All language subtitles for Spidey and Friends s05e02 One Fantastic Surprise Party.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,460 --> 00:00:03,086 [? theme song playing] 2 00:00:05,297 --> 00:00:08,008 [? man singing] ? They can climb great heights to do what's right ? 3 00:00:08,091 --> 00:00:10,677 ? The Spidey team is on the scene ? 4 00:00:10,761 --> 00:00:13,013 ? Swinging, spinning, crawling the walls ? 5 00:00:13,096 --> 00:00:14,765 ?The Spidey crew do it all ? 6 00:00:14,848 --> 00:00:19,520 ? They're your friendly neighborhood spiders ? 7 00:00:19,603 --> 00:00:24,066 ? And their teamwork can't be tighter ? 8 00:00:24,149 --> 00:00:25,275 ? Whoa-oh ? 9 00:00:25,359 --> 00:00:28,278 ? Whoa-oh-oh-oh-oh ? 10 00:00:28,362 --> 00:00:29,821 ? Go, webs, go ? 11 00:00:29,905 --> 00:00:30,948 ? Hoo-hoo-hoo ? 12 00:00:31,031 --> 00:00:32,366 ? Whoa-oh-oh-oh-oh ? 13 00:00:32,449 --> 00:00:34,076 ? It's time to Spidey swing ? 14 00:00:34,159 --> 00:00:36,286 ? With Spidey and his amazing... ? 15 00:00:36,370 --> 00:00:38,205 ? Spidey and his friends ? 16 00:00:38,288 --> 00:00:42,960 ? They're your friendly neighborhood spiders ? 17 00:00:43,043 --> 00:00:44,086 ? Whoa-oh ? 18 00:00:44,169 --> 00:00:45,170 ? Hoo-hoo ? 19 00:00:45,254 --> 00:00:46,255 ? Whoa-oh-oh-oh-oh ? 20 00:00:47,089 --> 00:00:48,507 ? Go, webs, go ? 21 00:00:48,590 --> 00:00:49,591 ? Hoo-hoo-hoo ? 22 00:00:49,675 --> 00:00:51,134 ? Whoa-oh-oh-oh-oh ? 23 00:00:51,218 --> 00:00:52,886 ? It's time to Spidey swing ? 24 00:00:52,970 --> 00:00:55,097 ? With Spidey and his amazing... ? 25 00:00:55,180 --> 00:00:57,766 ? Spidey and his amazing... ? 26 00:00:57,849 --> 00:00:59,893 ? Spidey and his amazing friends ? 27 00:01:04,731 --> 00:01:06,817 [Spidey narrating] One fantastic surprise party. 28 00:01:07,693 --> 00:01:11,196 Thanks for coming out to help at the Community Center today, Mr. Fantastic. 29 00:01:11,280 --> 00:01:12,906 Especially on your birthday. 30 00:01:12,990 --> 00:01:15,117 Well, you know, Spidey, I like being helpful, 31 00:01:15,200 --> 00:01:16,493 no matter what day it is. 32 00:01:16,577 --> 00:01:17,578 -[dog barking] -[woman] Rufus! 33 00:01:17,661 --> 00:01:19,162 Ugh, come back here! 34 00:01:19,246 --> 00:01:20,622 [Spidey] Oh no! That dog! 35 00:01:20,706 --> 00:01:22,082 -Rufus! -[dog barking] 36 00:01:22,165 --> 00:01:24,293 -[gasps] My bawoon! -[dog barking] 37 00:01:24,376 --> 00:01:26,378 [kid] Get ready. Here it comes! 38 00:01:26,461 --> 00:01:27,629 Go along! 39 00:01:27,713 --> 00:01:29,339 [throwing efforts] Uh-oh! 40 00:01:29,423 --> 00:01:31,133 [gasps] Look out! 41 00:01:31,216 --> 00:01:32,509 Oh dear! 42 00:01:32,593 --> 00:01:33,677 I gotcha! 43 00:01:35,220 --> 00:01:36,263 Whew! 44 00:01:36,346 --> 00:01:38,765 -[dog barking] -And you pooch! 45 00:01:38,849 --> 00:01:41,101 And... 46 00:01:41,184 --> 00:01:42,686 got the balloon. 47 00:01:43,270 --> 00:01:45,439 Thank you so much, Mr. Fantastic. 48 00:01:45,522 --> 00:01:46,523 Yeah, thanks. 49 00:01:46,606 --> 00:01:48,817 -Thank you! -Ha, ha, sure thing. 50 00:01:48,900 --> 00:01:52,738 I'm always happy to reach out and help anybody who needs it. 51 00:01:52,821 --> 00:01:54,448 [all giggles] 52 00:01:54,531 --> 00:01:57,326 Wow! You did all of that at one time! 53 00:01:57,409 --> 00:01:59,786 Your powers really are fantastic. 54 00:01:59,870 --> 00:02:02,372 Ha, ha, yeah, I kinda get that lot. 55 00:02:02,456 --> 00:02:04,958 Doing all that rescuing makes me thirsty. 56 00:02:05,042 --> 00:02:07,461 Oh, hey, look, a water fountain. 57 00:02:07,544 --> 00:02:08,670 Just what I need. 58 00:02:08,754 --> 00:02:09,755 [gulping] 59 00:02:10,380 --> 00:02:13,592 Sounds good. I'll, uh... be right here. 60 00:02:14,843 --> 00:02:16,219 Ghosty, Spin... 61 00:02:16,303 --> 00:02:18,388 we're on our way. Everything ready? 62 00:02:18,472 --> 00:02:20,766 Yep. We're almost finished decorating 63 00:02:20,849 --> 00:02:22,768 for Mr. Fantastic's birthday party. 64 00:02:22,851 --> 00:02:24,519 Whew. Good thing too, 65 00:02:24,603 --> 00:02:26,355 'cause I'm running out of hot air. 66 00:02:26,438 --> 00:02:27,689 By the time you get here, 67 00:02:27,773 --> 00:02:30,025 the Community Center is going to look great. 68 00:02:30,108 --> 00:02:33,487 It's gonna be the best surprise birthday party ever! 69 00:02:33,570 --> 00:02:35,030 Perfect! See you soon. 70 00:02:36,323 --> 00:02:38,784 Hey, Mr. Fantastic, we'd better get going 71 00:02:38,867 --> 00:02:40,494 to the Community Center, don't you think? 72 00:02:40,577 --> 00:02:41,620 Mmm-hmm. 73 00:02:41,703 --> 00:02:43,664 Wow, you're still drinking water? 74 00:02:43,747 --> 00:02:45,540 Aah. Well, Spidey, 75 00:02:45,624 --> 00:02:48,168 I make sure to drink a lot of water every day. 76 00:02:48,251 --> 00:02:51,505 Staying hydrated is super important for good health. [hiccups] 77 00:02:52,214 --> 00:02:53,382 [gasps] Oh my! 78 00:02:53,924 --> 00:02:55,759 Sorry, didn't mean to interrupt. 79 00:02:55,842 --> 00:02:58,679 Wow, those tulips are coming in nicely. 80 00:02:58,762 --> 00:02:59,930 Mr. Fantastic! 81 00:03:00,013 --> 00:03:01,098 Are you okay? 82 00:03:01,181 --> 00:03:05,143 Oh yeah. It's just sometimes when I drink too fast, I get the hiccups. 83 00:03:05,227 --> 00:03:07,604 And when I get the hiccups, I kind of lose control 84 00:03:07,688 --> 00:03:08,980 over my stretching powers. 85 00:03:09,064 --> 00:03:10,607 [hiccups] Whoa! 86 00:03:10,691 --> 00:03:12,818 Ah, luckily when I hiccup again, 87 00:03:12,901 --> 00:03:14,027 I go back to normal. 88 00:03:14,111 --> 00:03:15,862 Ah, hopefully that was the last of 'em. 89 00:03:15,946 --> 00:03:17,406 Yeah, hope so. 90 00:03:17,489 --> 00:03:19,741 Now, let's get to that Community Center. 91 00:03:19,825 --> 00:03:21,660 I'm sure there's lots to do there, and... 92 00:03:21,743 --> 00:03:24,204 [rollerblader1] Help! Green Goblin's after us! 93 00:03:24,287 --> 00:03:26,456 [cackles] You skaters are on a roll, 94 00:03:26,540 --> 00:03:29,167 and so am I! [cackles] 95 00:03:29,584 --> 00:03:31,545 Uh oh. Those people need our help. 96 00:03:31,711 --> 00:03:33,380 Go Webs Go! 97 00:03:33,630 --> 00:03:35,882 Quit chasing us, Green Goblin! 98 00:03:35,966 --> 00:03:38,260 I won't need to chase you anymore 99 00:03:38,343 --> 00:03:40,095 once I goo you in place. 100 00:03:40,178 --> 00:03:41,388 Knock it off, Gobby! 101 00:03:41,471 --> 00:03:43,348 Those people aren't bothering anyone. 102 00:03:43,432 --> 00:03:46,643 That's right, bothering people is my job, 103 00:03:46,726 --> 00:03:49,980 and I'm really goo-ed at it. [cackles] 104 00:03:50,063 --> 00:03:51,982 -Whoa! -Aah! [efforts] 105 00:03:52,065 --> 00:03:54,192 Have fun sticking around. 106 00:03:54,276 --> 00:03:56,611 I'm outta here. [cackles] 107 00:03:57,154 --> 00:03:59,990 -[Spidey] I've got ya! -And I've got Gobby. 108 00:04:00,073 --> 00:04:04,202 [efforts] Okay, let's get you out of that goo. 109 00:04:04,286 --> 00:04:05,954 -Thank you. -You're welcome. 110 00:04:07,414 --> 00:04:09,124 That's enough, Green Goblin! 111 00:04:09,207 --> 00:04:11,751 No more gooeing for... [hiccups] 112 00:04:12,085 --> 00:04:13,503 [Spidey] Whoa! 113 00:04:13,795 --> 00:04:15,505 Aww, not again! 114 00:04:15,589 --> 00:04:18,800 [cackles] Well, that's a big puddle of bad luck. 115 00:04:18,884 --> 00:04:20,719 You'll never stop me now. 116 00:04:20,802 --> 00:04:21,803 [cackles] 117 00:04:22,345 --> 00:04:24,222 Oh yes, I will. 118 00:04:24,306 --> 00:04:26,308 Aha! Just gotta... 119 00:04:26,391 --> 00:04:28,894 make a new plan! 120 00:04:29,478 --> 00:04:30,687 Huh? 121 00:04:30,771 --> 00:04:31,772 Aah! 122 00:04:34,065 --> 00:04:36,067 No more going for you, Gobby. 123 00:04:36,151 --> 00:04:38,695 [groans] Gobblesnitches! 124 00:04:38,779 --> 00:04:41,782 Uh, lemme me guess, you hiccupped again? 125 00:04:41,865 --> 00:04:43,200 Ha, ha, ha, yeah. 126 00:04:43,283 --> 00:04:46,536 I suppose I'm not done hiccupping after all. 127 00:04:46,620 --> 00:04:48,622 But you were still able to stop, Gobby! 128 00:04:48,705 --> 00:04:50,207 Well, like I always say, 129 00:04:50,290 --> 00:04:52,209 when things don't go the way you plan them, 130 00:04:52,292 --> 00:04:53,502 just make a new plan. 131 00:04:53,585 --> 00:04:55,212 That's a great way of looking at things. 132 00:04:55,295 --> 00:04:56,630 Speaking of looking at things, 133 00:04:56,713 --> 00:04:58,632 can you find where my hand went? 134 00:04:58,715 --> 00:04:59,800 Sure thing. 135 00:05:01,551 --> 00:05:02,552 A-ha! 136 00:05:03,929 --> 00:05:06,556 Found it! I'll, uh... bring it back to you. 137 00:05:09,601 --> 00:05:12,687 -[beeping] -Hey Spidey. How's it going? 138 00:05:12,771 --> 00:05:14,648 We kind of have a little problem. 139 00:05:14,731 --> 00:05:16,650 Mr. Fantastic got the hiccups. 140 00:05:16,733 --> 00:05:18,401 Uh-oh! When he gets the hiccups, 141 00:05:18,485 --> 00:05:21,238 it makes his body turn into a bunch of shapes. 142 00:05:21,321 --> 00:05:23,949 One time it took him a whole day to get rid of 'em. 143 00:05:24,032 --> 00:05:25,367 A whole day? 144 00:05:25,450 --> 00:05:26,910 If it keeps up that long, 145 00:05:26,993 --> 00:05:28,954 we'll never get to his birthday party. 146 00:05:29,037 --> 00:05:30,914 Maybe there's some way to get rid of 'em. 147 00:05:30,997 --> 00:05:33,917 I have an idea. Give him a big surprise. 148 00:05:34,000 --> 00:05:36,378 Like, jump out from behind a bush when he's not looking 149 00:05:36,461 --> 00:05:37,587 and yell, "boo!" 150 00:05:37,671 --> 00:05:40,173 My mom says that always works when she gets the hiccups. 151 00:05:40,257 --> 00:05:41,466 Alright, I'll try that. 152 00:05:41,550 --> 00:05:42,801 See you soon. 153 00:05:44,469 --> 00:05:45,804 [whistling] 154 00:05:45,887 --> 00:05:47,848 Spidey sure has taken a while. 155 00:05:47,931 --> 00:05:50,559 I hope he didn't run into any trouble with my arm. 156 00:05:50,642 --> 00:05:53,061 Boo! [blows raspberry] [giggles] 157 00:05:53,311 --> 00:05:54,521 Oh there you are, great! 158 00:05:54,604 --> 00:05:57,023 Aw man, that didn't surprise you? 159 00:05:57,107 --> 00:05:59,651 I heard that surprising people gets rid of hiccups. 160 00:05:59,860 --> 00:06:01,653 Oh yeah, that definitely works. 161 00:06:01,736 --> 00:06:03,989 But being a superhero, as long as I have, 162 00:06:04,072 --> 00:06:06,408 it takes something really big to surprise me. 163 00:06:06,491 --> 00:06:08,910 [hiccups] Aha, that's better. 164 00:06:08,994 --> 00:06:10,704 Yes! You're back to normal. 165 00:06:10,787 --> 00:06:12,497 Let's head to the Community Center. 166 00:06:12,581 --> 00:06:13,790 It's not too far away 167 00:06:13,874 --> 00:06:15,750 and Thing's waiting for us. Come on! 168 00:06:15,834 --> 00:06:17,544 Uh, hang on there, Spidey. 169 00:06:17,627 --> 00:06:20,547 You know, maybe going today isn't such a great idea. 170 00:06:20,630 --> 00:06:21,715 How about we go tomorrow? 171 00:06:21,798 --> 00:06:23,508 My hiccups are bound to clear up by then. 172 00:06:23,592 --> 00:06:25,051 [gasps] Tomorrow? 173 00:06:25,135 --> 00:06:27,554 No! I mean, uh... 174 00:06:27,637 --> 00:06:29,764 Thing said he really needs our help today. 175 00:06:29,848 --> 00:06:30,849 Hmm... 176 00:06:30,932 --> 00:06:33,018 [Web-Ster] Webs up! Spidey Alert! 177 00:06:33,518 --> 00:06:35,061 Rhino is robbing the bank. 178 00:06:35,145 --> 00:06:36,730 Guess we'll have to decide later. 179 00:06:36,813 --> 00:06:39,107 -Someone needs our help. Come on! -You got it. 180 00:06:39,941 --> 00:06:41,192 But then, I really think we should go 181 00:06:41,276 --> 00:06:42,360 to the Community Center. 182 00:06:42,444 --> 00:06:43,653 You won't regret it. 183 00:06:43,737 --> 00:06:46,197 Okay Spidey, sure thing. 184 00:06:46,281 --> 00:06:47,407 -[alarm blaring] -[crashes] 185 00:06:47,490 --> 00:06:49,618 -[people gasps] -[Rhino cackles] 186 00:06:49,701 --> 00:06:51,328 Outta my way, everybody! 187 00:06:51,411 --> 00:06:55,040 I gotta get away with all this moolah I stole! 188 00:06:55,123 --> 00:06:56,750 [cackles] 189 00:06:56,833 --> 00:06:58,501 Drop the money, Rhino! 190 00:06:58,710 --> 00:07:00,837 Wah! [cackles] 191 00:07:00,920 --> 00:07:02,797 You missed me, Spider! 192 00:07:02,881 --> 00:07:05,050 That money isn't yours, Rhino! 193 00:07:05,133 --> 00:07:06,551 Stop right... [hiccups] 194 00:07:06,635 --> 00:07:08,887 Oh no! Here we go again! 195 00:07:09,638 --> 00:07:11,765 -[Spidey] Yikes! Oof! -Sorry, Spidey. 196 00:07:11,848 --> 00:07:13,308 Didn't mean to do that. 197 00:07:13,391 --> 00:07:14,851 What is happening? 198 00:07:14,934 --> 00:07:17,854 You're going down, Rhino, that's what's happening. 199 00:07:17,937 --> 00:07:21,399 Just gotta keep steady, and bounce at the right angle, 200 00:07:21,483 --> 00:07:23,276 adjust for wind speed... 201 00:07:23,860 --> 00:07:27,489 [laughs] You missed me too, Bouncy Man! 202 00:07:27,656 --> 00:07:29,532 But I won't miss this time! 203 00:07:29,824 --> 00:07:31,034 -[cackles] -Ha! 204 00:07:31,117 --> 00:07:32,869 -Ooh! Hey! Grrr! -Got ya! 205 00:07:32,952 --> 00:07:34,579 -It's over, Rhino! -Aww! 206 00:07:34,663 --> 00:07:36,665 Way to go, Mr. Fantastic! 207 00:07:36,748 --> 00:07:38,958 Thanks! Only problem is... 208 00:07:39,042 --> 00:07:41,628 I can't stop! 209 00:07:41,836 --> 00:07:42,962 Hang on! 210 00:07:43,922 --> 00:07:45,006 I'm coming! 211 00:07:45,548 --> 00:07:46,591 Aww... 212 00:07:46,675 --> 00:07:50,887 I wish I could turn into a big bouncy ball. 213 00:07:50,970 --> 00:07:53,306 That looks kinda fun. 214 00:07:54,015 --> 00:07:55,100 Excuse me! 215 00:07:55,183 --> 00:07:57,227 Pardon me. Sorry. 216 00:07:57,310 --> 00:08:01,314 [Spidey] Oh no! Mr. Fantastic, you're headed right for that bus. 217 00:08:01,481 --> 00:08:02,691 Oh, I see it! 218 00:08:02,774 --> 00:08:04,317 Gotta get out of the way. 219 00:08:04,401 --> 00:08:05,402 Aha! 220 00:08:05,485 --> 00:08:06,778 That manhole. 221 00:08:06,861 --> 00:08:09,531 And up we go! 222 00:08:09,614 --> 00:08:10,657 Whoa! 223 00:08:10,949 --> 00:08:12,701 Oh boy, Spidey, 224 00:08:12,784 --> 00:08:14,953 I'm gonna need... a little bit of help here. 225 00:08:15,036 --> 00:08:16,246 [Spidey] I'm coming! 226 00:08:17,330 --> 00:08:19,249 -[Mr. Fantastic] Whoa! -[gasps] 227 00:08:19,332 --> 00:08:21,209 Sorry, coming through. 228 00:08:21,334 --> 00:08:24,003 Spidey! I'm gettin' a little dizzy here. 229 00:08:24,087 --> 00:08:27,382 Ha! Can't... stop... bouncing! 230 00:08:27,465 --> 00:08:30,009 Hang on! I'll make a web-net across these buildings! 231 00:08:30,427 --> 00:08:32,262 Big-tastic idea! 232 00:08:32,345 --> 00:08:34,431 Oof! Oh no! 233 00:08:34,973 --> 00:08:36,850 There, web-net in place. 234 00:08:36,933 --> 00:08:38,101 Gotcha! 235 00:08:38,184 --> 00:08:40,103 [Mr. Fantastic] Waah! 236 00:08:40,687 --> 00:08:42,981 [Spidey] Aw man, I guess I don't got him. 237 00:08:43,982 --> 00:08:45,900 Whoa whoa! 238 00:08:45,984 --> 00:08:47,027 Whew! 239 00:08:47,110 --> 00:08:48,528 At least I stopped. 240 00:08:48,611 --> 00:08:51,114 But [effort grunting] now... 241 00:08:51,239 --> 00:08:52,532 I'm stuck. 242 00:08:52,615 --> 00:08:54,701 -[train hooting] -And now there's a train coming, 243 00:08:54,784 --> 00:08:58,663 and by my estimation, it'll be arriving really, really soon. 244 00:08:58,913 --> 00:09:00,498 Don't worry, Mr. Fantastic, 245 00:09:00,582 --> 00:09:01,875 I'll get you out of there. 246 00:09:01,958 --> 00:09:04,377 Just gotta pull... [efforts] 247 00:09:04,461 --> 00:09:05,712 [train hooting] 248 00:09:06,129 --> 00:09:07,213 [effort grunting] 249 00:09:07,338 --> 00:09:08,631 [train hooting] 250 00:09:09,007 --> 00:09:10,175 [effort grunting] 251 00:09:10,341 --> 00:09:12,135 Come on, come on, come on! 252 00:09:12,302 --> 00:09:13,386 [train hooting] 253 00:09:13,511 --> 00:09:14,512 [hiccups] 254 00:09:16,848 --> 00:09:18,767 Nice save, Spidey. 255 00:09:18,850 --> 00:09:21,644 I tell ya, I've never been happier to miss a train. 256 00:09:21,853 --> 00:09:24,522 We better get off of this rooftop before I... [hiccups] 257 00:09:24,606 --> 00:09:26,066 too late. [groans] 258 00:09:26,149 --> 00:09:28,568 Uh, yeah, whoa, whoa! 259 00:09:28,651 --> 00:09:32,405 [Spidey] Uh-oh! Mr. Fantastic! Come back! 260 00:09:32,655 --> 00:09:34,157 Wish I could, but... 261 00:09:34,240 --> 00:09:36,451 Whoa! I can't control myself. 262 00:09:36,534 --> 00:09:38,161 Where are you, Spidey? 263 00:09:38,244 --> 00:09:39,662 I'm right behind you, 264 00:09:39,746 --> 00:09:43,291 but maybe it would be better if I were in front of you. 265 00:09:43,374 --> 00:09:45,418 You've got this, Spidey, 266 00:09:45,627 --> 00:09:47,712 I've just gotta thwip a web onto you 267 00:09:47,796 --> 00:09:50,173 and... there! 268 00:09:50,256 --> 00:09:52,217 Woo! Nice shot! 269 00:09:52,300 --> 00:09:55,136 Now, I've just got to pull you down, but it's... 270 00:09:55,220 --> 00:09:58,348 [effort grunting] hard with all this wind! 271 00:09:58,598 --> 00:10:01,059 -Whoa! -Hold on, Spidey! 272 00:10:01,142 --> 00:10:03,144 [Spidey] Trust me, I will! 273 00:10:03,228 --> 00:10:05,730 But how am I gonna get us down now? 274 00:10:06,397 --> 00:10:08,108 Just look at this cake. 275 00:10:08,191 --> 00:10:10,193 Heh, now the party's all ready. 276 00:10:10,276 --> 00:10:13,113 Yeah. But where are Spidey and Mr. Fantastic? 277 00:10:13,571 --> 00:10:15,198 I thought they'd be here by now. 278 00:10:15,281 --> 00:10:19,619 I really hope Mr. Fantastic's hiccups haven't caused too much of a problem. 279 00:10:20,328 --> 00:10:21,621 [Spidey] Ugh! 280 00:10:21,704 --> 00:10:24,916 I'm trying to web one of these buildings, but we're too high. 281 00:10:24,999 --> 00:10:26,668 Sorry, Spidey. 282 00:10:26,751 --> 00:10:29,045 I know nothing today has gone as planned. 283 00:10:29,129 --> 00:10:31,214 It sure hasn't. [gasps] 284 00:10:31,339 --> 00:10:34,300 Hey, remember when you said, when things don't go as planned, 285 00:10:34,384 --> 00:10:35,552 make a new plan? 286 00:10:35,635 --> 00:10:38,304 -Yeah! -I think maybe I have one. 287 00:10:38,471 --> 00:10:39,556 Let's hear it. 288 00:10:39,639 --> 00:10:42,016 Well, if I hold you with one web, 289 00:10:42,100 --> 00:10:45,270 you're basically a kite, but if I use two webs... 290 00:10:45,603 --> 00:10:48,523 You might be able to steer me like a parasail. 291 00:10:48,606 --> 00:10:50,441 Exactly! Woo hoo! 292 00:10:50,525 --> 00:10:54,070 [laughs] Fantastic idea, if I do say so myself. 293 00:10:54,404 --> 00:10:55,446 Thanks. 294 00:10:55,530 --> 00:10:59,200 And... aha! I know just the place to land. 295 00:10:59,284 --> 00:11:01,536 Spin, Ghosty, good news. 296 00:11:01,619 --> 00:11:03,788 We're finally coming to the Community Center. 297 00:11:03,872 --> 00:11:06,749 But get ready, 'cause we're coming in fast. 298 00:11:06,833 --> 00:11:08,293 Copy that, Spidey! 299 00:11:08,376 --> 00:11:10,795 They'll be here soon! Quick, hide! 300 00:11:11,045 --> 00:11:13,089 [Mr. Fantastic] Bring us down easy, Spidey. 301 00:11:13,173 --> 00:11:14,174 [Spidey] You got it! 302 00:11:14,257 --> 00:11:16,759 And right on target! 303 00:11:16,843 --> 00:11:17,886 [hiccups] 304 00:11:17,969 --> 00:11:21,973 [sighs] It sure is nice to have two feet back on the ground again. 305 00:11:22,223 --> 00:11:24,809 You said it. And look, we made it after all. 306 00:11:25,018 --> 00:11:26,227 Way to go, Spidey! 307 00:11:26,311 --> 00:11:28,897 You came up with a new plan, and it worked. 308 00:11:28,980 --> 00:11:31,399 Thanks for the great advice, Mr. Fantastic. 309 00:11:31,482 --> 00:11:35,236 You're welcome. Hopefully, there are no more surprises left today. 310 00:11:35,320 --> 00:11:38,531 Well... would you be okay with one more? 311 00:11:38,615 --> 00:11:40,283 [others] Surprise! 312 00:11:40,408 --> 00:11:41,701 Wha-- [laughs] 313 00:11:41,784 --> 00:11:42,827 What? 314 00:11:42,911 --> 00:11:45,288 Happy birthday, Mr. Fantastic! 315 00:11:45,538 --> 00:11:47,790 Wow, a birthday party for me? 316 00:11:47,874 --> 00:11:49,834 You had this planned the whole time? 317 00:11:49,918 --> 00:11:51,044 Yep. 318 00:11:51,127 --> 00:11:54,964 [laughs] Well, I gotta say, this was a big surprise 319 00:11:55,048 --> 00:11:56,507 I never saw it coming. 320 00:11:56,883 --> 00:11:58,426 [gasps] You know what? 321 00:11:58,509 --> 00:11:59,886 It was so big, 322 00:11:59,969 --> 00:12:02,347 I think my hiccups are finally gone for good. 323 00:12:02,430 --> 00:12:03,473 [all giggle] 324 00:12:03,556 --> 00:12:05,975 Now that calls for a celebration. 325 00:12:06,059 --> 00:12:08,645 Uh, is this a good time to mention that 326 00:12:08,728 --> 00:12:11,314 eating birthday cake makes me really thirsty? 327 00:12:11,397 --> 00:12:15,485 Uh oh, how about this time you drink really slowly. 328 00:12:15,568 --> 00:12:17,820 [all giggling] 329 00:12:20,114 --> 00:12:22,158 [Lizard narrating] Kitty Cat Chaos. 330 00:12:22,242 --> 00:12:23,451 Ready, Peter? 331 00:12:23,618 --> 00:12:27,413 This time, I'm throwing my double-spin super air ball. 332 00:12:27,497 --> 00:12:29,666 Oh, I am so ready, Miles. 333 00:12:29,832 --> 00:12:32,335 Here it comes! [effort grunting] 334 00:12:32,418 --> 00:12:35,588 Whoa! That one's way out of here! [giggles] 335 00:12:35,672 --> 00:12:36,673 Sorry, Peter. 336 00:12:36,756 --> 00:12:37,924 I'll help find it. 337 00:12:38,466 --> 00:12:41,678 Ahh, what a glorious day in the park. 338 00:12:41,761 --> 00:12:43,721 Perfect for testing my brilliant new 339 00:12:43,805 --> 00:12:45,723 Kitten Caboodle Potion! 340 00:12:45,807 --> 00:12:47,850 Who should I try it on first? 341 00:12:47,934 --> 00:12:50,103 [Mr. Kielbasa] Get your hot dogs right here! 342 00:12:50,186 --> 00:12:52,313 They're fresh, juicy and delicious. 343 00:12:52,397 --> 00:12:53,982 The hot dog guy! 344 00:12:54,232 --> 00:12:55,984 Perfect! [giggles] 345 00:12:56,526 --> 00:12:59,404 -Hot dogs! -I'll take your finest hot dog, 346 00:12:59,487 --> 00:13:00,989 extra anchovies. 347 00:13:01,072 --> 00:13:02,115 Oh, Lizard. 348 00:13:02,657 --> 00:13:04,784 Uh, okay, that'll cost... uh... 349 00:13:04,867 --> 00:13:06,744 No, no, no, you don't understand. 350 00:13:06,828 --> 00:13:09,205 I'm really taking your hot dogs! 351 00:13:09,289 --> 00:13:10,832 Just one spritz, 352 00:13:10,915 --> 00:13:11,958 and... 353 00:13:13,042 --> 00:13:14,585 [Mr. Kielbasa meows] Guh! 354 00:13:14,669 --> 00:13:15,670 It worked! 355 00:13:15,753 --> 00:13:18,548 I've turned you into a helpless little kitten! 356 00:13:18,673 --> 00:13:23,094 Whoa, I'm so tiny. And adorably fuzzy. 357 00:13:23,177 --> 00:13:25,930 [cackles] It's hot dog time! 358 00:13:26,014 --> 00:13:28,558 [meows] Hey, you can't just turn people into kittens 359 00:13:28,641 --> 00:13:29,934 and take all their hot dogs! 360 00:13:30,018 --> 00:13:32,270 -Delicious! -You put that... 361 00:13:32,353 --> 00:13:35,481 Ooh-ho-hoo-hoo! A butterfly! 362 00:13:35,565 --> 00:13:37,567 [meows] I just gotta chase it. 363 00:13:37,650 --> 00:13:40,611 [gulps] Mmm, tasty! 364 00:13:40,695 --> 00:13:42,447 What should I steal next? 365 00:13:42,530 --> 00:13:43,781 -[gasps] -[man whistling] 366 00:13:43,865 --> 00:13:45,283 Look at that man's hat! 367 00:13:45,366 --> 00:13:46,451 I must have it. 368 00:13:48,244 --> 00:13:50,246 You there, I'm taking your hat. 369 00:13:50,329 --> 00:13:52,248 -Wha? [meows] -[cackles] 370 00:13:52,999 --> 00:13:54,125 [meows] 371 00:13:54,208 --> 00:13:56,711 Huh? I'm a... I'm a kitten? 372 00:13:57,128 --> 00:13:59,797 [cackles] You are indeed! 373 00:13:59,881 --> 00:14:02,050 Aah! Giant Lizard! 374 00:14:02,633 --> 00:14:03,885 That was fun! 375 00:14:03,968 --> 00:14:07,889 Time to show the rest of this city what my potion can do. 376 00:14:08,931 --> 00:14:10,475 Where did that ball go? 377 00:14:10,558 --> 00:14:12,685 It's gotta be around here somewhere. 378 00:14:12,769 --> 00:14:14,479 [Mr. Kielbasa-kitten] Come back, little butterfly! 379 00:14:14,562 --> 00:14:16,564 Let me catch you! [effort grunting] 380 00:14:16,731 --> 00:14:19,484 Wait, was that... a talking kitten? 381 00:14:19,567 --> 00:14:21,152 Yeah, I think it was. 382 00:14:21,235 --> 00:14:23,696 We'd better see what's going on. 383 00:14:24,322 --> 00:14:25,782 It's Spidey Time! 384 00:14:26,783 --> 00:14:29,994 [? chorus singing] ? Spider-Man, Spider-Man Spider-Man, Spider-Man ? 385 00:14:30,078 --> 00:14:32,830 [? man singing] ? They'll use their best detective skills ? 386 00:14:32,914 --> 00:14:34,874 ? Combine their science smarts ? 387 00:14:34,957 --> 00:14:36,375 ? And they'll put their heads together ? 388 00:14:36,459 --> 00:14:38,169 ? 'Cause they're brave and clever ? 389 00:14:38,252 --> 00:14:42,048 ? It's time to Spidey save the day! ? 390 00:14:42,131 --> 00:14:43,132 ? Spidey! ? 391 00:14:43,925 --> 00:14:45,051 ? Spin! ? 392 00:14:45,134 --> 00:14:47,637 [? chorus singing] ? Spider-Man, Spider-Man Spider-Man, Spider-Man ? 393 00:14:47,720 --> 00:14:49,055 [? man singing] ? Webs out! ? 394 00:14:50,431 --> 00:14:52,308 That kitten couldn't have gone far. 395 00:14:52,809 --> 00:14:54,560 Here kitty, kitty, kitty! 396 00:14:54,644 --> 00:14:55,812 Look, there it is! 397 00:14:55,895 --> 00:14:59,315 Butterfly, stop fluttering away already! 398 00:14:59,690 --> 00:15:01,400 Hold still! [meows] 399 00:15:01,484 --> 00:15:04,862 -Uh, hey, little talking kitten team. -Team Spidey! 400 00:15:04,946 --> 00:15:06,531 Thank goodness you're here. 401 00:15:06,614 --> 00:15:08,699 It's me, Mr. Kielbasa! 402 00:15:08,825 --> 00:15:10,952 Mr. Kielbasa? What happened? 403 00:15:11,035 --> 00:15:12,912 One minute I was selling hot dogs, 404 00:15:12,995 --> 00:15:14,080 next thing I know, 405 00:15:14,163 --> 00:15:15,498 Lizard sprayed me with a potion 406 00:15:15,581 --> 00:15:16,749 so he could steal 'em! 407 00:15:16,833 --> 00:15:18,126 Whoa, what's that? 408 00:15:18,209 --> 00:15:20,169 Come here, you fuzzy little thing! 409 00:15:20,253 --> 00:15:21,712 [kitten-man] Spidey! Spin! 410 00:15:21,796 --> 00:15:23,673 Help! Help! 411 00:15:23,756 --> 00:15:25,842 Another talking kitten? 412 00:15:26,050 --> 00:15:28,678 [panting] Lizard turned me into a kitten 413 00:15:28,761 --> 00:15:30,054 and then he stole my hat! 414 00:15:30,138 --> 00:15:31,347 And... [gasps] 415 00:15:32,598 --> 00:15:33,891 [meows] 416 00:15:34,100 --> 00:15:36,269 Don't move! It's a bird. 417 00:15:36,352 --> 00:15:38,646 Gonna get you, bird! Come here! 418 00:15:38,771 --> 00:15:40,898 Hai-ya! Huh? 419 00:15:41,023 --> 00:15:44,193 Oh good golly, how did I get so high up all of a sudden! 420 00:15:44,277 --> 00:15:47,446 Help! Someone get me down from this tree! 421 00:15:47,530 --> 00:15:49,198 I'll help you down, lil fella... 422 00:15:49,407 --> 00:15:50,491 I mean, sir. 423 00:15:51,909 --> 00:15:54,162 There you go. Safe and sound. 424 00:15:54,245 --> 00:15:55,830 What a relief! 425 00:15:55,913 --> 00:15:59,000 We'd better stop, Lizard, before he turns anyone else into a kitten. 426 00:15:59,083 --> 00:16:00,209 [Mr. Kielbasa-kitten] Don't worry about us. 427 00:16:00,418 --> 00:16:01,752 We can look out for each other. 428 00:16:01,836 --> 00:16:04,463 You got it, my kitty cat compadre. 429 00:16:04,547 --> 00:16:07,216 We'll get you both turned back to normal as soon as we can. 430 00:16:07,300 --> 00:16:08,718 Go Webs Go! 431 00:16:10,136 --> 00:16:13,055 My Kitten Caboodle day is well underway. 432 00:16:13,347 --> 00:16:15,516 Now, who should I spritz next? 433 00:16:15,600 --> 00:16:17,894 [Spin] You're not spritzing anyone, Lizard! 434 00:16:17,977 --> 00:16:20,313 Guh! Spiders? Wrong! 435 00:16:20,396 --> 00:16:21,814 I'm just getting started. 436 00:16:21,898 --> 00:16:23,441 [Spin] He's getting away! Come on! 437 00:16:24,150 --> 00:16:26,485 [panting] You'll never get my... [efforts] potion! 438 00:16:26,611 --> 00:16:28,362 [Spidey] Oh yes we will! 439 00:16:28,529 --> 00:16:29,655 Unhand it! 440 00:16:29,864 --> 00:16:31,449 [Spin] Let go! 441 00:16:31,699 --> 00:16:33,492 Wa-ha! My potion! 442 00:16:33,868 --> 00:16:35,286 -[both] Wha? -[meows] 443 00:16:35,995 --> 00:16:38,331 Oh no! You're a kitten! 444 00:16:38,414 --> 00:16:41,709 Ha! Correction, helpless little kittens. 445 00:16:41,792 --> 00:16:44,629 I really am a genius, even though that happened by accident. 446 00:16:44,712 --> 00:16:45,755 [cackles] 447 00:16:45,838 --> 00:16:48,090 And now that you heroes can't stop me, 448 00:16:48,174 --> 00:16:50,134 I shall make enough potion 449 00:16:50,218 --> 00:16:52,386 to turn the whole city into kittens! 450 00:16:53,262 --> 00:16:56,057 Toodle-ooh kitty cats! To my lair! 451 00:16:56,265 --> 00:16:57,642 We've got to stop him! 452 00:16:59,477 --> 00:17:02,355 [Spidey-kitten] Come on paws! 453 00:17:02,521 --> 00:17:04,148 [Spin-kitten sighs] It's too heavy. 454 00:17:04,232 --> 00:17:06,651 We can't lift it with these little kitty cat paws. 455 00:17:06,734 --> 00:17:09,195 I know another way into the sewers without a manhole lid. 456 00:17:09,278 --> 00:17:10,529 Go Webs Go! 457 00:17:12,740 --> 00:17:14,700 Oh right, no web-shooters. 458 00:17:14,784 --> 00:17:16,410 Well, in that case, 459 00:17:16,494 --> 00:17:18,371 -Go Kittens Go! -[Spin-kitten meows] 460 00:17:19,622 --> 00:17:21,832 The sewer entrance is only a little farther. 461 00:17:22,458 --> 00:17:24,293 -[alarm blaring] -Oh no! That alarm 462 00:17:24,377 --> 00:17:25,628 is coming from the bank! 463 00:17:25,711 --> 00:17:26,754 [Rhino] Ha ha! 464 00:17:26,837 --> 00:17:30,925 There's nothing better than stolen money! [cackles] 465 00:17:31,008 --> 00:17:32,009 [gasps] 466 00:17:32,093 --> 00:17:33,135 [sighs] 467 00:17:33,219 --> 00:17:36,681 -[cackles] -Look! Rhino's robbing the bank! 468 00:17:36,764 --> 00:17:39,141 Webs or not, we have to stop him. 469 00:17:39,225 --> 00:17:40,268 Come on! 470 00:17:41,310 --> 00:17:44,480 [effort grunts] Lucky for us, cats are good climbers. 471 00:17:47,358 --> 00:17:49,735 When Rhino gets close, we pounce. 472 00:17:49,819 --> 00:17:52,154 -[cackles] -Ready? Jump! 473 00:17:53,114 --> 00:17:56,033 Whoa! It's raining animals! 474 00:17:56,117 --> 00:17:58,494 -[both meows] -Whoa! Whoa! 475 00:18:00,246 --> 00:18:02,456 We're not letting you rob the bank, Rhino. 476 00:18:02,540 --> 00:18:04,750 It's raining talking animals? 477 00:18:04,834 --> 00:18:07,587 I'm getting out of here before the big ones start falling. 478 00:18:07,670 --> 00:18:09,672 Aah! I don't wanna get squished 479 00:18:09,755 --> 00:18:12,133 by a talking hippopotamus! 480 00:18:12,216 --> 00:18:15,595 -That wasn't exactly what I planned. -But it worked! 481 00:18:15,678 --> 00:18:19,140 Thank you... little hero kittens? 482 00:18:19,223 --> 00:18:20,516 [laughs] 483 00:18:20,600 --> 00:18:21,642 -[Spidey kitten] No problem! -Anytime! 484 00:18:21,726 --> 00:18:23,603 I'll take these back to the bank. 485 00:18:23,686 --> 00:18:25,938 Now, let's go stop, Lizard. 486 00:18:26,606 --> 00:18:29,525 -The sewer entrance is just ahead. -[clerk] Help! 487 00:18:29,692 --> 00:18:31,694 -[alarm blaring] -Someone stop Black Cat! 488 00:18:32,403 --> 00:18:35,114 Too late! I'm meow-otta here! 489 00:18:35,197 --> 00:18:37,325 Now Black Cat's causing trouble? 490 00:18:37,408 --> 00:18:39,702 We may be kittens, but we're still superheroes. 491 00:18:39,785 --> 00:18:40,870 Right. 492 00:18:41,579 --> 00:18:42,997 We gotta stop her. 493 00:18:43,080 --> 00:18:45,333 Go kittens go! 494 00:18:47,918 --> 00:18:49,462 Now where's Black Cat? 495 00:18:50,046 --> 00:18:51,380 Ah! [giggling] 496 00:18:51,714 --> 00:18:53,466 Ooh! Kitties! 497 00:18:53,674 --> 00:18:56,677 -What are you lil' cuties doing up here? -[both] Whoa! Whoa! 498 00:18:56,761 --> 00:18:58,763 We came for the jewelry you stole. 499 00:18:58,846 --> 00:19:00,514 [gasps] You can talk? 500 00:19:00,598 --> 00:19:03,142 I've always wanted to meet a talking kitty. 501 00:19:03,225 --> 00:19:06,354 Uh, yeah, well, us talking kitties 502 00:19:06,437 --> 00:19:08,606 are really sad meow meow, 503 00:19:08,689 --> 00:19:12,526 that you took those necklaces that didn't belong to you meow meow. 504 00:19:12,610 --> 00:19:16,906 Yes, meow meow, we are very sad. 505 00:19:16,989 --> 00:19:18,324 Oh no! 506 00:19:18,407 --> 00:19:22,828 Well, if it'll make the cutest talking kitties ever happy, 507 00:19:22,912 --> 00:19:24,872 then I'll gladly return the jewelry. 508 00:19:25,164 --> 00:19:26,165 Really? 509 00:19:26,248 --> 00:19:28,793 That'd make us so happy. 510 00:19:28,876 --> 00:19:30,044 I'll go right now! 511 00:19:30,127 --> 00:19:31,337 [efforts] 512 00:19:31,462 --> 00:19:34,131 And then we can have a tea party! 513 00:19:34,215 --> 00:19:36,175 I guess Black Cat loves kitties 514 00:19:36,258 --> 00:19:37,551 more than sparkly jewelry. 515 00:19:37,635 --> 00:19:40,554 Yeah, but we'll need to have that tea party another time. 516 00:19:40,638 --> 00:19:42,473 We've got a Lizard to catch. 517 00:19:43,849 --> 00:19:47,186 Okay, the necklaces are back safely at the jewelry store 518 00:19:47,269 --> 00:19:50,564 and the sewer entrance that'll lead us to Lizard's lair is right... 519 00:19:50,648 --> 00:19:52,441 behind this fence. 520 00:19:52,525 --> 00:19:56,362 Whoa, it's super tall, and we're super short. 521 00:19:56,696 --> 00:19:59,198 But hey, look at all these crates. 522 00:19:59,281 --> 00:20:02,034 We can just climb up them and hop right over the fence. 523 00:20:02,743 --> 00:20:04,120 [dog barking] 524 00:20:04,203 --> 00:20:05,413 [gasps] Rufus! 525 00:20:05,496 --> 00:20:06,747 What has gotten into you? 526 00:20:06,831 --> 00:20:09,458 Uh-oh, that dog really wants to play. 527 00:20:09,667 --> 00:20:10,668 [barking] 528 00:20:12,253 --> 00:20:14,171 -Whoa! Whoa! -Spin! 529 00:20:14,505 --> 00:20:16,215 -[barking] -[efforts] 530 00:20:16,298 --> 00:20:18,175 I am not a chew toy, doggy. 531 00:20:18,259 --> 00:20:20,094 We've gotta find a way to distract it. 532 00:20:20,219 --> 00:20:24,473 Um... wait, a stick! Spin, quick, grab it! 533 00:20:24,557 --> 00:20:26,058 Okay! [panting] 534 00:20:26,142 --> 00:20:27,351 -[barking] -Rufus! 535 00:20:28,853 --> 00:20:30,438 Now put it on that plank. 536 00:20:30,855 --> 00:20:31,939 -[barking] -Whoa! 537 00:20:33,899 --> 00:20:37,069 That dog still wants to play with me, Spidey. 538 00:20:37,153 --> 00:20:40,072 Well, now he can play fetch! 539 00:20:40,906 --> 00:20:42,658 -[barking] -Rufus! 540 00:20:44,118 --> 00:20:46,120 It worked! Thanks, Spidey. 541 00:20:46,203 --> 00:20:48,080 Good thing that dog likes chasing sticks 542 00:20:48,164 --> 00:20:49,999 more than chasing kittens. [efforts] 543 00:20:50,166 --> 00:20:52,251 [efforts] Being a hero kitten's hard. 544 00:20:52,376 --> 00:20:55,921 Yeah, but if we were able to stop Rhino, Black Cat 545 00:20:56,005 --> 00:20:59,425 and that dog, I don't think there's a challenge we can't beat. 546 00:21:00,009 --> 00:21:02,219 Good point. Let's go stop Lizard! 547 00:21:04,555 --> 00:21:05,806 There's Lizards lair. 548 00:21:06,807 --> 00:21:08,934 Hmm, and there's Lizard. 549 00:21:09,018 --> 00:21:12,396 Two drops of alligator tears and... done! 550 00:21:12,521 --> 00:21:14,774 I've made enough Kitten Caboodle potion 551 00:21:14,857 --> 00:21:18,194 to turn the whole city into defenseless little kitties! 552 00:21:18,360 --> 00:21:19,695 We've got to stop him! 553 00:21:19,779 --> 00:21:23,115 Oh! He has a lot of ingredients on his workstation. 554 00:21:23,240 --> 00:21:25,910 I can try to make a reversal potion to change us back. 555 00:21:25,993 --> 00:21:27,453 Then we can web him up. 556 00:21:27,536 --> 00:21:30,039 I'll distract him while you make the potion. 557 00:21:30,122 --> 00:21:33,209 Ooh, Lizzy, you've done it again! 558 00:21:33,292 --> 00:21:36,712 -Meow meow, hey, Lizard. -Ah! 559 00:21:36,796 --> 00:21:39,173 -Look! -It's one of those spider kittens. 560 00:21:39,256 --> 00:21:40,841 How did you get in here? 561 00:21:40,925 --> 00:21:43,385 Turns out, kittens aren't so helpless after all. 562 00:21:43,469 --> 00:21:44,553 [efforts] 563 00:21:44,637 --> 00:21:46,847 No kittens allowed in my laboratory. 564 00:21:47,515 --> 00:21:49,016 Get down! 565 00:21:49,099 --> 00:21:51,727 Okay, here's the recipe for Lizards potion. 566 00:21:51,811 --> 00:21:54,188 So to reverse it, I need a little of this... 567 00:21:54,271 --> 00:21:55,981 -oops. -[spills] 568 00:21:56,065 --> 00:21:58,567 Oh yeah, I can't hold the vials with my paws. 569 00:21:58,651 --> 00:22:01,111 And now that ingredient's just a puddle on the floor. 570 00:22:01,195 --> 00:22:02,321 [gasps] Wait a minute. 571 00:22:02,404 --> 00:22:04,949 I can mix the rest of the potion on the floor, too. 572 00:22:05,032 --> 00:22:07,493 Okay, I'll need some of this blue stuff... 573 00:22:08,702 --> 00:22:10,120 a sprinkle of the pink... 574 00:22:11,413 --> 00:22:13,582 and finally, a drop of whoa! 575 00:22:13,749 --> 00:22:17,127 Huh? What was that? Spider kitten? 576 00:22:17,211 --> 00:22:19,213 Get away from there! [groans] 577 00:22:19,296 --> 00:22:20,631 Wait, Lizard, 578 00:22:20,714 --> 00:22:22,383 you forgot about me! 579 00:22:22,466 --> 00:22:23,843 Gah! [efforts] 580 00:22:23,926 --> 00:22:25,928 Get off me, you pesky feline! 581 00:22:26,011 --> 00:22:28,264 One last ingredient, and... 582 00:22:29,598 --> 00:22:30,683 Done! 583 00:22:31,809 --> 00:22:33,561 Yes! I'm me again! 584 00:22:33,644 --> 00:22:35,271 -What? -[Spin-kitten] Nice one, Spidey! 585 00:22:35,437 --> 00:22:38,190 Oh, you may have undone my beautiful potion, 586 00:22:38,274 --> 00:22:40,401 but I have plenty more in this vat! 587 00:22:40,484 --> 00:22:42,903 I'll change you back before you can say whiskers! 588 00:22:42,987 --> 00:22:47,074 Ow! [impact efforts] [meows] Heh heh. 589 00:22:48,033 --> 00:22:49,785 Now, I'm a kitten? 590 00:22:49,869 --> 00:22:52,371 Why do my plans never work out? 591 00:22:52,454 --> 00:22:55,499 Because it doesn't matter if we're Spideys or kittens... 592 00:22:55,708 --> 00:22:57,376 We'll always find a way... 593 00:22:58,836 --> 00:23:00,379 to stop baddies like you. 594 00:23:00,462 --> 00:23:01,672 -[both laughs] -[groans] 595 00:23:01,755 --> 00:23:04,133 Oh my paws, they're filthy. 596 00:23:04,216 --> 00:23:05,968 I... I must clean them. 597 00:23:06,051 --> 00:23:07,136 [licking] 598 00:23:10,139 --> 00:23:11,599 Ready to go back to normal? 599 00:23:11,682 --> 00:23:14,226 -Boy, am I. -Golly, I sure am. 600 00:23:14,393 --> 00:23:16,270 Reversal potion coming' up! 601 00:23:18,522 --> 00:23:20,441 Who hoo! What a relief. 602 00:23:20,524 --> 00:23:22,735 Whoa! You're the best Team Spidey. 603 00:23:22,818 --> 00:23:24,320 It's good to be myself again. 604 00:23:24,403 --> 00:23:26,697 Would you boys like a hot dog as a thank you? 605 00:23:26,864 --> 00:23:31,452 Thanks, Mr. Kielbasa, but the only thing I want is a catnap. 606 00:23:31,535 --> 00:23:32,536 [all laughing] 607 00:23:34,413 --> 00:23:35,581 ? Do the Spidey ? 608 00:23:35,664 --> 00:23:37,750 ? Doo, doo, doo, doo, doo ? 609 00:23:37,833 --> 00:23:38,918 ? Do the Spidey ? 610 00:23:39,001 --> 00:23:40,169 ? Doo, doo, doo, doo, doo ? 611 00:23:40,252 --> 00:23:41,795 ? Do it just like Spidey ? 612 00:23:41,879 --> 00:23:43,714 ? Doo, doo, doo, doo, doo ? 613 00:23:43,797 --> 00:23:45,382 ? Now thwip it up! ? 614 00:23:45,466 --> 00:23:46,884 ? Yeah, thwip it up! ? 615 00:23:46,967 --> 00:23:49,386 ? Let's crawl let's crawl, let's crawl ? 616 00:23:49,470 --> 00:23:50,471 ? Do the Spidey ? 617 00:23:50,596 --> 00:23:53,265 ? Up the wall, up the wall up the wall, up the wall ? 618 00:23:53,349 --> 00:23:55,726 ? Let's crawl let's crawl, let's crawl ? 619 00:23:55,809 --> 00:23:56,852 ? Do the Spidey ? 620 00:23:56,936 --> 00:23:58,228 ? Up the wall, up the wall ? 621 00:23:58,312 --> 00:24:00,481 ? Up the wall, up the wall yeah ? 622 00:24:00,531 --> 00:24:05,081 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.