All language subtitles for Spidey and Friends s04e10 Night of the Goblins.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:03,170 [? theme song playing] 2 00:00:05,631 --> 00:00:08,131 [man] ? They can climb great heights to do what's right ? 3 00:00:08,132 --> 00:00:10,633 ? The Spidey team is on the scene ? 4 00:00:10,634 --> 00:00:13,094 ? Swinging, spinning, crawling the walls ? 5 00:00:13,095 --> 00:00:14,929 ? The Spidey crew do it all ? 6 00:00:14,930 --> 00:00:19,601 ? They're your friendly neighborhood spiders ? 7 00:00:19,602 --> 00:00:24,522 ? And their teamwork can't be tighter ? 8 00:00:24,523 --> 00:00:26,190 ? Whoa-oh ? 9 00:00:26,191 --> 00:00:28,067 ? Whoa-oh-oh-oh-oh ? 10 00:00:28,068 --> 00:00:29,569 ? Go, webs, go ? 11 00:00:29,570 --> 00:00:30,695 ? Hoo-hoo-hoo ? 12 00:00:30,696 --> 00:00:32,363 ? Whoa-oh-oh-oh-oh ? 13 00:00:32,364 --> 00:00:33,990 ? It's time to Spidey swing ? 14 00:00:33,991 --> 00:00:36,409 ? With Spidey and his amazing... ? 15 00:00:36,410 --> 00:00:38,494 ? Spidey and his friends ? 16 00:00:38,495 --> 00:00:43,124 ? They're your friendly neighborhood spiders ? 17 00:00:43,125 --> 00:00:44,208 ? Whoa-oh ? 18 00:00:44,209 --> 00:00:45,293 ? Hoo-hoo ? 19 00:00:45,294 --> 00:00:47,211 ? Whoa-oh-oh-oh-oh ? 20 00:00:47,212 --> 00:00:48,463 ? Go, webs, go ? 21 00:00:48,464 --> 00:00:49,547 ? Hoo-hoo-hoo ? 22 00:00:49,548 --> 00:00:51,132 ? Whoa-oh-oh-oh-oh ? 23 00:00:51,133 --> 00:00:52,884 ? It's time to Spidey swing ? 24 00:00:52,885 --> 00:00:55,345 ? With Spidey and his amazing... ? 25 00:00:55,346 --> 00:00:58,014 ? Spidey and his amazing... ? 26 00:00:58,015 --> 00:01:00,477 ? Spidey and his amazing friends ? 27 00:01:04,231 --> 00:01:06,275 [Green Goblin]'Night of the Goblins.' 28 00:01:07,317 --> 00:01:08,691 {\an8}[indistinct conversation] 29 00:01:08,692 --> 00:01:10,988 {\an8}[girl] Okay. Oh, that looks so good. 30 00:01:11,947 --> 00:01:13,196 {\an8}[Peter] Wow, Aunt May, 31 00:01:13,197 --> 00:01:15,948 {\an8}this Halloween block party Is gonna be the best one yet. 32 00:01:15,949 --> 00:01:17,283 And it's almost ready to start. 33 00:01:17,284 --> 00:01:18,951 I better get in there with these. 34 00:01:18,952 --> 00:01:21,371 You can't bob for apples without apples! 35 00:01:21,372 --> 00:01:23,247 You're coming later, right, Peter? 36 00:01:23,248 --> 00:01:25,124 Yep. After we go trick-or-treating. 37 00:01:25,125 --> 00:01:27,085 I can't wait to show Gwen and Miles 38 00:01:27,086 --> 00:01:29,087 My space alien costume. 39 00:01:29,088 --> 00:01:30,672 Hey, Peter, check out my... 40 00:01:30,673 --> 00:01:31,756 Wait... 41 00:01:31,757 --> 00:01:33,216 You're an alien? 42 00:01:33,217 --> 00:01:35,345 [exclaims] I'm an alien! 43 00:01:36,305 --> 00:01:37,387 Whoa, whoa, whoa! 44 00:01:37,388 --> 00:01:39,013 We're all aliens? 45 00:01:39,014 --> 00:01:40,932 [Gwen] Awesome. - [Miles] I love it. 46 00:01:40,933 --> 00:01:42,433 How fabulous! 47 00:01:42,434 --> 00:01:44,060 Have fun trick-or-treating. 48 00:01:44,061 --> 00:01:45,261 See ya! - Bye, Aunt May. 49 00:01:47,482 --> 00:01:48,731 [kids laugh] 50 00:01:48,732 --> 00:01:51,025 [chuckling] Well, hello there. 51 00:01:51,026 --> 00:01:52,652 Greetings, earthling. 52 00:01:52,653 --> 00:01:55,238 We are your friendly neighborhood aliens. 53 00:01:55,239 --> 00:01:57,865 Please deposit your earthly treats 54 00:01:57,866 --> 00:01:59,992 In these receptacles. 55 00:01:59,993 --> 00:02:01,160 Whoa! 56 00:02:01,161 --> 00:02:03,579 Aliens trick-or-treating on Halloween? 57 00:02:03,580 --> 00:02:06,290 It's out of this world! [laughs] 58 00:02:06,291 --> 00:02:08,418 Here you go. - [Gwen] Thank you. 59 00:02:08,419 --> 00:02:10,002 Happy Halloween. 60 00:02:10,003 --> 00:02:11,546 [Miles] Happy Halloween. 61 00:02:11,547 --> 00:02:13,673 Happy Halloween to me! 62 00:02:13,674 --> 00:02:16,926 And a miserable and gooey one to you. 63 00:02:16,927 --> 00:02:18,886 Whee! [giggling] 64 00:02:18,887 --> 00:02:19,971 [yelps] 65 00:02:19,972 --> 00:02:21,973 Everybody watch out! - [man] It's Green Goblin! 66 00:02:21,974 --> 00:02:23,182 [Green Goblin laughing] 67 00:02:23,183 --> 00:02:25,184 [Peter] Uh-oh. Gobby's causing trouble. 68 00:02:25,185 --> 00:02:27,270 On Halloween? No way. 69 00:02:27,271 --> 00:02:29,147 Time for a costume change. 70 00:02:29,148 --> 00:02:30,651 Go-webs-go! 71 00:02:31,610 --> 00:02:34,610 ? Spider-Man, Spider-Man Spider-Man, Spider-Man ? 72 00:02:34,611 --> 00:02:36,112 ? Peter, Gwen, Miles! ? 73 00:02:36,113 --> 00:02:37,739 ? Webs up, amazing friends! ? 74 00:02:37,740 --> 00:02:40,700 ? They'll use their best detective skills ? 75 00:02:40,701 --> 00:02:42,702 ? Combine their science smarts ? 76 00:02:42,703 --> 00:02:44,412 ? And they'll put their heads together ? 77 00:02:44,413 --> 00:02:45,955 ?'Cause they're brave and clever ? 78 00:02:45,956 --> 00:02:49,459 ? It's time to Spidey save the day! ? 79 00:02:49,460 --> 00:02:50,543 ? Spidey! ? 80 00:02:50,544 --> 00:02:52,295 ? Spider-Man, Spider-Man Spider-Man ? 81 00:02:52,296 --> 00:02:53,421 ? Ghost-Spider! ? 82 00:02:53,422 --> 00:02:55,381 {\an8}? Spider-Man, Spider-Man Spider-Man, Spider-Man ? 83 00:02:55,382 --> 00:02:56,466 {\an8}? Spin! ? 84 00:02:56,467 --> 00:02:59,093 ? Spider-Man, Spider-Man Spider-Man, Spider-Man ? 85 00:02:59,094 --> 00:03:00,806 ? Webs out! ? 86 00:03:02,015 --> 00:03:03,598 [screams, pants] 87 00:03:03,599 --> 00:03:05,725 This is the worst Halloween ever! 88 00:03:05,726 --> 00:03:07,894 That's'cause it's not Halloween. 89 00:03:07,895 --> 00:03:09,854 It's Hallo-mean! 90 00:03:09,855 --> 00:03:12,440 Have some Gobble-de-gooey tricks. 91 00:03:12,441 --> 00:03:14,567 [cackles] 92 00:03:14,568 --> 00:03:16,321 Oh! - [woman] Whoa! 93 00:03:16,905 --> 00:03:18,448 [Spidey] Stop right there! 94 00:03:19,157 --> 00:03:22,033 [Green Goblin] Huh? [Spidey] No more tricks for you, Gobby. 95 00:03:22,034 --> 00:03:23,409 [Spin] Just webs. 96 00:03:23,410 --> 00:03:24,660 [Ghost-Spider] It's over. 97 00:03:24,830 --> 00:03:26,871 [gasps and grunts] Huh? Wha... 98 00:03:26,872 --> 00:03:28,164 [screams] [thuds] 99 00:03:28,165 --> 00:03:30,291 Ow! Gobblesnitches! 100 00:03:30,292 --> 00:03:33,794 [Ghost-Spider] Looks like you won't Be ruining Halloween after all, Gobby. 101 00:03:33,795 --> 00:03:36,005 [Spidey] Not with the three of us here to stop you. 102 00:03:36,006 --> 00:03:37,798 [Spin] Let's go make sure everyone's okay. 103 00:03:37,799 --> 00:03:39,842 [Spidey] Good idea. - [Ghost-Spider] Go-webs-go! 104 00:03:39,843 --> 00:03:41,302 [grumbles] 105 00:03:41,303 --> 00:03:43,304 Three of them against one of me. 106 00:03:43,305 --> 00:03:46,224 That's why Team Spidey always beats me. 107 00:03:46,225 --> 00:03:47,308 But wait. 108 00:03:47,309 --> 00:03:50,019 What if there were three of me? 109 00:03:50,020 --> 00:03:53,231 Those annoying spiders wouldn't stand a chance! 110 00:03:53,232 --> 00:03:55,358 I know just what to do. 111 00:03:55,359 --> 00:03:56,609 [straining] 112 00:03:56,610 --> 00:03:58,530 As soon as I get out of these webs. 113 00:03:59,030 --> 00:04:00,157 [beeps] Ha! 114 00:04:00,657 --> 00:04:04,700 [strains] I'll just use my glider To cut through the webs and... 115 00:04:04,701 --> 00:04:06,410 Whoa! Oh! 116 00:04:06,411 --> 00:04:08,165 Not what I had in mind! 117 00:04:08,748 --> 00:04:09,749 [webs splooshing] 118 00:04:11,835 --> 00:04:13,334 Well, that's taken care of. 119 00:04:13,335 --> 00:04:15,169 Time for more trick-or-treating. 120 00:04:15,170 --> 00:04:17,046 [WEB-STER] Webs up! Spidey Alert! 121 00:04:17,047 --> 00:04:19,423 Green Goblin is causing trouble. 122 00:04:19,424 --> 00:04:22,134 Again? We just webbed him up. 123 00:04:22,135 --> 00:04:23,636 He must have gotten loose. 124 00:04:23,637 --> 00:04:24,639 Come on! 125 00:04:26,808 --> 00:04:28,226 Go-webs-go! 126 00:04:29,269 --> 00:04:31,894 Oh, now. Let's see here. 127 00:04:31,895 --> 00:04:33,729 How about some goo for you? [screams] 128 00:04:33,730 --> 00:04:35,064 [Green Goblin] And for you. 129 00:04:35,065 --> 00:04:36,941 And a little bit for you. [whimpers] 130 00:04:36,942 --> 00:04:38,528 Whee! 131 00:04:40,238 --> 00:04:41,362 [Spidey] Gobby! Stop! 132 00:04:41,363 --> 00:04:42,655 Oh, look! 133 00:04:42,656 --> 00:04:45,032 I had a feeling you'd show up again. 134 00:04:45,033 --> 00:04:47,326 Time for you to meet my team. 135 00:04:47,327 --> 00:04:49,245 Thanks to my Copy-Me-Scanner. 136 00:04:49,246 --> 00:04:52,039 Scanner, make two copies of me. 137 00:04:52,040 --> 00:04:53,919 [Scanner whirring and beeping] 138 00:04:59,424 --> 00:05:01,424 Yes, it worked! 139 00:05:01,425 --> 00:05:03,259 [cackling] 140 00:05:03,260 --> 00:05:06,888 [Spin] Whoa! Did he actually just make two more Goblins? 141 00:05:06,889 --> 00:05:09,557 Yeah, and I'm the best Goblin. 142 00:05:09,558 --> 00:05:11,684 No, I'm the best Goblin. 143 00:05:11,685 --> 00:05:12,935 I am! - No, I am! 144 00:05:12,936 --> 00:05:14,562 Wrong! I am. 145 00:05:14,563 --> 00:05:17,315 Now, ready, set, go! 146 00:05:17,316 --> 00:05:18,816 [Ghost-Spider] Yikes! - Watch out! 147 00:05:18,817 --> 00:05:20,735 Run! [Goblins cackling] 148 00:05:20,736 --> 00:05:21,819 Help! 149 00:05:21,820 --> 00:05:23,237 [man yelps] Help! 150 00:05:23,238 --> 00:05:26,157 Looks like you're not goo-ing anywhere. 151 00:05:26,158 --> 00:05:29,327 Halloween night belongs to the Goblins. 152 00:05:29,328 --> 00:05:31,206 [all cackling] 153 00:05:31,915 --> 00:05:33,497 [Spin] One Gobby is bad enough. 154 00:05:33,498 --> 00:05:34,582 But three? 155 00:05:34,583 --> 00:05:36,792 [Spidey] We better get those people out of that goo. 156 00:05:36,793 --> 00:05:39,337 [Spin] Hang on. This'll just take a second. 157 00:05:39,338 --> 00:05:40,632 [all straining] 158 00:05:42,259 --> 00:05:43,674 [strains] Whew! 159 00:05:43,675 --> 00:05:45,885 Thanks, Team Spidey! - [Spin] You're welcome. 160 00:05:45,886 --> 00:05:48,763 There's no way we're letting those Goblins ruin Halloween. 161 00:05:48,764 --> 00:05:49,766 Come on. 162 00:05:50,433 --> 00:05:51,599 [Green Goblin cackles] 163 00:05:51,600 --> 00:05:54,894 Gooing those people was Gobble-de-great fun. 164 00:05:54,895 --> 00:05:56,228 What are you talking about? 165 00:05:56,229 --> 00:05:57,480 I gooed them. 166 00:05:57,481 --> 00:05:58,606 You missed. 167 00:05:58,607 --> 00:06:00,816 No, I gooed them. You missed. 168 00:06:00,817 --> 00:06:02,610 Hey, knock it off, you two! 169 00:06:02,611 --> 00:06:04,070 Why should we listen to you? 170 00:06:04,071 --> 00:06:05,738 Because that's the rule. 171 00:06:05,739 --> 00:06:09,241 I'm the original Goblin, and that means I'm the boss! 172 00:06:09,242 --> 00:06:12,244 [chuckles] Wait. There are rules to being a Goblin? 173 00:06:12,245 --> 00:06:13,329 No way! 174 00:06:13,330 --> 00:06:14,455 I'm a Goblin, 175 00:06:14,456 --> 00:06:17,083 And I don't wanna follow any rules. 176 00:06:17,084 --> 00:06:18,960 [Spin] Hey! There they are. 177 00:06:18,961 --> 00:06:20,252 Here come the spiders. 178 00:06:20,253 --> 00:06:22,505 Now, listen. You have to zigzag around 179 00:06:22,506 --> 00:06:24,507 So they can't web you, got it? 180 00:06:24,508 --> 00:06:26,759 Zig this way, zag that way. 181 00:06:26,760 --> 00:06:28,010 Or even better, 182 00:06:28,011 --> 00:06:29,720 I'm just gonna go goo'em up. 183 00:06:29,721 --> 00:06:31,764 Watch and learn, Goblins. 184 00:06:31,765 --> 00:06:33,599 No, I'll goo'em up. 185 00:06:33,600 --> 00:06:35,017 You watch and learn. 186 00:06:35,018 --> 00:06:37,772 [grumbles] I'm not seeing any zigzagging! 187 00:06:38,398 --> 00:06:39,649 [both cackle] 188 00:06:40,233 --> 00:06:41,683 [Spin and Ghost-Spider grunt] 189 00:06:42,110 --> 00:06:43,484 Whoa! Ahh! [yells] 190 00:06:43,485 --> 00:06:44,610 Whoa! 191 00:06:44,611 --> 00:06:46,612 Ah, what just happened? 192 00:06:46,613 --> 00:06:48,197 We just happened. 193 00:06:48,198 --> 00:06:49,281 [groans] 194 00:06:49,282 --> 00:06:51,953 Do I have to do everything around here? 195 00:06:52,495 --> 00:06:54,537 Look out for Gobby! The green one! 196 00:06:54,538 --> 00:06:56,664 Give me back my Goblins! 197 00:06:56,665 --> 00:06:58,416 [Ghost-Spider] Watch out! - Get back! 198 00:06:58,417 --> 00:06:59,667 [Green Goblin] Now, you two, 199 00:06:59,668 --> 00:07:01,004 Come with me. [both groan] 200 00:07:02,005 --> 00:07:04,505 [Ghost-Spider] Come on. We can't let him get away! 201 00:07:05,967 --> 00:07:08,217 See what happens when you don't listen to me? 202 00:07:08,218 --> 00:07:09,301 You get webbed! 203 00:07:09,302 --> 00:07:10,636 [both groan] 204 00:07:10,637 --> 00:07:11,887 We're listening now. 205 00:07:11,888 --> 00:07:13,097 Fine. - Good. 206 00:07:13,098 --> 00:07:16,934 Now we need more gliders since you got yours webbed up! 207 00:07:16,935 --> 00:07:19,272 Copy-Me-Scanner, print two more. 208 00:07:24,611 --> 00:07:26,444 Oh, yeah! - Back in action. 209 00:07:26,445 --> 00:07:27,903 [Ghost-Spider] It's over, Goblins. 210 00:07:27,904 --> 00:07:30,448 [Spin] That's enough of your Halloween tricks. 211 00:07:30,449 --> 00:07:31,991 [groans] All right, Goblins, 212 00:07:31,992 --> 00:07:33,576 Zigzag, zigzag! 213 00:07:33,577 --> 00:07:34,871 [both] You got it! 214 00:07:35,622 --> 00:07:37,666 [Goblins cackling] 215 00:07:40,085 --> 00:07:41,584 Yoo-hoo-hoo! 216 00:07:41,585 --> 00:07:43,502 You'll have to try harder than that, spiders. 217 00:07:43,503 --> 00:07:44,754 Over there! - No, there! 218 00:07:44,755 --> 00:07:45,838 Yes! 219 00:07:45,839 --> 00:07:49,592 Keep zigging, keep zagging, now, with me! 220 00:07:49,593 --> 00:07:51,721 Ready, set, go! 221 00:07:52,514 --> 00:07:54,599 [groaning and straining] 222 00:07:55,850 --> 00:07:58,309 That was Gobble-de-glorious! 223 00:07:58,310 --> 00:07:59,602 Bye-bye! - Ha-ha! 224 00:07:59,603 --> 00:08:01,854 We're an unstoppable team. 225 00:08:01,855 --> 00:08:05,232 Yeah, as long as you two do exactly what I tell you to, 226 00:08:05,233 --> 00:08:07,735 We'll ruin Halloween for sure. 227 00:08:07,736 --> 00:08:10,571 Next stop, the Halloween block party. 228 00:08:10,572 --> 00:08:12,907 [cackles] Whatever you say, boss. 229 00:08:12,908 --> 00:08:14,828 Just say it and we'll do it. 230 00:08:15,328 --> 00:08:16,535 [Spidey] Did you hear that? 231 00:08:16,536 --> 00:08:18,162 They're gonna goo up the block party. 232 00:08:18,163 --> 00:08:19,830 [all straining] 233 00:08:19,831 --> 00:08:21,123 [Spin] If we don't stop them, 234 00:08:21,124 --> 00:08:23,125 Halloween really will be ruined. 235 00:08:23,126 --> 00:08:25,296 We have to get out of this goo! 236 00:08:25,880 --> 00:08:27,963 [gasps] Maybe we can use that billboard. 237 00:08:27,964 --> 00:08:30,009 [Spidey] Oh, yeah! Perfect. 238 00:08:31,594 --> 00:08:33,010 [all straining] [Spidey] Yeah! 239 00:08:33,011 --> 00:08:35,012 [Ghost-Spider] Yeah! Yes! - [Spin] Man! 240 00:08:35,013 --> 00:08:37,848 Those yellow and blue Goblins are gonna be hard to stop. 241 00:08:37,849 --> 00:08:40,518 They just said they'll do anything Gobby tells them to. 242 00:08:40,519 --> 00:08:43,687 Well, maybe we can use that against them. 243 00:08:43,688 --> 00:08:45,689 It is Halloween, right? 244 00:08:45,690 --> 00:08:47,983 So what if we dressed up as Gobby? 245 00:08:47,984 --> 00:08:50,528 Oh, yeah. And then we told them what to do? 246 00:08:50,529 --> 00:08:52,404 They wouldn't know which Gobby to listen to. 247 00:08:52,405 --> 00:08:55,074 Yeah, they'd be really confused. 248 00:08:55,075 --> 00:08:57,785 Well, we are pretty good at making costumes. 249 00:08:57,786 --> 00:08:59,495 Yeah! And hey, 250 00:08:59,496 --> 00:09:02,373 Remember when we webbed up those blue and yellow goblins? 251 00:09:02,374 --> 00:09:04,583 I think they left their gliders behind. 252 00:09:04,584 --> 00:09:07,419 If we used those, they'd think we were Gobby for sure. 253 00:09:07,420 --> 00:09:08,879 Perfect. I'll go get them. 254 00:09:08,880 --> 00:09:10,341 [all] Go-webs-go! 255 00:09:14,554 --> 00:09:17,138 Oh, great job! You've got an apple. 256 00:09:17,139 --> 00:09:19,306 This is the best Halloween ever. 257 00:09:19,307 --> 00:09:20,766 [Aunt May chuckles] 258 00:09:20,767 --> 00:09:23,102 Listen up, I'll stay at this end of the block. 259 00:09:23,103 --> 00:09:25,229 Yellow Goblin, you take that side. 260 00:09:25,230 --> 00:09:27,690 Blue Goblin, you take the other side. 261 00:09:27,691 --> 00:09:29,150 And when I give the signal, 262 00:09:29,151 --> 00:09:32,319 We'll goo up every inch of this block party. 263 00:09:32,320 --> 00:09:33,612 You got it! - Okay, boss! 264 00:09:33,613 --> 00:09:35,075 [both cackle] 265 00:09:36,117 --> 00:09:37,741 [Spidey] Looking good, you two. 266 00:09:37,742 --> 00:09:39,493 You look just like Gobby! 267 00:09:39,494 --> 00:09:42,121 [Spin] It feels, kind of, weird dressing up as that guy. 268 00:09:42,122 --> 00:09:44,522 [Ghost-Spider] Yeah. I preferred being an alien. 269 00:09:45,085 --> 00:09:46,625 Here come the other two Goblins. 270 00:09:46,626 --> 00:09:49,086 [Spin] I'll take Yellow Goblin and move him into position. 271 00:09:49,087 --> 00:09:50,671 [Ghost-Spider] I'll take Blue Goblin. 272 00:09:50,672 --> 00:09:53,822 [Spidey] And I'll keep Green Goblin distracted until it's time. 273 00:09:54,260 --> 00:09:56,051 [mimics Green Goblin] Whoa! Yellow Goblin. 274 00:09:56,052 --> 00:09:57,136 Where are you going? 275 00:09:57,137 --> 00:09:58,888 What do you mean, Gobby? 276 00:09:58,889 --> 00:10:00,681 You told me to go over there. 277 00:10:00,682 --> 00:10:02,892 Well, now I'm saying come this way. 278 00:10:02,893 --> 00:10:05,644 [sighs] Okay. You're the boss. 279 00:10:05,645 --> 00:10:07,146 [Ghost-Spider] Okay, Blue Goblin, 280 00:10:07,147 --> 00:10:08,272 Keep it moving. 281 00:10:08,273 --> 00:10:11,150 Hey, Gobby, what happened to your goo balloons? 282 00:10:11,151 --> 00:10:12,318 No questions. 283 00:10:12,319 --> 00:10:14,781 I'm in charge, remember? Come with me. 284 00:10:15,365 --> 00:10:16,449 [groans softly] Fine. 285 00:10:16,950 --> 00:10:18,449 [Green Goblin cackles] 286 00:10:18,450 --> 00:10:21,744 This is about to become my favorite Halloween ever. 287 00:10:21,745 --> 00:10:23,331 Now to get into position... 288 00:10:23,832 --> 00:10:25,831 Wait, where are my Goblins? 289 00:10:25,832 --> 00:10:28,417 [Spidey] That's for me to know and you to find out. 290 00:10:28,418 --> 00:10:30,169 What? You again? 291 00:10:30,170 --> 00:10:31,506 Come back here. [grunts] 292 00:10:33,424 --> 00:10:34,590 [Spin] Okay, far enough. 293 00:10:34,591 --> 00:10:37,051 Now go higher. Way higher. 294 00:10:37,052 --> 00:10:39,430 [grumbles] Okay. You're the boss. 295 00:10:39,889 --> 00:10:41,513 [Ghost-Spider] Okay, go higher. 296 00:10:41,514 --> 00:10:42,973 Way, way up. 297 00:10:42,974 --> 00:10:44,727 Whatever you say, Gobby. 298 00:10:46,312 --> 00:10:48,062 Hey, what are you doing here? 299 00:10:48,063 --> 00:10:49,772 Gobby told me to come here. 300 00:10:49,773 --> 00:10:52,735 He did? But he told me to come here. 301 00:10:54,195 --> 00:10:55,277 Missed again, Gobby. 302 00:10:55,278 --> 00:10:57,071 Guess I'm just too fast for you. 303 00:10:57,072 --> 00:10:58,239 [grumbles] 304 00:10:58,240 --> 00:10:59,698 You know what? Forget it. 305 00:10:59,699 --> 00:11:02,868 I don't need a team of Goblins to goo up the party. 306 00:11:02,869 --> 00:11:04,414 I'll just do it myself. 307 00:11:06,124 --> 00:11:09,208 Spidey, we got the Blue and Yellow Goblins in position. 308 00:11:09,209 --> 00:11:12,044 [Spidey] Yes, just in time. Here he comes. 309 00:11:12,045 --> 00:11:13,629 [Ghost-Spider] Okay, Blue Goblin, 310 00:11:13,630 --> 00:11:15,339 Drop your goo now. 311 00:11:15,340 --> 00:11:17,591 [Spin] Pumpkins away! 312 00:11:17,592 --> 00:11:19,242 Whatever you say. - Got it, boss. 313 00:11:20,346 --> 00:11:21,389 Wait a second. 314 00:11:21,890 --> 00:11:23,722 Why are there two Green Goblins? 315 00:11:23,723 --> 00:11:25,140 Whoa! - Uh-oh. 316 00:11:25,141 --> 00:11:26,741 [Yellow Goblin] Gobby, look out! 317 00:11:27,228 --> 00:11:28,521 Huh? [yells] 318 00:11:30,106 --> 00:11:31,814 [crowd gasping] [man] What's going on? 319 00:11:31,815 --> 00:11:32,898 You... 320 00:11:32,899 --> 00:11:36,110 You both dropped goo on me? 321 00:11:36,111 --> 00:11:38,112 We thought you told us to? 322 00:11:38,113 --> 00:11:40,074 [Ghost-Spider] But it was us. [yelps] 323 00:11:40,992 --> 00:11:42,658 [Spin] Pretty good costumes, huh? 324 00:11:42,659 --> 00:11:44,451 Oh, spiders! 325 00:11:44,452 --> 00:11:46,870 You tricked them into thinking you were me? 326 00:11:46,871 --> 00:11:49,123 Well, it is a night for tricks and treats. 327 00:11:49,124 --> 00:11:50,457 Happy Halloween. 328 00:11:50,458 --> 00:11:53,502 My team was a gobble-de-saster. 329 00:11:53,503 --> 00:11:55,337 But I'll make more Goblins 330 00:11:55,338 --> 00:11:57,467 Until I get it right. Scanner! 331 00:11:57,967 --> 00:11:59,049 [Spidey] Uh-uh-uh. 332 00:11:59,050 --> 00:12:00,592 Here's a better idea. 333 00:12:00,593 --> 00:12:03,223 Scanner, reverse these two copies. 334 00:12:05,767 --> 00:12:07,267 [both] This is all your fault. 335 00:12:07,936 --> 00:12:09,059 [groans] 336 00:12:09,060 --> 00:12:10,602 [Spin] Way to go, Team! 337 00:12:10,603 --> 00:12:12,855 [Spidey] The night of the Goblins is over. 338 00:12:12,856 --> 00:12:15,899 And now everyone can enjoy the rest of Halloween. 339 00:12:15,900 --> 00:12:17,820 [all cheering] 340 00:12:20,323 --> 00:12:21,449 [Spin]'Bat attitude.' 341 00:12:23,368 --> 00:12:25,242 {\an8}[Jeff sighs] I can't think of a better way 342 00:12:25,243 --> 00:12:26,952 {\an8}to celebrate the Halloween season 343 00:12:26,953 --> 00:12:28,370 Than a nighttime hike. 344 00:12:28,371 --> 00:12:29,913 Thanks for taking us, Mr. Morales. 345 00:12:29,914 --> 00:12:30,998 Of course. 346 00:12:30,999 --> 00:12:32,916 The best part is getting to see 347 00:12:32,917 --> 00:12:34,877 All the nocturnal animals. 348 00:12:34,878 --> 00:12:37,504 Yep. All those animals that sleep during the day 349 00:12:37,505 --> 00:12:38,839 And move around at night. 350 00:12:38,840 --> 00:12:40,716 You won't believe what lives in here. 351 00:12:40,717 --> 00:12:41,719 Bats! 352 00:12:42,762 --> 00:12:44,386 Whoa! Seriously? 353 00:12:44,387 --> 00:12:46,472 Oh, yeah. I love bats, 354 00:12:46,473 --> 00:12:48,390 'cause they eat lots of bugs. 355 00:12:48,391 --> 00:12:51,226 And spread seeds to help flowers and plants grow. 356 00:12:51,227 --> 00:12:53,314 Bats do all that? Cool! 357 00:12:53,940 --> 00:12:55,856 [Jeff gasps] Look, there goes one now. 358 00:12:55,857 --> 00:12:58,192 [gasps] And look, a baby bat! 359 00:12:58,193 --> 00:12:59,943 [Miles] Aww, it's so cute! 360 00:12:59,944 --> 00:13:01,695 [squeaking] 361 00:13:01,696 --> 00:13:03,197 Why do they squeak like that? 362 00:13:03,198 --> 00:13:06,033 Bats listen to their squeaks bounce off things, 363 00:13:06,034 --> 00:13:07,409 Like trees and buildings. 364 00:13:07,410 --> 00:13:09,328 It helps them fly around in the dark. 365 00:13:09,329 --> 00:13:10,746 And find bugs to eat. 366 00:13:10,747 --> 00:13:12,539 Eat up all those mosquitoes, bats. 367 00:13:12,540 --> 00:13:14,291 Better you eat them than they eat me. 368 00:13:14,292 --> 00:13:15,709 [all chuckling] 369 00:13:15,710 --> 00:13:17,878 All right, kids. Ready to see some more animals? 370 00:13:17,879 --> 00:13:18,921 Ready. - Let's go. 371 00:13:18,922 --> 00:13:19,924 You know it. 372 00:13:20,675 --> 00:13:23,092 [Doc Ock laughing] 373 00:13:23,093 --> 00:13:24,885 Oh, what a glorious night 374 00:13:24,886 --> 00:13:27,096 To try out my latest invention. 375 00:13:27,097 --> 00:13:29,264 The Octo-Bat Beam. 376 00:13:29,265 --> 00:13:31,308 Meet your new boss, bats. 377 00:13:31,309 --> 00:13:33,519 Me, Doc Ock! 378 00:13:33,520 --> 00:13:35,606 Just a quick zap and... 379 00:13:36,774 --> 00:13:40,111 [laughing maniacally] 380 00:13:41,612 --> 00:13:44,988 It's working. It's working! 381 00:13:44,989 --> 00:13:47,908 Now you'll do anything I tell you to. 382 00:13:47,909 --> 00:13:49,912 Come to me, bats! 383 00:13:52,540 --> 00:13:55,457 Go steal some goodies and bring them to me. 384 00:13:55,458 --> 00:13:57,962 Away, my little bats. 385 00:13:59,213 --> 00:14:01,046 [owl hooting] 386 00:14:01,047 --> 00:14:03,549 [gasps] See the owl up in that tree? 387 00:14:03,550 --> 00:14:05,884 [hoots] Oh, yeah. I hear it, too. 388 00:14:05,885 --> 00:14:08,428 [man] Get away, bats! Leave our snacks alone! 389 00:14:08,429 --> 00:14:09,847 Whoa! Did you hear that? 390 00:14:09,848 --> 00:14:11,976 Sounds like it's coming from over there. 391 00:14:12,852 --> 00:14:13,934 [woman whimpers] 392 00:14:13,935 --> 00:14:15,144 Give it back. 393 00:14:15,145 --> 00:14:17,315 Those bats swiped our chips! 394 00:14:18,441 --> 00:14:20,190 Hey, give that back. 395 00:14:20,191 --> 00:14:22,067 It's my favorite purse. 396 00:14:22,068 --> 00:14:24,027 Why are the bats stealing things? 397 00:14:24,028 --> 00:14:26,530 I don't know. It's definitely not normal bat behavior. 398 00:14:26,531 --> 00:14:27,614 I'll go investigate. 399 00:14:27,615 --> 00:14:29,992 You kids will be safe here till I get back. 400 00:14:29,993 --> 00:14:31,410 Something weird is going on. 401 00:14:31,411 --> 00:14:33,453 I think my dad might need some help. 402 00:14:33,454 --> 00:14:35,124 Yeah. It's Spidey Time. 403 00:14:36,626 --> 00:14:39,626 ? Spider-Man, Spider-Man Spider-Man, Spider-Man ? 404 00:14:39,627 --> 00:14:41,128 ? Peter, Gwen, Miles! ? 405 00:14:41,129 --> 00:14:42,754 ? Webs up, amazing friends! ? 406 00:14:42,755 --> 00:14:45,716 ? They'll use their best detective skills ? 407 00:14:45,717 --> 00:14:47,718 ? Combine their science smarts ? 408 00:14:47,719 --> 00:14:49,428 ? And they'll put their heads together ? 409 00:14:49,429 --> 00:14:50,971 ?'Cause they're brave and clever ? 410 00:14:50,972 --> 00:14:54,474 ? It's time to Spidey save the day! ? 411 00:14:54,475 --> 00:14:55,559 ? Spidey! ? 412 00:14:55,560 --> 00:14:57,311 ? Spider-Man, Spider-Man Spider-Man ? 413 00:14:57,312 --> 00:14:58,437 ? Ghost-Spider! ? 414 00:14:58,438 --> 00:15:00,397 {\an8}? Spider-Man, Spider-Man Spider-Man ? 415 00:15:00,398 --> 00:15:01,481 {\an8}? Spin! ? 416 00:15:01,482 --> 00:15:04,109 ? Spider-Man, Spider-Man Spider-Man, Spider-Man ? 417 00:15:04,110 --> 00:15:05,738 ? Webs out! ? 418 00:15:06,239 --> 00:15:08,697 Not our picnic basket, too! 419 00:15:08,698 --> 00:15:10,574 Oh, no, no. No! 420 00:15:10,575 --> 00:15:13,579 You're supposed to be eating bugs, not sandwiches. 421 00:15:15,498 --> 00:15:16,747 Whoa. Mr. Morales, 422 00:15:16,748 --> 00:15:17,831 We're here to help. 423 00:15:17,832 --> 00:15:19,833 Oh, Team Spidey, thank goodness! 424 00:15:19,834 --> 00:15:21,752 I don't know what's going on with these bats. 425 00:15:21,753 --> 00:15:24,296 My phone! That bat took my phone! 426 00:15:24,297 --> 00:15:25,380 What? 427 00:15:25,381 --> 00:15:28,010 Hey, bat! Drop it. Please? 428 00:15:30,388 --> 00:15:32,763 Now they're taking our telescope. 429 00:15:32,764 --> 00:15:34,640 We just wanted a quiet little picnic 430 00:15:34,641 --> 00:15:36,350 And to watch the stars. 431 00:15:36,351 --> 00:15:38,001 [Spin] Don't worry, we'll get it. 432 00:15:38,396 --> 00:15:39,546 [Spidey] Sorry, bats... 433 00:15:40,731 --> 00:15:42,481 But that doesn't belong to you. 434 00:15:42,482 --> 00:15:43,484 [Spin] Got it. 435 00:15:45,027 --> 00:15:47,321 [Spidey] Hey, shoo, bats! Leave it alone! 436 00:15:47,947 --> 00:15:49,738 [Ghost-Spider] Whoa! Check out their eyes. 437 00:15:49,739 --> 00:15:51,490 See how they're purple and glowing? 438 00:15:51,491 --> 00:15:53,283 I bet that's got something to do 439 00:15:53,284 --> 00:15:54,954 With why they're acting so weird. 440 00:15:55,621 --> 00:15:56,745 [Spin] Here you go. 441 00:15:56,746 --> 00:15:57,790 [chuckles] Thanks. 442 00:15:58,291 --> 00:16:00,874 [Ghost-Spider] Look, more bats are flying off with stuff. 443 00:16:00,875 --> 00:16:02,925 [Spin] Let's see where they're taking it. 444 00:16:04,463 --> 00:16:06,174 [Doc Ock cackling] 445 00:16:06,883 --> 00:16:08,507 Yes, little bats. 446 00:16:08,508 --> 00:16:10,467 Bring me all the goodies. 447 00:16:10,468 --> 00:16:13,595 [chuckling] Yes. Yes! 448 00:16:13,596 --> 00:16:14,721 [Spidey] Doc Ock! 449 00:16:14,722 --> 00:16:16,682 We should've known you were behind this. 450 00:16:16,683 --> 00:16:18,016 I am indeed. 451 00:16:18,017 --> 00:16:20,852 And my brilliant invention, the Octo-Bat Beam, 452 00:16:20,853 --> 00:16:23,146 Is working even better than I hoped. 453 00:16:23,147 --> 00:16:27,067 These bats will do anything I tell them to. 454 00:16:27,068 --> 00:16:28,571 Leave those bats alone. 455 00:16:29,322 --> 00:16:30,821 No, they're mine now. 456 00:16:30,822 --> 00:16:33,156 And I've got big, bad plans for them. 457 00:16:33,157 --> 00:16:35,575 Imagine a whole city 458 00:16:35,576 --> 00:16:38,245 Controlled by me and my bats. 459 00:16:38,246 --> 00:16:41,832 I shall be the Queen of the Night. 460 00:16:41,833 --> 00:16:44,001 [laughing maniacally] 461 00:16:44,002 --> 00:16:46,934 [Spidey] There's no way we're gonna let you do that, Ock. 462 00:16:46,935 --> 00:16:48,964 Uh-uh-uh! 463 00:16:48,965 --> 00:16:52,676 That's Queen of the Night to you. 464 00:16:52,677 --> 00:16:54,469 [cackles] 465 00:16:54,470 --> 00:16:55,554 Come, bats! 466 00:16:55,555 --> 00:16:58,223 I've got such big plans for you. 467 00:16:58,224 --> 00:17:00,142 Where's she going? - We'll find her. 468 00:17:00,143 --> 00:17:01,727 Those bats should be flying free, 469 00:17:01,728 --> 00:17:03,061 Not stealing for Ock. 470 00:17:03,062 --> 00:17:05,314 Hey, WEB-STER, any sign of Doc Ock? 471 00:17:05,315 --> 00:17:07,983 [WEB-STER] Doc Ock has just landed in Times Square. 472 00:17:07,984 --> 00:17:09,984 [Ghost-Spider] We better hurry. Come on. 473 00:17:11,113 --> 00:17:12,963 [Doc Ock laughing] [people screaming] 474 00:17:13,991 --> 00:17:15,782 Bats, get me that drink. 475 00:17:15,783 --> 00:17:17,242 And that bracelet. 476 00:17:17,243 --> 00:17:19,328 [all yelping] 477 00:17:19,329 --> 00:17:21,830 [chuckles] I want it all! 478 00:17:21,831 --> 00:17:23,332 [Spidey] Not gonna happen, Ock. 479 00:17:23,333 --> 00:17:24,708 Ugh, spiders! 480 00:17:24,709 --> 00:17:26,793 You're back? What'd I tell you? 481 00:17:26,794 --> 00:17:30,464 My bats and I rule the city now. See? 482 00:17:30,465 --> 00:17:32,215 [gasps] My sketchbook! 483 00:17:32,216 --> 00:17:33,467 Give it back. 484 00:17:33,468 --> 00:17:35,304 That's not yours, baby bat. 485 00:17:38,224 --> 00:17:39,473 Here you go. 486 00:17:39,474 --> 00:17:40,766 Thanks, Team Spidey. 487 00:17:40,767 --> 00:17:41,978 [Spidey] You're welcome. 488 00:17:42,603 --> 00:17:44,105 [Ghost-Spider] It's over, Ock. 489 00:17:44,605 --> 00:17:45,812 [Ock gasps and grunts] 490 00:17:45,813 --> 00:17:47,898 Time to return these bats to normal. 491 00:17:47,899 --> 00:17:49,900 Oh, no, it's not. 492 00:17:49,901 --> 00:17:52,444 Bats, get these webs off me. 493 00:17:52,445 --> 00:17:53,612 [device trilling] 494 00:17:53,613 --> 00:17:54,824 [bats squeaking] 495 00:17:56,909 --> 00:17:57,910 [crunching] 496 00:17:58,411 --> 00:18:00,869 Now go! Keep Team Spidey busy. 497 00:18:00,870 --> 00:18:02,999 [laughs maniacally] 498 00:18:03,124 --> 00:18:04,247 [Spin] No! [groans] 499 00:18:04,248 --> 00:18:06,166 There are so many bats in the way. 500 00:18:06,167 --> 00:18:07,420 I can't get to Ock. 501 00:18:09,755 --> 00:18:10,756 [grunts] Yeah. 502 00:18:11,382 --> 00:18:14,216 Well done, my little bats. 503 00:18:14,217 --> 00:18:15,386 Now come with me. 504 00:18:16,596 --> 00:18:17,678 [bats squeaking] 505 00:18:17,679 --> 00:18:19,849 We're not gonna let you get away, Doc Ock. 506 00:18:20,433 --> 00:18:23,352 [laughs] Nice try, spiders! 507 00:18:23,978 --> 00:18:26,269 Ugh! She's too high for our webs. 508 00:18:26,270 --> 00:18:28,105 [Spidey] Quick, let's make a web slingshot. 509 00:18:28,106 --> 00:18:30,065 Good idea. I'll use my cloaking power 510 00:18:30,066 --> 00:18:32,069 So Ock won't see me coming. - Perfect. 511 00:18:33,738 --> 00:18:34,820 [Ghost-Spider] Ready? 512 00:18:34,821 --> 00:18:38,367 [Spin] Here... I... Go! 513 00:18:38,868 --> 00:18:40,828 Whoo-hoo! 514 00:18:41,537 --> 00:18:42,619 [thuds] Huh? 515 00:18:42,620 --> 00:18:44,204 [gasps] What was that noise? 516 00:18:44,205 --> 00:18:46,081 I must need to tighten a bolt. 517 00:18:46,082 --> 00:18:47,165 Oh, whatever! 518 00:18:47,166 --> 00:18:50,961 I've got bigger and badder bat plans to think about. 519 00:18:50,962 --> 00:18:51,964 [laughs] 520 00:18:53,299 --> 00:18:55,132 [sing-song] ? We're here! ? 521 00:18:55,133 --> 00:18:58,009 Welcome to your new home. 522 00:18:58,010 --> 00:18:59,678 [Spin gasps] The clock tower. 523 00:18:59,679 --> 00:19:02,806 The clock ticks away the hours of the night 524 00:19:02,807 --> 00:19:05,058 When I am queen! 525 00:19:05,059 --> 00:19:06,935 Now, get in, my little bats, 526 00:19:06,936 --> 00:19:09,020 While I finish my plans. 527 00:19:09,021 --> 00:19:11,982 Yes. There you go. Yes! 528 00:19:11,983 --> 00:19:13,066 CAL! 529 00:19:13,067 --> 00:19:14,403 [CAL scatting] 530 00:19:15,237 --> 00:19:17,904 My Octo-Bat Beam worked brilliantly 531 00:19:17,905 --> 00:19:19,531 On the city's bats. 532 00:19:19,532 --> 00:19:21,199 Plug it into that supercharger 533 00:19:21,200 --> 00:19:23,034 So I can supercharge its signal. 534 00:19:23,035 --> 00:19:26,121 I'll make my Octo-Bat Beam strong enough 535 00:19:26,122 --> 00:19:29,207 To control every bat in the world! 536 00:19:29,208 --> 00:19:30,503 Whoa! Uh-oh. 537 00:19:33,089 --> 00:19:36,006 Spidey, Ghosty. Doc Ock is at the clock tower. 538 00:19:36,007 --> 00:19:37,883 She's going to give her device a power up 539 00:19:37,884 --> 00:19:39,926 So she can control bats everywhere. 540 00:19:39,927 --> 00:19:42,177 [Ghost-Spider] Oh, no, she won't. On our way! 541 00:19:43,432 --> 00:19:44,475 [straining] 542 00:19:46,977 --> 00:19:48,059 [device powers up] 543 00:19:48,060 --> 00:19:49,978 Yes! It's ready! 544 00:19:49,979 --> 00:19:52,272 Once I press this little button, 545 00:19:52,273 --> 00:19:56,485 Bats everywhere will become my servants! [cackles] 546 00:19:56,486 --> 00:19:58,114 Not if I stop you. 547 00:19:58,906 --> 00:20:01,617 [gasps] A spider? Where did you come from? 548 00:20:02,034 --> 00:20:04,075 [both grunting] 549 00:20:04,076 --> 00:20:06,914 You need to let go! 550 00:20:09,208 --> 00:20:10,916 No! My remote! 551 00:20:10,917 --> 00:20:12,501 Not so fast. 552 00:20:12,502 --> 00:20:14,046 It's mine if I get it first. 553 00:20:15,881 --> 00:20:16,963 Where'd it go? 554 00:20:16,964 --> 00:20:18,173 Hey, bats. 555 00:20:18,174 --> 00:20:20,474 Any chance you saw a remote come through here? 556 00:20:20,845 --> 00:20:22,680 Wait. Maybe it fell down there. 557 00:20:24,098 --> 00:20:26,517 Come on, remote. Where are you? 558 00:20:27,727 --> 00:20:29,100 [gasps] There! 559 00:20:29,101 --> 00:20:30,104 Yes! 560 00:20:30,604 --> 00:20:32,479 [groans] Seriously? 561 00:20:32,480 --> 00:20:35,190 [chuckles] Talk about bad timing. 562 00:20:35,191 --> 00:20:37,067 [CAL chuckles] CAL, get it! 563 00:20:37,068 --> 00:20:38,237 [scatting] 564 00:20:39,905 --> 00:20:40,990 What? Uh-oh. 565 00:20:43,784 --> 00:20:46,243 Not happening, CAL. [CAL grumbles] 566 00:20:46,244 --> 00:20:48,662 Oh, no, you don't! [Spin exclaims] 567 00:20:48,663 --> 00:20:50,791 That remote is mine! - Think again. 568 00:20:52,209 --> 00:20:53,542 [straining] 569 00:20:53,543 --> 00:20:54,876 Give it to me. 570 00:20:54,877 --> 00:20:56,380 [grunts] No way! 571 00:20:57,631 --> 00:20:59,717 [Spin gasps] No! [Doc Ock gasps] 572 00:21:00,217 --> 00:21:02,133 [cracking] [Spin] Oh, no. 573 00:21:02,134 --> 00:21:04,678 The hammer is gonna hit the button on the remote! 574 00:21:04,679 --> 00:21:06,179 I can't let that happen. 575 00:21:06,180 --> 00:21:07,597 Oh, but I can! 576 00:21:07,598 --> 00:21:08,948 [comm beeps] [Spidey] Spin. 577 00:21:09,935 --> 00:21:12,561 Spin, we're at the clock tower. Where are you? 578 00:21:12,562 --> 00:21:14,020 [both grunting] 579 00:21:14,021 --> 00:21:15,814 [Spin] Spidey, Ghosty, 580 00:21:15,815 --> 00:21:17,065 I'm inside the clock. 581 00:21:17,066 --> 00:21:19,067 Doc Ock's remote is stuck in the gears. 582 00:21:19,068 --> 00:21:21,068 [Doc Ock] And you're never gonna get it. 583 00:21:21,489 --> 00:21:23,029 [Spin] I need you to stop the clock 584 00:21:23,030 --> 00:21:24,406 Before it presses the button. 585 00:21:24,407 --> 00:21:26,607 [Ghost-Spider] We'll web up the clock hands. 586 00:21:28,287 --> 00:21:30,987 [Spidey] Okay. Hopefully, that'll keep'em from moving. 587 00:21:32,416 --> 00:21:34,332 [Spin] Yes, it worked! 588 00:21:34,333 --> 00:21:35,458 Now to get the remote. 589 00:21:35,459 --> 00:21:37,168 Not if I get it first! - Whoa! 590 00:21:37,169 --> 00:21:38,506 [chuckles] 591 00:21:39,298 --> 00:21:40,591 Whoa! 592 00:21:41,175 --> 00:21:42,301 [gasping] 593 00:21:43,260 --> 00:21:45,760 Help! I'm slipping! 594 00:21:45,761 --> 00:21:47,262 Save me! 595 00:21:47,263 --> 00:21:48,972 [Spin] I have to get Ock's device. 596 00:21:48,973 --> 00:21:51,435 But Ock needs me, too. 597 00:21:51,977 --> 00:21:53,059 Hang on, Ock. 598 00:21:53,060 --> 00:21:54,563 [yelping] 599 00:21:55,606 --> 00:21:56,855 Ooh! Gotcha! 600 00:21:56,856 --> 00:21:58,189 That'll hold ya. 601 00:21:58,190 --> 00:22:00,400 Oh, you can't do this! 602 00:22:00,401 --> 00:22:02,360 I'm Queen of the Night. 603 00:22:02,361 --> 00:22:04,112 Let me out! 604 00:22:04,113 --> 00:22:06,364 [gears creak and rumble] 605 00:22:06,365 --> 00:22:07,409 [Spidey] Oh, no! 606 00:22:07,993 --> 00:22:10,243 Spin, bad news. The webs broke. 607 00:22:10,244 --> 00:22:11,794 The clock is starting up again. 608 00:22:12,206 --> 00:22:14,247 [Spin] Which means the gears are moving again. 609 00:22:14,248 --> 00:22:15,415 I've got to get the remote 610 00:22:15,416 --> 00:22:17,127 Before that button gets pressed. 611 00:22:20,005 --> 00:22:21,379 [grunts] Got it. 612 00:22:21,380 --> 00:22:23,425 Whew! That was close. 613 00:22:23,926 --> 00:22:25,052 Spidey, Ghosty! 614 00:22:25,553 --> 00:22:28,386 Got Ock's remote, and she's all webbed up. 615 00:22:28,387 --> 00:22:31,787 [Ghost-Spider] Great. Now we'll turn off Her Octo-Bat Beam for good. 616 00:22:33,978 --> 00:22:35,020 [straining] 617 00:22:36,188 --> 00:22:37,354 [device powers down] 618 00:22:37,355 --> 00:22:38,566 Aw, yeah! - Yeah! 619 00:22:41,777 --> 00:22:44,569 Yes! The bats eyes are back to normal again. 620 00:22:44,570 --> 00:22:46,154 Now let's get you out of here. 621 00:22:46,155 --> 00:22:47,157 [squeaks] 622 00:22:48,617 --> 00:22:50,744 Off you go, bats! You're free. 623 00:22:51,245 --> 00:22:53,545 [Spidey] Look at'em go! - [Ghost-Spider] Nice! 624 00:22:53,706 --> 00:22:55,914 Now they can get back to doing bat stuff, 625 00:22:55,915 --> 00:22:57,165 Not Ock stuff. 626 00:22:57,166 --> 00:22:58,667 [squeaking] There's the baby bat. 627 00:22:58,668 --> 00:22:59,834 Aww! 628 00:22:59,835 --> 00:23:02,003 Those squeaks are just adorable. 629 00:23:02,004 --> 00:23:03,213 [Spin] Bye, baby bat! 630 00:23:03,214 --> 00:23:04,864 [Spidey] Have a good flight home. 631 00:23:05,092 --> 00:23:07,717 [Spin] Okay, let's return everything Doc Ock stole 632 00:23:07,718 --> 00:23:08,868 And get back to my dad. 633 00:23:10,347 --> 00:23:12,182 Kids! Kids! 634 00:23:12,933 --> 00:23:14,015 Kids? 635 00:23:14,016 --> 00:23:15,392 Here we are, Dad. 636 00:23:15,393 --> 00:23:17,143 You just missed Team Spidey. 637 00:23:17,144 --> 00:23:18,353 Really? - Yeah. 638 00:23:18,354 --> 00:23:21,564 Turns out Doc Ock was controlling those bats all along. 639 00:23:21,565 --> 00:23:22,649 But look! 640 00:23:22,650 --> 00:23:24,550 [Gwen] The bats came home to the park. 641 00:23:24,737 --> 00:23:26,736 Everything is back to normal. 642 00:23:26,737 --> 00:23:28,697 Um, excuse me? 643 00:23:28,698 --> 00:23:30,240 I'm pretty sure you mean 644 00:23:30,241 --> 00:23:31,574 'bat'to normal. 645 00:23:31,575 --> 00:23:33,120 [all laughing] 646 00:23:34,413 --> 00:23:35,704 ? Do the Spidey ? 647 00:23:35,705 --> 00:23:37,539 ? Doo, doo, doo, doo, doo ? 648 00:23:37,540 --> 00:23:38,832 ? Do the Spidey ? 649 00:23:38,833 --> 00:23:40,291 ? Doo, doo, doo, doo, doo ? 650 00:23:40,292 --> 00:23:42,002 ? Do it just like Spidey ? 651 00:23:42,003 --> 00:23:43,837 ? Doo, doo, doo, doo, doo ? 652 00:23:43,838 --> 00:23:45,380 ? Now thwip it up! ? 653 00:23:45,381 --> 00:23:46,798 ? Yeah, thwip it up! ? 654 00:23:46,799 --> 00:23:49,259 ? Let's crawl let's crawl, let's crawl ? 655 00:23:49,260 --> 00:23:50,343 ? Do the Spidey ? 656 00:23:50,344 --> 00:23:53,388 ? Up the wall, up the wall up the wall, up the wall ? 657 00:23:53,389 --> 00:23:55,432 ? Let's crawl let's crawl, let's crawl ? 658 00:23:55,433 --> 00:23:56,516 ? Do the Spidey ? 659 00:23:56,517 --> 00:23:58,059 ? Up the wall, up the wall ? 660 00:23:58,060 --> 00:24:00,064 ? Up the wall, up the wall, yeah ? 661 00:24:00,114 --> 00:24:04,664 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.