Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,003
[theme music playing]
2
00:00:05,672 --> 00:00:08,133
? They can climb great heightsTo do what's right ?
3
00:00:08,216 --> 00:00:10,677
? The Spidey Team is on the scene ?
4
00:00:10,760 --> 00:00:12,971
? Swinging, spinning, crawling the walls ?
5
00:00:13,054 --> 00:00:14,764
? The Spidey crew do it all ?
6
00:00:14,848 --> 00:00:19,519
? They're your friendlyNeighborhood spiders ?
7
00:00:19,602 --> 00:00:24,441
? And their teamwork can't be tighter ?
8
00:00:24,524 --> 00:00:25,984
-? Whoa-oh! ?
-? Hoo-hoo! ?
9
00:00:26,067 --> 00:00:28,278
? Whoa-oh-oh-oh-oh! ?
10
00:00:28,361 --> 00:00:30,739
-? Go, webs, go! ?
-? Hoo-hoo! ?
11
00:00:30,822 --> 00:00:32,115
? Whoa-oh-oh-oh-oh! ?
12
00:00:32,198 --> 00:00:33,908
? It's time to Spidey swing ?
13
00:00:33,992 --> 00:00:36,244
? With Spidey and his amazing ?
14
00:00:36,327 --> 00:00:38,329
? Spidey and his friends ?
15
00:00:38,413 --> 00:00:43,293
? They're your friendlyNeighborhood spiders ?
16
00:00:43,376 --> 00:00:44,836
-? Whoa-oh! ?
-? Hoo-hoo! ?
17
00:00:44,919 --> 00:00:47,047
? Whoa-oh-oh-oh-oh! ?
18
00:00:47,130 --> 00:00:49,549
-? Go, webs, go! ?
-? Hoo-hoo! ?
19
00:00:49,632 --> 00:00:51,092
? Whoa-oh-oh-oh-oh! ?
20
00:00:51,176 --> 00:00:55,472
? It's time to Spidey swingWith Spidey and his amazing ?
21
00:00:55,555 --> 00:00:57,849
? Spidey and his amazing ?
22
00:00:57,932 --> 00:01:00,393
? Spidey and his amazing friends! ?
23
00:01:04,356 --> 00:01:05,857
[Black Cat] "Bootsie's Day Out."
24
00:01:06,608 --> 00:01:09,027
Well, here we are at the pet salon.
25
00:01:09,110 --> 00:01:11,321
I wonder why Peter asked us
to meet him here.
26
00:01:12,197 --> 00:01:13,573
Hey, Gwen. Hi, Miles.
27
00:01:13,656 --> 00:01:14,908
Oh, look at Bootsie!
28
00:01:14,991 --> 00:01:17,243
-[purrs]
-You look so clean and pretty.
29
00:01:17,327 --> 00:01:19,788
And I got her a sparkly new collar.
30
00:01:19,871 --> 00:01:20,872
Nice!
31
00:01:20,955 --> 00:01:23,750
So, why did you ask us to meet you here?
32
00:01:23,833 --> 00:01:27,337
-Because I wanted to show you this.
-[meows]
33
00:01:27,420 --> 00:01:29,923
I trained Bootsie to walk on a leash. See?
34
00:01:30,006 --> 00:01:31,132
Pretty neat, huh?
35
00:01:31,216 --> 00:01:33,677
You're going to walk Bootsie home?
36
00:01:33,760 --> 00:01:36,346
I mean, she's not a dog. Is that safe?
37
00:01:36,429 --> 00:01:39,307
Oh, yeah. I've been practicing
with her in my backyard.
38
00:01:39,391 --> 00:01:40,809
She loves it.
39
00:01:41,518 --> 00:01:43,520
-[meows]
-Whoa! Bootsie!
40
00:01:43,603 --> 00:01:45,939
-Stop!
-Hey, kitty!
41
00:01:46,022 --> 00:01:48,858
-[meows, purrs]
-Ooh! [chuckles] Oh, my.
42
00:01:48,942 --> 00:01:50,235
Bootsie. No.
43
00:01:50,318 --> 00:01:53,113
-That's not your yarn.
-[chuckles] That's all right, dear.
44
00:01:53,196 --> 00:01:55,198
Cats love to play with yarn.
45
00:01:55,281 --> 00:01:56,282
[meows]
46
00:01:57,409 --> 00:01:58,368
[meows]
47
00:01:58,451 --> 00:01:59,619
Whoa!
48
00:01:59,703 --> 00:02:02,497
I guess cats love to play
with tennis balls too.
49
00:02:02,580 --> 00:02:04,165
-Bye!
-Bye-bye!
50
00:02:04,249 --> 00:02:05,625
[meows]
51
00:02:05,709 --> 00:02:06,751
Whoa!
52
00:02:07,335 --> 00:02:09,170
-[meows]
-Huh? Oh, hi.
53
00:02:09,254 --> 00:02:12,298
-[meows]
-No, Bootsie. That's not your ball.
54
00:02:12,382 --> 00:02:14,175
Uh, that's okay. Bye, kitty cat.
55
00:02:14,676 --> 00:02:18,680
Uh, Peter, I don't think the leash thing
is working out so great.
56
00:02:18,763 --> 00:02:20,390
What are you talking about?
57
00:02:20,473 --> 00:02:22,142
All right, Bootsie. Come on.
58
00:02:22,976 --> 00:02:25,687
Oh, what a good girl.
59
00:02:26,354 --> 00:02:29,190
See? I've got this totally under control.
60
00:02:29,274 --> 00:02:30,400
[meows]
61
00:02:31,735 --> 00:02:33,903
-[meows]
-[Peter] Or maybe not.
62
00:02:33,987 --> 00:02:34,988
[Gwen] Uh�
63
00:02:36,990 --> 00:02:38,825
-[meows]
-No, Bootsie. [chuckles]
64
00:02:38,908 --> 00:02:40,493
Okay, you're right.
65
00:02:40,577 --> 00:02:43,121
Walking Bootsie home on a leash
isn't working.
66
00:02:43,204 --> 00:02:46,207
It'd be way easier to get her home
in a cat carrier.
67
00:02:46,291 --> 00:02:47,792
Too bad you didn't bring one.
68
00:02:47,876 --> 00:02:51,046
I didn't bring one,
but who says I can't make one?
69
00:02:51,129 --> 00:02:53,465
All I need is a box.
70
00:02:53,548 --> 00:02:54,549
Aha!
71
00:02:57,802 --> 00:03:02,223
Ah. A little wire and�
72
00:03:03,058 --> 00:03:07,103
Tape? [chuckles] It seems like you have
everything in that backpack.
73
00:03:07,187 --> 00:03:09,397
Let's go find something to make a handle.
74
00:03:09,898 --> 00:03:12,901
This is gonna be strong enough
to hold you for sure, Bootsie.
75
00:03:12,984 --> 00:03:14,402
-[meows]
-[Peter chuckles]
76
00:03:14,486 --> 00:03:15,737
Hang on, Bootsie.
77
00:03:15,820 --> 00:03:18,365
I'll have this cat carrier done
in a second.
78
00:03:18,448 --> 00:03:19,449
[meowing]
79
00:03:27,624 --> 00:03:29,000
[meows]
80
00:03:31,961 --> 00:03:35,048
-We found some rope to make the handle.
-Thanks.
81
00:03:35,131 --> 00:03:36,633
And finished!
82
00:03:36,716 --> 00:03:38,051
-[Miles] Nice.
-[Gwen] Perfect!
83
00:03:38,134 --> 00:03:39,594
What do you think, Bootsie?
84
00:03:40,095 --> 00:03:42,555
[gasps] Uh-oh. Where's Bootsie?
85
00:03:43,056 --> 00:03:44,474
Bootsie!
86
00:03:44,557 --> 00:03:46,476
-Bootsie?
-[Miles gasps]
87
00:03:46,559 --> 00:03:47,894
She's running away.
88
00:03:47,977 --> 00:03:48,978
Come on!
89
00:03:53,316 --> 00:03:56,861
Ugh. I've been watching the jewelry store
for hours,
90
00:03:56,945 --> 00:03:58,655
but the owner never leaves.
91
00:03:58,738 --> 00:04:02,033
How's a kitty supposed to steal stuff
around here anyway?
92
00:04:04,160 --> 00:04:05,245
[meows]
93
00:04:05,328 --> 00:04:07,455
Whoo! "Me-ow" is right.
94
00:04:07,539 --> 00:04:11,167
Look at that sparkly collar. I want it.
95
00:04:11,251 --> 00:04:13,670
[grunting]
96
00:04:15,463 --> 00:04:17,340
-[meows, purrs]
-Gotcha! Hi, kitty cat.
97
00:04:17,424 --> 00:04:19,551
My name is Black Cat.
98
00:04:19,634 --> 00:04:23,805
Well, it's really Felicia,
but I like to be called Black Cat.
99
00:04:23,888 --> 00:04:25,140
[meows]
100
00:04:25,223 --> 00:04:28,018
Now, if you don't mind,
I'll just take your collar.
101
00:04:28,852 --> 00:04:32,188
-[purrs]
-Aw. Aren't you the cutest ever?
102
00:04:32,272 --> 00:04:36,109
You know, I think I'll keep you too.
103
00:04:36,192 --> 00:04:40,363
And I'm going to call you Little Helper
104
00:04:40,447 --> 00:04:43,575
because you're gonna help me swipe stuff.
105
00:04:44,826 --> 00:04:47,620
I don't see Bootsie anywhere.
We've gotta find her.
106
00:04:47,704 --> 00:04:49,789
-Bootsie! Bootsie!
-Bootsie!
107
00:04:49,873 --> 00:04:51,499
-[Miles] Bootsie! Bootsie!
-Bootsie!
108
00:04:52,083 --> 00:04:53,543
Whoo! Hi-yah!
109
00:04:53,626 --> 00:04:55,962
Okay, so here's how it's gonna work.
110
00:04:56,046 --> 00:04:59,215
First, we look around
for something pretty, and-- [gasps]
111
00:05:00,050 --> 00:05:03,970
Ooh, I want that sparkly bracelet.
112
00:05:04,054 --> 00:05:05,805
Time to help, Little Helper.
113
00:05:05,889 --> 00:05:08,558
You be a little cutie
and distract that lady
114
00:05:08,641 --> 00:05:10,602
while I swipe her bracelet.
115
00:05:11,686 --> 00:05:12,687
[lady gasps] Oh!
116
00:05:12,771 --> 00:05:14,522
Oh, I'm so sorry, ma'am.
117
00:05:14,606 --> 00:05:17,734
My kitty cat and I really should've been
looking where we're going.
118
00:05:17,817 --> 00:05:19,152
Oh, that's all right, dear.
119
00:05:19,235 --> 00:05:21,738
Oh, and isn't your cat adorable?
120
00:05:21,821 --> 00:05:22,822
Can I pet her?
121
00:05:22,906 --> 00:05:24,240
Be my guest.
122
00:05:24,324 --> 00:05:27,410
-[meows, purrs]
-[lady] Aw, look at you!
123
00:05:27,494 --> 00:05:31,581
Oh, you like a "widdle" scratch
behind your ears, don't you?
124
00:05:31,664 --> 00:05:33,792
Oh, yes, you do. Yes, you do.
125
00:05:33,875 --> 00:05:37,253
You're so sweet. Yes, you are.
Who's the cutest in the world?
126
00:05:37,337 --> 00:05:40,632
-Well, gotta go. Bye.
-Oh, uh, bye.
127
00:05:40,715 --> 00:05:44,010
You are the best Little Helper ever!
128
00:05:44,094 --> 00:05:45,845
Let's go steal more stuff.
129
00:05:45,929 --> 00:05:46,930
[meows]
130
00:05:47,514 --> 00:05:48,598
-[lady gasps]
-[pedestrian] Huh?
131
00:05:48,682 --> 00:05:51,142
My-- My bracelet. Where's my bracelet?
132
00:05:51,226 --> 00:05:53,603
-Bootsie!
-Bootsie!
133
00:05:53,687 --> 00:05:55,397
[sighs] She could be anywhere.
134
00:05:55,480 --> 00:05:57,315
-[beeping]
-[WEB-STER] Webs up. Spidey Alert.
135
00:05:57,399 --> 00:05:58,775
Come on!
136
00:05:59,943 --> 00:06:01,152
What is it, WEB-STER?
137
00:06:01,236 --> 00:06:04,239
[WEB-STER] Black Cat has stolen a braceletand a sparkly headband.
138
00:06:04,322 --> 00:06:06,574
She was with a catthat looked like Bootsie.
139
00:06:06,658 --> 00:06:09,119
Bootsie? That doesn't make any sense.
140
00:06:10,453 --> 00:06:12,038
[gasps] It is Bootsie.
141
00:06:12,122 --> 00:06:15,291
Black Cat must've found her.
Do we have a location on them, WEB-STER?
142
00:06:15,375 --> 00:06:17,794
[WEB-STER] They were last seenheading to Central Park.
143
00:06:17,877 --> 00:06:20,880
We've got to stop Black Cat
and get Bootsie back.
144
00:06:20,964 --> 00:06:23,049
Time to suit up and swing out.
145
00:06:24,009 --> 00:06:26,761
? Spider-Man, Spider-ManSpider-Man, Spider-Man ?
146
00:06:26,845 --> 00:06:30,223
Peter, Gwen, Miles!Webs up, amazing friends!
147
00:06:30,306 --> 00:06:33,018
? They'll useTheir best detective skills ?
148
00:06:33,101 --> 00:06:34,978
? Combine their science smarts ?
149
00:06:35,061 --> 00:06:38,231
? And they'll put their heads together'Cause they're brave and clever ?
150
00:06:38,314 --> 00:06:41,860
? It's time to Spidey save the day ?
151
00:06:41,943 --> 00:06:43,028
Spidey!
152
00:06:43,111 --> 00:06:44,571
? Spider-Man, Spider-Man ?
153
00:06:44,654 --> 00:06:46,239
Ghost-Spider!
154
00:06:46,322 --> 00:06:47,615
? Spider-Man, Spider-Man ?
155
00:06:47,699 --> 00:06:48,992
Spin!
156
00:06:49,075 --> 00:06:51,494
? Spider-Man, Spider-Man ?
157
00:06:51,578 --> 00:06:53,288
Webs out!
158
00:06:55,999 --> 00:07:00,462
-[meows]
-Oh, my! Aren't you the sweetest?
159
00:07:00,545 --> 00:07:02,839
Yes, you are. Yes, you are.
160
00:07:04,591 --> 00:07:05,592
[meows]
161
00:07:06,092 --> 00:07:07,385
[meows]
162
00:07:07,469 --> 00:07:10,263
-Hey! Come back!
-Huh? Wait! That's my watch!
163
00:07:10,972 --> 00:07:12,307
[Ghosty] All right, Black Cat.
164
00:07:12,390 --> 00:07:13,725
Aw, kittens.
165
00:07:13,808 --> 00:07:15,643
Give the man back his watch.
166
00:07:15,727 --> 00:07:19,731
-And give us everything else you stole.
-Including Bootsie.
167
00:07:19,814 --> 00:07:21,107
Who's Bootsie?
168
00:07:21,191 --> 00:07:24,110
Uh, I mean,
that cat you took that isn't yours.
169
00:07:24,194 --> 00:07:25,945
-Where is she?
-She ran off.
170
00:07:27,072 --> 00:07:28,531
There! In those bushes.
171
00:07:28,615 --> 00:07:31,743
No, I need the pretty kitty cat
to help me swipe more stuff.
172
00:07:31,826 --> 00:07:34,245
-Give me my watch back.
-Finders keepers.
173
00:07:34,329 --> 00:07:35,663
Oh, no, you don't.
174
00:07:36,915 --> 00:07:38,416
-[Black Cat grunts]
-[man yelps]
175
00:07:39,959 --> 00:07:43,630
[grunts] Oh! Whoo! [chuckles]
176
00:07:43,713 --> 00:07:45,757
-[Spidey] I don't think so!
-[Spin] Not so fast!
177
00:07:45,840 --> 00:07:47,133
[Black Cat] Whoo!
178
00:07:47,217 --> 00:07:49,594
-[Spidey grunts]
-[Spin] We'll be back with your watch.
179
00:07:50,637 --> 00:07:53,014
[Spin] Whoa. She's fast,
180
00:07:53,098 --> 00:07:54,307
but so are we!
181
00:07:54,391 --> 00:07:55,392
Come on!
182
00:07:56,351 --> 00:07:58,436
-[child 1 giggles] Yay!
-[child 2] Whoo!
183
00:07:58,520 --> 00:07:59,813
[meows]
184
00:07:59,896 --> 00:08:02,065
-Watch out for the cat!
-Look out!
185
00:08:02,148 --> 00:08:03,942
-[children] Whoa!
-[parent grunts]
186
00:08:04,526 --> 00:08:06,778
[Black Cat grunts]
Little Helper, come back!
187
00:08:07,278 --> 00:08:08,822
[Ghosty, Spidey grunt]
188
00:08:08,905 --> 00:08:09,989
You all okay?
189
00:08:10,073 --> 00:08:12,200
-All good.
-Whew, thanks.
190
00:08:12,283 --> 00:08:13,326
[Ghosty] Stay safe.
191
00:08:14,661 --> 00:08:16,371
-[child 1 giggles]
-[child 2] Whoo-hoo!
192
00:08:22,293 --> 00:08:24,504
[meowing]
193
00:08:26,715 --> 00:08:28,299
[Black Cat pants, gasps]
194
00:08:28,383 --> 00:08:29,718
There you are.
195
00:08:30,802 --> 00:08:33,013
[grunts] Come back.
196
00:08:33,596 --> 00:08:37,017
Whoa! Wh-- Whoa! [grunts]
197
00:08:37,517 --> 00:08:39,477
Hey. What do you think you're doing?
198
00:08:39,561 --> 00:08:42,731
Uh, leaving to catch that cat. Bye!
199
00:08:44,357 --> 00:08:45,692
[Spidey] Are you okay, sir?
200
00:08:45,775 --> 00:08:46,776
[all straining]
201
00:08:46,860 --> 00:08:48,820
Yeah. Thanks, Team Spidey.
202
00:08:48,903 --> 00:08:50,530
Black Cat smashed into me.
203
00:08:50,613 --> 00:08:53,366
Looked like she was chasing
a little orange and white cat.
204
00:08:53,450 --> 00:08:55,910
Did you happen to see which way
the cat went?
205
00:08:55,994 --> 00:08:58,246
I saw it go out of the park thataway.
206
00:08:58,329 --> 00:08:59,831
Black Cat went right after it.
207
00:08:59,914 --> 00:09:03,376
We've got to get higher up
so we can see where they've gone.
208
00:09:03,460 --> 00:09:05,128
[Spidey] Thanks. [grunts]
209
00:09:07,589 --> 00:09:08,882
[Spidey] No sign of them yet.
210
00:09:08,965 --> 00:09:10,842
I'll use my Spidey-vision.
211
00:09:11,926 --> 00:09:14,179
There's Black Cat! There's Bootsie!
212
00:09:14,262 --> 00:09:17,265
She's heading back into the city.
We've gotta catch up.
213
00:09:19,142 --> 00:09:20,977
[worker whistling]
214
00:09:21,061 --> 00:09:23,605
-Oh, whoops. [chuckles] Aw, cute kitty.
-[Black Cat gasps]
215
00:09:23,688 --> 00:09:26,232
Yah! [grunts] Whoa! [grunts]
216
00:09:27,067 --> 00:09:28,318
[coughs, spits]
217
00:09:29,027 --> 00:09:30,028
Yuck.
218
00:09:30,528 --> 00:09:34,574
[huffs] Now I'm all dirty,
and I've lost the kitty cat.
219
00:09:35,158 --> 00:09:36,159
[meows]
220
00:09:36,242 --> 00:09:38,536
There you are, Little Helper. I'm coming.
221
00:09:40,955 --> 00:09:41,956
[meows]
222
00:09:44,626 --> 00:09:45,627
[meows]
223
00:09:47,295 --> 00:09:49,464
[grunts] Now where'd you go, kitty?
224
00:09:51,633 --> 00:09:53,385
-[meows]
-[gasps] There you are!
225
00:09:53,468 --> 00:09:54,469
[grunts]
226
00:09:56,680 --> 00:09:57,681
[meows]
227
00:09:58,181 --> 00:10:00,183
[grunts, sighs]
228
00:10:00,266 --> 00:10:03,853
-[Bootsie meowing]
-[pigeons cooing]
229
00:10:04,854 --> 00:10:06,106
[Black Cat] Now I gotcha.
230
00:10:06,690 --> 00:10:08,024
[yelping, spits]
231
00:10:09,192 --> 00:10:11,528
[meowing]
232
00:10:15,782 --> 00:10:17,325
-[grunting]
-[pigeons cooing]
233
00:10:17,409 --> 00:10:18,702
Get away from me! [spits]
234
00:10:19,452 --> 00:10:22,664
Aha! Little Helper, come back. [grunts]
235
00:10:22,747 --> 00:10:24,958
[groans] Now what?
236
00:10:25,041 --> 00:10:25,917
-[yelps]
-[meows]
237
00:10:26,501 --> 00:10:28,044
-[grunts] Excuse me!
-[meows]
238
00:10:28,128 --> 00:10:29,504
Move your paws, please!
239
00:10:29,587 --> 00:10:30,964
-Whoa!
-[meows]
240
00:10:31,047 --> 00:10:34,342
Can't hold on much longer!
241
00:10:35,385 --> 00:10:38,179
-[Spidey] There they are.
-[Spin] Quick! We're almost there.
242
00:10:40,140 --> 00:10:42,851
[pants] Oh, no. That-- That tickles!
243
00:10:44,310 --> 00:10:46,855
-They're gonna fall.
-Let's make a web net.
244
00:10:47,355 --> 00:10:48,940
[pants] I'm gonna sneeze.
245
00:10:49,024 --> 00:10:50,650
[sneezes]
246
00:10:51,151 --> 00:10:52,318
[screams]
247
00:10:52,402 --> 00:10:53,278
[grunts]
248
00:10:54,070 --> 00:10:55,572
-[grunts]
-[grunts]
249
00:10:55,655 --> 00:10:56,656
[screams]
250
00:10:57,824 --> 00:10:58,825
Whew.
251
00:11:00,827 --> 00:11:02,662
-[meows]
-Aw, you're safe now.
252
00:11:02,746 --> 00:11:05,915
[clears throat] I mean, we'll get this cat
back to its rightful owner.
253
00:11:05,999 --> 00:11:08,168
Which isn't you, Black Cat.
254
00:11:08,251 --> 00:11:09,586
Aw.
255
00:11:12,297 --> 00:11:13,965
[sighs] I know.
256
00:11:14,049 --> 00:11:17,093
It was naughty of me
to take that kitty cat.
257
00:11:17,177 --> 00:11:21,681
She was just so pretty,
and her collar was so sparkly.
258
00:11:21,765 --> 00:11:24,351
Just like this stuff I swiped.
259
00:11:24,434 --> 00:11:26,019
But�
260
00:11:27,020 --> 00:11:28,021
[Ghosty] But�
261
00:11:28,104 --> 00:11:30,899
But this belongs
with the people who own it.
262
00:11:31,816 --> 00:11:34,527
Just like the cat belongs
to her owner at home,
263
00:11:34,611 --> 00:11:35,945
where she'll be safe.
264
00:11:36,029 --> 00:11:37,864
It's good you gave everything back,
265
00:11:37,947 --> 00:11:41,618
but next time, remember,
don't steal other people's stuff.
266
00:11:41,701 --> 00:11:43,536
-[meows]
-[chuckles] Or their cats.
267
00:11:43,620 --> 00:11:45,455
All right.
268
00:11:45,538 --> 00:11:46,539
Bye!
269
00:11:48,833 --> 00:11:50,001
[all laughing]
270
00:11:50,085 --> 00:11:51,086
Hi, everyone.
271
00:11:51,169 --> 00:11:53,338
Oh, what a cool cat carrier.
272
00:11:53,421 --> 00:11:54,422
Yeah.
273
00:11:54,506 --> 00:11:56,758
Bootsie was getting
a little fussy and distracted
274
00:11:56,841 --> 00:11:58,301
by all the stuff in the city,
275
00:11:58,385 --> 00:12:00,178
so I made it to keep her safe.
276
00:12:01,054 --> 00:12:03,139
-[meows]
-Huh. Great idea.
277
00:12:03,223 --> 00:12:06,101
You know what also stops her
from getting fussy and distracted?
278
00:12:06,184 --> 00:12:07,519
Her favorite toy.
279
00:12:07,602 --> 00:12:09,979
Bootsie needs something
to keep her out of trouble,
280
00:12:10,063 --> 00:12:12,607
and she just loves chasing butterflies.
281
00:12:12,691 --> 00:12:14,818
She sure does, Aunt May.
282
00:12:14,901 --> 00:12:16,903
[all laughing]
283
00:12:19,489 --> 00:12:21,574
[Electro] "Trouble at Tony's."
284
00:12:21,658 --> 00:12:24,661
-[Spidey] Whoo-hoo! Yeah!
-[Ghosty] This is gonna be so cool!
285
00:12:24,744 --> 00:12:26,204
[Spin laughs] I can't wait!
286
00:12:27,288 --> 00:12:30,375
Here we are, Tony Stark's apartment.
287
00:12:30,458 --> 00:12:33,461
[Ghosty] So, this is where he keeps
his Iron Man suit?
288
00:12:33,545 --> 00:12:35,964
Yep, along with all his other inventions.
289
00:12:36,047 --> 00:12:41,261
[Spin] He's got his own swimming pool
on top of a skyscraper?
290
00:12:41,344 --> 00:12:43,763
I wonder what his place is like inside.
291
00:12:43,847 --> 00:12:44,848
Let's go find out.
292
00:12:46,725 --> 00:12:48,810
Hey, everyone.
Sorry I wasn't out here to meet you.
293
00:12:48,893 --> 00:12:51,062
I, uh--
I got a little busy baking in the kitchen.
294
00:12:51,146 --> 00:12:52,230
That's okay.
295
00:12:52,313 --> 00:12:54,315
Yeah. Thanks for having us over.
296
00:12:54,399 --> 00:12:57,068
Happy to have you. Come on in.
Make yourselves comfy.
297
00:12:57,152 --> 00:12:59,863
[all] Ooh! [laughs]
298
00:12:59,946 --> 00:13:01,031
Whoa! [chuckles]
299
00:13:01,114 --> 00:13:01,990
-[Gwen, Miles] Huh?
-Whoa.
300
00:13:02,073 --> 00:13:05,243
Oh, yeah, watch out for the pool noodles.
I really need to put those away.
301
00:13:05,910 --> 00:13:11,166
He's Iron Man, he's an inventor,
and he plays with pool toys.
302
00:13:11,249 --> 00:13:12,959
He's just so cool.
303
00:13:15,670 --> 00:13:17,505
-[Peter, Miles] Whoa!
-[Gwen] Wow!
304
00:13:18,131 --> 00:13:21,092
-Look at this place.
-It's huge.
305
00:13:21,176 --> 00:13:24,554
Peter tells me you're all curious to see
what inventions I've been working on.
306
00:13:24,637 --> 00:13:26,639
So, I figured I'd have you over
and show you.
307
00:13:26,723 --> 00:13:28,141
Cool.
308
00:13:28,224 --> 00:13:33,355
Yeah. And I've got to say,
this place is amazing.
309
00:13:33,438 --> 00:13:34,731
I know, right?
310
00:13:36,733 --> 00:13:38,693
Hey, what's this?
311
00:13:38,777 --> 00:13:39,903
[rock music playing]
312
00:13:39,986 --> 00:13:43,073
[chuckles]
You touch it and it plays music?
313
00:13:43,156 --> 00:13:46,034
Yeah. That's my floating music player.
Pretty neat, huh?
314
00:13:46,117 --> 00:13:47,702
Touch it again. It'll turn off.
315
00:13:48,203 --> 00:13:50,663
-[music stops]
-[chuckles] That's pretty neat.
316
00:13:50,747 --> 00:13:53,875
Everything in here looks high-tech,
even this chair.
317
00:13:53,958 --> 00:13:56,419
[chair] Chair activated.
Would you like to take a seat?
318
00:13:56,503 --> 00:14:00,173
Have a snack? Maybe a little nap?
I could tell you a story if you like.
319
00:14:00,256 --> 00:14:01,925
-Once upon a time--
-No, it's not story time.
320
00:14:02,008 --> 00:14:03,259
Thank you, chair. That's good.
321
00:14:03,343 --> 00:14:04,344
[chair] Very well.
322
00:14:04,844 --> 00:14:08,348
Whoa!
I've never seen a chair like that before.
323
00:14:08,431 --> 00:14:11,017
That's because you've never seen
a Tony Stark chair.
324
00:14:11,101 --> 00:14:13,311
I like to put a little fun
in my inventions.
325
00:14:13,395 --> 00:14:14,688
[sofa] I see you have guests.
326
00:14:14,771 --> 00:14:16,773
-Would you like to watch a movie?
-[laughs]
327
00:14:16,856 --> 00:14:18,441
Uh, not now, sofa. Thank you.
328
00:14:18,525 --> 00:14:21,611
-Whoa!
-[laughs] But maybe later.
329
00:14:21,695 --> 00:14:23,196
[tray] Did someone ask for cake?
330
00:14:23,279 --> 00:14:25,949
I have cake. Delicious chocolate cake.
331
00:14:26,032 --> 00:14:28,743
Um, tray, I didn't call you,
but thank you very much.
332
00:14:28,827 --> 00:14:30,787
The cake is for later.
Go back in the kitchen.
333
00:14:30,870 --> 00:14:32,205
[tray] Understood.
334
00:14:33,039 --> 00:14:34,582
I really gotta fix that tray.
335
00:14:34,666 --> 00:14:37,544
Anyway,
who wants to see something really cool?
336
00:14:38,086 --> 00:14:39,087
[all] Yeah!
337
00:14:39,170 --> 00:14:40,338
Right this way.
338
00:14:40,422 --> 00:14:42,924
[tray]
Navigation error. Can't find kitchen.
339
00:14:43,008 --> 00:14:45,301
Navigation error. Can't find kitchen.
340
00:14:45,385 --> 00:14:47,929
Oh. [sighs]
I'll be there in a second, gang.
341
00:14:48,013 --> 00:14:49,556
Tray, what did I tell you?
342
00:14:49,639 --> 00:14:51,641
Come on. Back to the kitchen, tray.
343
00:14:52,642 --> 00:14:55,437
Well, well, well. Here I am� [cackles]
344
00:14:55,520 --> 00:14:59,649
�at the home of inventor genius,
Tony Stark.
345
00:14:59,733 --> 00:15:05,196
How convenient that he's built
the perfect invention for me to steal.
346
00:15:05,280 --> 00:15:07,157
Wait, I had a pamphlet.
347
00:15:07,240 --> 00:15:09,909
It had a picture of the invention
and everything.
348
00:15:09,993 --> 00:15:11,411
[groans] Did I drop it?
349
00:15:11,494 --> 00:15:12,495
Aha!
350
00:15:12,579 --> 00:15:14,664
That's right. There it is.
351
00:15:14,748 --> 00:15:17,417
An armored glove full of electricity.
352
00:15:17,500 --> 00:15:21,379
[cackles] Electricity I want for myself.
353
00:15:21,463 --> 00:15:24,424
So, time to break in
and steal his little invention, and--
354
00:15:24,507 --> 00:15:26,092
[gasps] Drats!
355
00:15:26,176 --> 00:15:28,428
[grunts] He's home.
356
00:15:29,304 --> 00:15:33,892
[sighs] Well, looks like
I'll have to lure him away somehow.
357
00:15:34,559 --> 00:15:35,560
[gasps]
358
00:15:36,269 --> 00:15:39,856
[cackles] I'm sure a prank phone call
will do the trick.
359
00:15:40,774 --> 00:15:42,525
-[Gwen] Wow.
-[Spidey, Miles] Whoa.
360
00:15:43,443 --> 00:15:45,236
Look at those!
361
00:15:45,320 --> 00:15:47,405
[Gwen] So many Iron Man suits.
362
00:15:47,489 --> 00:15:49,532
-That's amazing.
-Whoa!
363
00:15:49,616 --> 00:15:51,826
Oh, yeah.
Well, they're all pretty much the same.
364
00:15:51,910 --> 00:15:55,121
I was just trying out different styles
before I built the suit I wear now.
365
00:15:55,205 --> 00:15:57,415
But, hey,
here's what I really wanna show you.
366
00:15:57,499 --> 00:16:00,043
These are some Iron Man gloves I designed.
367
00:16:00,126 --> 00:16:01,336
I call them gauntlets.
368
00:16:01,419 --> 00:16:03,463
Each one of 'em has its own special power.
369
00:16:03,546 --> 00:16:07,467
One shoots water, one shoots fire,
and the other shoots electricity.
370
00:16:07,550 --> 00:16:09,552
Cool. Which one is this?
371
00:16:09,636 --> 00:16:13,306
Whoa! Oops. I guess this one's water.
372
00:16:13,390 --> 00:16:14,391
Sorry. [chuckles]
373
00:16:14,474 --> 00:16:18,478
That's okay. Accidents happen. I'm just
glad it wasn't the electricity one.
374
00:16:18,561 --> 00:16:20,689
That has enough power
to light up the whole city.
375
00:16:20,772 --> 00:16:21,773
-[Miles] Whoa.
-Wow.
376
00:16:21,856 --> 00:16:24,109
-[phone beeps]
-Uh, excuse me, gang.
377
00:16:24,192 --> 00:16:25,485
Tony Stark here.
378
00:16:25,568 --> 00:16:28,196
Mr. Stark, this is the mayor's office.
379
00:16:28,279 --> 00:16:29,614
[cackles]
380
00:16:29,698 --> 00:16:31,700
The mayor? Is everything okay?
381
00:16:31,783 --> 00:16:33,118
Oh, I don't think so.
382
00:16:33,201 --> 00:16:36,037
She says she really needs to see you
right away.
383
00:16:36,121 --> 00:16:37,706
That sounds serious. Okay.
384
00:16:37,789 --> 00:16:39,874
Oh, super serious.
385
00:16:39,958 --> 00:16:42,711
In fact, she says you should leave
right now.
386
00:16:42,794 --> 00:16:44,337
Okay. I'm on my way.
387
00:16:44,421 --> 00:16:46,047
[cackles]
388
00:16:47,090 --> 00:16:49,926
Hey, listen. I've gotta run over
to city hall to see the mayor.
389
00:16:50,010 --> 00:16:53,013
Why don't you guys hang out here
and watch the place till I get back?
390
00:16:53,096 --> 00:16:54,806
-Seriously?
-Sure.
391
00:16:54,889 --> 00:16:56,141
That would be great.
392
00:16:56,224 --> 00:16:57,726
You can count on us, Tony.
393
00:16:57,809 --> 00:16:58,810
Thanks.
394
00:16:59,811 --> 00:17:01,229
[Miles] Whoa.
395
00:17:01,312 --> 00:17:02,814
[Iron Man] I'll be back in a jiffy.
396
00:17:03,314 --> 00:17:07,485
I've seen him do that a bunch of times,
and it still amazes me.
397
00:17:12,574 --> 00:17:14,784
Bye-bye, Iron Man. [cackles]
398
00:17:14,868 --> 00:17:17,871
Now to break in
and steal that electricity gauntlet.
399
00:17:20,081 --> 00:17:21,499
[hums]
400
00:17:21,583 --> 00:17:25,253
Let's see.
I wonder where he keeps his gadgets.
401
00:17:26,671 --> 00:17:29,758
Huh? Weird. Out of my way! [grunts]
402
00:17:29,841 --> 00:17:31,760
[classical music playing]
403
00:17:33,845 --> 00:17:36,765
Whoa. Tony's music player came on.
404
00:17:36,848 --> 00:17:38,016
That's strange.
405
00:17:38,099 --> 00:17:40,769
There's nobody here but us, right?
406
00:17:40,852 --> 00:17:41,895
I think so.
407
00:17:42,896 --> 00:17:44,022
Let's check it out.
408
00:17:46,107 --> 00:17:47,859
Ugh. What is this thing?
409
00:17:47,942 --> 00:17:49,277
[music stops]
410
00:17:49,361 --> 00:17:51,029
[footsteps approaching]
411
00:17:51,112 --> 00:17:52,280
[squeals]
412
00:17:53,615 --> 00:17:55,283
[Spidey] It turned off and on again.
413
00:17:55,367 --> 00:17:57,369
But where is it now?
414
00:17:57,452 --> 00:17:58,453
I don't know.
415
00:18:02,248 --> 00:18:04,959
Wha-- Spidey and his pesky pals?
416
00:18:05,043 --> 00:18:07,545
I certainly didn't expect them to be here.
417
00:18:09,214 --> 00:18:12,550
Maybe that music player
was just malfunctioning.
418
00:18:12,634 --> 00:18:14,219
Like Tony's tray.
419
00:18:14,302 --> 00:18:16,429
[tray] Oh, yeah. It's cake time.
420
00:18:16,513 --> 00:18:18,932
Thanks, tray, but, uh, not now.
421
00:18:20,892 --> 00:18:23,353
Whoa. Check out this toaster. [chuckles]
422
00:18:23,436 --> 00:18:25,939
It's all loaded up with bread
and ready to go.
423
00:18:26,022 --> 00:18:27,816
Tony sure must like toast.
424
00:18:27,899 --> 00:18:30,735
I wonder what other kitchen gadgets
he has.
425
00:18:30,819 --> 00:18:33,321
Maybe I can keep them busy in here
426
00:18:33,405 --> 00:18:35,990
while I look
for that electricity gauntlet.
427
00:18:37,325 --> 00:18:38,493
[Spidey Team] Huh?
428
00:18:38,576 --> 00:18:39,577
What was that?
429
00:18:40,203 --> 00:18:42,622
Why is everything acting so strange?
430
00:18:45,166 --> 00:18:47,961
-[Spin] Whoa!
-Hey! We didn't order any toast.
431
00:18:49,295 --> 00:18:51,715
[grunts] Whoa. What's going on?
432
00:18:51,798 --> 00:18:53,466
[grunts] I got ya.
433
00:18:56,344 --> 00:19:00,849
Ha! That should give me enough time
to grab that gauntlet and escape.
434
00:19:01,850 --> 00:19:05,145
Okay, I think I've had enough bread
for one day.
435
00:19:05,645 --> 00:19:06,646
Whoa.
436
00:19:07,647 --> 00:19:08,648
Whew.
437
00:19:08,732 --> 00:19:10,734
[grunting]
438
00:19:13,903 --> 00:19:16,781
[grunting]
439
00:19:17,490 --> 00:19:19,367
Well, that was really strange.
440
00:19:19,451 --> 00:19:21,077
What is going on?
441
00:19:21,161 --> 00:19:22,829
We've really gotta find out.
442
00:19:24,914 --> 00:19:28,585
Hmm. Ooh. [gasps]
443
00:19:28,668 --> 00:19:30,712
[cackles, squeals]
444
00:19:30,795 --> 00:19:31,963
Here you are!
445
00:19:32,047 --> 00:19:35,258
Now to take all the electricity
from the electricity gauntlet
446
00:19:35,342 --> 00:19:36,718
and put it into me.
447
00:19:36,801 --> 00:19:38,595
I'll be unstoppable.
448
00:19:38,678 --> 00:19:41,639
-[sighs] Electro!
-How did you get in here?
449
00:19:41,723 --> 00:19:43,058
Oh, does it matter?
450
00:19:43,141 --> 00:19:45,435
I've stolen the electricity gauntlet.
451
00:19:45,518 --> 00:19:47,562
Nothing can stop me now.
452
00:19:47,645 --> 00:19:49,522
[gasps, chokes]
453
00:19:49,606 --> 00:19:50,607
Water?
454
00:19:50,690 --> 00:19:52,984
[groans] I hate water!
455
00:19:53,068 --> 00:19:54,986
Wrong gauntlet, Electro.
456
00:19:55,070 --> 00:19:56,446
But this one-- [grunts]
457
00:19:56,529 --> 00:19:58,073
Is not yours, either.
458
00:19:58,156 --> 00:19:59,866
Oh, we'll just see about that.
459
00:20:00,700 --> 00:20:01,785
Aha!
460
00:20:04,245 --> 00:20:05,705
Uh-oh.
461
00:20:11,586 --> 00:20:12,420
[Spin] Uh�
462
00:20:14,631 --> 00:20:16,841
Whoo-hoo! Go get 'em!
463
00:20:17,509 --> 00:20:19,928
[Ghosty grunting]
464
00:20:21,638 --> 00:20:23,139
Get that gauntlet for me!
465
00:20:25,225 --> 00:20:26,935
Let's give this a whirl!
466
00:20:28,019 --> 00:20:29,771
[Spin grunting]
467
00:20:29,854 --> 00:20:31,856
You too! After that gauntlet!
468
00:20:32,482 --> 00:20:34,734
[grunts] Whoa! [grunts]
469
00:20:34,818 --> 00:20:35,819
The gauntlet!
470
00:20:37,404 --> 00:20:39,698
Yes! Now bring it to me.
471
00:20:40,949 --> 00:20:42,534
[Spin grunting]
472
00:20:42,617 --> 00:20:43,910
I don't think so.
473
00:20:43,993 --> 00:20:48,790
[grunting]
474
00:20:51,126 --> 00:20:52,127
I'll take that.
475
00:20:53,086 --> 00:20:54,671
-[grunts]
-Whoa!
476
00:20:55,755 --> 00:20:57,549
-[Spin grunts]
-Ah!
477
00:20:58,383 --> 00:20:59,426
[Spidey] Ghosty, over here.
478
00:21:00,844 --> 00:21:01,845
Got it!
479
00:21:01,928 --> 00:21:02,887
[grunts]
480
00:21:03,513 --> 00:21:05,849
[Ghosty] And I got you! [strains, grunts]
481
00:21:07,142 --> 00:21:08,810
[pants, grunts]
482
00:21:09,769 --> 00:21:11,896
This one's not going anywhere.
483
00:21:11,980 --> 00:21:13,106
Oh, come on.
484
00:21:13,189 --> 00:21:14,524
Get that gauntlet!
485
00:21:15,692 --> 00:21:16,651
[gasps, grunts]
486
00:21:17,861 --> 00:21:18,862
[suit powers down]
487
00:21:18,945 --> 00:21:19,779
[Spin grunts]
488
00:21:19,863 --> 00:21:21,948
Looks like you took care of the last one,
Electro.
489
00:21:22,032 --> 00:21:23,158
[groans]
490
00:21:23,241 --> 00:21:26,536
Those suits may be done, but I'm not.
491
00:21:27,037 --> 00:21:28,246
-[beeping]
-Huh?
492
00:21:28,329 --> 00:21:29,330
Um, excuse me.
493
00:21:29,414 --> 00:21:31,458
[Iron Man] Hey, gang.It turns out, that phone call I got?
494
00:21:31,541 --> 00:21:34,669
False alarm, so I'm on my way back home.Iron Man, out.
495
00:21:34,753 --> 00:21:38,214
Hear that?
You won't be able to beat us and Iron Man.
496
00:21:38,298 --> 00:21:39,591
It's over.
497
00:21:39,674 --> 00:21:40,592
[grunts]
498
00:21:41,551 --> 00:21:43,261
Nuh-uh! Got it!
499
00:21:43,345 --> 00:21:44,387
[gasps]
500
00:21:44,471 --> 00:21:45,472
Bye!
501
00:21:46,139 --> 00:21:47,474
She took the gauntlet.
502
00:21:47,557 --> 00:21:48,641
[Ghosty, Spin grunt]
503
00:21:49,601 --> 00:21:52,771
[Electro cackles]
504
00:21:53,355 --> 00:21:57,609
And now all the electricity
in this gauntlet is mine!
505
00:21:58,401 --> 00:22:00,570
Yes! Yes! [cackles]
506
00:22:00,653 --> 00:22:03,198
I've drained all the electricity
out of it.
507
00:22:03,281 --> 00:22:05,116
Take it if you want it so much.
508
00:22:05,200 --> 00:22:09,913
It's made me so powerful,
no one will ever be able to stop me.
509
00:22:09,996 --> 00:22:13,208
What do you have to say about that,
spiders?
510
00:22:13,291 --> 00:22:16,628
How about, "Look out for the pool noodle."
511
00:22:16,711 --> 00:22:18,838
Huh? Pool noodle?
512
00:22:18,922 --> 00:22:21,424
Oh, the pool noodle.
513
00:22:22,300 --> 00:22:23,593
We should pick that up.
514
00:22:23,677 --> 00:22:27,097
Before someone trips on it. [grunts]
515
00:22:27,681 --> 00:22:28,973
Whoa!
516
00:22:29,057 --> 00:22:30,684
[screams]
517
00:22:31,685 --> 00:22:33,228
[Electro grunts, spits]
518
00:22:33,311 --> 00:22:34,479
Aw!
519
00:22:34,562 --> 00:22:36,439
My electricity.
520
00:22:36,523 --> 00:22:39,359
The water fizzled it all away from me.
521
00:22:39,442 --> 00:22:42,654
You really should be more careful
around pool toys.
522
00:22:42,737 --> 00:22:43,905
Great teamwork.
523
00:22:43,988 --> 00:22:47,575
Now, let's straighten this place up
before Tony gets back.
524
00:22:49,369 --> 00:22:50,870
Did someone just say my name?
525
00:22:50,954 --> 00:22:53,248
[chuckles] Oh, Tony, you're back.
526
00:22:53,331 --> 00:22:56,459
Yeah. I see Electro stopped by
for a quick dip in the pool.
527
00:22:56,543 --> 00:22:58,920
Ugh. That's not why I stopped by.
528
00:22:59,004 --> 00:23:01,214
All right, let me guess.
She lured me away,
529
00:23:01,297 --> 00:23:03,216
she tried to steal
my electricity gauntlet,
530
00:23:03,299 --> 00:23:04,759
didn't know you were all here,
531
00:23:04,843 --> 00:23:07,387
and you did a bunch of hero stuff.
Am I close?
532
00:23:07,470 --> 00:23:10,432
Wow. Surprisingly close, actually.
533
00:23:10,515 --> 00:23:13,143
Yeah. How'd you guess all that?
534
00:23:13,226 --> 00:23:15,437
Hey, I've been a superhero a while now,
you know.
535
00:23:15,520 --> 00:23:19,232
These things happen all the time.
My life isn't all fancy gadgets and cake.
536
00:23:19,315 --> 00:23:21,192
[tray] Did someone say cake?
537
00:23:21,276 --> 00:23:23,028
[chuckles] Hey, I actually did.
538
00:23:23,111 --> 00:23:25,113
-Who wants a slice?
-[Spidey Team] We do!
539
00:23:25,196 --> 00:23:26,656
-Good tray. Good tray.
-[Electro struggling]
540
00:23:26,740 --> 00:23:28,491
Now, that was a perfect entrance.
541
00:23:28,575 --> 00:23:30,660
-[all laughing]
-[tray] Boy, that's funny.
542
00:23:34,414 --> 00:23:36,833
[theme music playing]
543
00:23:36,883 --> 00:23:41,433
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.