,316 --> 00:08:04,693
You got it, Gobby!
185
00:08:04,776 --> 00:08:09,989
Hey, this Gobzola fella
sounds kind of like you, Gobby.
186
00:08:10,073 --> 00:08:11,658
That's because it is me.
187
00:08:11,741 --> 00:08:14,828
I'm controlling Zola with this
remote control,
188
00:08:14,911 --> 00:08:17,455
and he's a way better
partner than you.
189
00:08:17,539 --> 00:08:19,708
Aw, don't say that.
190
00:08:19,791 --> 00:08:21,793
We're perfect together, Gobby.
191
00:08:21,876 --> 00:08:24,546
We're like macaroni
and cheese.
192
00:08:24,629 --> 00:08:28,007
Crackers and cheese,
cheese and cheese.
193
00:08:28,091 --> 00:08:30,385
You're out, Rhino.
Deal with it.
194
00:08:30,468 --> 00:08:32,178
Oh, yeah?
195
00:08:32,721 --> 00:08:35,348
-[gasps]
-Maybe you're out, Gobby.
196
00:08:35,432 --> 00:08:37,183
Now he's my partner.
197
00:08:37,267 --> 00:08:38,518
Rhinozola!
198
00:08:38,601 --> 00:08:40,019
Give me that!
199
00:08:43,314 --> 00:08:44,607
[laughs]
200
00:08:44,691 --> 00:08:46,776
No can do, Gobby,
201
00:08:46,860 --> 00:08:48,403
-have a seat.
-Aw.
202
00:08:48,486 --> 00:08:51,072
Now I get to play
with the robot
203
00:08:51,156 --> 00:08:52,907
just like I wanted.
204
00:08:52,991 --> 00:08:54,034
[laughs]
205
00:08:54,117 --> 00:08:55,493
Rhino!
206
00:08:56,286 --> 00:08:57,662
There you are!
207
00:08:57,746 --> 00:08:59,748
-Gotcha, Gobby.
-Don't web me up!
208
00:08:59,831 --> 00:09:00,915
Web Rhino up!
209
00:09:00,999 --> 00:09:05,211
He just stole my controller and my glider
and flew off toward the park.
210
00:09:05,295 --> 00:09:06,963
I've got to get
that controller.
211
00:09:07,047 --> 00:09:09,340
Then maybe you could
give it back to me.
212
00:09:09,424 --> 00:09:10,717
Pretty please.
213
00:09:11,634 --> 00:09:12,886
Ghosty, Spin,
214
00:09:12,969 --> 00:09:14,679
bad news, I found Gobby.
215
00:09:14,763 --> 00:09:16,181
But now Rhino has the remote.
216
00:09:16,264 --> 00:09:18,683
So now Rhino's
controlling Zola?
217
00:09:18,767 --> 00:09:19,768
That can't be good.
218
00:09:19,851 --> 00:09:21,227
He's headed toward the park.
219
00:09:21,311 --> 00:09:22,562
We're on our way.
220
00:09:23,688 --> 00:09:25,648
[laughs]
221
00:09:25,732 --> 00:09:28,234
This robot is the best!
222
00:09:28,318 --> 00:09:30,153
Look out, everyone!
223
00:09:30,236 --> 00:09:31,905
Out of my way, people!
224
00:09:31,988 --> 00:09:35,325
The moola in this
armored truck is mine.
225
00:09:35,408 --> 00:09:38,995
Aah! How do I
open this thing?
226
00:09:39,079 --> 00:09:41,414
You don't. It's over,
Rhinozola.
227
00:09:41,498 --> 00:09:45,210
Hey, Spider, can't you see
I'm busy trying to steal stuff?
228
00:09:45,293 --> 00:09:47,253
Leave me alone!
229
00:09:47,337 --> 00:09:48,630
[Ghost-Spider]
We've got it!
230
00:09:51,382 --> 00:09:55,804
Oh, nice one. I've got to get that remote
from Rhino before someone gets hurt.
231
00:09:55,887 --> 00:09:56,888
[Rhino] No way!
232
00:09:56,971 --> 00:09:59,390
Good luck catching us
if we split up.
233
00:09:59,474 --> 00:10:00,767
[laughing]
234
00:10:01,768 --> 00:10:04,354
-I'll get Rhino.
-And we'll deal with Rhinozola.
235
00:10:04,437 --> 00:10:06,815
Hand over that remote, Rhino.
236
00:10:06,898 --> 00:10:11,194
Never, never, never,
never, never, never. Whoa!
237
00:10:11,903 --> 00:10:13,196
Whoa!
238
00:10:14,239 --> 00:10:16,157
Oh, no, the remote.
239
00:10:18,076 --> 00:10:20,620
Spidey, something's wrong with
Rhinozola.
240
00:10:20,703 --> 00:10:21,788
He's glitching out.
241
00:10:21,871 --> 00:10:23,748
That's because
the remote broke.
242
00:10:23,832 --> 00:10:27,043
-[gibberish]
-He's really out of control.
243
00:10:27,127 --> 00:10:28,670
How do we get him
back to normal?
244
00:10:28,753 --> 00:10:30,880
I think maybe I can put
some parts from this remote
245
00:10:30,964 --> 00:10:34,425
into my robot remote back at WEB-Quarters
and get it to work on Zola.
246
00:10:34,509 --> 00:10:36,302
I'll be back as soon as I can.
247
00:10:36,386 --> 00:10:38,179
Okay, we'll try
to web up Zola.
248
00:10:40,807 --> 00:10:42,809
-There he is.
-[gibberish]
249
00:10:43,852 --> 00:10:46,187
Let's make a webnet
and catch him.
250
00:10:48,481 --> 00:10:50,024
Webnet in place.
251
00:10:50,108 --> 00:10:51,192
This will definitely...
252
00:10:52,861 --> 00:10:55,113
Not work. Come on.
253
00:10:55,822 --> 00:10:58,241
[Spin] He's headed towards
the Empire State Building.
254
00:10:58,324 --> 00:11:00,952
-Spidey, how's the remote coming?
-Almost finished.
255
00:11:01,035 --> 00:11:04,539
Just need to hook
this wire in and there.
256
00:11:04,622 --> 00:11:05,707
I'm on my way.
257
00:11:11,045 --> 00:11:12,338
[groans]
258
00:11:12,422 --> 00:11:16,426
Oh, man, all this glitching
is making him hard to web up.
259
00:11:16,509 --> 00:11:19,095
Oh, no, look, he's gonna
him the antenna.
260
00:11:20,013 --> 00:11:21,472
He's falling so fast.
261
00:11:22,056 --> 00:11:23,975
-Missed him.
-[Spidey] Got the remote.
262
00:11:24,767 --> 00:11:26,186
All right, here we go.
263
00:11:26,269 --> 00:11:27,770
Let's hope this works.
264
00:11:29,689 --> 00:11:31,232
What's happening?
265
00:11:31,316 --> 00:11:34,235
Why am I falling?
266
00:11:34,319 --> 00:11:36,279
-I got ya.
-[screaming]
267
00:11:37,614 --> 00:11:39,949
Where's my robot, Spider?
268
00:11:40,783 --> 00:11:43,828
-Ow! There he is.
-Your robot?
269
00:11:43,912 --> 00:11:46,873
I am not your robot.
270
00:11:46,956 --> 00:11:48,041
That's right.
271
00:11:48,124 --> 00:11:49,834
He's my robot.
272
00:11:49,918 --> 00:11:52,212
He's not either
of your robots.
273
00:11:52,295 --> 00:11:53,922
[both grunt]
274
00:11:54,005 --> 00:11:56,966
Aw, look at us
webbed up together.
275
00:11:57,050 --> 00:11:59,802
Just like old times, Gobby.
276
00:12:00,929 --> 00:12:03,306
Now, while you two are
webbed up,
277
00:12:03,389 --> 00:12:08,561
I, The great and powerful Zola
shall steal whatever I want.
278
00:12:08,645 --> 00:12:10,897
-Not happening, Zola.
-[groans]
279
00:12:10,980 --> 00:12:12,607
I don't know about you two,
280
00:12:12,690 --> 00:12:15,276
but I think I've had
enough robots for today.
281
00:12:15,360 --> 00:12:17,654
-Me too.
-You said it.
282
00:12:19,989 --> 00:12:21,324
[Black Cat] Super Cat.
283
00:12:22,283 --> 00:12:25,536
Wonder what Mr. Fantastic wanted to
show us at the Space Museum?
284
00:12:25,620 --> 00:12:28,248
I don't know,
but I bet it's really cool.
285
00:12:29,415 --> 00:12:32,126
Whoa!
Maybe it's that new statue.
286
00:12:32,210 --> 00:12:34,087
Hiya, Spidey. Hi, Ghosty.
287
00:12:34,170 --> 00:12:35,505
Hi, Mr. Fantastic.
288
00:12:35,588 --> 00:12:38,174
We were just checking out
this cool new statue.
289
00:12:38,258 --> 00:12:39,467
Oh, yeah, that is cool.
290
00:12:39,550 --> 00:12:41,928
But I wanted to show you
something even cooler.
291
00:12:42,011 --> 00:12:46,599
This. It's my brand new
super fantastic power belt.
292
00:12:46,683 --> 00:12:49,477
I designed it so I can help even more
people than ever before.
293
00:12:49,560 --> 00:12:51,062
-Want to try it out?
-Sure.
294
00:12:51,145 --> 00:12:53,398
Great. First,
how about you try
295
00:12:53,481 --> 00:12:55,858
moving that statue with
your spider strength?
296
00:12:55,942 --> 00:12:58,152
-Okay.
-[both grunting]
297
00:12:58,778 --> 00:13:00,363
Oh, that's heavy.
298
00:13:02,031 --> 00:13:03,116
Really heavy.
299
00:13:03,199 --> 00:13:05,868
Now try to lift it
wearing this belt.
300
00:13:06,869 --> 00:13:08,955
Whoa! Cool.
301
00:13:09,038 --> 00:13:11,624
All right, and...
302
00:13:12,375 --> 00:13:13,751
Whoa!
303
00:13:13,835 --> 00:13:16,462
Now the statue
is so easy to lift.
304
00:13:16,546 --> 00:13:17,964
It's light as a feather.
305
00:13:18,047 --> 00:13:19,424
Pretty neat, huh?
306
00:13:19,507 --> 00:13:22,885
Ghosty, mind putting that statue over
on that base where it belongs?
307
00:13:22,969 --> 00:13:25,054
No problem. Down it goes.
308
00:13:25,138 --> 00:13:26,681
-Whoa!
-Whoops.
309
00:13:26,764 --> 00:13:28,391
The belt made me so strong,
310
00:13:28,474 --> 00:13:30,768
I forgot how heavy
the statue really is.
311
00:13:30,852 --> 00:13:33,229
A belt that makes you
super strong?
312
00:13:33,313 --> 00:13:34,856
That really is cool.
313
00:13:34,939 --> 00:13:39,277
Yes. And the belt knows exactly what you
needed to do and does it for you.
314
00:13:39,360 --> 00:13:40,862
But that's not all.
315
00:13:40,945 --> 00:13:43,197
How about you
put the belt on now, Spidey?
316
00:13:43,281 --> 00:13:45,283
-Here you go.
-Thanks.
317
00:13:46,075 --> 00:13:47,535
Okay.
318
00:13:47,618 --> 00:13:49,662
Now stretch
your arms straight up
319
00:13:49,746 --> 00:13:51,873
and jump high into the air.
320
00:13:53,124 --> 00:13:55,752
Whoa! It lets me fly?
321
00:13:55,835 --> 00:13:58,713
Check it out. I'm flying.
322
00:13:58,796 --> 00:14:00,298
[Ghost-Spider] Go, Spidey, go.
323
00:14:00,381 --> 00:14:02,008
Yeah!
324
00:14:02,091 --> 00:14:03,593
Woohoo!
325
00:14:03,676 --> 00:14:05,928
Ghosty, this is so much fun.
326
00:14:06,054 --> 00:14:07,680
[gasps]
Spidey, watch out!
327
00:14:07,764 --> 00:14:10,099
-Huh? Whoa!
-I gotcha!
328
00:14:10,183 --> 00:14:11,517
Aah!
329
00:14:11,851 --> 00:14:13,436
Phew!
330
00:14:13,519 --> 00:14:14,896
Ooh, that was a close one.
331
00:14:14,979 --> 00:14:16,939
Thanks, Mr. Fantastic.
332
00:14:17,023 --> 00:14:18,191
Got to be careful.
333
00:14:18,274 --> 00:14:22,028
As you two know, with great power
comes great responsibility.
334
00:14:22,111 --> 00:14:23,571
You got that right.
335
00:14:24,322 --> 00:14:27,075
Oh, Bloopy, I'm so excited
336
00:14:27,158 --> 00:14:29,702
for our Princess Pretty
Paws Party.
337
00:14:29,786 --> 00:14:32,163
We'll dress up
in lots of sparkly things
338
00:14:32,246 --> 00:14:34,082
and play pretty, pretty music.
339
00:14:34,165 --> 00:14:37,085
And [gasps] look at that belt,
340
00:14:37,168 --> 00:14:39,128
so sparkly!
341
00:14:39,212 --> 00:14:40,797
I gotta have it.
342
00:14:40,880 --> 00:14:43,716
Thanks for letting me try out your belt,
Mr. Fantastic.
343
00:14:43,800 --> 00:14:45,551
-Whoa!
-It's mine now.
344
00:14:46,427 --> 00:14:47,678
Bye.
345
00:14:48,805 --> 00:14:50,556
Black Cat. Come back!
346
00:14:50,640 --> 00:14:52,767
You don't know
what that belt does.
347
00:14:53,518 --> 00:14:57,230
[panting, laughs]
348
00:14:58,731 --> 00:15:01,609
I do know what
this belt does, Bloopy.
349
00:15:01,692 --> 00:15:03,820
It makes me look super fancy.
350
00:15:03,903 --> 00:15:07,198
It's like
I'm glowing. [squeals]
351
00:15:07,281 --> 00:15:08,282
Black Cat.
352
00:15:08,366 --> 00:15:09,826
Give us back the belt.
353
00:15:09,909 --> 00:15:12,120
I don't think so.
354
00:15:12,203 --> 00:15:14,080
It's mine, mine, mine.
355
00:15:14,163 --> 00:15:15,414
Black Cat, look out!
356
00:15:16,415 --> 00:15:17,667
Oh, no.
357
00:15:19,460 --> 00:15:21,003
-Huh?
-Whoa!
358
00:15:21,087 --> 00:15:23,422
I just smashed through a wall!
359
00:15:23,506 --> 00:15:25,550
Wait a minute.
Does this fancy belt
360
00:15:25,633 --> 00:15:27,385
make me super strong?
361
00:15:27,468 --> 00:15:28,469
Let's see.
362
00:15:29,011 --> 00:15:30,138
Huh?
363
00:15:30,221 --> 00:15:32,682
-Black Cat.
-Wait!
364
00:15:32,807 --> 00:15:33,975
Ooh.
365
00:15:34,058 --> 00:15:37,812
Wow! I'm so strong.
No one can stop me.
366
00:15:37,895 --> 00:15:41,315
Come on, Bloopy, let's go get more stuff
for our dress-up party.
367
00:15:42,525 --> 00:15:44,193
[grunts]
368
00:15:44,277 --> 00:15:47,697
Looks like Black Cat figured out
she now has super strength.
369
00:15:47,780 --> 00:15:51,325
She's already smashing walls
and throwing cars.
370
00:15:51,409 --> 00:15:53,244
We've got to get
that belt back.
371
00:15:53,327 --> 00:15:56,372
We will. Come on, let's go.
Webs Go!
372
00:15:58,749 --> 00:16:02,336
Bloopy, we need more
sparkly things for our party.
373
00:16:02,420 --> 00:16:03,880
Ooh, look!
374
00:16:03,963 --> 00:16:06,591
They have pretty crowns
at the museum.
375
00:16:06,674 --> 00:16:08,634
Those would be perfect!
376
00:16:09,927 --> 00:16:11,721
Coming through. Watch out!
377
00:16:11,804 --> 00:16:13,306
[man] Hey!
378
00:16:13,389 --> 00:16:14,849
[man] Watch out!
379
00:16:14,932 --> 00:16:16,851
-There they are.
-[man 2] You can't take those!
380
00:16:16,934 --> 00:16:20,980
Bloopy, we look so fancy
in our crowns.
381
00:16:21,063 --> 00:16:24,609
Return those
royal crowns at once.
382
00:16:24,692 --> 00:16:27,612
No way! Bloopy and I
are going to have
383
00:16:27,695 --> 00:16:30,364
the best Princess Pretty Paws
Party ever.
384
00:16:30,448 --> 00:16:33,034
I've got to get some more
sparkly dress up clothes.
385
00:16:33,117 --> 00:16:35,036
Oh, and we'll need music.
386
00:16:35,119 --> 00:16:38,206
[gasps] I can play piano.
387
00:16:38,289 --> 00:16:40,333
[panting]
388
00:16:44,670 --> 00:16:46,714
You wait right here, Bloopy.
389
00:16:46,797 --> 00:16:49,508
I'll be back with everything
we need for our party.
390
00:16:49,592 --> 00:16:51,552
Bye!
391
00:16:51,636 --> 00:16:53,971
Help! Help!
392
00:16:54,055 --> 00:16:55,932
The museum has been robbed.
393
00:16:56,015 --> 00:16:57,808
Mr. Von Carnegie!
What happened?
394
00:16:57,892 --> 00:17:00,728
Spidey? Ghosty,
Mr. Fantastic.
395
00:17:00,811 --> 00:17:03,439
Thank goodness, you're here.
Black Cat stole our
396
00:17:03,522 --> 00:17:05,816
precious jeweled
crowns of the Phoenix.
397
00:17:05,900 --> 00:17:08,236
First my belt
and now the crowns.
398
00:17:08,319 --> 00:17:09,820
What is she up to?
399
00:17:09,904 --> 00:17:13,616
She said she was throwing
a Princess Pretty Paws Party.
400
00:17:13,699 --> 00:17:16,327
But first she's stealing
some sparkly clothes
401
00:17:16,410 --> 00:17:18,621
and then a piano.
402
00:17:18,704 --> 00:17:22,083
If she's looking for sparkly clothes,
she's probably headed to the mall.
403
00:17:22,166 --> 00:17:24,001
Maybe we can catch her there.
404
00:17:24,085 --> 00:17:25,544
Don't worry, Mr. Von Carnegie,
405
00:17:25,628 --> 00:17:27,171
we'll get back those crowns.
406
00:17:27,255 --> 00:17:30,716
Oh, thank you,
you brave superheroes.
407
00:17:30,841 --> 00:17:32,802
[? soft music playing]
408
00:17:32,885 --> 00:17:34,345
[laughs]
409
00:17:34,428 --> 00:17:37,181
These clothes
are just so perfect.
410
00:17:37,348 --> 00:17:40,101
And the shiny jewelry
and sunglasses too.
411
00:17:40,184 --> 00:17:42,645
Black Cat, give back the belt.
412
00:17:42,728 --> 00:17:44,355
And all the stuff you stole.
413
00:17:45,356 --> 00:17:48,985
-[screaming]
-You can't make me!
414
00:17:49,068 --> 00:17:51,112
-Whoa!
-Gotcha!
415
00:17:51,195 --> 00:17:53,030
We should have
seen that coming.
416
00:17:53,114 --> 00:17:54,574
-Thanks.
-Come on.
417
00:17:54,657 --> 00:17:56,409
I'm mee-outta here.
418
00:17:56,492 --> 00:17:59,954
Black Cat. The belt should only be used
to help people.
419
00:18:00,037 --> 00:18:01,122
Stop.
420
00:18:01,205 --> 00:18:02,873
No way!
421
00:18:02,999 --> 00:18:04,500
Ah! Bye.
422
00:18:05,918 --> 00:18:08,629
Whoa! Huh? What's happening?
423
00:18:08,713 --> 00:18:10,590
I'm flying.
424
00:18:11,215 --> 00:18:14,927
Woohoo! Wow, I can fly too?
425
00:18:15,011 --> 00:18:17,138
I love this belt.
426
00:18:17,221 --> 00:18:18,598
Woo-hoo!
427
00:18:18,681 --> 00:18:20,433
Black Cat, come down.
428
00:18:20,516 --> 00:18:22,351
The belt is really powerful.
429
00:18:22,435 --> 00:18:24,770
You have to be careful
or you might get hurt.
430
00:18:24,854 --> 00:18:27,773
No. I'm super strong.
431
00:18:27,857 --> 00:18:29,358
And I can fly.
432
00:18:29,442 --> 00:18:31,319
Nothing can hurt me.
433
00:18:31,402 --> 00:18:33,112
I'm meow-out of here!
434
00:18:33,195 --> 00:18:35,323
She's getting away! Come on.
435
00:18:35,406 --> 00:18:37,617
Woo-hoo.
436
00:18:39,243 --> 00:18:42,246
-Oh, where'd she go?
-Now that she can fly,
437
00:18:42,330 --> 00:18:44,165
I guess she could
have gone anywhere.
438
00:18:44,248 --> 00:18:48,044
And even if we found her,
she's too strong for our webs.
439
00:18:48,127 --> 00:18:51,297
One way or another,
she needs a serious timeout.
440
00:18:51,380 --> 00:18:53,883
Timeout! Wait a second.
441
00:18:53,966 --> 00:18:56,927
I have an invention back at the lab
that just might help.
442
00:19:00,222 --> 00:19:03,267
And here it is,
my time out force field.
443
00:19:03,351 --> 00:19:04,894
I invented it
for when villains
444
00:19:04,977 --> 00:19:07,313
are being extra naughty
and need a time out.
445
00:19:07,396 --> 00:19:09,398
Here, try to get out
of this, Spidey.
446
00:19:10,399 --> 00:19:13,944
Whoa. [straining] Boy, this thing is
super strong.
447
00:19:14,028 --> 00:19:16,113
Strong enough
to hold Black Cat.
448
00:19:16,197 --> 00:19:18,658
Now we just have to find her
so we can stop her.
449
00:19:18,741 --> 00:19:22,745
Well, she did say she was
going to steal a piano next.
450
00:19:22,828 --> 00:19:25,373
Yes, but which piano?
451
00:19:25,456 --> 00:19:28,542
Hmm, I guess we're going
to have to make her a piano
452
00:19:28,626 --> 00:19:30,378
she won't be able to resist.
453
00:19:30,461 --> 00:19:32,588
-Sounds great.
-Go webs go!
454
00:19:32,672 --> 00:19:35,257
Oh, hey,
can you let me out of here?
455
00:19:35,341 --> 00:19:37,343
Whoops. Sorry, Spidey.
456
00:19:37,426 --> 00:19:40,638
I almost forgot to bring
the device that controls it.
457
00:19:40,721 --> 00:19:41,806
Here you go.
458
00:19:43,182 --> 00:19:46,435
Thanks. Now let's Go Webs Go.
459
00:19:47,353 --> 00:19:49,480
Thanks for letting us
borrow this piano.
460
00:19:49,563 --> 00:19:50,690
Of course.
461
00:19:50,773 --> 00:19:52,233
Most happy to help.
462
00:19:53,067 --> 00:19:56,946
Now to make this the most
shiny glittery piano ever.
463
00:19:57,029 --> 00:19:59,240
First, a little update
to my web shooter,
464
00:19:59,323 --> 00:20:01,492
presenting glitter webs.
465
00:20:01,575 --> 00:20:04,370
That should you'd definitely
get Black Cat's attention.
466
00:20:05,579 --> 00:20:07,623
And there.
467
00:20:07,707 --> 00:20:09,125
Oh, wow.
468
00:20:09,208 --> 00:20:12,586
Now that is the most
sparkly piano in the city.
469
00:20:12,670 --> 00:20:15,256
Now we just have to wait
for Black Cat to steal it
470
00:20:15,339 --> 00:20:16,799
so we can follow her.
471
00:20:17,091 --> 00:20:18,884
[cheering]
472
00:20:20,010 --> 00:20:23,764
Now where am I gonna
find the perfect piano
473
00:20:23,848 --> 00:20:25,933
for the Princess
Pretty Paws Party?
474
00:20:26,016 --> 00:20:30,146
[gasps] Meow.
Look at that one.
475
00:20:30,229 --> 00:20:33,774
It's the most sparkly
piano I've ever seen.
476
00:20:35,484 --> 00:20:40,072
Gotcha. With my super strong belt
so easy to carry.
477
00:20:40,906 --> 00:20:42,116
-Yes.
-It worked.
478
00:20:42,199 --> 00:20:44,285
Come on, let's follow her.
479
00:20:45,786 --> 00:20:50,166
Bloopy, look, I got us
a beautiful piano.
480
00:20:50,249 --> 00:20:51,834
Now it's time to play
dress up.
481
00:20:51,917 --> 00:20:54,086
You're gonna be
Princess Pretty Paws
482
00:20:54,170 --> 00:20:55,796
and I'll be the queen.
483
00:20:55,880 --> 00:20:58,883
A-ha! So this is where
she's having her party.
484
00:20:58,966 --> 00:21:01,010
Look, there's all
the stuff she stole.
485
00:21:02,094 --> 00:21:03,679
[chuckling]
486
00:21:03,763 --> 00:21:07,516
Don't you love
my pretty party music, Bloopy?
487
00:21:07,600 --> 00:21:10,770
I'm an expert piano player.
488
00:21:12,188 --> 00:21:13,773
Party's over, Black Cat.
489
00:21:13,856 --> 00:21:16,567
We're here for the belt
and all the stuff you stole.
490
00:21:16,650 --> 00:21:19,695
Huh? No, I'm super strong
491
00:21:19,779 --> 00:21:22,907
and I can fly, so I won't let
you take anything.
492
00:21:22,990 --> 00:21:26,744
Well, then you're getting a time out in my
time out force field.
493
00:21:27,328 --> 00:21:28,329
Huh?
494
00:21:28,412 --> 00:21:32,333
Hey, why can't I
break through this?
495
00:21:32,416 --> 00:21:34,126
Well, you may be super strong,
496
00:21:34,210 --> 00:21:36,754
but that force field
is even stronger.
497
00:21:36,837 --> 00:21:39,632
Let me out! I want out!
498
00:21:39,715 --> 00:21:41,050
We'll let you out.
499
00:21:41,133 --> 00:21:42,843
But first you have
to give back the belt.
500
00:21:42,927 --> 00:21:45,346
No, I'll never give it back.
501
00:21:45,429 --> 00:21:49,642
It's mine, mine, mine. You're ruining my
Princess Pretty Paws Party.
502
00:21:49,725 --> 00:21:53,103
Oh, she's having
a superpowered tantrum.
503
00:21:53,187 --> 00:21:54,605
Let me out!
504
00:21:58,400 --> 00:22:01,362
-Oh, no, Bloopy.
-[gasps] Bloopy?
505
00:22:03,072 --> 00:22:05,032
-Bloopy.
-We'll get her.
506
00:22:07,868 --> 00:22:09,161
[squeaking]
507
00:22:10,746 --> 00:22:13,290
[Ghost-Spider] Oh, no,
that bus is gonna hit Bloopy.
508
00:22:13,833 --> 00:22:14,959
Whoa!
509
00:22:15,042 --> 00:22:16,877
It's not stopping.
510
00:22:18,045 --> 00:22:19,922
Here. I'll give you a hand...
511
00:22:21,757 --> 00:22:24,760
Phew! That was close.
512
00:22:25,344 --> 00:22:28,013
[Black Cat crying]
513
00:22:29,974 --> 00:22:32,977
Bloopy is gone forever.
514
00:22:33,060 --> 00:22:36,105
I'll never see her again.
515
00:22:36,188 --> 00:22:38,232
Oh, Bloopy.
516
00:22:38,315 --> 00:22:40,818
Black Cat, look what we found.
517
00:22:40,901 --> 00:22:43,946
Bloopy, you're safe.
518
00:22:44,029 --> 00:22:45,573
I can't believe it.
519
00:22:45,656 --> 00:22:47,408
You saved her?
520
00:22:47,491 --> 00:22:49,743
We use our superpowers
to help people.
521
00:22:49,827 --> 00:22:53,205
Yeah, using powers to be selfish
just ends up hurting people.
522
00:22:53,289 --> 00:22:55,541
Even little
stuffed kitty cats.
523
00:22:55,624 --> 00:22:58,878
I guess I shouldn't have used
the belt like I did.
524
00:22:58,961 --> 00:23:03,048
Honestly, I don't want
to be strong or fly anymore.
525
00:23:03,132 --> 00:23:06,260
Not if it means I might
accidentally hurt Bloopy.
526
00:23:06,343 --> 00:23:08,262
Thanks, Black Cat.
527
00:23:08,345 --> 00:23:10,014
It's the right thing to do.
528
00:23:10,097 --> 00:23:11,181
And here's Bloopy.
529
00:23:11,265 --> 00:23:13,017
Oh, thank you.
530
00:23:13,142 --> 00:23:14,685
Of course.
531
00:23:14,768 --> 00:23:16,729
I'm taking this belt
back to my lab,
532
00:23:16,812 --> 00:23:18,731
where it'll be nice and safe.
533
00:23:18,814 --> 00:23:22,067
And Bloopy and I will get back
to our party.
534
00:23:22,151 --> 00:23:25,112
But first you're going to help us return
all the stuff you took.
535
00:23:25,195 --> 00:23:26,822
Aw, kittens.
536
00:23:26,906 --> 00:23:28,157
Fine.
537
00:23:28,240 --> 00:23:29,825
Great work, Team Spidey.
538
00:23:29,909 --> 00:23:31,577
Fantastic high five.
539
00:23:31,660 --> 00:23:32,828
You got it.
540
00:23:34,413 --> 00:23:37,124
? Do the Spidey
Doo, doo, doo, doo, doo ?
541
00:23:37,207 --> 00:23:40,461
? Do the Spidey
Doo, doo, doo, doo, doo ?
542
00:23:40,544 --> 00:23:43,756
? Do it just like Spidey
Doo, doo, doo, doo, doo ?
543
00:23:43,839 --> 00:23:46,800
? Now thwip it up!
Yeah, thwip it up ?
544
00:23:46,884 --> 00:23:49,970
? Let's crawl, let's crawl,
let's crawl ?
545
00:23:50,054 --> 00:23:53,307
? Up the wall, up the wall,
up the wall ?
546
00:23:53,390 --> 00:23:56,518
? Let's crawl, let's crawl,
let's crawl ?
547
00:23:56,602 --> 00:24:00,105
? Up the wall, up the wall,
up the wall yeah ?
548
00:24:00,155 --> 00:24:04,705
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.