All language subtitles for Spidey and Friends s04e02 Giant-Sized Lizard.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,881 --> 00:00:08,216 ? They can climb great heights to do what's right ? 2 00:00:08,217 --> 00:00:10,510 ? The Spidey team is on the scene ? 3 00:00:10,511 --> 00:00:13,012 ? Swinging, spinning crawling the walls ? 4 00:00:13,013 --> 00:00:15,139 ? The Spidey crew do it all ? 5 00:00:15,140 --> 00:00:19,477 ? They're your friendly neighborhood spiders ? 6 00:00:19,478 --> 00:00:24,440 ? And their teamwork can't be tighter ? 7 00:00:24,441 --> 00:00:28,194 ? Whoa-oh Whoa-oh-oh-oh-oh ? 8 00:00:28,195 --> 00:00:30,112 ? Go, webs, go Hoo-hoo-hoo ? 9 00:00:30,113 --> 00:00:32,156 ? Whoa-oh-oh-oh-oh ? 10 00:00:32,157 --> 00:00:34,158 ? It's time to Spidey swing ? 11 00:00:34,159 --> 00:00:36,202 ? With Spidey and his amazing... ? 12 00:00:36,203 --> 00:00:38,955 ? Spidey and his friends ? 13 00:00:38,956 --> 00:00:42,834 ? They're your friendly neighborhood spiders ? 14 00:00:43,335 --> 00:00:44,961 ? Whoa-oh Hoo-hoo ? 15 00:00:44,962 --> 00:00:47,171 ? Whoa-oh-oh-oh-oh ? 16 00:00:47,172 --> 00:00:49,507 ? Go, webs, go Hoo-hoo-hoo ? 17 00:00:49,508 --> 00:00:51,175 ? Whoa-oh-oh-oh-oh ? 18 00:00:51,176 --> 00:00:53,011 ? It's time to Spidey swing ? 19 00:00:53,553 --> 00:00:55,388 ? With Spidey and his amazing... ? 20 00:00:55,389 --> 00:00:57,640 ? Spidey and his amazing... ? 21 00:00:57,641 --> 00:00:59,851 ? Spidey and his amazing friends ? 22 00:01:04,398 --> 00:01:06,275 "Giant-Sized Lizard." 23 00:01:07,442 --> 00:01:10,945 Wow! You can really see every side of Stark Tower from here? 24 00:01:10,946 --> 00:01:13,447 Yep. My new security system sees it all. 25 00:01:13,448 --> 00:01:16,450 Check it out. The street in front, the landing pad, 26 00:01:16,451 --> 00:01:19,453 the back alley... Hey, wait a minute. 27 00:01:19,454 --> 00:01:21,247 What's that? 28 00:01:21,248 --> 00:01:25,334 Is that a trash can hopping? Trash cans don't hop. 29 00:01:25,335 --> 00:01:26,628 Let's take a closer look. 30 00:01:30,090 --> 00:01:31,882 Oh, it's Lizard. 31 00:01:35,762 --> 00:01:38,265 Yeah, I wonder what that guy's up to. 32 00:01:38,890 --> 00:01:40,809 Oh. 33 00:01:41,393 --> 00:01:43,520 Stark Tower... 34 00:01:46,648 --> 00:01:49,942 It's supposed to be so impossible to sneak into. 35 00:01:49,943 --> 00:01:53,571 Well, I, Lizard, can do the impossible. 36 00:01:53,572 --> 00:01:57,367 I'll sneak in by climbing up the outside. 37 00:02:02,164 --> 00:02:04,415 Just as I thought, these metal walls 38 00:02:04,416 --> 00:02:07,418 are too slippery for my amazing climbing skills. 39 00:02:07,419 --> 00:02:10,881 So, I'll do it with the power of science. 40 00:02:15,969 --> 00:02:19,639 Slippery walls are no match for my sticky suction cups. 41 00:02:23,101 --> 00:02:26,062 Anytime now, I'll make it to the top. 42 00:02:32,694 --> 00:02:35,280 Oh, that was exhausting. 43 00:02:35,405 --> 00:02:38,200 But thanks to my mastery of science... 44 00:02:39,034 --> 00:02:42,328 I have sneaked into Stark Tower. 45 00:02:42,329 --> 00:02:43,412 Huzzah! 46 00:02:43,413 --> 00:02:47,459 You know, it's not really sneaking if we watched you the whole time, Lizard. 47 00:02:47,584 --> 00:02:51,128 Iron Man and Team Spidey. I've been discovered. 48 00:02:51,129 --> 00:02:53,799 Anything you wanna say before we web you up? 49 00:02:54,132 --> 00:02:56,343 Uh, yes, I'm out of here! 50 00:03:06,978 --> 00:03:08,229 Don't worry about Lizard. 51 00:03:08,230 --> 00:03:10,273 - We'll web him up. - Thanks, Team Spidey. 52 00:03:12,109 --> 00:03:13,735 We got you, Lizard. 53 00:03:14,611 --> 00:03:15,612 Whoa! 54 00:03:17,280 --> 00:03:20,574 Saved by spiders, how embarrassing. 55 00:03:20,575 --> 00:03:22,327 Time to make my escape. 56 00:03:26,456 --> 00:03:27,999 Not so fast. 57 00:03:30,252 --> 00:03:32,169 Ah, webbed up again. 58 00:03:32,170 --> 00:03:33,629 Stop causing trouble, Lizard, 59 00:03:33,630 --> 00:03:35,799 and we won't need to web you up. 60 00:03:36,258 --> 00:03:40,469 They think they've defeated me. I'll simply grab that lamppost 61 00:03:40,470 --> 00:03:43,014 with my lizard tongue and pull myself out. 62 00:03:45,267 --> 00:03:47,185 Aha! 63 00:03:52,107 --> 00:03:55,526 I'm tired of getting webbed up by that meddlesome Team Spidey. 64 00:03:55,527 --> 00:03:59,531 If only there was some way I could break out of those webs with ease. 65 00:04:02,200 --> 00:04:03,534 Wait, that's it. 66 00:04:03,535 --> 00:04:06,912 Their webs couldn't hold me if I was bigger and stronger. 67 00:04:08,206 --> 00:04:12,293 I'll create a super-sized potion that'll make me huge! 68 00:04:12,294 --> 00:04:14,003 Then they'll never stop me. 69 00:04:17,966 --> 00:04:22,052 Webs up! Spidey Alert! Lizard is causing trouble nearby. 70 00:04:22,053 --> 00:04:24,472 - Already? - We just webbed him up. 71 00:04:24,473 --> 00:04:25,974 Time to web him up again. 72 00:04:26,099 --> 00:04:27,976 Go-webs-go! 73 00:04:30,520 --> 00:04:32,480 Look, there he is! 74 00:04:32,481 --> 00:04:34,565 Hey, he swiped all the furniture we were moving. 75 00:04:34,566 --> 00:04:38,861 ? La da da dee Dee dah dah dah ? 76 00:04:38,862 --> 00:04:40,196 Okay, Lizard. 77 00:04:40,197 --> 00:04:41,447 What did you do that for? 78 00:04:41,448 --> 00:04:43,616 Oh, just for a little relaxation 79 00:04:43,617 --> 00:04:46,952 while I watch you get tricked by my latest brilliant plot. 80 00:04:46,953 --> 00:04:48,496 What plot is that? 81 00:04:48,497 --> 00:04:50,080 I'm not waiting to find out. 82 00:04:50,081 --> 00:04:51,166 Let's web him up. 83 00:04:54,294 --> 00:04:56,295 Exactly what I wanted. 84 00:04:56,296 --> 00:05:00,633 Behold, I'm completely webbed up in your spidery spider webs. 85 00:05:00,634 --> 00:05:05,638 But what you don't know is that I have concocted a new special formula. 86 00:05:05,639 --> 00:05:09,016 My super-size potion. 87 00:05:09,017 --> 00:05:11,352 Thanks to my mastery of science, 88 00:05:11,353 --> 00:05:16,274 I'll now grow myself too big and too strong for your webs. 89 00:05:19,820 --> 00:05:21,821 - Uh-oh. - Okay, wow. 90 00:05:21,822 --> 00:05:23,114 He wasn't kidding. 91 00:05:24,157 --> 00:05:28,494 Now I can do whatever I want and you can't stop me. 92 00:05:28,495 --> 00:05:32,331 And what I want is a snack. 93 00:05:32,332 --> 00:05:34,376 That's a huge lizard! 94 00:05:37,379 --> 00:05:39,589 Mmm. Mini hotdogs. 95 00:05:40,757 --> 00:05:42,341 Delicious. 96 00:05:42,342 --> 00:05:44,052 Whoa! Flying cart! 97 00:05:45,512 --> 00:05:46,555 Whew! 98 00:05:47,180 --> 00:05:49,432 Ooh, now I'm a little thirsty. 99 00:05:50,976 --> 00:05:52,935 Ah! 100 00:05:52,936 --> 00:05:54,729 Now for some fun. 101 00:05:55,689 --> 00:05:56,773 Yikes. 102 00:05:58,191 --> 00:05:59,651 I'm boarding the bus. 103 00:06:00,151 --> 00:06:02,028 Skateboarding that is. 104 00:06:03,029 --> 00:06:05,114 There's a big lizard on my roof. 105 00:06:05,115 --> 00:06:07,117 Ride's over, Lizard! 106 00:06:07,242 --> 00:06:08,827 Whoa! 107 00:06:10,453 --> 00:06:12,079 Wait. What was I worried about? 108 00:06:12,080 --> 00:06:13,205 I'm big now. 109 00:06:13,206 --> 00:06:15,165 Falling off a little bus won't hurt me. 110 00:06:15,166 --> 00:06:17,668 Oh, am I gonna have a blast! 111 00:06:17,669 --> 00:06:19,254 Mmm. What else is fun? 112 00:06:20,005 --> 00:06:21,923 Ooh, that wrecking ball. 113 00:06:22,048 --> 00:06:25,217 - Oh, this will be fun. - I'm outta here! 114 00:06:25,218 --> 00:06:29,388 I can knock stuff over and nobody can stop me. 115 00:06:31,308 --> 00:06:32,601 How about I give it a try? 116 00:06:33,351 --> 00:06:35,228 Hey, I was playing with that. 117 00:06:35,854 --> 00:06:36,854 Iron Man! 118 00:06:36,855 --> 00:06:38,814 I got an alert that there was a problem. 119 00:06:38,815 --> 00:06:40,524 Looks like it's a pretty big one. 120 00:06:40,525 --> 00:06:43,569 All right, Lizard. Enough is enough. 121 00:06:43,570 --> 00:06:44,863 Think again. 122 00:06:46,990 --> 00:06:48,742 Whoa, whoa! 123 00:06:49,284 --> 00:06:51,661 - Pardon me. Sorry. Coming through. 124 00:06:52,704 --> 00:06:54,205 Not what I had in mind. 125 00:06:55,290 --> 00:06:57,333 Quick, let's wrap him in a bunch of extra webs. 126 00:06:57,334 --> 00:06:59,711 - Maybe that'll hold him. - Go-webs-go! 127 00:07:00,086 --> 00:07:01,962 Still trying to web me up, Spiders? 128 00:07:01,963 --> 00:07:04,090 Ha, those days are over. 129 00:07:04,215 --> 00:07:06,551 You're wrong about that! Whoa! 130 00:07:06,926 --> 00:07:08,803 Now you stay put. 131 00:07:09,346 --> 00:07:11,138 Nice. That ought to hold him. 132 00:07:11,139 --> 00:07:14,475 This city does not need a giant lizard stomping around. 133 00:07:14,476 --> 00:07:16,018 You think this is giant? 134 00:07:16,019 --> 00:07:20,440 I'll show you giant. I'll just use my tongue to spray myself again. 135 00:07:24,152 --> 00:07:25,779 I forgot he could do that. 136 00:07:27,155 --> 00:07:30,742 Nothing can beat my glorious science. 137 00:07:33,453 --> 00:07:35,621 How do we something that big? 138 00:07:35,622 --> 00:07:37,498 If only we could get that potion. 139 00:07:37,499 --> 00:07:39,458 Maybe we could find a way to reverse it. 140 00:07:39,459 --> 00:07:41,585 Wait. I can scan the bottle with my suit. 141 00:07:41,586 --> 00:07:43,712 That will tell me exactly what the potion's made of. 142 00:07:43,713 --> 00:07:46,007 We'll distract him so you can get close enough. 143 00:07:48,760 --> 00:07:50,303 Hey, Lizard. 144 00:07:50,720 --> 00:07:53,223 Ha, still won't give up, hmm? 145 00:07:53,682 --> 00:07:55,308 We never do! 146 00:07:56,434 --> 00:07:58,602 Whoa! 147 00:07:58,603 --> 00:08:02,607 Why do there have to be so many buildings in my way? 148 00:08:03,191 --> 00:08:06,694 Come here, you three. I'll get you yet. 149 00:08:06,695 --> 00:08:08,154 I need to get a little closer. 150 00:08:09,114 --> 00:08:10,949 And... 151 00:08:11,449 --> 00:08:12,826 There. I got it. 152 00:08:13,785 --> 00:08:15,369 Team Spidey, I scanned the potion. 153 00:08:15,370 --> 00:08:17,454 I'm gonna go back to my lab at Stark Tower 154 00:08:17,455 --> 00:08:20,250 to make a reversal potion so we can shrink him back down. 155 00:08:21,084 --> 00:08:22,210 Copy that, Iron Man. 156 00:08:25,004 --> 00:08:28,090 Hey, Iron Man! Running away? 157 00:08:28,091 --> 00:08:29,842 I knew you'd give up. 158 00:08:29,843 --> 00:08:32,845 Nothing can stop Giant Lizard! 159 00:08:32,846 --> 00:08:35,264 Whoa! 160 00:08:35,265 --> 00:08:37,767 Except maybe that little truck. 161 00:08:38,017 --> 00:08:42,772 I stubbed my gigantic toesies. 162 00:08:43,606 --> 00:08:45,107 The spray bottle. He dropped it. 163 00:08:45,108 --> 00:08:46,859 We've gotta keep it away from Lizard. 164 00:08:46,860 --> 00:08:50,697 Yeah, we do not want him using it again and getting even bigger. 165 00:08:54,367 --> 00:08:58,329 Hey, what happened to my super-size potion? 166 00:08:58,872 --> 00:09:00,372 Ah, who cares? 167 00:09:00,373 --> 00:09:03,083 My science still wins. 168 00:09:03,084 --> 00:09:05,879 Time for some humongous fun. 169 00:09:06,463 --> 00:09:10,049 Oh, look at that, Stark Tower. 170 00:09:10,050 --> 00:09:15,012 Those superheroes stopped me from sneaking in when I was smaller. 171 00:09:15,013 --> 00:09:17,848 But now, I'm huge! 172 00:09:19,976 --> 00:09:24,064 Oh, Iron Man. Here I come. 173 00:09:27,275 --> 00:09:28,358 We got the potion. 174 00:09:28,359 --> 00:09:31,571 Yeah, but did you hear that? Lizard's headed for Stark Tower. 175 00:09:32,238 --> 00:09:34,364 Iron Man, Lizard's on his way to you. 176 00:09:34,365 --> 00:09:37,451 Guess who's coming to visit? 177 00:09:37,452 --> 00:09:40,496 Oh, I see him. But my reversal potion isn't ready yet. 178 00:09:40,497 --> 00:09:41,955 I need a little more time. 179 00:09:41,956 --> 00:09:43,500 We'll find a way to slow him down. 180 00:09:44,209 --> 00:09:46,627 Lizard's so gigantic. 181 00:09:46,628 --> 00:09:49,296 If only we had some gigantic webs. 182 00:09:49,297 --> 00:09:51,381 Yeah, that would slow him down. 183 00:09:51,382 --> 00:09:56,053 Wait, I can make gigantic webs, if I'm a giant Spidey. 184 00:09:56,054 --> 00:09:58,806 Whoa. You wanna super-size yourself? 185 00:09:58,807 --> 00:10:00,516 It's the only way to stop him. 186 00:10:00,517 --> 00:10:01,809 Think you could help me spray it? 187 00:10:01,810 --> 00:10:03,103 You got it. 188 00:10:03,937 --> 00:10:05,980 Go-webs-go! 189 00:10:08,733 --> 00:10:10,026 Whoa! 190 00:10:14,572 --> 00:10:17,491 Whoa. I am really tall. 191 00:10:17,492 --> 00:10:21,245 Iron man, I'm here. 192 00:10:21,246 --> 00:10:24,206 Whoa! Hey! No one invited you, Lizard! 193 00:10:24,207 --> 00:10:25,666 Get outta here! 194 00:10:25,667 --> 00:10:28,585 Oh, who's gonna make me? You? 195 00:10:28,586 --> 00:10:30,880 No! Me! 196 00:10:35,051 --> 00:10:37,970 Hey, you can't be giant. 197 00:10:37,971 --> 00:10:40,140 That's my thing. 198 00:10:40,265 --> 00:10:44,018 Whoa! Spidey, nice. I just need a little more time. 199 00:10:44,477 --> 00:10:46,311 The reversal potion's almost done. 200 00:10:46,312 --> 00:10:47,438 You got it. 201 00:10:48,314 --> 00:10:50,859 You're still no match for me. 202 00:10:52,318 --> 00:10:54,070 We'll see about that. 203 00:10:54,445 --> 00:10:58,240 Oh? Well, take that and that! 204 00:10:58,241 --> 00:11:00,118 That'll keep him busy. 205 00:11:01,911 --> 00:11:04,205 - Heads up! - We've got it, Spidey. 206 00:11:06,708 --> 00:11:07,750 Down you go. 207 00:11:09,169 --> 00:11:12,588 Hey, what you working on, Iron Man? 208 00:11:12,589 --> 00:11:14,298 Something important? 209 00:11:14,299 --> 00:11:15,632 Let me see. 210 00:11:15,633 --> 00:11:17,760 Hands off, Lizard. 211 00:11:18,261 --> 00:11:20,180 You again? 212 00:11:22,640 --> 00:11:26,351 Face it. There's nothing you can do to stop me. 213 00:11:26,352 --> 00:11:29,439 Almost there, and... 214 00:11:30,607 --> 00:11:31,815 Except this. 215 00:11:31,816 --> 00:11:34,526 A reversal potion to shrink you down to size. 216 00:11:34,527 --> 00:11:36,820 What? 217 00:11:40,200 --> 00:11:42,619 - There you go. - No! 218 00:11:44,037 --> 00:11:45,330 Nope! 219 00:11:47,415 --> 00:11:48,415 Drats. 220 00:11:48,416 --> 00:11:50,709 Awesome. Now I'm gonna have to clean my suit. 221 00:11:50,710 --> 00:11:52,669 All right. Down you go, Lizard. 222 00:11:52,670 --> 00:11:54,214 Now your turn, Spidey. 223 00:11:56,591 --> 00:11:57,926 Here we go. 224 00:12:00,220 --> 00:12:01,929 Whoo. Thanks, Iron Man. 225 00:12:01,930 --> 00:12:03,847 Well, that solves the Giant Lizard problem. 226 00:12:03,848 --> 00:12:06,683 And his will solve the small Lizard problem. 227 00:12:06,684 --> 00:12:10,854 Webs. Why does it always have to be webs? 228 00:12:12,023 --> 00:12:13,941 Regular webs, giant webs. 229 00:12:13,942 --> 00:12:15,317 We've got 'em all. 230 00:12:15,318 --> 00:12:17,737 - And we know how to use 'em. 231 00:12:20,031 --> 00:12:22,325 "Rhino's Wild Bunch!" 232 00:12:22,825 --> 00:12:25,202 Ah, what a beautiful day in the park! 233 00:12:25,203 --> 00:12:26,829 Spidey, heads up! 234 00:12:26,955 --> 00:12:29,624 Huh? Oh. Phew! 235 00:12:29,749 --> 00:12:31,875 My sandcastle! 236 00:12:31,876 --> 00:12:33,253 I'll get it! 237 00:12:35,672 --> 00:12:37,005 Thanks, Spidey. 238 00:12:37,006 --> 00:12:38,466 That was a close one, huh? 239 00:12:38,591 --> 00:12:40,008 Sorry, everyone. 240 00:12:40,009 --> 00:12:42,886 I guess I threw my disk a little harder than I meant to. 241 00:12:42,887 --> 00:12:45,055 That's all right. Everyone's okay. 242 00:12:45,056 --> 00:12:48,059 And my pretty sandcastle didn't get smushed at all. 243 00:12:48,184 --> 00:12:51,354 - Huh? Um... What's that? 244 00:12:52,897 --> 00:12:55,441 - A baby elephant? - In the park? 245 00:12:56,484 --> 00:12:58,485 It's gonna smush my sandcastle. 246 00:12:58,486 --> 00:13:00,195 Uh, baby elephant! 247 00:13:00,196 --> 00:13:02,740 Watch out! Um, please! 248 00:13:04,450 --> 00:13:08,328 Settle down, girl. You may be little for an elephant. 249 00:13:08,329 --> 00:13:11,164 But you're too big to be running around the park. 250 00:13:11,165 --> 00:13:13,875 Ms. Kimathi, am I glad to see you. 251 00:13:13,876 --> 00:13:15,752 Is that baby elephant from the zoo? 252 00:13:15,753 --> 00:13:18,423 Yes, Esther here got out of her pen. 253 00:13:18,548 --> 00:13:20,925 - And she really wants to play. 254 00:13:21,050 --> 00:13:24,470 I like to play, too. 'Sup, little elephant? 255 00:13:24,595 --> 00:13:26,681 Oh! Hey, you like my disk? 256 00:13:28,683 --> 00:13:30,183 Whoa! Nice throw. 257 00:13:30,184 --> 00:13:33,396 Oh, maybe a little too nice. 258 00:13:35,023 --> 00:13:38,568 - Oh, my goodness, Esther. - I'll stop her. 259 00:13:40,862 --> 00:13:43,030 Whoa! 260 00:13:43,031 --> 00:13:44,489 - Whoa! 261 00:13:44,490 --> 00:13:45,783 Spidey! 262 00:13:49,370 --> 00:13:51,998 I could really use some help right now. 263 00:13:54,917 --> 00:13:56,210 Ah, ah, ah. 264 00:13:58,087 --> 00:13:59,714 Where do you think you're going? 265 00:14:00,798 --> 00:14:03,592 Whew! Phew. Thanks, White Tiger. 266 00:14:03,593 --> 00:14:05,678 I heard Esther got out of her pen again. 267 00:14:06,179 --> 00:14:10,307 We're trying to get her home, but I'm not sure she understands. 268 00:14:10,308 --> 00:14:13,436 I can help. I'll use my Jade Amulet to talk to her. 269 00:14:14,979 --> 00:14:17,606 The park is no place for an elephant, mi amiga. 270 00:14:17,607 --> 00:14:20,358 You could get hurt or hurt someone else by accident. 271 00:14:20,359 --> 00:14:22,320 Let's get you home to your parents, okay? 272 00:14:22,445 --> 00:14:24,362 - Good girl. 273 00:14:24,363 --> 00:14:26,740 Esther says she's ready to go home now. 274 00:14:26,741 --> 00:14:28,993 And just to make sure she stays with you, 275 00:14:29,410 --> 00:14:31,745 I brought some mango slices. One for you. 276 00:14:33,498 --> 00:14:34,790 And these are for later. 277 00:14:34,791 --> 00:14:37,042 Oh, thank you, White Tiger. 278 00:14:37,043 --> 00:14:39,628 She'll go anywhere for mango. 279 00:14:39,629 --> 00:14:41,338 Be good for Ms. Kimathi. 280 00:14:41,339 --> 00:14:43,882 - How about a goodbye hug? 281 00:14:43,883 --> 00:14:44,967 Whoa. 282 00:14:45,384 --> 00:14:47,052 White Tiger, your amulet. 283 00:14:48,387 --> 00:14:51,599 You put that down, Esther. That is not a toy. 284 00:14:52,016 --> 00:14:53,141 Uh-oh! 285 00:14:53,142 --> 00:14:55,644 Oh, no, I am so sorry. 286 00:14:55,645 --> 00:14:57,896 She was just playing. The rest of the mango slices 287 00:14:57,897 --> 00:14:59,439 should help you get Esther back home. 288 00:14:59,440 --> 00:15:01,900 I need to go get my amulet back. Bye. 289 00:15:01,901 --> 00:15:02,985 I'll help you look for it. 290 00:15:03,111 --> 00:15:06,322 - Good luck. And thanks again. 291 00:15:07,949 --> 00:15:10,659 Hmm. Now what do I want to steal today? 292 00:15:10,660 --> 00:15:13,746 Something good I hope. Something like... 293 00:15:15,123 --> 00:15:17,541 That! Wowee, wow, wow! 294 00:15:17,542 --> 00:15:19,876 Looks like some kind of gem. 295 00:15:19,877 --> 00:15:21,837 Do you see my Jade Amulet, Spidey? 296 00:15:21,838 --> 00:15:23,673 I'm pretty sure it flew over there. 297 00:15:23,798 --> 00:15:25,674 Oh, no, I gotta hide. 298 00:15:29,470 --> 00:15:30,638 Huh. 299 00:15:31,639 --> 00:15:33,974 I thought for sure it would've landed around here. 300 00:15:33,975 --> 00:15:35,725 I need to find that gem. 301 00:15:35,726 --> 00:15:37,853 It gives me the power to talk to animals. 302 00:15:37,854 --> 00:15:39,689 Don't worry, we'll keep looking. 303 00:15:43,025 --> 00:15:45,528 Hey, they're looking for a gem. 304 00:15:46,404 --> 00:15:49,448 I bet it's this gem I just found. 305 00:15:49,574 --> 00:15:52,993 She says it gives her the power to talk to animals? 306 00:15:52,994 --> 00:15:55,412 Maybe it'll work with me, too. 307 00:15:55,413 --> 00:15:59,750 Hey, birdie. Hello? Birdie? 308 00:16:00,126 --> 00:16:01,209 Huh? 309 00:16:04,714 --> 00:16:07,592 Uh, how do I get this thing to work? 310 00:16:08,926 --> 00:16:11,469 Whoa, it's glowing. 311 00:16:11,470 --> 00:16:13,471 I feel all tingly. 312 00:16:15,516 --> 00:16:18,477 Birdie, get me a cheeseburger with fries. 313 00:16:18,603 --> 00:16:20,396 And extra mustard. 314 00:16:24,609 --> 00:16:28,069 What? What do you mean, "I can't tell you what to do?" 315 00:16:28,070 --> 00:16:29,654 Wait a second. 316 00:16:29,655 --> 00:16:32,282 I could understand what that birdie said. 317 00:16:32,283 --> 00:16:34,159 This thing works. 318 00:16:34,160 --> 00:16:38,079 But why wouldn't that birdie do what I told it to? 319 00:16:38,080 --> 00:16:39,165 Hmm. 320 00:16:40,750 --> 00:16:42,209 Wait, I got it. 321 00:16:48,049 --> 00:16:49,341 Hey, chipmunk. 322 00:16:49,342 --> 00:16:50,842 Yeah, you. 323 00:16:50,843 --> 00:16:53,470 How would you like a nice, juicy peanut? 324 00:16:55,181 --> 00:16:57,265 Ah-ah-ah, not so fast. 325 00:16:57,266 --> 00:17:00,268 If you want this peanut, first you gotta go grab me 326 00:17:00,269 --> 00:17:02,772 that lady's shiny new cell phone. 327 00:17:13,282 --> 00:17:15,159 Oh, that was easy. 328 00:17:15,284 --> 00:17:17,911 Oh, I could really get used to this. 329 00:17:17,912 --> 00:17:19,162 Here's your nut. 330 00:17:19,163 --> 00:17:21,623 Listen, Cheeks, you got any chipmunk buddies? 331 00:17:23,292 --> 00:17:26,879 Go tell them Rhino's got lots and lots of peanuts. 332 00:17:28,297 --> 00:17:31,508 Now all's I gotta do is find out what other animals like to eat. 333 00:17:31,509 --> 00:17:35,178 All the critters in the city will be stealing for me 334 00:17:35,179 --> 00:17:36,889 in no time. 335 00:17:39,267 --> 00:17:40,267 Hey! 336 00:17:40,268 --> 00:17:41,893 Not cool, bro. 337 00:17:41,894 --> 00:17:43,688 - That's my skateboard. 338 00:17:43,813 --> 00:17:46,607 Oh, first my disk, now my board? 339 00:17:46,732 --> 00:17:48,608 Oh, excuse me. Sorry. 340 00:17:48,609 --> 00:17:50,777 Hey! Get back here! 341 00:17:50,778 --> 00:17:52,363 They took my bike! 342 00:17:53,072 --> 00:17:54,072 I don't understand. 343 00:17:54,073 --> 00:17:56,324 I can't find your amulet anywhere. 344 00:17:56,325 --> 00:17:58,493 Ola. Have you seen a gem? 345 00:17:58,494 --> 00:18:00,662 It's green, and it looks like a tiger. 346 00:18:00,663 --> 00:18:03,582 No tigers, but a duck took my skateboard. 347 00:18:03,583 --> 00:18:05,792 And chipmunks stole my bike. 348 00:18:05,793 --> 00:18:08,378 What? But why would they do that? 349 00:18:09,672 --> 00:18:13,425 It's a frog. The animals are back for more! 350 00:18:15,511 --> 00:18:17,013 Maybe he knows what's going on. 351 00:18:18,180 --> 00:18:19,514 Hi there. 352 00:18:19,515 --> 00:18:21,308 Oh, right, I forgot 353 00:18:21,309 --> 00:18:23,644 I can't talk to animals without my amulet. 354 00:18:23,769 --> 00:18:25,854 Help! Shoo! 355 00:18:25,855 --> 00:18:27,814 No, wait, actually don't shoo! 356 00:18:27,815 --> 00:18:29,566 Give me back those hot dogs! 357 00:18:29,567 --> 00:18:32,152 Whoa, rabbits stealing hot dogs? 358 00:18:32,153 --> 00:18:34,487 But bunnies don't even eat hot dogs. 359 00:18:34,488 --> 00:18:35,989 What is happening? 360 00:18:35,990 --> 00:18:39,326 A lot of animals have been acting weird since you lost your gem. 361 00:18:39,327 --> 00:18:43,664 I wonder. Maybe someone's using it to ask animals to take things. 362 00:18:44,165 --> 00:18:45,665 My sunglasses! 363 00:18:45,666 --> 00:18:47,917 Now pigeons are stealing sunglasses? 364 00:18:47,918 --> 00:18:49,462 Let's see where it takes them. 365 00:18:56,636 --> 00:18:58,512 Oh, stylish. 366 00:19:00,056 --> 00:19:04,267 This animal business is great. For a couple of nuts and seeds, 367 00:19:04,268 --> 00:19:06,227 they do all the work for me. 368 00:19:06,228 --> 00:19:08,271 Keep it coming, you critters! 369 00:19:08,272 --> 00:19:10,900 I got lots more stuff I want you to steal. 370 00:19:12,943 --> 00:19:16,196 Look, there's Rhino, and he's got the amulet. 371 00:19:16,197 --> 00:19:17,740 That explains everything. 372 00:19:19,533 --> 00:19:20,659 Give it back, Rhino. 373 00:19:20,660 --> 00:19:23,745 Huh? Heroes? What are you doing here? 374 00:19:23,746 --> 00:19:26,915 These animals don't know taking someone else's belongings is wrong. 375 00:19:26,916 --> 00:19:28,041 But you do. 376 00:19:28,042 --> 00:19:32,087 No way. And you'll never catch me 'cause I got the perfect getaway. 377 00:19:32,088 --> 00:19:34,465 Birdies, fly me outta here. 378 00:19:36,509 --> 00:19:40,303 Um, Rhino, those birds are way too small to lift you. 379 00:19:40,304 --> 00:19:41,554 Huh? 380 00:19:41,555 --> 00:19:44,224 Ah, forget it. Hey, animals, snack time. 381 00:19:45,893 --> 00:19:47,186 Whoa. 382 00:19:47,937 --> 00:19:49,271 Now I'm really outta here. 383 00:19:50,606 --> 00:19:51,815 He's getting away. 384 00:19:51,816 --> 00:19:53,234 Whoa, careful. 385 00:19:56,529 --> 00:19:57,571 Whew. 386 00:19:58,989 --> 00:20:00,323 I think he went this way. 387 00:20:00,324 --> 00:20:01,616 We have to find him. 388 00:20:01,617 --> 00:20:03,160 We, will. Come on. 389 00:20:05,204 --> 00:20:07,080 Oh, that was close. 390 00:20:07,081 --> 00:20:09,457 Those heroes ruined everything 391 00:20:09,458 --> 00:20:12,752 and the animals were too itty-bitty to stop 'em. 392 00:20:12,753 --> 00:20:16,798 Hey, what if I got bigger animals to help me? 393 00:20:16,799 --> 00:20:20,051 I'll get animals so big, they'll stop the heroes, 394 00:20:20,052 --> 00:20:21,303 no problem. 395 00:20:22,847 --> 00:20:25,014 Okay, listen up. 396 00:20:25,015 --> 00:20:30,146 I've gathered you, the biggest, most strongest animals I know, to help me. 397 00:20:30,730 --> 00:20:33,149 Hey, I just want big elephants. 398 00:20:33,274 --> 00:20:35,609 - What kind of elephant are you? 399 00:20:37,194 --> 00:20:39,154 Oh, you're a baby elephant? 400 00:20:39,155 --> 00:20:41,072 And these are your parents? 401 00:20:41,073 --> 00:20:42,907 Let me out, Rhino. 402 00:20:42,908 --> 00:20:46,745 Those elephants belong in this pen. Not me. 403 00:20:46,746 --> 00:20:48,371 Ah, forget her. 404 00:20:48,372 --> 00:20:49,998 Here's what you're gonna do. 405 00:20:49,999 --> 00:20:53,711 See anything shiny, you take it, then bring it to me. 406 00:20:55,087 --> 00:20:57,046 Hey, what's the big idea? 407 00:20:57,047 --> 00:20:58,840 Give me back my gem thingy. 408 00:20:58,841 --> 00:21:01,176 Now, don't you shout at Baby Esther. 409 00:21:01,177 --> 00:21:04,721 You'll make her parents mad and they'll chase you. 410 00:21:04,722 --> 00:21:06,306 Give it back! That's mine. 411 00:21:07,892 --> 00:21:09,726 Hey, watch it. 412 00:21:09,727 --> 00:21:11,353 Whoa. Whoa! 413 00:21:12,605 --> 00:21:15,857 Yes! Oh, now you've done it. 414 00:21:15,858 --> 00:21:18,234 You've really upset them now. 415 00:21:18,235 --> 00:21:19,778 Sit, stay. 416 00:21:19,779 --> 00:21:23,198 Help. Help! Where're those heroes when you need 'em? 417 00:21:24,825 --> 00:21:26,494 Oh, dear. 418 00:21:29,914 --> 00:21:31,998 Rhino's gotta be around here somewhere. 419 00:21:31,999 --> 00:21:33,333 - Help! 420 00:21:33,334 --> 00:21:36,504 Help me! Make 'em stop! 421 00:21:37,588 --> 00:21:39,006 And... There he is. 422 00:21:40,049 --> 00:21:42,675 Esther? She's got my amulet. 423 00:21:42,676 --> 00:21:46,138 Rhino got Esther's parents stomping mad. 424 00:21:46,806 --> 00:21:49,516 They're chasing him away to protect her. 425 00:21:49,517 --> 00:21:51,893 - I'll help Rhino. - And I'll get my amulet. 426 00:21:51,894 --> 00:21:53,354 And I'll just... 427 00:21:54,522 --> 00:21:55,855 Catch my breath. 428 00:22:01,612 --> 00:22:03,197 They're chasing me. 429 00:22:03,322 --> 00:22:05,448 Whoa! Whoa! 430 00:22:05,449 --> 00:22:07,992 - Oh, no! - Hang on, Rhino! 431 00:22:07,993 --> 00:22:09,995 Ah! 432 00:22:11,914 --> 00:22:14,123 You'll be safe here until White Tiger comes. 433 00:22:18,254 --> 00:22:21,548 Esther, please. Esther! 434 00:22:21,549 --> 00:22:23,259 I kinda need my amulet back. 435 00:22:24,927 --> 00:22:26,970 Oh, I wish you could understand me. 436 00:22:26,971 --> 00:22:31,558 I was worried about ants at my picnic, not elephants. 437 00:22:31,559 --> 00:22:34,018 Wait a minute. Hello. 438 00:22:34,019 --> 00:22:35,979 Could I please have some of your mango? 439 00:22:35,980 --> 00:22:38,231 If it'll help with those elephants, sure. 440 00:22:38,232 --> 00:22:41,443 Esther! Want some mango? 441 00:22:45,906 --> 00:22:48,825 Good girl, Esther. I got it, Spidey! 442 00:22:48,826 --> 00:22:51,035 She's got my gem. It's mine! 443 00:22:51,036 --> 00:22:53,079 - I'm getting it back. - Nuh-uh. 444 00:22:53,080 --> 00:22:55,498 - Hey! - You're staying right here. 445 00:22:55,499 --> 00:22:57,166 You've caused enough trouble today. 446 00:22:57,167 --> 00:22:59,752 Yes! I finally got my amulet back. 447 00:22:59,753 --> 00:23:01,963 Mama elephant! Papa elephant! 448 00:23:01,964 --> 00:23:03,256 It's okay, friends. 449 00:23:03,257 --> 00:23:05,216 Rhino won't bother your baby anymore. 450 00:23:06,927 --> 00:23:10,930 Ah, that's a happy elephant family. 451 00:23:10,931 --> 00:23:14,058 Hey, that was my gem. Give it back. 452 00:23:14,059 --> 00:23:16,769 My amulet's power is for helping animals. 453 00:23:16,770 --> 00:23:18,646 It was wrong to use it to trick them. 454 00:23:18,647 --> 00:23:22,191 You think your animal friends can help return all that stuff Rhino stole? 455 00:23:22,192 --> 00:23:25,111 They sure can. Right after we get this family home. 456 00:23:25,112 --> 00:23:26,362 Ready, amigos? 457 00:23:28,824 --> 00:23:31,285 I couldn't have said it better myself. 458 00:23:34,413 --> 00:23:40,085 ? Do the Spidey Doo, doo, doo, doo, doo ? 459 00:23:40,419 --> 00:23:43,547 ? Do it just like Spidey Doo, doo, doo, doo, doo ? 460 00:23:43,714 --> 00:23:46,758 ? Now thwip it up! Yeah, thwip it up! ? 461 00:23:46,759 --> 00:23:49,886 ? Let's crawl let's crawl, let's crawl ? 462 00:23:49,887 --> 00:23:51,137 ? Do the Spidey ? 463 00:23:51,138 --> 00:23:53,474 ? Up the wall, up the wall up the wall, up the wall ? 464 00:23:53,599 --> 00:23:55,516 ? Let's crawl let's crawl, let's crawl ? 465 00:23:55,517 --> 00:23:56,601 ? Do the Spidey ? 466 00:23:56,602 --> 00:23:59,939 ? Up the wall, up the wall up the wall, up the wall yeah ? 467 00:23:59,989 --> 00:24:04,539 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.