All language subtitles for Sawah.2019.FRENCH.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Baixado de YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site oficial de filmes YIFY: YTS.MX 3 00:02:07,086 --> 00:02:09,755 DJ Skaarab, o novato! 4 00:02:11,298 --> 00:02:16,762 Faremos barulho tanto quanto possível no decibelímetro para DJ Skaarab. 5 00:02:17,304 --> 00:02:21,767 Um dois três. Deixe você ouvir! 6 00:02:23,435 --> 00:02:26,564 Sim, vamos lá. Mais alto! 7 00:02:26,772 --> 00:02:29,358 Yalla! Mais alto! Vamos! 8 00:02:31,861 --> 00:02:33,362 Mais alto! Sim! Mais alto! Vamos! 9 00:02:35,447 --> 00:02:36,991 Vamos! Vamos! Mais alto! 10 00:02:37,533 --> 00:02:38,492 Incrível. 11 00:02:39,285 --> 00:02:43,372 Você sabe o que? Quero todos os DJs no palco. 12 00:02:45,916 --> 00:02:48,210 Belos DJs. 13 00:02:48,502 --> 00:02:54,466 Vamos ver quem escolheu você para ir ao Campeonato Mundial de DJ. 14 00:02:54,884 --> 00:02:57,678 Drop Beats em Bruxelas. 15 00:02:59,972 --> 00:03:02,641 E o vencedor é... 16 00:03:03,309 --> 00:03:04,059 DJ... 17 00:03:05,603 --> 00:03:08,772 SKAARAAAAAAAAB! 18 00:03:16,739 --> 00:03:22,536 Pegue já o seu passaporte. Você está indo para a Bélgica! 19 00:03:24,788 --> 00:03:27,625 Tudo, a festa acabou. Ir para casa. 20 00:03:28,918 --> 00:03:29,752 Saia do caminho. 21 00:03:30,044 --> 00:03:32,630 Pegue ele. Ele escapa. - Eu não fiz nada. 22 00:03:32,755 --> 00:03:34,590 A festa acabou. Vamos. 23 00:03:38,761 --> 00:03:41,305 Leve com você. - De novo? 24 00:03:41,764 --> 00:03:44,350 Pegue ele. - Espere um minuto. 25 00:03:44,516 --> 00:03:46,894 Sim, ele. Leve-o aqui. 26 00:03:47,353 --> 00:03:50,481 Senhor, ainda é cedo. São 11 horas. 27 00:03:51,190 --> 00:03:55,194 Pegue suas coisas e vá para casa. - Vamos, deixe-os festejar. 28 00:03:55,361 --> 00:03:58,822 Não repito mais. Pegue suas coisas e vá embora. 29 00:03:59,073 --> 00:04:02,284 Estávamos saindo. Ele não quis dizer isso. 30 00:04:02,493 --> 00:04:06,538 Não, o que você está dizendo? É nosso direito. - Você está certo? Somente com autorização. 31 00:04:06,789 --> 00:04:09,458 O outro cara é licenciado. Onde ele está? 32 00:04:09,708 --> 00:04:11,794 Aquele careca. - Mas você não tem licença. 33 00:04:12,670 --> 00:04:15,214 O que é aquilo? O que você está fazendo? O que você está filmando? 34 00:04:15,422 --> 00:04:16,382 Deixe-a em paz. 35 00:04:16,799 --> 00:04:22,012 Você está louco? Prenda-o. Prenda-o! 36 00:04:26,016 --> 00:04:26,934 Prenda-o! 37 00:04:34,650 --> 00:04:37,278 As pessoas continuam a protestar no Egito. 38 00:04:37,528 --> 00:04:38,821 Greves massivas estão surgindo. 39 00:04:39,029 --> 00:04:42,283 Das ruas laterais da Praça Tahrir, hordas de manifestantes estão chegando... 40 00:04:42,700 --> 00:04:45,703 para se juntar à grande manifestação. 41 00:04:45,869 --> 00:04:48,414 Mesmo que esta ação pareça pacífica... 42 00:04:48,747 --> 00:04:50,582 ainda assim você pode sentir a tensão. 43 00:04:58,257 --> 00:04:59,675 Você realmente teve que interpretar Superman? 44 00:05:00,217 --> 00:05:05,139 Caso contrário, ela pensaria que sou um covarde. - Agora ela só pensa que você é estúpido. 45 00:05:06,223 --> 00:05:08,517 Samir Ibrahim? - Sim, senhor. Eu sou amigo dele. 46 00:05:08,976 --> 00:05:11,770 Levantem-se, ambos. Não quero ver você aqui novamente. 47 00:05:12,855 --> 00:05:16,358 Dê-lhes a sua legitimidade. - Obrigado. 48 00:05:17,860 --> 00:05:18,652 Já era hora. 49 00:05:19,236 --> 00:05:24,450 Não pense que vamos tratá-lo de maneira diferente porque seu pai era famoso. 50 00:05:24,575 --> 00:05:26,910 Ele não era famoso. Ele escreveu apenas uma música. 51 00:05:27,036 --> 00:05:29,997 Saia daqui. Temos negócios mais importantes para fazer. 52 00:05:31,290 --> 00:05:33,500 Essa música assombrará seu pai? 53 00:05:34,335 --> 00:05:38,297 Ele ainda é conhecido na sua rua. - Não, só no nosso prédio. 54 00:05:38,589 --> 00:05:39,340 Se Deus quiser. 55 00:05:39,798 --> 00:05:40,507 Amal. 56 00:05:41,759 --> 00:05:43,802 Você teve uma boa noite? - Ela está chateada. 57 00:05:44,094 --> 00:05:46,388 Você acha que nós fazemos teve uma ótima noite? 58 00:05:46,638 --> 00:05:48,932 Pelo menos vocês estavam juntos. Eu estava esperando aqui sozinho. 59 00:05:49,183 --> 00:05:51,894 O que? Você realmente esteve esperando por mim a noite toda? 60 00:05:53,020 --> 00:05:56,023 Eu não poderia ir à manifestação sem você. Vamos agora. 61 00:05:56,357 --> 00:05:59,026 A manifestação? Essa não é minha praia. - Nem meu. 62 00:05:59,360 --> 00:06:01,945 Mas desta vez é diferente. Uma multidão inteira está se reunindo. 63 00:06:02,279 --> 00:06:05,074 Você sonha, querido. Nada vai mudar. 64 00:06:05,449 --> 00:06:09,119 Eu não sonho. Você verá. Tudo vai mudar. Desta vez é diferente. 65 00:06:09,328 --> 00:06:12,039 Olhe para o seu celular. Todos os nossos amigos estão indo. Olhar. 66 00:06:12,289 --> 00:06:15,292 Sim, meu pai ligou 20 vezes. Ele precisa do carro dele. 67 00:06:17,211 --> 00:06:19,004 Aqui está, senhorita. E muita melhoria. 68 00:06:20,923 --> 00:06:24,468 Samir! Liguei dez vezes. Onde você estava? 69 00:06:25,010 --> 00:06:26,136 Antes, mil vezes. 70 00:06:26,678 --> 00:06:32,059 Eu não poderia entregar sem meu carro. - Desculpe. Algo surgiu. 71 00:06:32,643 --> 00:06:33,894 Você estava com problemas de novo? 72 00:06:34,228 --> 00:06:36,397 Eu me apresentei em um grande evento, e então... 73 00:06:38,357 --> 00:06:39,191 coisas aconteceram. 74 00:06:39,566 --> 00:06:41,110 E quanto dinheiro você ganhou? 75 00:06:42,861 --> 00:06:46,323 Primeiro preço. E ganhei uma viagem para a Bélgica. 76 00:06:46,615 --> 00:06:52,121 Eu desisti de tanto por você e pago pela melhor universidade. 77 00:06:52,579 --> 00:06:53,622 Você parou com isso. 78 00:06:53,997 --> 00:06:55,999 Você me traz um pedaço de vidro. 79 00:06:56,375 --> 00:07:00,671 Você vem aqui para contar sobre a Bélgica, música, América,... 80 00:07:01,255 --> 00:07:04,216 O que é esse pedaço de vidro? Estou cansado de você e de suas histórias. 81 00:07:05,092 --> 00:07:05,759 Suficiente. 82 00:07:06,969 --> 00:07:09,179 Pai, pensei que você me entenderia. 83 00:07:12,307 --> 00:07:15,436 O que consegui com a música? Nada. 84 00:07:16,061 --> 00:07:17,563 Porque você desistiu. 85 00:07:18,564 --> 00:07:21,692 Se você não tivesse parado, não deveríamos estar vivendo assim agora. 86 00:07:22,151 --> 00:07:26,989 E talvez você estivesse mais feliz naquela época. E talvez a mamãe não tivesse te deixado então. 87 00:07:27,281 --> 00:07:29,366 Chega, garoto. Não fale sobre sua mãe. 88 00:07:31,743 --> 00:07:35,581 Pai, actuar na Bélgica é um sonho. E agora esse sonho está se tornando realidade. 89 00:07:36,039 --> 00:07:37,833 Sim... Um sonho? 90 00:07:38,709 --> 00:07:44,089 Ir para a escola não era um sonho? Um bom emprego não é um sonho? 91 00:07:45,257 --> 00:07:48,343 Ir! Estou mais do que cansado dos seus sonhos. 92 00:07:48,510 --> 00:07:50,846 Não é porque você desistiu que eu também faço isso. 93 00:07:51,054 --> 00:07:52,222 Estou indo para a Bélgica. 94 00:07:52,639 --> 00:07:55,976 Boa viagem. Mas você não precisa voltar. 95 00:07:57,686 --> 00:07:58,312 Sem problemas. 96 00:08:02,149 --> 00:08:06,487 Os manifestantes cruzarão o Nilo esta noite e eles se reúnem no centro. 97 00:08:06,820 --> 00:08:09,698 Ouça as pessoas cantando no centro do Cairo. 98 00:08:10,032 --> 00:08:12,326 As centenas de pessoas marchando... 99 00:08:12,493 --> 00:08:13,619 escrever história. 100 00:08:40,187 --> 00:08:42,231 O que? - Meus ouvidos doem. 101 00:08:42,689 --> 00:08:44,483 O que você quer dizer? O que você sabe sobre música? 102 00:08:45,108 --> 00:08:46,902 Eu posso ouvir bem. - Audição? 103 00:08:47,110 --> 00:08:52,616 Deixe-me terminar meu set. - Claro, cara. 104 00:08:57,746 --> 00:09:01,583 Por que você não usa a música do seu pai? - Você está louco? 105 00:09:02,334 --> 00:09:03,335 Você tem medo dele? 106 00:09:04,586 --> 00:09:08,340 Faça melhor e ensine-lhe uma lição. - Ensinar-lhe uma lição? 107 00:09:08,507 --> 00:09:11,218 Sim, assim como ele fez com você. Confie em mim. 108 00:09:14,680 --> 00:09:16,682 Experimente. É uma linda melodia. 109 00:09:17,558 --> 00:09:19,268 Tudo bem então. Ficar de pé. 110 00:09:19,935 --> 00:09:21,478 Fora do caminho. Vou tentar. - Bom. 111 00:11:04,206 --> 00:11:08,085 Ei, onde está sua mala? - Eu não vou, Samir. 112 00:11:08,960 --> 00:11:11,546 Por que não? - Não posso ignorar o que está acontecendo aqui. 113 00:11:13,590 --> 00:11:18,011 Amal, você prometeu vir. - Tenho que ficar aqui e fotografar tudo. 114 00:11:18,303 --> 00:11:20,722 Haverá grandes oportunidades para você lá. 115 00:11:20,889 --> 00:11:23,975 Fotografia na Europa? Ou ficar onde fazemos história? 116 00:11:24,184 --> 00:11:26,019 Você não se importa? - Claro que sim. 117 00:11:26,561 --> 00:11:28,980 Esta viagem só experimentei uma vez. Eu me sinto preso aqui. 118 00:11:32,401 --> 00:11:33,360 Eu não posso ir. Agora não. 119 00:11:35,070 --> 00:11:37,030 Aluguei um carro. Podemos? 120 00:11:40,867 --> 00:11:41,618 Aqui. 121 00:11:44,037 --> 00:11:47,082 Esta é minha lembrança de você? - Está frio lá fora. 122 00:11:48,166 --> 00:11:50,627 Vença a competição e nos deixe orgulhosos. 123 00:12:02,681 --> 00:12:03,390 Dia. 124 00:12:04,850 --> 00:12:07,060 Eu te amo. - Eu também te amo. 125 00:12:11,606 --> 00:12:16,403 A manifestação na Praça Tahrir virou esta noite sobre violência. 126 00:12:16,611 --> 00:12:19,740 Egito declarou estado de emergência para o próximo mês. 127 00:12:42,512 --> 00:12:43,597 - Como está frio. 128 00:12:46,183 --> 00:12:50,479 'Drop Beats' finais Amanhã à noite 129 00:12:52,898 --> 00:12:54,900 Senhoras e senhores, posso ter sua atenção. 130 00:12:55,150 --> 00:12:57,194 Todos os voos foram cancelados. - Como isso é possível? 131 00:12:57,444 --> 00:12:59,446 Repito: Todos os voos foram cancelados. 132 00:13:01,615 --> 00:13:03,492 Ei, você fala árabe? - Sim. 133 00:13:04,201 --> 00:13:07,829 Quando é o próximo voo para Bruxelas? - Quem sabe poderá haver greves na Europa. 134 00:13:08,038 --> 00:13:09,039 Greves? - Sim. 135 00:13:09,664 --> 00:13:11,124 Eu tenho que atuar! 136 00:13:11,291 --> 00:13:15,128 Para pessoas com destino Bruxelas um serviço de ônibus gratuito é fornecido. 137 00:13:15,378 --> 00:13:16,588 Estes saem às 9h. 138 00:13:17,714 --> 00:13:18,882 Temos que nos apressar. 139 00:13:24,387 --> 00:13:25,430 Espere, camarada. 140 00:13:27,098 --> 00:13:30,352 Espere um minuto. - Vamos, vamos! 141 00:13:36,650 --> 00:13:37,567 Desgraçado. 142 00:13:40,403 --> 00:13:41,196 Cara! 143 00:13:44,574 --> 00:13:45,033 Ei! 144 00:13:47,202 --> 00:13:47,661 Desculpe. 145 00:13:49,079 --> 00:13:49,496 Obrigado. 146 00:13:50,622 --> 00:13:52,040 Espere. Abrir a porta. 147 00:13:55,669 --> 00:13:56,586 Obrigado. 148 00:14:10,183 --> 00:14:12,727 Com licença. Você tem alguma notícia sobre o Egito? 149 00:14:13,645 --> 00:14:15,105 Você é egípcio? - Sim. 150 00:14:15,480 --> 00:14:20,402 Não tenho notícias sobre o Egito. Não se preocupe, estamos seguros aqui. 151 00:14:32,455 --> 00:14:34,207 A rede está em constante mudança. 152 00:14:34,499 --> 00:14:38,795 Olha, aqui estão todos os limites próximos um do outro. 153 00:14:39,462 --> 00:14:41,840 França, Bélgica. Bom? 154 00:14:43,425 --> 00:14:44,926 Isso é loucura. - Sim, isso é loucura. 155 00:14:45,135 --> 00:14:47,095 Se Deus quiser, chegaremos a Bruxelas. 156 00:15:41,066 --> 00:15:44,361 Ei, talvez você... - Desculpe, sinto muito. 157 00:15:44,611 --> 00:15:47,739 Eu tento dormir, você vê. - Desculpe. Desculpe. 158 00:15:54,746 --> 00:15:57,832 O que é isso? - Estou mixando música. 159 00:15:58,416 --> 00:16:00,543 Misturar música? Você é um artista? 160 00:16:01,336 --> 00:16:04,255 Artista... Sim. Eu sou um DJ. 161 00:16:04,381 --> 00:16:06,299 Você é DJ? - Sim, sou DJ Skaarab. 162 00:16:08,218 --> 00:16:10,261 Você é DJ Skaarab? - Sim. 163 00:16:10,637 --> 00:16:12,639 Você já ouviu falar de mim? - Não. 164 00:16:13,515 --> 00:16:17,143 Mas você é conhecido? - Não. 165 00:16:17,769 --> 00:16:20,855 Mas posso me tornar conhecido. Se eu ganhar a corrida em Bruxelas. 166 00:16:21,064 --> 00:16:23,525 Concorrência em Bruxelas? - Concurso Drop Beats. 167 00:16:24,025 --> 00:16:25,026 Você sabe? - Não. 168 00:16:25,318 --> 00:16:29,489 É um campeonato mundial para DJs. - Campeonato Mundial para DJs? Diversão. 169 00:16:29,906 --> 00:16:35,954 E o que você pode ganhar? - Uma digressão europeia e 100.000 euros. 170 00:16:37,998 --> 00:16:42,002 Então você toca música com um dedo e pode ganhar 100 mil euros com isso? 171 00:16:43,211 --> 00:16:43,670 Sim. 172 00:16:43,837 --> 00:16:48,383 E se você for esperto, você joga com dois dedos e você ganha 200.000 euros. 173 00:16:50,635 --> 00:16:53,513 DJ Skaarab. Você é um cara legal. 174 00:16:53,680 --> 00:16:55,473 Sim, DJ Skaarab. Sim, você. 175 00:16:56,016 --> 00:16:58,059 Ei, ouça! Este é o DJ Skaarab. 176 00:16:58,226 --> 00:17:02,564 Você conhece DJ Skaarab? Ele é um DJ conhecido no mundo árabe. 177 00:17:02,939 --> 00:17:04,941 Skaarab, 'árabe'. Você entende? Um trocadilho. 178 00:17:05,191 --> 00:17:07,027 Ah, DJ Skaarab. 179 00:17:08,069 --> 00:17:09,738 Vamos tirar uma foto nossa? 180 00:17:10,363 --> 00:17:12,282 Você é famoso, não é? Vamos. 181 00:17:13,825 --> 00:17:16,703 Estou tão feliz que conheci você, DJ Skaarab. 182 00:17:17,245 --> 00:17:18,288 Um dois três. 183 00:17:21,416 --> 00:17:25,795 Nós nos parecemos. Meu irmão. Assim como irmãos. 184 00:17:26,296 --> 00:17:30,008 Eu também posso cantar. Sim, também sou artista. 185 00:17:30,216 --> 00:17:32,302 Devo demonstrar isso? - Não, você não precisa. 186 00:17:37,057 --> 00:17:40,310 Mas eu não canto, não é? Eu misturo música, você sabe. 187 00:17:41,644 --> 00:17:42,353 OK. Olhar. 188 00:17:44,064 --> 00:17:46,649 Duas músicas. Eu combino e misturo. 189 00:17:47,442 --> 00:17:49,152 Não é tão difícil. 190 00:17:49,402 --> 00:17:52,197 Um dois três quatro. 191 00:17:53,031 --> 00:17:53,656 Exatamente, sim. 192 00:17:55,033 --> 00:17:55,909 Senhoras e senhores. 193 00:17:56,034 --> 00:17:59,662 Vamos nos afastar aqui para uma pausa para urinar de cinco minutos. 194 00:17:59,788 --> 00:18:00,955 Obrigado. 195 00:18:03,249 --> 00:18:05,627 Eu vou lá fora. Talvez então eu tenha um sinal. 196 00:18:05,794 --> 00:18:08,755 Você está cuidando das minhas coisas? - Claro, eu cuidarei disso. 197 00:18:09,672 --> 00:18:10,340 Obrigado. 198 00:18:10,715 --> 00:18:11,633 Cinco minutos, senhora. 199 00:18:20,225 --> 00:18:22,268 Desculpe, sua chamada não pode ser conectada. 200 00:18:22,435 --> 00:18:23,186 Sair! 201 00:18:31,027 --> 00:18:35,240 Não, não, não. Eu não fiz nada. 202 00:18:37,200 --> 00:18:38,910 Cara, meu telefone! Eu não fiz nada. 203 00:18:39,452 --> 00:18:41,496 Eco 4, precisamos urgentemente preciso de um ônibus. 204 00:18:42,330 --> 00:18:45,834 Espere. Esse é o meu ônibus! Minhas coisas. 205 00:19:03,184 --> 00:19:07,021 'Drop Beats' finais Amanhã à noite 206 00:19:15,113 --> 00:19:17,240 Tunísia? Primeira tentativa? 207 00:19:18,283 --> 00:19:18,950 Responder. 208 00:19:19,659 --> 00:19:22,412 Desculpe, eu não entendo você. Inglês? 209 00:19:22,829 --> 00:19:27,000 Qual o seu nome? - Samir. Samir Ibrahim. 210 00:19:27,167 --> 00:19:28,334 Samir Ibrahim. 211 00:19:29,752 --> 00:19:31,379 De onde você é? - Egito? 212 00:19:31,421 --> 00:19:32,672 NÃO ENCONTRADO 213 00:19:32,881 --> 00:19:35,300 Tudo bem, Sr. Ibrahim, esvazie seus bolsos. 214 00:19:44,058 --> 00:19:47,061 Dinheiro, chiclete, um pendrive. 215 00:19:47,604 --> 00:19:50,565 Você tem alguma coisa? - Isso é tudo. O resto está na minha mochila. 216 00:19:51,274 --> 00:19:53,276 Onde está a mochila dele? - Eu não vi nenhum. 217 00:19:53,651 --> 00:19:55,278 Qual mochila? - Meu. 218 00:19:55,403 --> 00:19:57,447 Deixei-o no autocarro daquele homem. 219 00:19:57,488 --> 00:19:58,406 Qual é o nome dele? 220 00:19:59,532 --> 00:20:02,869 Eu não sei mais disso. Posso descrevê-lo para você. 221 00:20:03,036 --> 00:20:04,829 Sim, certo. Nós conhecemos os truques. 222 00:20:05,163 --> 00:20:08,041 Venha para a Europa, destrua o passaporte. E então o jogo começa. 223 00:20:08,291 --> 00:20:11,669 Qual jogo? Ouça, isso é um grande mal-entendido. 224 00:20:11,961 --> 00:20:14,589 Eu estava ligando silenciosamente ao lado do meu ônibus. 225 00:20:14,797 --> 00:20:17,008 E de repente você me prende sem motivo. 226 00:20:17,258 --> 00:20:17,800 Vá com calma, sim. 227 00:20:17,926 --> 00:20:21,137 Precisamos de alguns. Qual ônibus? Um ingresso? Alguma evidência? 228 00:20:22,388 --> 00:20:26,100 Não, foi a companhia aérea que cuidou da viagem de ônibus. 229 00:20:26,142 --> 00:20:30,063 Estou mais do que cansado de todas essas histórias falsas. Apenas diga a verdade. 230 00:20:30,230 --> 00:20:31,522 Estou dizendo a verdade! 231 00:20:32,941 --> 00:20:35,735 Você vê, eu sou um DJ. Eu faço música e... 232 00:20:36,861 --> 00:20:39,530 Olha, este é o meu pendrive. Todas as minhas músicas estão aqui. 233 00:20:39,906 --> 00:20:41,074 Conecte-o ao seu laptop e veja. 234 00:20:41,908 --> 00:20:45,286 E esta, uma moeda egípcia. Prove que sou egípcio. 235 00:20:46,621 --> 00:20:48,498 Ele é muito bom. Você tem que dar isso a ele. 236 00:20:48,665 --> 00:20:51,584 Você é muito bom. Justo. - Talvez porque estou falando a verdade? 237 00:20:51,876 --> 00:20:52,877 Não, você não vai fazer isso! 238 00:20:53,169 --> 00:20:54,671 É melhor você apenas mentir. 239 00:20:58,216 --> 00:20:59,509 Eu sou um DJ. 240 00:20:59,717 --> 00:21:02,053 Eu tenho que estar em um jogo amanhã Em Bruxelas. 241 00:21:02,178 --> 00:21:05,056 Você não pode sair do Luxemburgo sem passaporte. 242 00:21:07,392 --> 00:21:08,935 O que é Luxemburgo? 243 00:21:09,811 --> 00:21:11,938 É um país. Aí estamos nós agora. 244 00:21:12,647 --> 00:21:14,565 Isso é uma piada? - Não, isso não é uma piada. 245 00:21:15,441 --> 00:21:18,361 Sr. Ibrahim, contanto que você não pode provar sua identidade... 246 00:21:18,653 --> 00:21:20,613 você é um convidado no Grão-Ducado de Luxemburgo. 247 00:21:21,030 --> 00:21:23,825 Grão-Ducado? O que é aquilo? 248 00:21:24,242 --> 00:21:26,494 Isso é... Como vou saber? 249 00:21:28,288 --> 00:21:28,913 Nós vamos. 250 00:21:29,664 --> 00:21:32,625 Miguel, já terminei de trabalhar. 251 00:21:33,001 --> 00:21:36,838 Vou sair com a Brazilian Beauty57. Ela quer me fazer café. 252 00:21:37,046 --> 00:21:38,006 Hum, sim. 253 00:21:38,506 --> 00:21:41,467 O que fazemos com ele? - Pergunte a Elva. Ela o observa. 254 00:21:41,634 --> 00:21:44,220 Chega, Tom. Volte ao trabalho. 255 00:21:44,846 --> 00:21:45,972 Nós vamos. Vamos, levante-se. 256 00:21:46,180 --> 00:21:48,057 Posso ficar com minhas coisas? - Vá em frente. Ficar de pé. 257 00:21:50,310 --> 00:21:52,228 Senhor, me desculpe, fiquei bravo 258 00:21:52,437 --> 00:21:54,564 mas eu quero dizer que isso é um mal-entendido. 259 00:21:54,897 --> 00:21:56,024 Eu sei que. Você disse isso. 260 00:21:56,149 --> 00:21:58,568 Você não acredita em mim. Ligue para minha embaixada de forma diferente. 261 00:21:59,610 --> 00:22:00,862 A embaixada egípcia está fechada. 262 00:22:01,404 --> 00:22:03,406 Vamos verificar sua história. Então você tem que ficar aqui. 263 00:22:03,531 --> 00:22:04,574 Desculpe. Sentar. 264 00:22:04,907 --> 00:22:06,200 Bom. Encontre-me on-line. 265 00:22:06,367 --> 00:22:07,076 Sente-se. 266 00:22:08,036 --> 00:22:09,787 Meu nome é DJ Skaarab. Agora se você... 267 00:22:11,998 --> 00:22:14,000 Olá, Elva. Eu tenho um amigo com você. 268 00:22:16,252 --> 00:22:19,088 O que você quer? Eu quero que você fique longe de mim. 269 00:22:19,380 --> 00:22:22,842 Do seu bairro? Chega de seus jogos. Suficiente! 270 00:22:23,009 --> 00:22:25,261 Você é tão infantil. Torne-se um adulto. 271 00:22:29,182 --> 00:22:30,641 Espere aqui. Ela irá ajudá-lo. 272 00:22:41,527 --> 00:22:44,197 Sr. Ibrahim? - Sim. 273 00:22:44,781 --> 00:22:45,531 Venha comigo. 274 00:22:55,458 --> 00:22:57,835 Para onde estamos indo? Eu tenho que ir para a cadeia? 275 00:22:58,044 --> 00:23:00,546 Não. Basta entrar. 276 00:23:06,469 --> 00:23:09,806 Você não é policial, é? - Não, sou assistente social. 277 00:23:09,931 --> 00:23:12,600 A propósito, meu nome é Elva. - Samir. 278 00:23:15,311 --> 00:23:20,316 Aquele agente que falou com você, ele está sempre tão bravo? 279 00:23:21,359 --> 00:23:22,068 Nós... 280 00:23:23,653 --> 00:23:24,821 É uma longa história. 281 00:23:31,244 --> 00:23:33,913 Elva? Você parece muito amigável. 282 00:23:35,164 --> 00:23:35,665 Realmente. 283 00:23:36,874 --> 00:23:38,334 Você gostaria de me levar para Bruxelas? 284 00:23:38,626 --> 00:23:39,919 Estou levando você a Dom Bosco. 285 00:23:40,545 --> 00:23:41,337 O que é aquilo? 286 00:23:41,546 --> 00:23:44,132 Oferecemos abrigo no Luxemburgo para refugiados, 287 00:23:44,424 --> 00:23:45,925 documentos temporários e mesada. 288 00:23:46,300 --> 00:23:47,510 Todo refugiado tem esse direito. 289 00:23:48,177 --> 00:23:50,721 Isso é muito gentil. Mas não sou um refugiado. 290 00:23:51,305 --> 00:23:53,933 Reservei um quarto em um hotel Em Bruxelas. 291 00:23:54,434 --> 00:23:56,936 Então, por favor, Eu realmente tenho que chegar lá. 292 00:23:57,145 --> 00:23:57,979 Eu tenho que agir amanhã. 293 00:23:59,564 --> 00:24:00,273 Desculpe. 294 00:24:02,859 --> 00:24:03,484 Ei? 295 00:24:04,360 --> 00:24:04,861 Sim. 296 00:24:05,820 --> 00:24:08,322 Você certamente pode arranjar algo. É apenas uma cama. 297 00:24:09,532 --> 00:24:09,907 Mas... 298 00:24:12,827 --> 00:24:13,453 Droga. 299 00:24:15,496 --> 00:24:17,123 Seu desejo se tornou realidade. Não há espaço. 300 00:24:18,332 --> 00:24:20,668 Estou levando você para um amigo. Você pode ficar lá até amanhã. 301 00:24:20,877 --> 00:24:22,170 Mas o jogo é amanhã. 302 00:24:22,462 --> 00:24:24,172 Venho buscá-lo bem cedo. 303 00:24:34,974 --> 00:24:37,852 Samir, este é o Daniel. Agora você pode contatá-lo. 304 00:24:38,603 --> 00:24:39,228 Boa sorte. 305 00:24:42,398 --> 00:24:43,316 Olá, Sindbad. 306 00:24:45,026 --> 00:24:46,611 Você vai me deixar aqui? 307 00:24:50,281 --> 00:24:51,824 Ainda temos muito trabalho a fazer. - Trabalhar? 308 00:25:10,384 --> 00:25:12,762 Ei, Daniel? - Sim. 309 00:25:13,346 --> 00:25:15,056 Você poderia me dar uma carona? - Claro. 310 00:25:17,892 --> 00:25:18,851 Descasque primeiro o grão de bico. 311 00:25:20,728 --> 00:25:22,146 Isso é muito grão de bico. 312 00:25:23,105 --> 00:25:25,066 Descascar o grão de bico é uma perda de tempo. 313 00:25:25,566 --> 00:25:26,943 Não se você gosta de hummus perfeito. 314 00:25:29,111 --> 00:25:32,823 Ok, vou descascar o grão de bico. Mas então quero uma carona para Bruxelas. 315 00:25:33,157 --> 00:25:34,951 Para Bruxelas? Você está louco? 316 00:25:35,576 --> 00:25:36,410 E seu laptop. 317 00:25:37,203 --> 00:25:39,956 Eu preciso disso para mixar músicas para a competição de DJs. 318 00:25:40,289 --> 00:25:41,707 Ok, você é realmente louco. 319 00:25:44,877 --> 00:25:46,087 O que eu ganho quando faço isso? 320 00:25:46,921 --> 00:25:47,838 O primeiro prêmio é em dinheiro. 321 00:25:49,298 --> 00:25:50,466 Eu te dou cinco por cento. 322 00:25:52,635 --> 00:25:53,636 Faça apenas trinta por cento. 323 00:25:55,680 --> 00:25:58,516 Ah, mas. É um ótimo preço. 324 00:25:58,975 --> 00:26:01,310 Acredite em mim. Dez por cento já é muito. 325 00:26:01,852 --> 00:26:04,272 Quais são as chances de ganhar? - Acho muito bem. 326 00:26:04,522 --> 00:26:05,648 Então quarenta por cento também podem. 327 00:26:06,691 --> 00:26:09,110 Isso é roubar. - Você chama isso de roubo? 328 00:26:09,694 --> 00:26:11,445 Transportar refugiados é perigoso. 329 00:26:12,613 --> 00:26:15,241 Eu continuo dizendo a todos que não sou um refugiado. 330 00:26:15,866 --> 00:26:17,326 Eu pareço assim? 331 00:26:22,748 --> 00:26:24,917 Você está falando sério? OK, bom. 332 00:26:25,710 --> 00:26:26,919 Quinze por cento. 333 00:26:29,672 --> 00:26:33,009 Ok, vinte por cento e eu descasco todo o seu grão de bico. 334 00:26:33,593 --> 00:26:35,303 Essa é minha última oferta. Negócio? 335 00:26:39,765 --> 00:26:40,308 Negócio. 336 00:26:41,434 --> 00:26:43,269 DJs têm mãos perfeitas para este trabalho. 337 00:26:44,520 --> 00:26:45,730 Eu vou vencer o box. Você descasca. 338 00:27:12,632 --> 00:27:13,382 Você quer uma bebida? 339 00:27:14,675 --> 00:27:15,176 Casca. 340 00:27:18,012 --> 00:27:18,679 Estou pronto. 341 00:27:19,180 --> 00:27:19,930 Isso é escravidão. 342 00:27:20,848 --> 00:27:21,974 Não seja estúpido. 343 00:27:22,099 --> 00:27:24,101 Eu fiz minha parte. Leve-me para Bruxelas. 344 00:27:24,852 --> 00:27:27,563 Amanhã de manhã. Agora temos que fornecer homus. 345 00:27:28,064 --> 00:27:29,398 Esse não foi o acordo. 346 00:27:30,274 --> 00:27:32,652 Não está feliz com isso? Então vá com o outro carro. 347 00:27:33,527 --> 00:27:35,571 Qual outro carro? - Exatamente. 348 00:28:01,097 --> 00:28:04,141 'Drop Beats' finais Amanhã à noite 349 00:28:09,021 --> 00:28:10,690 Este é um dos meus melhores clientes. 350 00:28:11,065 --> 00:28:13,317 Hakim faz o melhor kebab da cidade. 351 00:28:14,110 --> 00:28:15,653 Aqui eu compro minha carne kosher. 352 00:28:19,907 --> 00:28:21,367 Hakim. - Ah, Daniel. 353 00:28:22,326 --> 00:28:24,453 A paz esteja com você. - E com você. 354 00:28:24,870 --> 00:28:26,747 Hakim, este é meu primo Samir. 355 00:28:26,872 --> 00:28:27,581 Oi. - Olá. 356 00:28:28,207 --> 00:28:28,916 Dê-lhe algo para comer. 357 00:28:29,166 --> 00:28:31,085 Vou colocar isso nesta conta ou do ano passado? 358 00:28:31,585 --> 00:28:33,045 Vamos cara. 359 00:28:34,213 --> 00:28:35,548 Esse cara está morrendo de fome. 360 00:28:35,881 --> 00:28:38,843 Além disso, é da sua parte. Acabei de chegar de Agrabah. 361 00:28:40,428 --> 00:28:41,429 Por que todo esse ódio? 362 00:28:42,930 --> 00:28:44,890 Esta é a maneira perfeita para fazer a paz. 363 00:28:45,599 --> 00:28:47,518 OK, tudo bem. 364 00:28:47,685 --> 00:28:48,561 Você é bom. 365 00:28:49,311 --> 00:28:51,480 Eu vou para meus amigos. Eu tenho que ganhar alguma coisa. 366 00:28:51,731 --> 00:28:54,316 Bom, boa sorte. - Como se eu precisasse disso. 367 00:28:54,859 --> 00:28:58,362 Você vê Daniel? Ele gosta de riscos. Continua a fazer acordos com os hóspedes. 368 00:28:58,946 --> 00:29:00,865 Wesley. - Você está bem, Daniel? 369 00:29:01,157 --> 00:29:02,199 Bom? - Sim. 370 00:29:02,575 --> 00:29:05,661 Você tem tempo para conversar? - É para isso que estou aqui. 371 00:29:05,953 --> 00:29:06,537 Sim? OK, bom. 372 00:29:07,413 --> 00:29:08,080 Egípcio? 373 00:29:09,623 --> 00:29:10,040 Sim. 374 00:29:10,791 --> 00:29:11,459 Eu sabia. 375 00:29:11,834 --> 00:29:13,461 E você? - Eu sou marroquino. 376 00:29:15,755 --> 00:29:16,464 As melhores pessoas... 377 00:29:16,797 --> 00:29:20,968 E vocês, egípcios! Inacreditável. Milhões de pessoas nas ruas. 378 00:29:21,761 --> 00:29:22,845 O que você está fazendo aqui? 379 00:29:23,804 --> 00:29:25,347 Sou um artista, não me importo com política. 380 00:29:26,390 --> 00:29:29,685 Egípcios... Você é louco. Louco! 381 00:29:31,020 --> 00:29:34,190 Mas aproveite o homus do Daniel agora. 382 00:29:36,108 --> 00:29:38,569 Obrigado. Aliás, descasquei o grão de bico. 383 00:29:41,363 --> 00:29:42,031 Olá, Hakim? 384 00:29:43,783 --> 00:29:45,242 Você e Daniel falavam hebraico? 385 00:29:46,368 --> 00:29:50,498 Você não viu o sinal? Falo todas as línguas. 386 00:29:52,166 --> 00:29:53,876 E Daniel? -Daniel? 387 00:29:54,335 --> 00:29:55,461 Daniel é seu vizinho. 388 00:29:56,462 --> 00:29:58,422 Ele é do Sudão? - Não. 389 00:29:58,881 --> 00:29:59,465 O outro lado. 390 00:30:00,216 --> 00:30:00,800 Israelense? 391 00:30:02,676 --> 00:30:06,597 Nosso pai está esperando há dias. 392 00:30:09,225 --> 00:30:12,603 Trarei os passaportes amanhã. - Você é um bom homem. 393 00:30:17,983 --> 00:30:20,444 Olha, que homem lindo. Tão lindo! 394 00:30:23,447 --> 00:30:24,073 Um beijo. 395 00:30:25,533 --> 00:30:29,537 Um beijo, um beijo, um beijo. - Ei, ei. 396 00:30:30,329 --> 00:30:32,581 Não, não, não. Meu pai vai me matar. 397 00:30:33,624 --> 00:30:35,167 Um beijo, um beijo, um beijo. 398 00:30:35,334 --> 00:30:36,168 O que você quer? 399 00:30:38,087 --> 00:30:40,089 Queremos seu belo corpo! 400 00:30:59,149 --> 00:31:00,150 Bilhete, por favor. 401 00:31:03,571 --> 00:31:04,280 Posso ver isso? 402 00:31:04,613 --> 00:31:06,031 Desculpe, eu não falo francês. 403 00:31:06,615 --> 00:31:08,284 Estou mais do que cansado de vocês. 404 00:31:08,576 --> 00:31:10,578 Vamos cara. O ônibus está completamente vazio. 405 00:31:10,619 --> 00:31:11,620 Por que não tenho permissão para vir? 406 00:31:11,829 --> 00:31:15,124 Vou chamar a polícia. - Deixe-o em paz. Ele pertence a mim. 407 00:31:15,666 --> 00:31:17,459 Boa sorte. - Obrigado. 408 00:31:17,626 --> 00:31:18,586 O que há de errado com você? 409 00:31:18,752 --> 00:31:20,713 Quão errados os brancos estão neste país? 410 00:31:21,213 --> 00:31:22,256 Olhe para ela. 411 00:31:22,715 --> 00:31:24,341 Nathalie. Ela é muito bonita. 412 00:31:25,342 --> 00:31:26,510 Ela quer sair para tomar uma bebida. 413 00:31:27,636 --> 00:31:28,220 Olhar. 414 00:31:28,637 --> 00:31:30,389 Eu não posso acreditar nos meus olhos. - Eu também não. 415 00:31:30,556 --> 00:31:31,557 Ela quer namorar. 416 00:31:31,682 --> 00:31:33,267 Ela não, seu idiota! Ele está aí. 417 00:31:33,434 --> 00:31:34,935 Você deveria me agradecer. - O que? 418 00:31:35,060 --> 00:31:36,854 Aquele bastardo foi chamar a polícia. 419 00:31:37,271 --> 00:31:38,564 Ei! - Ho. 420 00:31:39,398 --> 00:31:41,901 O que você está fazendo aí? Você está tentando fugir do país? 421 00:31:42,359 --> 00:31:43,402 Eu não ousaria. 422 00:31:43,944 --> 00:31:46,405 Você deve estar com Elva. Ela iria cuidar de você. 423 00:31:46,447 --> 00:31:47,239 Cuidar de mim? 424 00:31:47,948 --> 00:31:49,700 Ou só eu cair em algum lugar como um cachorro? 425 00:31:50,159 --> 00:31:51,201 O que? Com quem? 426 00:31:54,455 --> 00:31:54,997 Espere um segundo. 427 00:31:55,414 --> 00:31:57,791 Não havia espaço na casa. Elva entrou em pânico. 428 00:31:58,000 --> 00:31:59,585 Então eu a ajudei. 429 00:31:59,877 --> 00:32:01,253 Colocando-me para trabalhar. 430 00:32:01,837 --> 00:32:04,882 Agora sei o que é um Grão-Ducado. Uma armadilha para a escravidão. 431 00:32:05,799 --> 00:32:09,178 Trabalho ilegal? - Bobagem. Ele mesmo sugeriu. 432 00:32:10,220 --> 00:32:13,891 Descascar grão de bico é para egípcios algum tipo de trabalho sagrado. 433 00:32:14,934 --> 00:32:15,976 Ajuda-os a meditar. 434 00:32:16,101 --> 00:32:17,353 Chega de grão de bico. 435 00:32:18,354 --> 00:32:21,148 Elva confiou em você. Você usou e ele escapou. 436 00:32:21,523 --> 00:32:25,027 Ele saiu depois que eu lhe dei um deliciosa refeição vegetariana. 437 00:32:25,319 --> 00:32:25,945 Cale-se. 438 00:32:26,111 --> 00:32:29,323 Miguel, amigo. Você simplesmente não pode aproveitar a vida. 439 00:32:29,531 --> 00:32:30,824 Você vai me ensinar lições de vida? 440 00:32:31,492 --> 00:32:33,827 Se você saísse com mais frequência, você ainda estaria com Elva. 441 00:32:33,869 --> 00:32:35,537 Você sabe por que terminamos. 442 00:32:36,497 --> 00:32:38,374 Ei, camarada. Ela é uma velha amiga. 443 00:32:39,041 --> 00:32:40,042 Como eu poderia dizer não? 444 00:32:41,126 --> 00:32:42,544 Eu ainda vou te pegar! 445 00:32:42,711 --> 00:32:43,921 Miguel! Pare com isso. 446 00:32:44,129 --> 00:32:44,922 Miguel, vá com calma. 447 00:32:45,089 --> 00:32:46,507 Você para com suas bobagens. 448 00:32:46,632 --> 00:32:49,301 Você está me acusando de alguma coisa? - Não, mas vou encontrar alguma coisa. 449 00:32:49,635 --> 00:32:51,470 Cuidado. Estou colocando você pago por isso. 450 00:32:51,720 --> 00:32:53,806 Você realmente precisa ir mais devagar, querido. 451 00:32:54,807 --> 00:32:55,683 Ou venha para Nádia. 452 00:32:55,891 --> 00:32:57,643 Conheço alguém que gostaria de um português. 453 00:32:59,228 --> 00:33:00,521 Dane-se! -Miguel, acalme-se. 454 00:33:00,896 --> 00:33:03,440 Você também para com suas bobagens. Chega, saia! 455 00:33:03,691 --> 00:33:05,401 Vá embora. Vamos. 456 00:33:06,276 --> 00:33:11,240 O que foi isso, cara? Por que você está assediando a polícia? 457 00:33:11,407 --> 00:33:13,367 Não se preocupe, amigo. Isto não é o Egito. 458 00:33:13,742 --> 00:33:16,203 Não me chame de amigo. - Calma, Faraó. 459 00:33:16,328 --> 00:33:18,288 Eu tenho que conseguir alguma coisa, então vou levá-lo para Bruxelas. 460 00:33:23,127 --> 00:33:24,044 Meu canário da ilha. 461 00:33:24,753 --> 00:33:27,589 Nádia, minha maluca. Como vai você? - Bom. 462 00:33:28,799 --> 00:33:29,425 Que é aquele? 463 00:33:30,300 --> 00:33:32,553 Carne fresca, importada do Egito. 464 00:33:33,637 --> 00:33:34,304 Ele é DJ. 465 00:33:35,848 --> 00:33:38,434 Posso contratá-lo? Porque não há nada lá. 466 00:33:41,645 --> 00:33:44,898 Você está seguro aqui. Vou superar minhas coisas. 467 00:33:48,444 --> 00:33:51,822 Você está procurando uma nova vida, mas você está preso. 468 00:33:52,322 --> 00:33:55,034 Lugar errado, hora errada. 469 00:33:55,576 --> 00:34:00,039 Você é um vidente? - Não, seu estúpido. Eu assisto as notícias. 470 00:34:00,289 --> 00:34:02,541 As novidades? O que você ouviu? 471 00:34:02,750 --> 00:34:06,211 Pessoas nas ruas... Há dois mortos e vinte feridos. 472 00:34:07,421 --> 00:34:09,923 Posso usar seu telefone? - Claro. 473 00:34:16,805 --> 00:34:17,514 Obrigado. 474 00:34:25,731 --> 00:34:27,274 Vamos, Amal, pegue. 475 00:34:27,775 --> 00:34:30,152 Aqui é Amal, deixe uma mensagem após o bipe. 476 00:34:30,486 --> 00:34:33,280 Amal, me ligue assim que ouvir esta mensagem. 477 00:34:33,489 --> 00:34:35,783 Estou preocupado com você. Eu te amo. 478 00:34:37,409 --> 00:34:38,869 Correio de voz. Eu não consegui alcançá-la. 479 00:34:39,078 --> 00:34:41,914 Os telemóveis podem não funcionar. Experimente um telefone fixo. 480 00:34:42,664 --> 00:34:45,292 Quem ainda usa telefone fixo? - Minha mãe. 481 00:34:55,385 --> 00:34:57,304 Ei? - Papai, Samir aqui. 482 00:34:57,596 --> 00:34:59,306 Queria saber se está tudo bem. 483 00:34:59,640 --> 00:35:02,226 Parece guerra aqui, mas está tudo bem. 484 00:35:04,478 --> 00:35:07,397 Você já ouviu falar de Amal? - Ela está bem. 485 00:35:07,940 --> 00:35:09,441 Ela tira fotos de tudo. 486 00:35:10,317 --> 00:35:12,736 Como estão as coisas na Bélgica? - Bom. 487 00:35:13,821 --> 00:35:16,115 As pessoas são amigáveis. Estou em boas mãos. 488 00:35:16,448 --> 00:35:20,828 Felizmente. Fique longe de problemas. - Não se preocupe, papai. 489 00:35:22,746 --> 00:35:25,249 Eu tenho que ir. - Tchau. 490 00:35:31,380 --> 00:35:33,966 Está tudo bem? - Sim, está tudo bem. 491 00:35:35,300 --> 00:35:37,302 É normal... - Aqui. 492 00:35:44,351 --> 00:35:45,060 Isso é bom. 493 00:35:50,274 --> 00:35:52,359 E você tem o presente de casamento? 494 00:35:52,651 --> 00:35:56,071 Sim. Esses são os únicos que eu faço poderia encontrar, mas eles são bons. 495 00:35:58,782 --> 00:36:01,451 Não devemos estragar tudo. - Não se preocupe. 496 00:36:02,661 --> 00:36:03,787 Sim, eles parecem bons. 497 00:36:14,423 --> 00:36:16,341 Isso é muito punitivo. - Bom. Outro. 498 00:36:18,093 --> 00:36:20,220 Cara, essas nozes são realmente difíceis. 499 00:36:20,721 --> 00:36:22,723 O que você está fazendo? Você está comendo? 500 00:36:23,473 --> 00:36:26,185 Não são nozes, mas grão de bico. Você tem que cozinhar. 501 00:36:29,229 --> 00:36:31,565 Este lugar merece música melhor. 502 00:36:52,502 --> 00:36:53,212 Veja isso. 503 00:37:30,249 --> 00:37:33,543 E o vencedor é o DJ... 504 00:37:33,794 --> 00:37:36,421 Você é um idiota, Daniel! Eu te avisei, mas você não escuta. 505 00:37:36,505 --> 00:37:39,007 É a última vez, Nádia. - Você e suas mentiras! 506 00:37:40,884 --> 00:37:43,762 Fique calmo. O que há de errado, Nádia? 507 00:37:47,349 --> 00:37:48,141 Sim, o que? 508 00:37:48,267 --> 00:37:51,812 Sim. Meu amigo... Meu amor ligou para esse número. 509 00:37:52,354 --> 00:37:53,939 Samir. - Vamos, viado. 510 00:37:55,524 --> 00:37:56,024 Ei? 511 00:37:57,609 --> 00:37:59,736 Você aluga um apartamento, sem armazém. 512 00:38:02,572 --> 00:38:03,699 Nádia, você está ficando louca. 513 00:38:06,785 --> 00:38:09,371 O que é isso? - Não é o que você pensa. 514 00:38:09,538 --> 00:38:11,206 Eu posso perder tudo por causa de seus assuntos duvidosos. 515 00:38:11,581 --> 00:38:13,834 Eu não pude dizer não. - Você e suas besteiras! 516 00:38:15,002 --> 00:38:17,212 Não é um absurdo. É um presente de casamento. 517 00:38:17,713 --> 00:38:21,049 Essas pessoas são muito perigosas. - Eles são emocionais, meu maluco. Assim como você. 518 00:38:21,174 --> 00:38:23,844 Eu não sou... emotivo. - Como você chama isso? 519 00:38:30,475 --> 00:38:32,394 Ele está com você? - Você não entende? 520 00:38:32,436 --> 00:38:34,271 Olá! - Estamos ocupados. 521 00:38:35,439 --> 00:38:37,149 Eu nunca mais quero ver você. 522 00:38:37,858 --> 00:38:39,484 Está feito. - Não podemos marcar uma consulta? 523 00:38:39,651 --> 00:38:40,402 Eu nunca mais quero ver você. 524 00:38:40,652 --> 00:38:42,195 O que é? - Ele está me traindo. 525 00:38:42,571 --> 00:38:43,864 Ela é bonita? - O que, Yousef? 526 00:38:44,031 --> 00:38:45,407 Está feito! - OK, bom. 527 00:38:45,449 --> 00:38:45,866 Sair! 528 00:38:46,575 --> 00:38:48,660 Os homens são sempre assim. 529 00:38:48,994 --> 00:38:52,289 Assim que saírem do país, eles esquecem de onde vêm. 530 00:38:52,414 --> 00:38:55,083 Este não é um bom momento. - Sair! 531 00:38:55,625 --> 00:38:57,252 Sair! - OK, bom. 532 00:38:57,711 --> 00:38:58,795 Tenho certeza que ela é bonita. 533 00:38:59,254 --> 00:39:05,052 Uma verdadeira loira com cabelos longos e lisos e olhos verdes. Eles são especiais. 534 00:39:16,605 --> 00:39:18,106 O que foi isso mesmo? 535 00:39:19,107 --> 00:39:21,651 Chamamos isso de amor. - Foi mais como ódio. 536 00:39:37,501 --> 00:39:40,128 Ei, esse foi o sinal para Bruxelas. 537 00:39:42,297 --> 00:39:44,174 Eu sabia que não podia confiar em você. 538 00:39:45,008 --> 00:39:48,595 Uma parada. Não demora muito. Tenho que dar um presente para uma noiva. 539 00:40:09,658 --> 00:40:11,201 Essas meninas têm bom gosto. 540 00:40:11,368 --> 00:40:13,370 Eles reconhecem uma boa barraca de comida, quando eles veem um. 541 00:40:13,578 --> 00:40:14,788 Você viu aquela coisa? 542 00:40:19,000 --> 00:40:20,710 Eu conheço aquela garota. - O que? 543 00:40:21,128 --> 00:40:22,796 Ela tentou me beijar ontem. 544 00:40:22,921 --> 00:40:26,007 Eu recomendo fortemente você para evitar todo contato visual. 545 00:40:26,299 --> 00:40:27,634 Essas pessoas não gostam de estranhos. 546 00:40:32,347 --> 00:40:34,015 Vamos. - E não ria! 547 00:40:37,978 --> 00:40:39,896 Ei, e você esquece aquela garota já vi. 548 00:40:40,105 --> 00:40:42,941 Entendido? Quero dizer! - OK, bom. 549 00:40:44,484 --> 00:40:45,444 O que estamos fazendo aqui, afinal? 550 00:40:45,610 --> 00:40:47,070 Sente-se e cubra-se. 551 00:40:49,489 --> 00:40:50,615 Eu disse para se cobrir. 552 00:40:52,325 --> 00:40:54,286 Ah, Daniel. Tudo bem? 553 00:40:54,661 --> 00:40:55,954 Sim, claro e você? - Sim. 554 00:40:56,371 --> 00:40:56,997 Perfeito. 555 00:40:57,289 --> 00:40:59,082 Bem na hora, amigo. -Carly. 556 00:40:59,666 --> 00:41:01,251 Esta noite vamos beber. -Tony. 557 00:41:01,376 --> 00:41:02,627 Charly. -Tony. 558 00:41:02,669 --> 00:41:03,253 Ah, vocês dois... 559 00:41:03,545 --> 00:41:06,047 Diga-me, quem é aquele cara no seu carro? 560 00:41:06,923 --> 00:41:08,091 Esse cara? - Sim. 561 00:41:08,550 --> 00:41:10,635 Ele é um amigo. Nada de especial. - Ah, sim? 562 00:41:11,344 --> 00:41:12,971 Não somos bons o suficiente para ele? 563 00:41:13,388 --> 00:41:16,391 Pelo contrário. Não é bom o suficiente para você. 564 00:41:16,975 --> 00:41:20,270 Espere um segundo. Nós decidiremos isso. 565 00:41:21,146 --> 00:41:21,771 Ligue para ele uma vez. 566 00:41:22,772 --> 00:41:25,150 Ei, venha aqui. 567 00:41:25,192 --> 00:41:26,276 EU? - Então venha. 568 00:41:26,735 --> 00:41:28,153 A bunda dele gruda? - Vamos. 569 00:41:33,533 --> 00:41:34,534 O que diabos é isso? 570 00:41:35,327 --> 00:41:37,287 Realmente. - Uma banana de corrida! 571 00:41:43,835 --> 00:41:46,588 Venha e dê uma olhada. Vamos. Venha mais perto. 572 00:41:47,380 --> 00:41:47,923 Um pouco mais. 573 00:41:48,715 --> 00:41:50,342 Um pouco mais. 574 00:41:50,842 --> 00:41:51,468 Um pouco mais. 575 00:41:51,801 --> 00:41:52,177 Parar. 576 00:41:53,428 --> 00:41:54,429 OK. 577 00:41:55,138 --> 00:41:58,808 Quando você vem até nós você nos olha diretamente nos olhos. 578 00:42:00,101 --> 00:42:00,560 OK? 579 00:42:04,022 --> 00:42:06,024 Olá, Daniel. Meu salva-vidas! 580 00:42:07,317 --> 00:42:10,362 Eu vou Karl e Rosa dar a lua de mel dos seus sonhos. 581 00:42:10,445 --> 00:42:13,615 Nova York, Disneyworld, Las Vegas! 582 00:42:14,157 --> 00:42:16,660 Isso graças a você. Você não me decepcionou. 583 00:42:17,994 --> 00:42:20,997 Com estes documentos eles podem todas as fronteiras do mundo. 584 00:42:21,206 --> 00:42:23,708 Existe apenas um país! Os Estados Unidos da América. 585 00:42:23,750 --> 00:42:24,167 Sim! 586 00:42:24,709 --> 00:42:28,922 Os Ianques de Nova York. Comendo um cachorro-quente em Coney Island. 587 00:42:29,381 --> 00:42:31,383 Suba a Torre Eiffel em Las Vegas. 588 00:42:31,758 --> 00:42:35,762 Você tem razão. Essa é uma viagem dos sonhos. - Graças a você, Daniel. 589 00:42:38,223 --> 00:42:39,307 E obrigado ao seu amigo, o artista. 590 00:42:41,518 --> 00:42:42,894 Crianças, olhem para isto. 591 00:42:44,896 --> 00:42:46,439 Coragem dos corajosos me faz feliz. 592 00:42:49,234 --> 00:42:50,360 Vamos, vamos ver. 593 00:42:51,278 --> 00:42:56,157 Esta é a melhor qualidade com a garantia que você pode cruzar todas as fronteiras. 594 00:43:12,215 --> 00:43:12,966 O que? 595 00:43:18,430 --> 00:43:20,307 Romênia. - Romênia? 596 00:43:20,640 --> 00:43:21,600 Romênia? 597 00:43:22,684 --> 00:43:23,476 Romênia? 598 00:43:41,578 --> 00:43:44,247 Eles também pertencem à União Europeia. - A União Europeia! 599 00:43:47,584 --> 00:43:50,045 O país não importa. - Você está brincando? 600 00:43:50,795 --> 00:43:52,714 Você quer minha filha viajando com esses documentos? 601 00:43:52,881 --> 00:43:55,717 É só um passaporte, Zepp. - Mas é a Roménia. 602 00:43:57,218 --> 00:44:01,389 Eu te pago muito dinheiro por um francês, um alemão, até mesmo um irlandês. 603 00:44:02,432 --> 00:44:03,725 E você traz um romeno? 604 00:44:04,768 --> 00:44:05,685 Eu não sabia, Zépp. 605 00:44:06,227 --> 00:44:08,355 Você sabe o que eles são meu povo colocou? 606 00:44:08,521 --> 00:44:12,233 Eles mataram meu pai, meu avô, minha avó. Eles nos odeiam! 607 00:44:12,567 --> 00:44:13,360 Sinto muito, Zépp. 608 00:44:13,693 --> 00:44:16,655 Isto é um insulto ao nosso sangue. - Insulto ao sangue! 609 00:44:17,030 --> 00:44:19,532 Esta é uma declaração de guerra. - Uma declaração de guerra! 610 00:44:19,658 --> 00:44:21,785 Cortamos seu pênis. - Cortando o pênis! 611 00:44:24,120 --> 00:44:27,874 zepp, foi um mal-entendido. Eu não queria ofender você. 612 00:44:27,999 --> 00:44:28,625 Eu realmente sinto muito. 613 00:44:29,501 --> 00:44:32,295 Eu não queria ofender você. Foi um mal-entendido. 614 00:44:32,671 --> 00:44:34,047 Vou te mostrar o que é respeito. 615 00:44:35,215 --> 00:44:38,677 Vou mostrar com o nariz de artista. - Pessoal! 616 00:44:38,843 --> 00:44:41,304 Não tenho nada a ver com os passaportes. Eu sou um DJ. 617 00:44:41,429 --> 00:44:42,681 Mentiroso. DJ Skaar- 618 00:44:42,722 --> 00:44:43,390 Papai! 619 00:44:50,480 --> 00:44:52,023 Nenhum sangue no dia do meu casamento. 620 00:44:54,025 --> 00:44:55,819 Apenas o nariz. - Não. 621 00:44:56,736 --> 00:44:57,195 Um pouco. 622 00:45:04,411 --> 00:45:05,036 E? 623 00:45:06,413 --> 00:45:07,122 Droga. 624 00:45:08,665 --> 00:45:10,166 Você tem seis horas para encontrar novos passaportes. 625 00:45:11,626 --> 00:45:12,877 Amanhã? - Esta noite. 626 00:45:13,545 --> 00:45:17,716 E se você não consegue... Mesmo que você esteja escondido na toca da sua mãe, 627 00:45:18,425 --> 00:45:24,514 ainda assim meus homens vão te encontrar e esfolar você como um coelho. 628 00:45:24,848 --> 00:45:25,473 Como um coelho. 629 00:45:25,932 --> 00:45:27,934 Eu abrirei o caminho para eles. 630 00:45:28,852 --> 00:45:30,854 Agora você e seu artista podem se aquecer. 631 00:45:31,020 --> 00:45:31,813 Saia daqui! 632 00:45:32,689 --> 00:45:33,481 Obrigado, Zepp. 633 00:45:34,149 --> 00:45:37,026 Fique de olho nele. Eu certamente quero. 634 00:45:41,072 --> 00:45:42,866 Perdi meus óculos de sol por sua causa. 635 00:45:42,991 --> 00:45:45,535 O que? Eu estava quase morto para você! 636 00:45:45,702 --> 00:45:47,454 Eles colocaram uma faca no meu pescoço. 637 00:45:47,662 --> 00:45:50,331 Vá com calma, Faraó. Você ainda está respirando. Você ainda está vivo. 638 00:45:50,498 --> 00:45:53,960 Precisamos chegar o mais longe possível desses loucos. 639 00:45:55,920 --> 00:45:58,047 Vamos para Bruxelas. - realmente? 640 00:45:58,506 --> 00:45:59,632 Obtenha novos passaportes. 641 00:46:00,592 --> 00:46:02,469 Eu conheço alguém lá. São duas horas de viagem. 642 00:46:02,635 --> 00:46:03,803 Então você pode se apresentar para você. 643 00:46:04,679 --> 00:46:06,473 Isso parece bom demais para ser verdade. 644 00:46:07,724 --> 00:46:10,560 Sente-se e observe como eu organizo tudo isso. 645 00:46:17,150 --> 00:46:18,151 Onde está seu laptop? 646 00:46:18,818 --> 00:46:21,112 Por que? - Preciso disso para o meu set. 647 00:46:21,321 --> 00:46:22,864 Você se lembra que esse era o acordo? 648 00:46:29,579 --> 00:46:32,707 Droga. Desculpe. 649 00:46:44,135 --> 00:46:45,720 O que é isso? - O que? 650 00:46:47,347 --> 00:46:48,598 Eu não entendo você. 651 00:46:48,807 --> 00:46:52,227 Você é um judeu negro e você ouve música de elevador? 652 00:46:52,936 --> 00:46:56,773 Sim, isso deixa você relaxado, cara. - Relaxe, você deveria. 653 00:46:57,482 --> 00:47:00,109 Felizmente, tenho minha namorada comigo. 654 00:47:05,240 --> 00:47:07,325 Aqui vamos nós. 655 00:47:12,247 --> 00:47:13,081 Ah, eu conheço essa música. 656 00:47:14,165 --> 00:47:16,459 Isso não é seu. Você roubou? - Não. 657 00:47:17,126 --> 00:47:18,419 É o grande sucesso do meu pai. 658 00:47:19,462 --> 00:47:20,171 Mas um? 659 00:47:22,549 --> 00:47:24,384 Sim. - Por quê? 660 00:47:27,053 --> 00:47:30,139 Ele gostou da vida do artista não é bom o suficiente para sua família. 661 00:47:31,057 --> 00:47:31,808 Então ele desistiu. 662 00:47:36,229 --> 00:47:39,399 Estou surpreso que você saiba disso. - Sim. 663 00:47:39,732 --> 00:47:43,403 Minha mãe costumava ouvir isso. Mundo pequeno, né? 664 00:48:11,973 --> 00:48:13,850 'Drop Beats' finais 665 00:48:20,732 --> 00:48:23,234 O que diabos você está fazendo? - Gasolina mais barata. 666 00:48:23,276 --> 00:48:26,529 Você está louco? Aqui eles me pegaram ontem. 667 00:48:26,571 --> 00:48:28,448 Sem problemas. O raio nunca cai duas vezes. 668 00:48:29,282 --> 00:48:31,618 Por favor. Agora vá embora e ligue para casa. 669 00:48:49,677 --> 00:48:51,095 Amal? - Sim. 670 00:48:51,679 --> 00:48:53,014 Samir liga. 671 00:48:56,684 --> 00:49:00,271 Sim? -Amal, querido. Finalmente! 672 00:49:00,563 --> 00:49:03,358 Agora você me chama de querido? Quem era aquela garota que estava com você? 673 00:49:03,858 --> 00:49:06,778 O que? Essa era Nádia. 674 00:49:06,903 --> 00:49:10,406 Então o nome dela é Nádia? Espero que Deus a proteja. 675 00:49:10,990 --> 00:49:11,491 Amal... 676 00:49:11,741 --> 00:49:14,494 O que você está fazendo aí? Não tire fotos! 677 00:49:14,994 --> 00:49:16,412 Soldados. Temos que sair daqui! 678 00:49:17,288 --> 00:49:17,914 Amal! 679 00:49:18,831 --> 00:49:19,540 Agarre-os. 680 00:49:22,502 --> 00:49:23,503 Polícia, pare. 681 00:49:26,089 --> 00:49:27,507 Não tão rápido, camarada. 682 00:49:28,007 --> 00:49:30,593 Eu sei como é isso. É mais um mal-entendido. 683 00:49:30,802 --> 00:49:31,886 Um grande... - Cale a boca. 684 00:49:33,554 --> 00:49:34,597 Suficiente. 685 00:49:35,515 --> 00:49:37,767 Olha quem eu peguei. Seu amigo queria cruzar a fronteira. 686 00:49:37,934 --> 00:49:41,062 Com licença, só um momento. Samir, o que está acontecendo aqui? 687 00:49:41,562 --> 00:49:44,273 Eu não sei o que ele disse mas há dois lados em cada história. 688 00:49:44,607 --> 00:49:47,026 Faça o seu trabalho. Eu não sou sua babá. 689 00:49:47,235 --> 00:49:50,530 E para onde você está indo? - Estou preocupado com o seu outro amor. 690 00:49:50,989 --> 00:49:51,990 Daniel? 691 00:49:54,450 --> 00:49:56,077 Samir. A fronteira? 692 00:49:57,495 --> 00:50:00,373 O que você tem? Você não pode sair do país sem documentos. 693 00:50:00,540 --> 00:50:02,625 Eu sei disso, mas... Olha, ainda tenho tempo. 694 00:50:02,834 --> 00:50:06,004 Ainda posso acertar o jogo. Por favor, você pode me ajudar? 695 00:50:06,713 --> 00:50:08,798 Você já pode estar feliz que você não foi deportado. 696 00:50:09,507 --> 00:50:11,175 Você quer que eu ajude? - Sim, por favor. 697 00:50:11,384 --> 00:50:13,594 Sente-se e não se mova. - Então você me traz... 698 00:50:13,803 --> 00:50:15,304 Agora! Sente-se. 699 00:50:25,815 --> 00:50:26,566 E? 700 00:50:27,859 --> 00:50:28,693 E o quê? 701 00:50:29,068 --> 00:50:30,069 Tráfico de pessoas? 702 00:50:31,112 --> 00:50:32,488 Ei, Miguel, camarada. Apenas ouça. 703 00:50:32,822 --> 00:50:34,699 Você se preocupa pelo errado. 704 00:50:35,408 --> 00:50:37,869 Eu não sou seu maior problema. - Você é. 705 00:50:38,036 --> 00:50:39,037 Não se preocupe. 706 00:50:40,204 --> 00:50:41,956 Por que você acha que eu desisti? 707 00:50:42,874 --> 00:50:46,002 Eu estava com medo. Aquele chamado DJ não é como ocorre. 708 00:50:46,169 --> 00:50:48,463 Você estava com medo? De um pobre refugiado? 709 00:50:49,005 --> 00:50:50,548 Pobre refugiado? Você diz isso. 710 00:50:50,757 --> 00:50:51,758 Agora você diz isso... 711 00:50:51,924 --> 00:50:53,301 O que você fez com ele? - Isso não é da sua conta. 712 00:50:55,094 --> 00:50:57,972 Não podemos ser tão amigáveis? - Ele está com Elva. 713 00:50:58,139 --> 00:50:59,557 Por que? Você a quer de novo? 714 00:51:01,601 --> 00:51:04,562 Ligue para ele. Diga que eu te enviei e então ele vai ajudar. 715 00:51:05,063 --> 00:51:06,105 Até a próxima. 716 00:51:08,107 --> 00:51:09,984 Sr. Entre. 717 00:51:12,320 --> 00:51:13,780 Eu vou te ajudar. 718 00:51:14,238 --> 00:51:16,616 Por favor. Encontre a partida online. 719 00:51:16,741 --> 00:51:18,951 É a competição 'Drop Beats'. Eu sou DJ Skaarab. 720 00:51:18,993 --> 00:51:20,995 SKA e árabe no final. 721 00:51:21,037 --> 00:51:24,332 Sente-se novamente. - Sim, mas é esta noite. 722 00:51:31,047 --> 00:51:33,716 Olha, estou aqui esperando há dois anos. 723 00:51:34,342 --> 00:51:38,930 E nada acontece. Quanto tempo você tem que esperar? 724 00:51:39,639 --> 00:51:43,267 Talvez seja a minha vez quando eu morrer. 725 00:51:44,060 --> 00:51:47,188 Eu sou DJ Skaarab do Egito. Trago para vocês discos gordos. 726 00:51:48,106 --> 00:51:48,981 Vejo você em Bruxelas. 727 00:51:49,273 --> 00:51:51,192 Questão técnica. Desculpe. 728 00:51:56,114 --> 00:51:58,866 Tenho a sensação de que esse cara jogando jogos desagradáveis. 729 00:51:58,991 --> 00:52:01,035 Chega de bobagem. Suficiente! 730 00:52:01,661 --> 00:52:03,454 Você não acredita em mim? Vá dar uma olhada. 731 00:52:03,913 --> 00:52:05,123 Talvez ela esteja em perigo. 732 00:52:07,041 --> 00:52:10,670 A menos que ela goste de garotos maus, então ela ganhou o prêmio principal. 733 00:52:11,796 --> 00:52:15,716 Pouco depois da meia-noite tornou-se a Praça da Libertação no Cairo ocupado com artilharia pesada. 734 00:52:16,676 --> 00:52:19,512 A polícia não conseguiu restaurar a ordem, então o exército assume. 735 00:52:20,054 --> 00:52:23,599 O protesto continua desde esta manhã fortalecer-se contra as autoridades. 736 00:52:24,225 --> 00:52:26,102 Eu só fui ver você. 737 00:52:26,269 --> 00:52:30,815 Enquanto isso, há outra vítima, um jovem jornalista fica gravemente ferido... 738 00:52:31,107 --> 00:52:32,733 enquanto tirava fotos de ações de protesto. 739 00:52:33,317 --> 00:52:36,571 Não. Não. Não. Essa é Amal. 740 00:52:36,696 --> 00:52:39,824 Liguei para ela e a ligação quebrou... 741 00:52:40,158 --> 00:52:42,910 Meu Deus, ela é... - Posso usar seu telefone? 742 00:52:45,663 --> 00:52:46,831 Tem certeza que é ela? 743 00:52:47,039 --> 00:52:49,167 O número que você está tentando alcançar é inacessível. 744 00:52:49,417 --> 00:52:52,628 Droga, ela não responde. 745 00:52:55,047 --> 00:52:57,466 Eles a mataram. - Você não tem certeza. 746 00:52:57,675 --> 00:52:59,886 Ela apenas fez seu trabalho. Ela não fez nada. 747 00:53:00,469 --> 00:53:01,470 Samir. 748 00:53:01,637 --> 00:53:04,348 Eu nunca deveria ter saído do meu país. Eu não tive permissão para sair. 749 00:53:06,684 --> 00:53:08,269 Você ouve isso? - O que? 750 00:53:09,687 --> 00:53:12,523 Não, nada. Não sei. Pensei ter ouvido alguma coisa. 751 00:53:17,236 --> 00:53:18,029 Tom, observe-o. 752 00:53:20,281 --> 00:53:23,701 Eles mataram a mulher dos meus sonhos. Eu ouvi as balas. 753 00:53:26,329 --> 00:53:30,291 Desculpe. Venha aqui. Ela deve estar bem. 754 00:53:30,583 --> 00:53:33,586 Ei, olhe isso. - O que você está fazendo, cara? 755 00:53:33,711 --> 00:53:34,462 Pelo amor de Deus, cara. 756 00:53:34,670 --> 00:53:36,297 Você não os aceita mais, mas aqui mesmo. 757 00:53:36,464 --> 00:53:37,798 O que você está falando? 758 00:53:38,299 --> 00:53:40,927 Eu te dei tudo. - E você acha que é meu dono? 759 00:53:41,093 --> 00:53:43,763 Se continuar assim, posso ser seu cafetão. - Como você ousa? 760 00:53:43,971 --> 00:53:44,639 Eu sabia. 761 00:53:44,931 --> 00:53:47,266 O que você está fazendo? Não toque nela. - Eu vou te pagar. 762 00:53:47,642 --> 00:53:49,977 Você ao menos sabe o que você tem? - Eu não tenho nada. 763 00:53:50,144 --> 00:53:52,939 Ela ainda está viva. Ela está aqui para você. O que você quer dizer? 764 00:53:53,189 --> 00:53:55,149 Esqueça. - Pessoal. 765 00:53:55,942 --> 00:53:59,195 O que você está fazendo? - Não sei. Essa não era a intenção. 766 00:53:59,237 --> 00:54:00,988 Ir. Apenas vá! 767 00:54:04,492 --> 00:54:07,328 Sim, às vezes é um trabalho perigoso. 768 00:54:07,536 --> 00:54:09,163 Realmente? Não parece assim. 769 00:54:09,372 --> 00:54:11,707 O que? Dê uma olhada neste criminoso. 770 00:54:12,959 --> 00:54:14,377 Ele parece amigável. 771 00:54:15,503 --> 00:54:18,047 Você não tem ideia. eu tenho minha vida arriscou pegá-lo. 772 00:54:18,965 --> 00:54:21,425 Tom, javali. Venha aqui. - Estou chegando. 773 00:54:22,426 --> 00:54:25,513 Você ouviu isso? - Ele te chamou de javali? 774 00:54:26,138 --> 00:54:29,058 Você não entende. Eu tenho que ir. Até mais. - Boa sorte. 775 00:54:29,350 --> 00:54:30,559 Você aí: não se mexa. 776 00:54:43,781 --> 00:54:45,574 O que você está fazendo? - Não sei, cara. 777 00:54:45,866 --> 00:54:47,410 Mas tenho que ir para Bruxelas agora. 778 00:54:47,952 --> 00:54:48,953 Você está louco? 779 00:54:49,287 --> 00:54:52,039 Na verdade você está indo. Eu não sei o caminho. Vamos! 780 00:54:52,248 --> 00:54:54,542 Nós vamos. Ei, ei. Aja normalmente. 781 00:54:58,546 --> 00:55:00,381 Quarenta por cento. - O que? 782 00:55:00,631 --> 00:55:01,632 Você me ouviu. 783 00:55:05,261 --> 00:55:06,262 Tudo bem então. 784 00:55:07,847 --> 00:55:10,141 Nós vamos. 785 00:55:11,017 --> 00:55:12,435 Eu deveria ter pedido cinquenta. 786 00:55:19,358 --> 00:55:21,986 Calma, Jafar. Cara, por que você está com tanta pressa? 787 00:55:22,194 --> 00:55:24,905 Eu bati naquele policial. - Ah, droga. Vamos! 788 00:55:28,117 --> 00:55:29,744 Espero que você não nos mate. 789 00:55:29,952 --> 00:55:32,413 Eu sei o que estou fazendo, ok? - Espero que sim. 790 00:55:32,997 --> 00:55:34,957 Bastardo sujo. - Caramba. 791 00:55:35,166 --> 00:55:36,167 Você sabe o que está fazendo. 792 00:55:38,085 --> 00:55:39,879 Eu posso fazer isso. Eu posso fazer isso! 793 00:55:42,590 --> 00:55:46,010 Esse é o nosso carro? - Você deixou as chaves na mesa? 794 00:55:48,262 --> 00:55:49,263 Então sim. 795 00:55:49,889 --> 00:55:52,767 Você estava em perigo. Eu queria vir e ajudar. - Seu idiota. 796 00:55:53,351 --> 00:55:53,809 Droga. 797 00:55:54,935 --> 00:55:56,687 O que você está fazendo? - Estou ligando para o centro. 798 00:55:56,896 --> 00:55:59,523 E o que você vai dizer? Que você deu as chaves do carro a um criminoso? 799 00:55:59,690 --> 00:56:01,525 Nosso chefe está nos matando, Tom. 800 00:56:01,776 --> 00:56:05,237 O que vamos fazer agora? - Não sei. Caso contrário, ligue para Brazilianbeauty57. 801 00:56:05,446 --> 00:56:07,323 O que está acontecendo aqui? - Preciso do seu carro. 802 00:56:07,531 --> 00:56:09,658 Por que? - Elva, é uma emergência. 803 00:56:10,743 --> 00:56:14,747 Olá, Vin Diesel! Gostei mais de você como Ali Babá. 804 00:56:16,082 --> 00:56:17,416 Cara, isso é suicídio. 805 00:56:18,084 --> 00:56:20,503 Você claramente nunca dirigiu no Cairo antes. 806 00:56:20,711 --> 00:56:23,464 Eu não dou a mínima. Temos que tirar esse carro. 807 00:56:23,839 --> 00:56:25,758 Se eles nos pararem, seremos vistos. 808 00:56:26,842 --> 00:56:29,637 Leve-nos para o meu carro. Depois vou levá-lo para Bruxelas. 809 00:56:31,764 --> 00:56:34,100 'Drop Beats' finais 810 00:56:51,784 --> 00:56:53,619 - Quero sair deste país maluco. 811 00:57:12,388 --> 00:57:14,432 Ah, droga. Arquivo. 812 00:57:14,640 --> 00:57:17,435 E agora, xerife? Por que você não dirige pela lateral? 813 00:57:17,935 --> 00:57:21,355 Não em um carro particular. Isso é proibido. - Como quiser. 814 00:57:21,522 --> 00:57:23,357 Dê uma olhada nela. Um verdadeiro dez. 815 00:57:24,525 --> 00:57:27,319 Sua vaca estúpida, o que você está fazendo? - Peça desculpas, agora! 816 00:57:27,528 --> 00:57:30,573 Ela jogou fora meu celular. - Não diga isso para minha namorada. 817 00:57:31,615 --> 00:57:35,286 Sua namorada? Quem fez isso? - Eu tive escolha? 818 00:57:35,703 --> 00:57:38,080 Daniel, você se esqueceu dele? - Foi só uma vez. 819 00:57:38,289 --> 00:57:39,790 Sim, uma vez demais. 820 00:57:40,583 --> 00:57:42,251 E eu tenho que carregar seu filho. 821 00:57:42,626 --> 00:57:45,421 Não consigo abrir a porta. Abra o bloqueio para crianças. 822 00:57:48,340 --> 00:57:50,050 Pare, meu celular. O que você está fazendo? 823 00:57:57,391 --> 00:58:00,394 Olhar. Somente EUA, meu lindo carro e sem polícia. 824 00:58:00,853 --> 00:58:02,229 Direto para o seu show. 825 00:58:03,397 --> 00:58:05,441 Por apenas cinquenta por cento do seu prêmio em dinheiro. 826 00:58:06,275 --> 00:58:11,280 Você realmente é o maior e pior bastardo Eu já conheci. 827 00:58:11,906 --> 00:58:14,575 Talvez. Mas o tamanho é importante. 828 00:58:16,202 --> 00:58:19,371 Aí está. Graças a Deus, finalmente. 829 00:58:25,336 --> 00:58:27,129 Você só se preocupa com o dinheiro, não é? 830 00:58:28,088 --> 00:58:32,343 Eu vi suas transferências. Eu sei que você envia dinheiro aos credores. 831 00:58:32,843 --> 00:58:35,304 RDC. O que é aquilo? 832 00:58:36,347 --> 00:58:41,185 Se você fosse para a escola, você sabia que essa é a República Democrática do Congo. 833 00:58:41,810 --> 00:58:44,522 Espere. Você não é de Israel? 834 00:58:48,108 --> 00:58:49,318 Eu pareço assim? 835 00:58:51,695 --> 00:58:53,572 Quantos estou na lista de possíveis pais? 836 00:58:54,114 --> 00:58:55,658 Você está falando sério? 837 00:58:57,243 --> 00:58:59,787 Daniel é o pai. Eu sei. - Realmente? 838 00:59:00,162 --> 00:59:01,288 Porque eu nem sei. 839 00:59:03,165 --> 00:59:05,167 Vou fazer um teste de DNA. - E depois disso? 840 00:59:06,085 --> 00:59:07,336 E se ele não for seu? 841 00:59:10,005 --> 00:59:11,006 Você vai me esquecer? 842 00:59:15,469 --> 00:59:18,847 Olha, Faraó, não importa de onde eu venho. 843 00:59:19,848 --> 00:59:21,850 As pessoas simplesmente veem que sou negro. 844 00:59:22,101 --> 00:59:24,019 Isso é o mesmo para você. 845 00:59:24,395 --> 00:59:27,189 Estou na caixa preta, e você está em árabe. 846 00:59:28,941 --> 00:59:30,901 É assim que funciona a vida no Ocidente. 847 00:59:31,360 --> 00:59:34,196 E eu apenas faço o que é preciso para sobreviver. 848 00:59:34,572 --> 00:59:36,198 Você tem a escolha: você quer ser pai ou não? 849 00:59:36,407 --> 00:59:37,491 Eu posso fazer isso sozinho. 850 00:59:39,285 --> 00:59:41,954 Eu vou ser pai? - Sim. 851 00:59:45,374 --> 00:59:47,835 Venha aqui. Eu te amo. - Ei, não tão rápido. 852 00:59:49,587 --> 00:59:51,672 E o dinheiro? Para quem é? 853 00:59:54,800 --> 00:59:57,970 Isso é para minha irmã. Então ela pode ir para a escola. 854 01:00:01,682 --> 01:00:03,976 Se você não fosse o pior mentiroso isso eu sei... 855 01:00:04,768 --> 01:00:06,604 Eu mudaria de ideia. 856 01:00:07,563 --> 01:00:09,690 Obrigado, isso me afeta. 857 01:00:13,861 --> 01:00:16,113 Acho que temos um pequeno problema. 858 01:00:17,197 --> 01:00:18,365 E dois grandes. 859 01:00:34,465 --> 01:00:35,841 Oh não. 860 01:00:39,887 --> 01:00:42,890 Não, não. 861 01:00:46,935 --> 01:00:50,898 Olá, Wesley! Eu estava prestes a falar com você. 862 01:00:51,148 --> 01:00:53,567 Sim, certo. Pare com suas bobagens de qualquer maneira. 863 01:00:53,817 --> 01:00:56,153 Talvez você quisesse fugir para a Romênia? 864 01:00:56,403 --> 01:00:58,155 Você sabe que eu não ousaria. 865 01:00:58,739 --> 01:01:01,533 É o casamento da minha irmã. Tínhamos um acordo. 866 01:01:02,117 --> 01:01:05,746 Eu só ia dizer que tenho um problema. - Você costuma ter problemas. 867 01:01:05,996 --> 01:01:08,499 Você sabe o que fazemos? Dê-me os documentos. Vamos. 868 01:01:09,750 --> 01:01:12,461 Quero discutir isso com seu pai. 869 01:01:12,711 --> 01:01:16,548 Antes de discutir isso com meu pai, discuta isso com o tio Charly. 870 01:01:16,757 --> 01:01:19,385 Olá, tio Charly. - Você está indo para a Romênia? 871 01:01:28,644 --> 01:01:29,687 Que belo trator. 872 01:01:32,022 --> 01:01:34,400 Um insulto ao nosso sangue. Uma declaração de guerra. 873 01:01:35,484 --> 01:01:36,985 Vamos matar empurrando sua garganta. 874 01:01:37,152 --> 01:01:41,115 Espere. Ei, vá com calma. - Não se mova. 875 01:01:44,618 --> 01:01:46,954 Não, não. - Vamos. 876 01:01:47,454 --> 01:01:49,331 Procurei você online. - Sim? 877 01:01:49,832 --> 01:01:52,376 Você vai ser uma estrela. - realmente? 878 01:01:52,584 --> 01:01:55,003 Oh sim. - Obrigado. Obrigado cara. 879 01:01:55,212 --> 01:02:00,384 Espere! Deixe-o ir. - Esqueça ele. Seu amigo está morrendo. OK? 880 01:02:03,345 --> 01:02:04,430 Selfie. - O que? 881 01:02:04,930 --> 01:02:07,683 Rir. Selfie. Rir! - OK. 882 01:02:10,227 --> 01:02:11,228 Eu acho você incrível. 883 01:02:13,897 --> 01:02:15,190 O que você está fazendo com aquele cara? 884 01:02:15,524 --> 01:02:16,900 Eu apenas disse, fique quieto. 885 01:02:24,199 --> 01:02:25,659 Wesley. - Cale-se. 886 01:02:26,034 --> 01:02:28,746 Ele está morto. Salve-se. Ele está morto. 887 01:02:35,961 --> 01:02:37,337 Para onde você está levando isso? 888 01:02:42,593 --> 01:02:43,594 Droga. 889 01:03:34,937 --> 01:03:37,231 'Drop Beats' finais 890 01:04:11,306 --> 01:04:12,307 Termine agora. 891 01:04:34,288 --> 01:04:36,164 Ficar de pé. Ficar de pé! Venha aqui. 892 01:04:37,374 --> 01:04:39,918 Você estava certo, pai. Ele tentou escapar. 893 01:04:41,128 --> 01:04:45,299 zepp, estou decepcionado. Onde está sua confiança? 894 01:04:46,300 --> 01:04:49,720 Eu te dei uma chance e você nos insultou. 895 01:04:50,804 --> 01:04:51,805 Eu realmente fiz isso? 896 01:04:52,139 --> 01:04:55,559 Daniel, você me insultou. Você insultou minha filha. 897 01:04:55,809 --> 01:04:56,810 E meu novo genro. 898 01:04:57,519 --> 01:04:58,812 Karl, Rosa, venham aqui. 899 01:05:01,231 --> 01:05:03,275 Este é o homem isso arruinou sua lua de mel. 900 01:05:03,859 --> 01:05:06,778 Por que um olhar tão triste? É o dia do seu casamento. 901 01:05:07,613 --> 01:05:08,739 Ele zombou da família. 902 01:05:08,947 --> 01:05:11,617 zepp, deveríamos sentar juntos e tome uma bebida. 903 01:05:12,034 --> 01:05:13,827 Como nos bons velhos tempos. - Bons velhos tempos? 904 01:05:15,078 --> 01:05:16,580 Mas meu pobre Daniel... 905 01:05:17,998 --> 01:05:21,293 Esse bom e velho tempo acabou. E o seu tempo também. 906 01:05:31,720 --> 01:05:33,263 Parar! Não faça isso. 907 01:05:33,555 --> 01:05:36,266 Ei, mais um passo e você pode sentar ao lado do seu amigo. 908 01:05:36,558 --> 01:05:37,726 Você pode repetir isso em inglês? 909 01:05:40,812 --> 01:05:42,105 Espere, espere, eu só... 910 01:05:46,193 --> 01:05:48,070 Desculpe vestir você interromper, mas... 911 01:05:49,488 --> 01:05:51,865 A violência não é a solução. Podemos conversar. 912 01:05:52,032 --> 01:05:54,660 Bem, o que fazemos com eles? 913 01:05:56,536 --> 01:05:59,039 Qual seria o melhor presente para os casados? 914 01:05:59,247 --> 01:06:00,248 Corte suas bolas. 915 01:06:15,764 --> 01:06:19,351 Você pode escolher, filha. Corte o que você quer. 916 01:06:27,234 --> 01:06:30,487 Por favor, eu só quero ir para casa. Por favor. 917 01:06:31,321 --> 01:06:34,741 Leve o que quiser. Eu tenho um relógio. 918 01:06:34,908 --> 01:06:37,494 Aqui, meu relógio. Você pode ficar com isso. Ele é ouro. 919 01:06:37,786 --> 01:06:38,745 Não nos mate. 920 01:06:55,637 --> 01:06:58,265 Pegue o carro. É um bom carro, uma coisa boa. 921 01:06:58,807 --> 01:06:59,599 Corte a língua dele. 922 01:07:00,851 --> 01:07:04,104 Vamos. Corte a língua dele. 923 01:07:04,312 --> 01:07:08,191 Por favor. Um beijo. Um beijo. 924 01:07:19,661 --> 01:07:21,455 Eu levo o carro. - O que? 925 01:07:22,039 --> 01:07:24,708 Sim, é lindo, não é? Posso fazer bons negócios com isso. 926 01:07:25,542 --> 01:07:28,003 E sua lua de mel? - Sim, querido. A lua de mel. 927 01:07:28,253 --> 01:07:30,005 Então vá se divertir com o papai em Las Vegas. 928 01:07:30,338 --> 01:07:33,300 Eu quero o carro. Vou dirigir pelo meu pequeno continente. 929 01:07:33,759 --> 01:07:34,843 Não são necessários documentos. 930 01:07:35,719 --> 01:07:36,887 Corte seus polegares de qualquer maneira. 931 01:07:38,346 --> 01:07:40,724 Vamos. 932 01:07:41,308 --> 01:07:42,893 Eu quero o carro. 933 01:07:43,727 --> 01:07:46,813 Não, não, isso foi durante toda a minha vida. Meu futuro. 934 01:07:47,064 --> 01:07:48,231 Cale a boca, você não tem futuro. 935 01:07:49,524 --> 01:07:52,319 Vamos, Zépp. Você quer vingança? Pegue o carro. 936 01:07:53,028 --> 01:07:53,820 Mas termine comigo primeiro. 937 01:07:54,863 --> 01:07:55,655 Me mata. 938 01:08:01,078 --> 01:08:03,205 Seu carro vale mais que sua vida? 939 01:08:11,213 --> 01:08:12,380 Por favor, Zépp. 940 01:08:13,924 --> 01:08:17,219 Não faça isso. Não faça isso. 941 01:08:19,805 --> 01:08:21,515 Vamos, pegue o carro. - Não! 942 01:08:21,807 --> 01:08:23,850 Que pena! - Não. 943 01:08:23,975 --> 01:08:26,436 Que pena, sim. Esta é sua filha. 944 01:08:26,561 --> 01:08:27,562 Sua filha me envergonha. 945 01:08:29,439 --> 01:08:32,400 Vamos, saia daqui. Dane-se. 946 01:08:32,943 --> 01:08:35,529 Você deveria ter me matado. - Não quero ver você de novo. Sair! 947 01:08:35,737 --> 01:08:38,949 Vamos, Tutancâmon. Ainda é uma longa caminhada até Bruxelas. 948 01:08:43,620 --> 01:08:44,663 Parabéns. 949 01:08:45,539 --> 01:08:47,833 Sinto muito pelo carro. - Não se preocupe. 950 01:08:48,041 --> 01:08:50,502 O banco iria confiscá-la. Não paguei as faturas. 951 01:08:50,710 --> 01:08:51,711 Espere! 952 01:08:52,337 --> 01:08:54,673 Devemos correr? - Nunca vamos conseguir. 953 01:08:57,259 --> 01:08:59,427 Meu irmão diz que você é um DJ conhecido. 954 01:08:59,636 --> 01:09:02,597 eu teria sido, se eu estivesse no meu jogo. 955 01:09:02,889 --> 01:09:05,725 Bom. Quero que você administre meu casamento. 956 01:09:06,685 --> 01:09:08,645 Desculpe, não dirijo mais casamentos. 957 01:09:08,895 --> 01:09:10,605 A banda está a caminho. - Eu não ligo. 958 01:09:10,772 --> 01:09:12,440 Eu não quero aquela música antiga, mas um verdadeiro DJ. 959 01:09:18,822 --> 01:09:24,327 Você está dizendo não para minha filha? - Não, só não tenho minha música comigo. 960 01:09:24,661 --> 01:09:27,622 Claro. No meu laptop no carro. 961 01:09:33,044 --> 01:09:37,841 Livre. - Sim, Zepp. 962 01:09:38,049 --> 01:09:39,301 Isso é bom? - Sim, sim. 963 01:09:43,430 --> 01:09:45,390 Ei. - Posso falar com meu filho, Samir? 964 01:09:46,641 --> 01:09:47,642 É para você. 965 01:09:49,603 --> 01:09:50,604 Ei? 966 01:09:50,770 --> 01:09:52,272 Meu filho. - Papai! 967 01:09:52,439 --> 01:09:54,900 Tentamos ligar, mas estava sempre ocupado. 968 01:09:55,192 --> 01:09:59,237 Tudo bem? - Está tudo bem, está tudo bem. 969 01:09:59,487 --> 01:10:00,488 Graças a Deus. 970 01:10:01,531 --> 01:10:04,534 Samir? -Amal. 971 01:10:05,535 --> 01:10:06,536 Você ainda está vivo? 972 01:10:07,662 --> 01:10:09,915 Sim, quem mais. O que foi, Samir? 973 01:10:12,584 --> 01:10:14,211 Achei que você estava morto. 974 01:10:14,419 --> 01:10:18,506 Eu vi nas notícias que um jornalista foi assassinado. 975 01:10:19,132 --> 01:10:22,510 Quais filmes você assiste? Ainda estou vivo, não se preocupe. 976 01:10:23,845 --> 01:10:26,514 Estamos prontos para assistir ao seu jogo. 977 01:10:30,518 --> 01:10:34,940 E agora, ao vivo de Bruxelas, o Campeonato Mundial 'Drop Beats'. 978 01:10:37,067 --> 01:10:41,029 Ei, chega. Jogue agora. 979 01:10:57,379 --> 01:10:59,256 Ei, você não tem mais nada? 980 01:11:33,999 --> 01:11:36,584 E agora, a última pirâmide do Nilo. 981 01:11:36,793 --> 01:11:39,129 Faça-se ouvir pelo DJ Skaarab! 982 01:12:41,649 --> 01:12:45,612 E o DJ do ano é DJ... 983 01:12:45,904 --> 01:12:46,780 Skaarab! 984 01:12:53,036 --> 01:12:55,997 Samir venceu. - Não é o Samir. 985 01:12:56,122 --> 01:12:59,501 Mas sua música venceu. - A música do Samir? Minha música. 986 01:12:59,876 --> 01:13:01,086 Parabéns, você venceu. 987 01:13:01,378 --> 01:13:03,421 Ganho? E então? 988 01:13:27,195 --> 01:13:28,071 Três. 989 01:13:32,117 --> 01:13:32,951 Obrigado. 990 01:13:34,202 --> 01:13:35,036 Parabéns. 991 01:13:36,871 --> 01:13:40,166 Rosa e Carlos teve uma linda festa de casamento. 992 01:13:40,792 --> 01:13:43,294 Na manhã seguinte, Rosa Karl largou... 993 01:13:44,170 --> 01:13:46,005 e viajou pela Europa no carro de Daniel. 994 01:13:47,882 --> 01:13:49,759 Ibrahim vendeu a sua loja no Cairo. 995 01:13:50,218 --> 01:13:56,933 Ele está agora no Grão-Ducado do Luxemburgo e vive dos royalties de sua música. 996 01:13:57,267 --> 01:14:00,812 zepp perdoou Daniel e investiu em uma linha de roupas e comida do DJ Skaarab. 997 01:14:01,563 --> 01:14:07,318 Os itens mais vendidos são chapéus, suéteres e homus. 998 01:14:09,362 --> 01:14:10,697 Elva e Miguel estão juntos novamente. 999 01:14:10,989 --> 01:14:14,033 Elva deu à luz um lindo bebê com seus olhos azuis, 1000 01:14:14,576 --> 01:14:18,246 A pele morena de Miguel e Os cachos de Daniel. 1001 01:14:18,663 --> 01:14:21,541 Tony e Wesley estão na prisão Por posse de fogos de artifício ilegais. 1002 01:14:21,916 --> 01:14:25,962 Charlie está de férias para a Torre Eiffel em Las Vegas. 1003 01:14:27,046 --> 01:14:29,257 O falso DJ foi preso e o prêmio em dinheiro foi para Samir. 1004 01:14:29,507 --> 01:14:35,805 Ele começou sua turnê mundial na Romênia. 1005 01:14:37,307 --> 01:14:40,894 Ontem à noite o Presidente levantou o estado de emergência. 1006 01:14:41,728 --> 01:14:45,482 Os manifestantes e este helicóptero militar realizar seu próprio show de luzes. 1007 01:14:45,940 --> 01:14:47,692 A festa continua aqui. 1008 01:14:59,078 --> 01:15:02,373 3 dias depois Turnê mundial Drop Beats, Romênia 1009 01:15:17,388 --> 01:15:18,264 Amal. 1010 01:15:19,015 --> 01:15:20,266 Você vai começar? 1011 01:15:20,725 --> 01:15:24,145 Em exatos noventa segundos. 1012 01:15:24,354 --> 01:15:25,897 Noventa segundos e você ainda atende o telefone? 1013 01:15:27,023 --> 01:15:28,358 Claro. 1014 01:15:29,108 --> 01:15:33,947 E agora que você é tão conhecido, você deve ter uma namorada loira. 1015 01:15:34,322 --> 01:15:36,366 Você sabe, eu realmente não gosto de loiras. 1016 01:15:36,991 --> 01:15:39,744 Não me provoque assim. - Sinto sua falta. 1017 01:15:42,747 --> 01:15:44,832 Amal? Amal? 1018 01:15:46,292 --> 01:15:46,876 Amal? 1019 01:15:47,210 --> 01:15:48,127 Sorriso. 1020 01:16:06,729 --> 01:16:09,607 Camarada, onde é o palco? 1021 01:16:10,775 --> 01:16:12,902 Youssef? O que você está fazendo aqui? 1022 01:16:13,027 --> 01:16:14,070 E você, o que está fazendo aqui? 1023 01:16:22,495 --> 01:16:24,330 Vamos, Aladim. Você tem que começar. 1024 01:16:24,539 --> 01:16:28,793 O que você tem? - Desculpe, tenho que ir. 1025 01:16:30,712 --> 01:16:33,423 Você deveria me agradecer. - Vá descascar grão de bico. 1026 01:16:34,299 --> 01:16:35,758 Só os idiotas descascam grão de bico. 1027 01:16:42,515 --> 01:16:44,058 DJ Skaarab! 1028 01:16:52,066 --> 01:16:53,818 Estou muito feliz por estar aqui. 1029 01:16:54,068 --> 01:16:56,904 Você é o melhor público em todo o mundo. 1030 01:16:56,946 --> 01:16:59,866 Eu sou o melhor DJ do mundo. 1031 01:17:00,074 --> 01:17:03,077 Atrás de mim estão os maiores perdedores do mundo inteiro. 1032 01:17:03,286 --> 01:17:07,415 Mas é bom. Obrigado a todos. E a paz esteja com você. 1033 01:17:14,088 --> 01:17:16,716 Ei, aqui é o DJ Skaarab. Você conhece DJ Skaarab? 1034 01:17:16,924 --> 01:17:20,094 Ele é um DJ conhecido no mundo árabe. Realmente. 1035 01:17:20,219 --> 01:17:24,932 Ele tem toca-discos. Ele tem dedos. Ele faz isso... Não? Vamos. 1036 01:17:30,897 --> 01:17:34,484 Samir, volte. Você tem dinheiro? 1037 01:17:35,401 --> 01:17:37,111 De quê? - Da sua música, filho. 1038 01:17:37,654 --> 01:17:40,740 Não. - Ok, estou te dando dinheiro da Romênia. 1039 01:17:40,948 --> 01:17:43,826 Eu o guardei por trinta anos desde que conheci sua mãe em Bucareste. 1040 01:17:44,160 --> 01:17:49,248 Isso lhe trará sorte em sua aventura. Cuide bem disso. 1041 01:17:54,045 --> 01:17:55,755 Você conhece DJ Skaarab? 1042 01:17:56,547 --> 01:17:59,008 Ele é um DJ vindo de um país chamado Egito. 1043 01:17:59,300 --> 01:18:01,052 DJ Skaarab é um jogo de palavras. 1044 01:18:01,386 --> 01:18:05,390 Porque é como aquele besouro. Como aquele animal, o besouro. É o DJ Skaarab. 1045 01:18:05,556 --> 01:18:07,642 Não? Conhecimento geral, zero. 1046 01:18:12,438 --> 01:18:14,065 Você queria trair minha família? 1047 01:18:14,273 --> 01:18:17,777 Eu empurro pessoas mortas pela sua garganta. 1048 01:18:24,367 --> 01:18:29,789 Eu só quero ir para Bruxelas. Torne este ônibus fantástico novamente. OK? 1049 01:18:29,997 --> 01:18:32,125 Nós ouvimos você. Eu não entendi. 1050 01:18:32,625 --> 01:18:35,378 Você, motorista, dirija até Bruxelas. Quero ir para Bruxelas. 1051 01:18:35,920 --> 01:18:38,881 Sou um empresário, ok? E agora eu gostaria de dormir. 1052 01:18:39,048 --> 01:18:41,342 Por favor. É assim que se diz em espanhol? Por favor. 1053 01:18:41,509 --> 01:18:45,555 Quero dormir. Apenas durma. Obrigado a todos. 1054 01:18:50,601 --> 01:18:53,813 Relaxe, é o casamento da minha irmã. 1055 01:18:53,980 --> 01:18:56,482 Fique calmo. Está bem. E vá um pouco mais rápido. 1056 01:18:56,733 --> 01:18:58,985 O que é isso? - Fones de ouvido. Para seus ouvidos. 1057 01:18:59,152 --> 01:19:01,696 Cerca de... vinte euros? 1058 01:19:02,572 --> 01:19:05,032 Nós inventamos isso. Não conte a ninguém. 1059 01:19:09,120 --> 01:19:11,706 Não estou me sentindo bem. - Você não consegue ouvir? 1060 01:19:11,914 --> 01:19:13,958 Ei, pessoal, tenham calma. 1061 01:19:14,167 --> 01:19:19,338 Só quero dormir e ir para Bruxelas. Motorista, vá! Burro. 1062 01:19:24,719 --> 01:19:26,846 Pare. Não se mexa. 1063 01:19:27,263 --> 01:19:28,848 Wesley, o que é isso? - Não se mova. 1064 01:19:29,682 --> 01:19:33,269 Você deveria ter vergonha. - Não se preocupe. É lindo. 1065 01:19:33,978 --> 01:19:36,230 Você nos insultou, Daniel. 1066 01:19:36,481 --> 01:19:39,108 Nós avisamos você. - Quando? 1067 01:19:39,776 --> 01:19:40,234 Espere. 1068 01:19:45,281 --> 01:19:47,950 Se você quiser uma foto, são esses cinco euros. OK? 1069 01:19:48,117 --> 01:19:51,245 E estou feliz por estar aqui, vocês são um fracasso. 1070 01:19:51,454 --> 01:19:53,164 Mas tudo bem. Não é tão ruim assim. 1071 01:19:53,706 --> 01:19:54,957 Obrigado a todos. 1072 01:20:02,381 --> 01:20:03,174 Eles são ladrões. 1073 01:20:03,883 --> 01:20:06,427 O que você quer dizer com ladrões? - Eles roubaram minha música. 1074 01:20:06,803 --> 01:20:07,845 Acho que é o Samir. 1075 01:20:08,513 --> 01:20:11,265 O que você está falando? Esse não é Samir. 1076 01:20:11,432 --> 01:20:12,934 Chega, coloque outro canal. 1077 01:20:13,392 --> 01:20:15,353 Seu inglês realmente melhorou. 1078 01:20:15,686 --> 01:20:16,896 Desligue a TV! 79421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.