All language subtitles for Sense and Sensibility (2008) BBC MiniSeries XviD part 1.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,638 --> 00:00:26,510 Do you truly love me? 2 00:00:28,601 --> 00:00:29,774 Trust me. 3 00:00:38,812 --> 00:00:39,951 Mrs Edwards... 4 00:00:40,073 --> 00:00:42,356 Mrs Edwards thinks you're a child still. 5 00:00:43,938 --> 00:00:47,284 But we know better than that, don't we? 6 00:01:12,054 --> 00:01:14,005 But when will you come back? 7 00:01:15,549 --> 00:01:18,092 Soon. Very soon. 8 00:01:19,928 --> 00:01:20,909 But when? 9 00:01:23,178 --> 00:01:26,182 Transcript: evarin http://transcripts.subtitle.me.uk 10 00:01:26,857 --> 00:01:30,116 Sync: moochie http://www.seriessub.com 11 00:01:52,612 --> 00:01:56,401 Sense & Sensibility by Jane Austen 12 00:02:03,265 --> 00:02:04,722 You should prepare yourself. 13 00:02:04,845 --> 00:02:06,526 I have done all I can. 14 00:02:21,243 --> 00:02:22,156 John. 15 00:02:23,510 --> 00:02:25,310 I'm so glad you've come. 16 00:02:26,114 --> 00:02:27,197 Is it John? 17 00:02:28,976 --> 00:02:30,363 Here I am, Father. 18 00:02:32,899 --> 00:02:36,669 The law prevents me from dividing up my estate. 19 00:02:39,891 --> 00:02:41,592 You are to have everything. 20 00:02:44,723 --> 00:02:45,614 Without 21 00:02:46,972 --> 00:02:48,075 your help, 22 00:02:48,742 --> 00:02:50,107 your stepmother... 23 00:02:50,623 --> 00:02:51,793 and the girls 24 00:02:52,513 --> 00:02:54,184 will have almost nothing. 25 00:02:56,659 --> 00:02:58,542 You must do something. 26 00:03:02,061 --> 00:03:03,568 You must promise me. 27 00:03:05,418 --> 00:03:07,716 You must give me your solemn promise. 28 00:03:10,192 --> 00:03:11,449 Yes, ofcourse. 29 00:03:13,135 --> 00:03:14,330 I promise. 30 00:04:14,701 --> 00:04:18,569 Norland Park, ours at last. 31 00:04:19,498 --> 00:04:20,648 Come to bed. 32 00:04:21,613 --> 00:04:23,147 I promised Father I would... 33 00:04:23,961 --> 00:04:27,615 - do something for them. - You are the most generous of men. 34 00:04:28,499 --> 00:04:30,846 I hope you don't intend to spoil them. 35 00:04:30,981 --> 00:04:32,362 Not to spoil them. 36 00:04:33,001 --> 00:04:34,594 I have written to Mary, 37 00:04:34,886 --> 00:04:37,539 saying they may expect us on Monday. 38 00:04:39,827 --> 00:04:41,586 Blow out the candle, dear. 39 00:04:45,942 --> 00:04:47,589 Monday? 40 00:04:48,501 --> 00:04:49,884 But that's today 41 00:04:50,355 --> 00:04:52,432 I had not thought it would be so soon. 42 00:04:52,548 --> 00:04:55,838 - Have they no heart at all? - It is their house now, Marianne. 43 00:04:55,982 --> 00:04:57,167 But why, Elinor? 44 00:04:57,313 --> 00:05:00,377 - It isn't fair, is it? - It is the way things are. Meg. 45 00:05:00,890 --> 00:05:04,860 Mr John Dashwood is Father's only son, and sons are always heirs. 46 00:05:04,975 --> 00:05:06,554 There's nothing anyone can do about it. 47 00:05:06,667 --> 00:05:08,385 How can you be so calm about it? 48 00:05:08,492 --> 00:05:09,848 Oh, Mother. Don't cry, dear. 49 00:05:10,010 --> 00:05:11,235 But what will we do? 50 00:05:11,375 --> 00:05:12,887 Will we have to live with gypsies? 51 00:05:13,046 --> 00:05:16,678 I'd rather live with gypsies than with Aunt Fanny. She's an insufferable woman. 52 00:05:16,877 --> 00:05:19,896 If she comes to live here, I might even poison her. 53 00:05:25,274 --> 00:05:28,232 I thought of giving the girls �1,000 apiece. 54 00:05:28,761 --> 00:05:33,001 - Would that be fair, do you think? - �1,000 apiece? Are you mad? 55 00:05:33,720 --> 00:05:37,013 Do you rob your only child of his rightful inheritance? 56 00:05:37,729 --> 00:05:42,647 Henry, your father proposes to steal �3,000 from you 57 00:05:42,794 --> 00:05:44,811 to give to his half-sisters. 58 00:05:45,194 --> 00:05:46,911 You think it too generous? 59 00:05:47,416 --> 00:05:48,689 �500 apiece? 60 00:05:50,083 --> 00:05:52,597 That would be beyond anything generous, 61 00:05:52,738 --> 00:05:56,520 when you think that they will have �3,000 on their mother's death. 62 00:05:57,256 --> 00:06:01,379 A very comfortable fortune for any young woman, I should have thought. 63 00:06:01,624 --> 00:06:04,398 But your papa is set on robbing you, Henry. 64 00:06:04,806 --> 00:06:07,311 Perhaps the matter does require further thought. 65 00:06:07,457 --> 00:06:09,476 But I'm determined to help them, Fanny. 66 00:06:11,718 --> 00:06:14,649 Mama, they won't expect you to give up your own bedroom. 67 00:06:14,796 --> 00:06:18,270 It is their house now. Of course they will expect the best it has to offer. 68 00:06:18,417 --> 00:06:20,698 Mama, our brother has a kind heart. 69 00:06:23,771 --> 00:06:26,151 He wouldn't want you to be uncomfortable. 70 00:06:26,786 --> 00:06:29,300 He promised Papa he would look after us all. 71 00:06:30,809 --> 00:06:32,410 Yes, yes, he did. 72 00:06:33,307 --> 00:06:34,367 And he will. 73 00:06:35,046 --> 00:06:36,256 I'm sure of it. 74 00:06:37,593 --> 00:06:41,106 To say the truth, I'm convinced your father had no idea 75 00:06:41,252 --> 00:06:43,604 of your giving them any money at all. 76 00:06:44,005 --> 00:06:45,809 What would they spend it on? 77 00:06:46,159 --> 00:06:48,903 They will have no carriage, no horses, 78 00:06:49,260 --> 00:06:50,794 hardly any servants. 79 00:06:51,472 --> 00:06:53,660 Yes. I suppose... 80 00:06:53,818 --> 00:06:57,349 And consider, my dear, you owe no particular gratitude to your father, 81 00:06:57,497 --> 00:07:00,759 nor attention to his wishes. For we very well know if he could, 82 00:07:00,910 --> 00:07:04,011 he would have left almost everything in the world to them. 83 00:07:10,313 --> 00:07:12,197 Upon my word, I do believe you're right. 84 00:07:12,367 --> 00:07:15,755 My father must have meant nothing more than what you said. Just a 85 00:07:15,913 --> 00:07:18,278 general concern for their welfare, 86 00:07:18,431 --> 00:07:21,872 occasional presents of fish and game and so forth. 87 00:07:22,073 --> 00:07:23,077 Exactly. 88 00:07:23,566 --> 00:07:25,077 There, there, darling. 89 00:07:25,856 --> 00:07:28,763 We shan't let the poor starve you. No, we shan't. 90 00:07:46,803 --> 00:07:49,137 I shan't speak to them when they come in. 91 00:07:49,643 --> 00:07:51,059 Yes, you will. 92 00:07:51,217 --> 00:07:53,396 We shall all be on our best behaviour. 93 00:07:53,996 --> 00:07:56,264 Because we are the visitors now. 94 00:08:02,573 --> 00:08:05,460 Really, Mary. There's no need for that. 95 00:08:06,986 --> 00:08:09,805 Well, here we are at last! 96 00:08:17,738 --> 00:08:19,562 After you, my dear, of course. 97 00:08:23,194 --> 00:08:25,716 So, Elinor, still at your music? 98 00:08:26,377 --> 00:08:28,722 Marianne still sketching away? 99 00:08:29,059 --> 00:08:31,082 You see, I remember everything. 100 00:08:31,251 --> 00:08:32,808 Other way around, Aunt. 101 00:08:33,352 --> 00:08:36,002 - Marianne is the musician. - Oh, yes. 102 00:08:37,737 --> 00:08:40,541 - And what about you, Margaret? - I'm going to be a writer. 103 00:08:40,710 --> 00:08:43,346 A writer? Well, 104 00:08:43,617 --> 00:08:46,975 pens and paper cost very little. You have made a sensible choice. 105 00:08:48,184 --> 00:08:50,728 This is an elegant dinner service. 106 00:08:51,352 --> 00:08:54,936 Of course you'll have no use for it when you move to a smaller place. 107 00:08:55,270 --> 00:08:57,727 - My dear. - And of course it belongs here. 108 00:08:59,150 --> 00:09:01,907 - Belongs to the house. - And the house belongs to you. 109 00:09:02,246 --> 00:09:04,468 Though you neither care for it, nor need it, 110 00:09:04,609 --> 00:09:06,584 - nor deserve it. - Marianne! 111 00:09:16,504 --> 00:09:19,985 You know you really can't say things like that at the dinner table, 112 00:09:20,570 --> 00:09:22,388 - to their faces. - Well, it's true. 113 00:09:22,516 --> 00:09:23,796 She cares nothing for Norland, 114 00:09:23,896 --> 00:09:26,062 only for the pounds, shillings, and pence it's worth. 115 00:09:26,195 --> 00:09:28,297 And it's quite clear our brother has no intention 116 00:09:28,430 --> 00:09:30,038 of honouring his promise to Papa. 117 00:09:30,210 --> 00:09:31,585 I know, but... 118 00:09:32,329 --> 00:09:33,412 My dears, 119 00:09:34,543 --> 00:09:38,081 Mr Gridley has found us two very suitable houses. 120 00:09:38,814 --> 00:09:41,343 Beecham Court, and Thrush Place. 121 00:09:41,512 --> 00:09:42,967 I favour Beecham Court. 122 00:09:43,115 --> 00:09:45,066 Look, Marianne, it has a gazebo. 123 00:09:45,272 --> 00:09:47,545 And the grounds are very manageable, I should think. 124 00:09:47,679 --> 00:09:50,014 Mama, they are far beyond our income. 125 00:09:51,257 --> 00:09:53,237 We have only �400 a year. 126 00:09:56,559 --> 00:09:59,496 Well, they're both smaller than Norland, Elinor. 127 00:10:02,849 --> 00:10:06,309 Mama, we need to think very differently now. 128 00:10:07,699 --> 00:10:10,962 We could hardly afford the gate house at Beecham Court. 129 00:10:18,916 --> 00:10:21,803 I suppose you would have us live in a rabbit hutch. 130 00:10:21,903 --> 00:10:25,281 Not quite, Mama, a cottage would answer very well. 131 00:10:25,577 --> 00:10:28,707 Sometimes, Elinor, I think you don't understand how I feel. 132 00:10:29,375 --> 00:10:32,680 I do, Mama, truly I do. 133 00:10:33,651 --> 00:10:35,876 But we have to be practical. 134 00:10:37,093 --> 00:10:38,591 Oh, here you are all are. 135 00:10:38,784 --> 00:10:40,875 I wondered where you were all hiding. 136 00:10:41,782 --> 00:10:44,170 I have just heard from my brother Edward, 137 00:10:44,369 --> 00:10:47,573 he's coming to stay, and we expect his visit to be a long one. 138 00:10:47,697 --> 00:10:49,934 So we are very favoured. 139 00:10:50,034 --> 00:10:52,404 - I believe you have never met him. - No. 140 00:10:52,715 --> 00:10:56,196 As the eldest son, he will, of course, inherit a considerable fortune 141 00:10:56,341 --> 00:10:58,930 and we expect great things of him. 142 00:10:59,303 --> 00:11:00,875 Parliament, perhaps. 143 00:11:01,098 --> 00:11:04,287 He will make his mark upon the world, no doubt of that. 144 00:11:05,221 --> 00:11:07,334 So much to do before he arrives. 145 00:11:07,503 --> 00:11:09,267 He has a very discerning eye 146 00:11:09,409 --> 00:11:11,825 and I should not want him to find fault with anything. 147 00:11:11,994 --> 00:11:13,883 Well, things to do. 148 00:11:14,761 --> 00:11:16,065 Things to do. 149 00:11:22,325 --> 00:11:24,282 I bet he'sjust like her. 150 00:12:40,703 --> 00:12:41,852 Martha! 151 00:12:50,580 --> 00:12:52,187 Martha, what are you doing? 152 00:12:52,377 --> 00:12:53,890 Didn't you do them a week ago? 153 00:12:54,038 --> 00:12:55,991 Mrs John Dashwood's orders, miss. 154 00:12:56,091 --> 00:12:59,107 They're all to be done again with the gentlemen coming. 155 00:13:00,328 --> 00:13:01,900 Those carpets are clean. 156 00:13:03,061 --> 00:13:04,608 Go and see to your work. 157 00:13:06,576 --> 00:13:08,087 Thank you, Miss Elinor. 158 00:13:21,179 --> 00:13:22,228 Good morning. 159 00:13:22,363 --> 00:13:24,630 - Oh, I was just... - Beating carpets. 160 00:13:25,347 --> 00:13:27,913 - Yes. - Edward Ferrars. How do you do? 161 00:13:28,921 --> 00:13:32,229 My horse has thrown a shoe, so I came by way of the stables. 162 00:13:32,778 --> 00:13:34,086 Elinor Dashwood. 163 00:13:35,704 --> 00:13:36,920 Would you like some help? 164 00:13:37,840 --> 00:13:39,403 With the carpet beating? 165 00:13:40,747 --> 00:13:41,548 No. 166 00:13:43,013 --> 00:13:45,646 I had better take you to in to see your sister. 167 00:13:54,975 --> 00:13:59,515 Edward! The state of you! Where are your things? 168 00:13:59,615 --> 00:14:02,771 They're sending them on. I felt like a ride so I borrowed a horse. 169 00:14:02,905 --> 00:14:05,426 - How long are you going to stay? - Margaret! 170 00:14:05,576 --> 00:14:08,884 I am entirely dependent on Mrs Dashwood, of course. 171 00:14:09,047 --> 00:14:11,391 I would not want to overstay my welcome. 172 00:14:15,643 --> 00:14:17,705 I shall have you shown to your room immediately. 173 00:14:21,845 --> 00:14:25,963 What on earth possessed you to arrive here looking like a country bumpkin? 174 00:14:26,063 --> 00:14:28,802 My dear Fanny, we are in the country, after all. 175 00:14:35,968 --> 00:14:41,174 I think the first thing to do is rip out this dingy old panelling, 176 00:14:41,384 --> 00:14:45,166 so dark and dusty, I'm sure you'll agree. And all these old books, 177 00:14:45,345 --> 00:14:48,979 how could a gentlemen bear to sit in a gloomy old den like this? 178 00:14:50,603 --> 00:14:52,234 Oh, Elinor. 179 00:14:54,905 --> 00:14:56,752 Do not let us disturb you. 180 00:15:00,312 --> 00:15:03,190 - Here, will you take this? - Fanny. 181 00:15:03,827 --> 00:15:06,730 - Yes, Edward? - Let me explain. 182 00:15:07,798 --> 00:15:11,403 This is a library, a place of refuge. 183 00:15:11,863 --> 00:15:16,105 Libraries should be full of dusty old books, and nooks, and corners, and 184 00:15:16,504 --> 00:15:18,151 places to hide away in. 185 00:15:22,571 --> 00:15:26,621 Do you know, Fanny, I do believe this library is quite perfectjust as it is. 186 00:15:28,682 --> 00:15:32,064 Edward, you know you only say these things to annoy me. 187 00:15:40,590 --> 00:15:42,789 I'm afraid it must pain you to see my sister 188 00:15:42,980 --> 00:15:45,498 refurbishing Norland after her own taste. 189 00:15:46,670 --> 00:15:50,112 It is her house now. She must do as she sees fit, I suppose. 190 00:15:50,860 --> 00:15:53,953 She's doing her level best to refurbish me, too. 191 00:15:55,408 --> 00:15:58,397 I'm a grave disappointment to my family, Miss Dashwood. 192 00:15:59,369 --> 00:16:02,157 Fanny would like me to be a great man of some sort. 193 00:16:02,738 --> 00:16:07,158 Important, talked about, riding around in a barouche. 194 00:16:07,573 --> 00:16:10,822 And you don't see see yourself in a barouche? 195 00:16:11,046 --> 00:16:13,434 A pony and trap would do we me very well. 196 00:16:14,443 --> 00:16:17,899 I want to go into the church, you see, a quiet country parish. 197 00:16:18,329 --> 00:16:20,650 But that's not smart enough for my family. 198 00:16:22,697 --> 00:16:25,649 I think we all have to find our own ways to be happy. 199 00:16:26,651 --> 00:16:27,899 So do I. 200 00:16:29,115 --> 00:16:31,391 And I think I prefer your notion of happiness. 201 00:16:31,622 --> 00:16:32,556 Do you? 202 00:16:33,387 --> 00:16:34,329 Good. 203 00:16:35,078 --> 00:16:37,585 Quiet country parish it is, then. 204 00:16:41,484 --> 00:16:43,790 This must be a very hard time for you, 205 00:16:44,881 --> 00:16:46,334 your father's death. 206 00:16:47,313 --> 00:16:49,864 My own father died when I was 17. 207 00:16:52,868 --> 00:16:55,509 I was like a boat that had lost its anchor. 208 00:16:57,719 --> 00:17:00,745 We must all have someone to listen to us. 209 00:17:02,545 --> 00:17:04,355 To understand what we feel. 210 00:17:06,981 --> 00:17:08,012 Elinor! 211 00:17:08,917 --> 00:17:11,957 - It's not fair! - What's not fair! 212 00:17:12,137 --> 00:17:15,252 Henry's got my pony, nobody asked me if he could ride him. 213 00:17:15,653 --> 00:17:19,257 - And he's pulling his mouth. - Meg, he doesn't mean any harm. 214 00:17:19,436 --> 00:17:21,602 And you're much too big now for such a little horse. 215 00:17:21,773 --> 00:17:23,204 It is a matter of principle. 216 00:17:23,367 --> 00:17:26,467 You are quite right. I will speak to my sister about it. 217 00:17:26,914 --> 00:17:31,512 Meanwhile, how about setting your sights a bit higher than a pony? 218 00:18:54,267 --> 00:18:55,379 Mama, 219 00:18:57,723 --> 00:19:00,281 I don't think l can bear it in this house for much longer. 220 00:19:00,459 --> 00:19:03,448 I don't care where we go, but we must leave as soon as possible. 221 00:19:03,683 --> 00:19:05,507 I don't think we should leave Norland 222 00:19:05,648 --> 00:19:08,703 until we see how things stand between Elinor and Edward. 223 00:19:12,273 --> 00:19:15,165 Can you see? They have formed an attachment. 224 00:19:16,130 --> 00:19:17,479 Oh, Mama. 225 00:19:18,518 --> 00:19:20,327 How shall we do without her? 226 00:19:20,876 --> 00:19:22,135 Oh, my love. 227 00:19:22,624 --> 00:19:24,716 It will scarcely be a separation. 228 00:19:25,146 --> 00:19:27,934 We shall take a house within a few miles of them 229 00:19:28,127 --> 00:19:29,633 and meet every day. 230 00:19:30,308 --> 00:19:31,977 You will gain a brother. 231 00:19:32,534 --> 00:19:34,640 A real, affectionate brother. 232 00:19:36,317 --> 00:19:39,328 Edward is very amiable. But... 233 00:19:40,455 --> 00:19:42,583 for me, there is something wanting. 234 00:19:43,090 --> 00:19:45,701 Mama, I am not sure he really loves poetry, and... 235 00:19:45,849 --> 00:19:49,261 I'm sure he only praises Elinor's drawings because they are hers. 236 00:19:49,943 --> 00:19:51,753 But I require so much. 237 00:19:52,882 --> 00:19:56,456 I think I shall never see a man that I can really and truly love. 238 00:19:56,901 --> 00:19:59,601 My dear, you're not yet 17. 239 00:20:00,148 --> 00:20:02,996 It's a little early to despair of finding happiness. 240 00:20:05,695 --> 00:20:06,971 Do you love him? 241 00:20:10,027 --> 00:20:11,065 I... 242 00:20:12,088 --> 00:20:13,957 I think very highly of him. 243 00:20:17,428 --> 00:20:19,030 I like him, Marianne. 244 00:20:19,505 --> 00:20:21,122 But is he worthy of you? 245 00:20:22,161 --> 00:20:26,389 He has no taste for drawing or music or anything of that kind. 246 00:20:26,560 --> 00:20:29,489 There are worse faults than failing to appreciate your music. 247 00:20:29,616 --> 00:20:33,199 But his reading last evening, so calm and spiritless. 248 00:20:34,579 --> 00:20:37,160 He has a different style from yours. 249 00:20:37,428 --> 00:20:39,445 He allows the words to speak for themselves. 250 00:20:39,615 --> 00:20:40,654 Well, 251 00:20:41,592 --> 00:20:43,668 when you tell me to love him as my brother-in-law, 252 00:20:43,831 --> 00:20:46,176 I promise I'll think him as perfect as you do. 253 00:20:46,388 --> 00:20:49,889 0h, Marianne, there's no question of that. Not yet! 254 00:20:50,749 --> 00:20:52,900 He has family duties, he has obligations. 255 00:20:53,049 --> 00:20:54,354 What obligations? 256 00:20:55,602 --> 00:20:57,624 - I don't know. - If he loves you, 257 00:20:57,778 --> 00:21:00,230 he will act upon his feelings whatever his family might say. 258 00:21:00,348 --> 00:21:01,609 Marianne, stop. 259 00:21:02,164 --> 00:21:04,256 Nothing has been said between us. 260 00:21:06,082 --> 00:21:08,099 I do have feelings for him. 261 00:21:09,093 --> 00:21:10,925 And I believe he returns them. 262 00:21:11,163 --> 00:21:14,352 But, please, don't hope for something that may never happen. 263 00:21:14,915 --> 00:21:16,606 Then you're not engaged? 264 00:21:18,024 --> 00:21:21,377 - I was sure that you were in secret. - No! 265 00:21:22,927 --> 00:21:25,174 Well, I'm sure it will happen very soon. 266 00:21:25,708 --> 00:21:27,192 And so am I. 267 00:21:27,715 --> 00:21:28,916 Margaret! 268 00:21:29,154 --> 00:21:31,779 Get down from there this minute! 269 00:22:00,267 --> 00:22:02,685 Stay a moment if you would, Mary. 270 00:22:07,180 --> 00:22:11,422 I just wanted to give you a little hint about my brother, Edward. 271 00:22:13,078 --> 00:22:15,274 I think he is enjoying his visit, Fanny. 272 00:22:15,489 --> 00:22:20,467 You must know that my mother, Mrs Ferrars, has very high hopes of him. 273 00:22:21,638 --> 00:22:24,389 - I'm sure he will fulfil them. - Both in terms of his career 274 00:22:24,568 --> 00:22:26,029 and his marriage. 275 00:22:26,207 --> 00:22:30,405 He will be expected to marry a young lady either of high rank 276 00:22:30,569 --> 00:22:33,090 or great fortune, preferably both. 277 00:22:34,700 --> 00:22:35,664 I see. 278 00:22:36,562 --> 00:22:39,417 His happiness will depend upon our mother's wishes. 279 00:22:40,236 --> 00:22:43,351 If he goes against her, he will get nothing. 280 00:22:44,123 --> 00:22:45,220 So, you see, 281 00:22:45,858 --> 00:22:49,544 any young woman who tries to draw him in 282 00:22:50,770 --> 00:22:53,811 will find herself gravely disappointed. 283 00:22:59,240 --> 00:23:00,946 Just a little hint, Mary. 284 00:23:06,627 --> 00:23:09,594 Thank you, Fanny. I'm much obliged to you. 285 00:23:19,491 --> 00:23:22,858 Mama, Mama, it's a letter for you from Devonshire. 286 00:23:24,462 --> 00:23:27,844 It's from Sir John Middleton, a cousin of mine. 287 00:23:28,141 --> 00:23:30,796 He has offered us a cottage on his estate. 288 00:23:31,539 --> 00:23:33,875 Sir John is so genteel and accommodating 289 00:23:34,032 --> 00:23:36,865 and he writes in such a warm and friendly style. 290 00:23:37,443 --> 00:23:39,861 - What do you think, Elinor? - The cottage is small 291 00:23:40,009 --> 00:23:42,132 and the rent is very moderate. 292 00:23:42,747 --> 00:23:44,583 We shall probably need only two servants. 293 00:23:44,779 --> 00:23:46,429 I think we should consider it, Mama. 294 00:23:46,591 --> 00:23:48,987 I shall write and accept Sir John's offer immediately. 295 00:23:49,105 --> 00:23:50,257 Without seeing it? 296 00:23:50,357 --> 00:23:53,288 I'm determined to leave this house before the week is out. 297 00:24:01,025 --> 00:24:06,039 A cottage in Devonshire, you will be very cosy. 298 00:24:06,634 --> 00:24:08,666 Devonshire is a long way away. 299 00:24:08,829 --> 00:24:11,721 Not too far for our true friends to visit us, Mr Ferrars. 300 00:24:11,914 --> 00:24:15,147 I hope we will be able to welcome you at Barton Cottage. Very soon. 301 00:24:15,593 --> 00:24:17,143 Thank you, Mrs Dashwood. 302 00:24:17,665 --> 00:24:19,223 It would be an honour. 303 00:24:20,640 --> 00:24:22,731 On my word, I quite envy you. 304 00:24:23,102 --> 00:24:27,122 Then you should go there, Aunt Fanny, and we will stay at Norland. 305 00:24:29,042 --> 00:24:31,267 Sir John Middleton must be very well set up 306 00:24:31,424 --> 00:24:34,197 to be able to offer you hospitality at so low a rent, Mary. 307 00:24:34,434 --> 00:24:38,320 He says he saw the opportunity to do a good turn and was glad to take it. 308 00:24:39,920 --> 00:24:42,575 Such kindness from a man we have never even met. 309 00:25:02,692 --> 00:25:04,502 Oh, I was, um... 310 00:25:08,479 --> 00:25:12,009 Excuse me, Edward, I must just ask Mama something. 311 00:25:12,306 --> 00:25:13,871 Come along, Meg. 312 00:25:27,416 --> 00:25:29,745 Shall you be very sorry to leave Norland? 313 00:25:30,973 --> 00:25:32,115 Of course. 314 00:25:33,525 --> 00:25:36,284 - But in the circumstances... - Yes. 315 00:25:37,040 --> 00:25:38,323 Yes, quite. 316 00:25:43,673 --> 00:25:46,699 These last few weeks have been very happy ones for me. 317 00:25:48,598 --> 00:25:49,948 For me, too. 318 00:25:52,701 --> 00:25:55,393 Infact, I don't think I've ever been happier. 319 00:25:58,738 --> 00:25:59,873 Yes. 320 00:26:04,604 --> 00:26:06,117 I'm very glad 321 00:26:06,384 --> 00:26:09,810 to have been able to offer you friendship at this difficult time. 322 00:26:11,279 --> 00:26:12,376 And... 323 00:26:13,192 --> 00:26:14,498 I want you... 324 00:26:19,036 --> 00:26:20,564 to know that I... 325 00:26:21,128 --> 00:26:22,300 very much... 326 00:26:25,118 --> 00:26:26,913 value your friendship too. 327 00:26:50,927 --> 00:26:52,040 Excuse me. 328 00:27:17,699 --> 00:27:19,909 Well... Goodbye, Mary. 329 00:27:21,474 --> 00:27:22,638 Thank you, John. 330 00:27:30,128 --> 00:27:32,843 Edward, promise, you'll come and see us soon. 331 00:27:33,396 --> 00:27:34,731 As soon as I can. 332 00:28:06,007 --> 00:28:07,335 Well, my dear? 333 00:28:08,944 --> 00:28:10,784 I have no news for you, Mama. 334 00:28:12,133 --> 00:28:14,239 We shall see him again, very soon. 335 00:28:14,611 --> 00:28:15,946 I know we shall. 336 00:29:54,994 --> 00:29:56,878 Mama, look, it's the sea! 337 00:29:57,204 --> 00:29:59,295 And do you think that's the cottage? 338 00:30:24,024 --> 00:30:26,101 Mama, how romantic. 339 00:30:57,041 --> 00:31:00,371 We should have thought to send Thomas and Alice on ahead of us. 340 00:31:08,261 --> 00:31:10,798 With a fire in every room, it will soon be cheerful. 341 00:31:11,006 --> 00:31:12,771 Who is to light the fires? 342 00:31:13,586 --> 00:31:14,521 Well... 343 00:31:15,900 --> 00:31:17,532 I could light a fire... 344 00:31:19,378 --> 00:31:20,387 I should think. 345 00:32:09,111 --> 00:32:10,134 Elinor. 346 00:32:12,420 --> 00:32:14,660 Can we really settle here, do you think? 347 00:32:14,823 --> 00:32:16,351 Of course we can. 348 00:32:17,760 --> 00:32:18,843 We must. 349 00:32:21,071 --> 00:32:22,701 Mama, there's someone coming! 350 00:32:23,184 --> 00:32:25,595 - Oh, good heavens. - Hello! 351 00:32:30,536 --> 00:32:34,393 So, Cousin Mary, pleasure to meet you at last. 352 00:32:34,941 --> 00:32:38,071 There we are, just a little something for your larder. 353 00:32:39,822 --> 00:32:41,513 Welcome to Devonshire. 354 00:32:43,337 --> 00:32:45,785 I cannot thank you enough for your kindness, Sir John. 355 00:32:45,948 --> 00:32:47,491 No, no, none of that. 356 00:32:48,165 --> 00:32:51,963 I'm delighted to have you here. I like nothing so much as company. 357 00:32:52,949 --> 00:32:55,863 I saw you drive past the house, you should have come in. 358 00:32:56,065 --> 00:32:58,386 - So, these your girls? - Yes. 359 00:32:58,608 --> 00:33:01,323 Well, well, well. How are you, my dears? 360 00:33:01,478 --> 00:33:03,836 This is my eldest, Elinor. 361 00:33:04,593 --> 00:33:06,847 And Marianne, and my youngest, Margaret. 362 00:33:07,896 --> 00:33:11,531 Delightful. Very pleased to welcome three such pretty girls. 363 00:33:12,168 --> 00:33:16,026 I dare say we'll find you all husbands before the year's out. How's that? 364 00:33:17,611 --> 00:33:19,661 Why, whatever's the matter? What did I say? 365 00:33:19,853 --> 00:33:24,170 My youngest sister is perhaps a little young... for a husband, sir. Is she? 366 00:33:25,015 --> 00:33:26,854 Yes, I suppose she is. 367 00:33:28,017 --> 00:33:30,420 I know nothing of these matters, I leave it to the women. 368 00:33:30,582 --> 00:33:34,031 My mother-in-law, Mrs Jennings, is a great authority on these matters. 369 00:33:34,189 --> 00:33:38,388 You will meet her by and by because I insist you dine at Barton Park today, 370 00:33:38,547 --> 00:33:40,467 and every day until you are properly settled. 371 00:33:40,591 --> 00:33:43,492 - Oh, that is too... - I insist, I absolutely insist. 372 00:33:43,610 --> 00:33:46,265 And my dear wife wouldn't hear of anything else. 373 00:33:46,470 --> 00:33:49,299 Company, company, where would we be without company? 374 00:33:49,859 --> 00:33:52,905 I will send the carriage for you at four o'clock, sharp. 375 00:34:26,023 --> 00:34:29,908 My dear, have you ever seen such pretty girls? 376 00:34:30,118 --> 00:34:33,349 Indeed. You are all most welcome. 377 00:34:36,168 --> 00:34:39,777 Ah! Here's my mother-in-law. What kept you so long, Madam? 378 00:34:39,902 --> 00:34:42,359 Too much time at your looking glass, I'll be bound. 379 00:34:42,540 --> 00:34:43,758 Wicked man. 380 00:34:44,177 --> 00:34:47,342 Oh, my looking glass days are over these many years. 381 00:34:49,098 --> 00:34:50,460 Well, now! 382 00:34:53,914 --> 00:34:55,955 We must see what we can do for them, Mrs Jennings. 383 00:34:56,079 --> 00:34:58,244 Lovers, husbands, that sort of thing. 384 00:34:58,634 --> 00:35:01,808 How do we know they haven't left their hearts behind in Sussex? 385 00:35:01,957 --> 00:35:03,173 Elinor has. 386 00:35:03,694 --> 00:35:07,862 Ah, now we come to it. I thought I saw a little blush. 387 00:35:08,040 --> 00:35:09,167 No, really. 388 00:35:10,029 --> 00:35:11,579 Consider nothing settled, 389 00:35:11,735 --> 00:35:14,114 for a certain gentlemen is coming to stay with us 390 00:35:14,249 --> 00:35:16,911 who may make you forget all your fancies. 391 00:35:17,046 --> 00:35:18,753 What do you say, Sir John? 392 00:35:19,181 --> 00:35:20,556 Colonel Brandon. 393 00:35:20,988 --> 00:35:23,379 Yes, indeed. A military hero. 394 00:35:23,785 --> 00:35:25,446 Served in the East Indies. 395 00:35:25,580 --> 00:35:28,220 They say he had his heart broken 396 00:35:28,353 --> 00:35:30,875 and he has never looked at a woman since. 397 00:35:32,045 --> 00:35:34,162 Not in that sort of way, you know. 398 00:35:34,849 --> 00:35:36,791 But when he sees the Miss Dashwoods, 399 00:35:36,926 --> 00:35:39,521 I think we may find he has to change his mind. 400 00:35:40,005 --> 00:35:42,858 I think he may, I think he may. 401 00:35:43,128 --> 00:35:45,494 He stayed faithful to his first love, do you say? 402 00:35:45,731 --> 00:35:46,866 I like that. 403 00:35:47,563 --> 00:35:49,105 That is as it should be. 404 00:35:49,300 --> 00:35:52,697 For myself, when I fall in love, it will be forever. 405 00:35:53,024 --> 00:35:55,618 Very proper. Very romantic. 406 00:35:56,731 --> 00:35:59,144 And just what a young lady ought to think. 407 00:35:59,328 --> 00:36:01,089 Colonel Brandon is arrived. 408 00:36:01,548 --> 00:36:04,040 Bring him in, Jenkins, bring him in. 409 00:36:05,724 --> 00:36:07,145 Come in, dear friend. 410 00:36:07,326 --> 00:36:09,119 We were just speaking of you. 411 00:36:09,811 --> 00:36:10,997 I'm not intruding? 412 00:36:11,133 --> 00:36:14,306 Not a bit of it, you couldn't have arrived at a better time. 413 00:36:14,486 --> 00:36:16,761 Lady Middleton. Mrs Jennings. 414 00:36:17,013 --> 00:36:20,677 - Naughty man to keep away so long. - I had some necessary business. 415 00:36:22,107 --> 00:36:23,278 Mrs Dashwood. 416 00:36:24,480 --> 00:36:25,607 Miss Dashwood, 417 00:36:27,002 --> 00:36:28,672 Miss Marianne Dashwood, 418 00:36:30,651 --> 00:36:32,134 Miss Margaret Dashwood. 419 00:36:32,865 --> 00:36:34,382 Honoured to make your acquaintance. 420 00:36:34,518 --> 00:36:36,394 Now, what do you say, Mrs Dashwood? 421 00:36:36,583 --> 00:36:39,155 I think he'd do for one of them, don't you? 422 00:37:36,530 --> 00:37:39,112 First class. Well done, indeed. 423 00:37:39,564 --> 00:37:42,071 What do you think, Brandon? You know music? 424 00:37:45,035 --> 00:37:47,253 Yes, erm, remarkable. 425 00:37:48,115 --> 00:37:49,784 May I play now, Mama? 426 00:37:49,987 --> 00:37:53,068 Of course, my dear. The more the merrier. 427 00:37:58,476 --> 00:38:01,746 Your sister plays with extraordinary feeling for one so young. 428 00:38:02,291 --> 00:38:05,066 She would be grateful for your good opinion, I'm sure. 429 00:38:05,276 --> 00:38:09,236 I once knew a young woman who played with that intensity of feeling. 430 00:38:10,172 --> 00:38:11,210 But... 431 00:38:12,174 --> 00:38:14,569 I think your sister has a surer technique. 432 00:38:14,851 --> 00:38:16,819 I will be glad to pass on your compliments. 433 00:38:16,954 --> 00:38:18,789 But why should you not tell her yourself? 434 00:38:18,923 --> 00:38:21,575 We were talking about your performance, Marianne 435 00:38:22,353 --> 00:38:23,570 Remarkable. 436 00:38:24,171 --> 00:38:25,447 Yes, so you said. 437 00:38:25,758 --> 00:38:28,687 I cannot tell whether that means you approve it or not. 438 00:38:28,865 --> 00:38:31,472 I notice you played the last movement appassionato 439 00:38:31,635 --> 00:38:34,340 and I believe that the composer marked it allegro. 440 00:38:34,488 --> 00:38:36,324 And you disapprove of that? 441 00:38:36,677 --> 00:38:38,175 No. Not at all. 442 00:38:38,679 --> 00:38:40,124 I found it, um, 443 00:38:41,023 --> 00:38:42,102 original. 444 00:38:45,834 --> 00:38:47,948 If we are to dine at Barton park every night, 445 00:38:48,118 --> 00:38:50,699 we'll be paying a heavy price for Sir John's generosity. 446 00:38:50,833 --> 00:38:52,761 Marianne, that's unkind. 447 00:38:53,334 --> 00:38:55,099 Sir John is all affability 448 00:38:55,871 --> 00:38:58,400 and Mrs jennings seems delighted to have our company. 449 00:38:58,578 --> 00:39:01,344 Elinor, how would you bear their relentless vulgar teasing? 450 00:39:01,486 --> 00:39:04,580 - I was embarrassed. - But they meant no harm. 451 00:39:05,202 --> 00:39:08,362 And Lady Middleton, so cold and insipid. 452 00:39:08,852 --> 00:39:12,504 They all pretended to like music. Though none of them listened to it. 453 00:39:12,715 --> 00:39:16,389 - Colonel Brandon listened... - Yes, and found fault with my playing. 454 00:39:16,494 --> 00:39:19,661 Colonel Brandon has a little more discernment than your usual audience. 455 00:39:19,841 --> 00:39:22,737 I think he is the sort of man who likes to find fault with everybody 456 00:39:22,885 --> 00:39:24,272 and everything. 457 00:40:04,776 --> 00:40:06,148 Elinor! 458 00:40:30,426 --> 00:40:33,452 Mama, it's that man! It's Colonel Brandon! 459 00:40:35,780 --> 00:40:37,026 Meg! Meg! 460 00:40:46,358 --> 00:40:47,270 Meg. 461 00:40:48,420 --> 00:40:50,437 Colonel Brandon, ma'am. 462 00:40:51,038 --> 00:40:52,121 Elinor! 463 00:41:00,913 --> 00:41:04,377 I had occasion to ride over to my home at Delaford earlier this morning. 464 00:41:04,614 --> 00:41:07,937 Took the liberty of bringing you these flowers, Mrs Dashwood. 465 00:41:08,782 --> 00:41:10,473 Oh. Thank you. They're beautiful. 466 00:41:10,696 --> 00:41:13,069 And I looked out some music 467 00:41:13,232 --> 00:41:16,392 which I thought might be of some interest to Miss Marianne. 468 00:41:16,748 --> 00:41:17,860 Thank you. 469 00:41:26,405 --> 00:41:28,570 I think you overestimate my abilities, sir. 470 00:41:28,733 --> 00:41:29,801 I think not. 471 00:41:30,870 --> 00:41:34,148 - You have an instrument here? - Yes, of sorts. 472 00:41:34,312 --> 00:41:36,599 I have a very fine piano forte at Delaford 473 00:41:36,737 --> 00:41:38,854 that deserves to be played on more often. 474 00:41:39,018 --> 00:41:41,536 - I hope you will try it one day. - Thank you. 475 00:41:43,665 --> 00:41:46,195 Won't you sit down, take some refreshment, Colonel. 476 00:41:46,477 --> 00:41:48,516 Thank you, no, I shall intrude on you no longer. 477 00:41:48,694 --> 00:41:51,931 I'm sure I shall have the pleasure of seeing you all soon at Barton Park. 478 00:41:52,128 --> 00:41:53,099 Good day. 479 00:43:17,551 --> 00:43:21,823 Well, Miss Marianne has made a conquest of Brandon. 480 00:43:22,015 --> 00:43:24,878 There's no doubt of that. Who'd have thought it? 481 00:43:25,058 --> 00:43:27,135 I was near to despairing of him. 482 00:43:27,372 --> 00:43:30,101 But it'll be a fine match, Mrs Dashwood. 483 00:43:30,339 --> 00:43:33,647 For he is a rich man with a good heart. 484 00:43:34,725 --> 00:43:36,476 Marianne is very young. 485 00:43:36,891 --> 00:43:39,643 17 is a little too soon to be thinking of marriage. 486 00:43:39,806 --> 00:43:41,712 Not a bit of it, my dear. 487 00:43:42,023 --> 00:43:44,070 I was married at 16 myself. 488 00:43:44,337 --> 00:43:46,198 The sooner the better, I say. 489 00:43:46,575 --> 00:43:49,289 She'll bear him some fine big sons. 490 00:43:49,912 --> 00:43:51,758 What do you say, Miss Elinor? 491 00:43:51,959 --> 00:43:54,161 Your sister's stolen a march on you. 492 00:43:54,379 --> 00:43:57,183 I hope you didn't have designs n the Colonel yourself. 493 00:43:57,331 --> 00:44:00,201 Has the Colonel spoken to you about his feelings for my sister? 494 00:44:00,364 --> 00:44:04,139 Not in so many words, but you can't mistake it. 495 00:44:04,684 --> 00:44:08,466 The man's besotted with her. And why should he not be? 496 00:44:13,140 --> 00:44:16,292 He'd be a fine catch for any girl, 497 00:44:17,249 --> 00:44:19,266 if she could get him. 498 00:44:28,990 --> 00:44:31,141 And is this what everybody thinks? 499 00:44:32,088 --> 00:44:33,852 How mortifying! 500 00:44:34,327 --> 00:44:35,381 Elinor! 501 00:44:36,093 --> 00:44:37,688 You like him, Marianne? 502 00:44:38,436 --> 00:44:39,282 Yes. 503 00:44:39,950 --> 00:44:42,568 But because he's the only person in the neighbourhood 504 00:44:42,687 --> 00:44:44,878 with whom one can have an intelligent conversation. 505 00:44:44,982 --> 00:44:46,807 I never thought he meant... 506 00:44:47,159 --> 00:44:48,894 Elinor, he's too old. 507 00:44:49,349 --> 00:44:52,442 He is 35, Marianne, 508 00:44:52,937 --> 00:44:54,304 five years younger than I am 509 00:44:54,429 --> 00:44:56,796 and I never thought of myself as being quite decrepit. 510 00:44:56,929 --> 00:44:59,610 That's unfair, Mama. You know I never meant that. 511 00:44:59,804 --> 00:45:03,660 Most people, I think, would still consider Colonel Brandon a young man. 512 00:45:04,053 --> 00:45:06,367 No-one's forcing him upon you, my dear, but... 513 00:45:06,554 --> 00:45:11,464 men of 35 have married girls of 17 before, I believe. 514 00:45:15,159 --> 00:45:19,015 You do both realise it will be impossible for me to speak to him again? 515 00:45:21,433 --> 00:45:23,109 Except in company. 516 00:46:03,850 --> 00:46:06,475 Marianne, Colonel Brandon's coming. 517 00:46:08,092 --> 00:46:10,097 - Come on, Meg. Out back. - What for? 518 00:46:10,245 --> 00:46:11,566 A healthy walk. 519 00:46:12,792 --> 00:46:14,171 Marianne! 520 00:46:14,833 --> 00:46:16,865 - Really! - I told you, Mama. 521 00:46:20,558 --> 00:46:21,982 Come on, Meg. 522 00:46:22,205 --> 00:46:23,569 Marianne! 523 00:46:29,273 --> 00:46:32,329 - But I don't want to go for a walk. - Yes, you do. 524 00:46:33,166 --> 00:46:35,309 It's about Colonel Brandon, isn't it? 525 00:46:35,849 --> 00:46:37,376 Don't you like him any more? 526 00:46:37,495 --> 00:46:40,388 I simply felt an urgent need of fresh air and exercise. 527 00:46:42,019 --> 00:46:43,829 I think it's going to rain. 528 00:47:02,310 --> 00:47:05,054 Is there a felicity in the world superior to this? 529 00:47:07,576 --> 00:47:08,748 Margaret? 530 00:47:09,027 --> 00:47:11,490 We will walk here at least two hours. 531 00:47:28,650 --> 00:47:30,437 I told you it would rain. 532 00:47:30,570 --> 00:47:34,524 What of it? Sweet, refreshing rain. 533 00:47:35,030 --> 00:47:38,827 # Oh, that I was a little tiny girl with a hey ho, # 534 00:47:39,324 --> 00:47:41,267 the wind and the rain! # 535 00:47:42,113 --> 00:47:43,448 You're mad! 536 00:47:45,006 --> 00:47:47,846 My compliments to Miss Marianne and Miss Margaret. 537 00:47:48,003 --> 00:47:50,865 Marianne will be sorry to have missed you. 538 00:47:51,037 --> 00:47:54,074 I'm sure she would want to thank you for the books. So thoughtful of you. 539 00:47:54,192 --> 00:47:57,055 Not at all. Good day, Mrs Dashwood. Miss Dashwood. 540 00:47:57,192 --> 00:47:59,152 Won't you wait until the rain has stopped? 541 00:47:59,345 --> 00:48:03,180 No, I fear I have overstayed my welcome already. 542 00:48:03,402 --> 00:48:04,352 Good day. 543 00:48:12,066 --> 00:48:15,391 I don't like this, Marianne, and I'm all wet. 544 00:48:15,747 --> 00:48:17,987 This has all been a silly idea. 545 00:48:18,120 --> 00:48:21,721 Nonsense, a little rain never hurt anybody. 546 00:48:21,959 --> 00:48:23,813 Come on, let's... 547 00:48:26,957 --> 00:48:28,263 Marianne! 548 00:48:34,969 --> 00:48:36,230 Are you hurt? 549 00:48:36,853 --> 00:48:39,270 Don't move. Stay there, I'll come to you. 550 00:48:41,688 --> 00:48:43,305 Where are you injured? 551 00:48:43,837 --> 00:48:44,957 Um, my ankle. 552 00:48:45,736 --> 00:48:47,152 You will permit me. 553 00:48:47,279 --> 00:48:49,474 I know a little about these things. 554 00:48:59,575 --> 00:49:01,014 No bones broken, 555 00:49:02,126 --> 00:49:05,145 but it's a bad sprain. You mustn't walk on it. 556 00:49:05,357 --> 00:49:07,937 Be so good as to put your arm around my neck. 557 00:49:09,243 --> 00:49:10,860 Go ahead, Margaret! 558 00:49:13,426 --> 00:49:14,835 Mama! Elinor! 559 00:49:15,513 --> 00:49:16,878 Mama! Elinor! 560 00:49:21,757 --> 00:49:23,893 Mama, we were running down the hill, 561 00:49:24,087 --> 00:49:26,950 Marianne fell, hurt herself and a man is carrying her. 562 00:49:27,120 --> 00:49:29,805 Don't be alarmed, I beg you. Her injuries are minor, 563 00:49:30,004 --> 00:49:32,117 a sprained ankle and some bruising only. 564 00:49:32,281 --> 00:49:33,668 Here, let me set you down. 565 00:49:38,110 --> 00:49:40,602 - There. - Thank you. 566 00:49:42,058 --> 00:49:44,861 Forgive the intrusion, I couldn't think how else to manage it. 567 00:49:44,994 --> 00:49:46,833 I happened to be passing. I saw her fall. 568 00:49:46,967 --> 00:49:49,044 Clearly, she was unable to stand or walk. And... 569 00:49:49,659 --> 00:49:52,979 so here we are. She will need to rest the ankle for a few days, but 570 00:49:53,164 --> 00:49:55,597 - she should recover very soon. - Excuse me. 571 00:49:55,760 --> 00:49:57,503 And now I'll leave you. 572 00:49:59,075 --> 00:50:01,374 Will you not sit down for a moment, sir? 573 00:50:01,516 --> 00:50:03,930 - Warm yourself by the fire. - No, thank you, madam. 574 00:50:04,061 --> 00:50:05,900 I won't intrude any longer. 575 00:50:06,723 --> 00:50:10,417 Perhaps you'll allow me to return tomorrow to see how your daughter... 576 00:50:11,848 --> 00:50:13,205 Your daughter... 577 00:50:13,376 --> 00:50:15,192 My younger daughter, Marianne. 578 00:50:15,355 --> 00:50:17,480 To see how your daughter Marianne is progressing. 579 00:50:17,625 --> 00:50:20,610 This is so kind of you, sir, may we know your name? 580 00:50:20,777 --> 00:50:22,631 My name is Willoughby, ma'am. 581 00:50:22,928 --> 00:50:24,723 Willoughby of Allenham. 582 00:50:27,631 --> 00:50:29,092 Until tomorrow, then. 583 00:50:34,278 --> 00:50:36,429 Thank you again, Mr Willoughby. 584 00:50:41,813 --> 00:50:42,814 Well! 585 00:50:44,311 --> 00:50:45,364 Willoughby. 586 00:50:46,268 --> 00:50:48,878 Willoughby of Allenham, it's a good name, isn't it, Elinor? 587 00:50:49,027 --> 00:50:50,556 It has a poetic ring. 588 00:50:50,734 --> 00:50:52,336 Willoughby of Allenham. 589 00:50:52,677 --> 00:50:55,176 He was very handsome, wasn't he, Marianne? 590 00:50:56,455 --> 00:50:58,272 He has a true natural grace, 591 00:50:58,606 --> 00:51:01,706 and strength. He carried me as if I were no more than a feather. 592 00:51:01,885 --> 00:51:04,643 And you put your arm right around his neck, I saw you. 593 00:51:04,806 --> 00:51:06,008 What of it? 594 00:51:06,175 --> 00:51:08,640 Truly good manners have nothing to do with convention. 595 00:51:08,797 --> 00:51:11,355 I thought Mr Willoughby's manners were impeccable, 596 00:51:11,696 --> 00:51:13,535 and such a sweet smile. 597 00:51:13,728 --> 00:51:16,064 - Did you remark his eyes, Mama? - Mm-hm. 598 00:51:16,212 --> 00:51:18,123 He has very fine eyes. 599 00:51:20,704 --> 00:51:21,994 Willoughby, 600 00:51:22,514 --> 00:51:24,042 Willoughby of Allenham. 601 00:51:24,205 --> 00:51:28,113 Willoughby of Allenham has left some very muddy footprints in the passage. 602 00:51:32,701 --> 00:51:34,778 Willoughby, is he in the country? 603 00:51:35,327 --> 00:51:37,566 I'll ride over and invite him to dinner on Thursday. 604 00:51:37,759 --> 00:51:39,333 - Do you know him then? - Know him? 605 00:51:39,482 --> 00:51:41,677 Very well. He comes down every year. 606 00:51:44,851 --> 00:51:46,505 What kind of a man is he? 607 00:51:46,929 --> 00:51:49,140 Well, he's as good a kind of fellow as ever lived. 608 00:51:49,599 --> 00:51:51,246 He's a very decent shot, 609 00:51:51,424 --> 00:51:53,263 and there's no bolder rider in England. 610 00:51:53,411 --> 00:51:54,658 But what is he like? 611 00:51:54,806 --> 00:51:57,295 What are his manners on closer acquaintance? 612 00:52:00,497 --> 00:52:03,590 Upon my soul, I don't know much about him as to all that. 613 00:52:04,353 --> 00:52:06,363 He's a pleasant, cheerful fellow, 614 00:52:06,802 --> 00:52:09,338 and he has the prettiest little pointer bitch I've ever seen. 615 00:52:09,472 --> 00:52:11,371 - Was he out with her today? - Yes! 616 00:52:11,519 --> 00:52:13,180 Well, there you are then. 617 00:52:14,219 --> 00:52:16,295 - Is he married, Sir John? - Mama! 618 00:52:19,263 --> 00:52:21,109 I see where this is leading. 619 00:52:22,422 --> 00:52:24,158 No, he is not married. 620 00:52:24,291 --> 00:52:26,683 He comes down to visit the old lady at Allenham Court 621 00:52:26,805 --> 00:52:28,329 and he will inherit there. 622 00:52:28,463 --> 00:52:31,774 He also has a pretty little estate of his own in Somersetshire. 623 00:52:33,143 --> 00:52:34,983 I see how it will be. 624 00:52:35,695 --> 00:52:39,166 You'll set your cap at him now and never think of poor Brandon. 625 00:53:05,263 --> 00:53:06,538 He's coming. 626 00:53:06,946 --> 00:53:08,726 Willoughby is coming! 627 00:53:08,993 --> 00:53:11,285 Quickly! Quickly, quickly! 628 00:53:13,220 --> 00:53:14,985 Mr Willoughby, ma'am. 629 00:53:17,573 --> 00:53:19,946 And how is the invalid this morning? 630 00:53:20,095 --> 00:53:23,239 - Pretty well, I thank you. - Thanks to you, Mr Willoughby. 631 00:53:23,552 --> 00:53:26,979 Not at all. I count myself lucky to have been passing at the time. 632 00:53:27,958 --> 00:53:31,295 I was up early this morning, I picked these wild strawberries for you. 633 00:53:31,473 --> 00:53:32,822 Wild strawberries! 634 00:53:33,044 --> 00:53:35,803 - I love wild strawberries. - I thought you might. 635 00:53:36,319 --> 00:53:38,700 - Shall I? - Thank you. 636 00:53:38,952 --> 00:53:40,317 Mr Willoughby. 637 00:53:42,290 --> 00:53:44,707 We have been hearing all about you, Mr Willoughby. 638 00:53:44,932 --> 00:53:47,276 Sir John says you're very fond of dancing. 639 00:53:47,513 --> 00:53:48,922 Indeed I am, 640 00:53:49,085 --> 00:53:52,111 and I hope to have the pleasure of proving it to you all before very long, 641 00:53:52,244 --> 00:53:54,717 when Miss Marianne's ankle is recovered. 642 00:53:56,037 --> 00:53:57,068 Meg. 643 00:54:01,436 --> 00:54:04,625 - Do you care for poetry, too? - Very much. 644 00:54:05,543 --> 00:54:07,345 I see you're reading Pope. 645 00:54:09,459 --> 00:54:11,728 - Are you fond of Pope? - No. 646 00:54:12,040 --> 00:54:13,790 My sentiments exactly. 647 00:54:14,265 --> 00:54:16,705 He's too rational for me. More to be admired than loved. 648 00:54:16,906 --> 00:54:18,381 That is just what I think. 649 00:54:18,537 --> 00:54:20,776 - Do you know Lord Byron? - No, I have heard of him. 650 00:54:20,895 --> 00:54:23,698 So we'll go no more a roving So late into the night 651 00:54:24,094 --> 00:54:27,367 Though my heart be still as loving The moon be still as bright. 652 00:54:27,471 --> 00:54:30,823 - He is a true romantic. - That is just the sort of thing I like. 653 00:54:30,986 --> 00:54:32,128 And I. 654 00:54:37,790 --> 00:54:40,563 Isn't it extraordinary, Mama, that it should have been Mr Willoughby 655 00:54:40,698 --> 00:54:43,071 who was passing when I fell down the hill. 656 00:54:43,204 --> 00:54:45,862 Yes. It might have been some uncouth old farmer 657 00:54:45,985 --> 00:54:48,814 who had never read a word of Byron in his life. 658 00:54:50,042 --> 00:54:53,328 - Oh, who could that be? - Colonel Brandon, ma'am. 659 00:55:00,065 --> 00:55:02,891 I heard of your accident. I trust you are not seriously injured. 660 00:55:03,039 --> 00:55:04,263 No, not at all. 661 00:55:04,426 --> 00:55:06,607 No, I see that you are not. Thank God for that. 662 00:55:07,215 --> 00:55:10,582 Colonel Brandon, do you know Mr Willoughby? 663 00:55:13,296 --> 00:55:16,871 - Yes. How do you do, sir? - Very well, thank you, Brandon. 664 00:55:27,171 --> 00:55:28,091 Well, 665 00:55:28,995 --> 00:55:33,059 having ascertained that Miss Marianne is on the mend, I will intrude no longer. 666 00:55:33,291 --> 00:55:34,574 Good day to you. 667 00:55:41,820 --> 00:55:43,362 How extraordinary. 668 00:55:44,406 --> 00:55:46,207 He's an extraordinary man. 51386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.