All language subtitles for S06E21 - The Love Life and Times of Joe and Helen [1080p AIUs] [EN]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,090 --> 00:00:07,088
Hey, guys.
2
00:00:07,090 --> 00:00:09,470
Look what I just got.
3
00:00:09,790 --> 00:00:11,450
Wow, a new camcorder.
4
00:00:12,450 --> 00:00:14,130
Looks expensive. Where'd you get the
money for that?
5
00:00:14,390 --> 00:00:17,710
Joe, why can't you just let him enjoy
it? Why do you have to be so cynical?
6
00:00:18,650 --> 00:00:19,670
Where'd you get the money for that?
7
00:00:20,770 --> 00:00:21,870
And a pipe of petty cash.
8
00:00:22,170 --> 00:00:25,050
All right, wait, wait, wait. Before you
get so uptight, don't you even want to
9
00:00:25,050 --> 00:00:26,190
know why I bought this?
10
00:00:26,650 --> 00:00:28,130
Oh, just thought it'd be good.
11
00:00:28,830 --> 00:00:29,830
Okay.
12
00:00:30,510 --> 00:00:35,070
I bought it to make a wedding gift for
you and Helen.
13
00:00:36,080 --> 00:00:37,080
A wedding gift?
14
00:00:37,180 --> 00:00:42,480
Yeah, a videotape of you and your friend
telling the story of how you guys got
15
00:00:42,480 --> 00:00:44,300
together. You know, the whole
relationship.
16
00:00:44,920 --> 00:00:47,780
I thought it'd be something that you
could show your grandchildren, you know?
17
00:00:47,860 --> 00:00:49,860
Something that the whole family would
treasure.
18
00:00:51,400 --> 00:00:52,400
Wow.
19
00:00:53,660 --> 00:00:54,820
I don't know what to say.
20
00:00:55,480 --> 00:00:57,580
That's really nice of you. I'm sorry,
brother.
21
00:00:58,640 --> 00:00:59,640
Thanks.
22
00:01:00,760 --> 00:01:01,760
Brian, that...
23
00:01:02,220 --> 00:01:05,580
That's a lovely, lovely idea. I'm very
impressed.
24
00:01:05,980 --> 00:01:06,980
Yeah, me too.
25
00:01:07,320 --> 00:01:09,060
Some of the quickest thinking I've ever
done.
26
00:01:09,800 --> 00:01:12,560
The problem is now, I've got to make the
stupid thing.
27
00:01:17,960 --> 00:01:19,720
Okay, Faye, we're rolling.
28
00:01:19,920 --> 00:01:23,980
So quickly as you can, just tell the
camera how Joe and Helen first got
29
00:01:23,980 --> 00:01:28,620
together. I knew Joe and Helen when they
were just friends, but even back then I
30
00:01:28,620 --> 00:01:31,720
could tell they had a thing for each
other. I mean, they may not have known
31
00:01:31,720 --> 00:01:32,720
it, but I did.
32
00:01:32,780 --> 00:01:34,800
Joe, it's just a difference in
technique, that's all.
33
00:01:35,060 --> 00:01:36,860
You're a stiff flipper and I'm a soft.
34
00:01:37,880 --> 00:01:38,880
It's not a big deal.
35
00:01:39,460 --> 00:01:42,780
I never really thought about it before.
Does it make that much of a difference?
36
00:01:43,420 --> 00:01:44,420
Yes.
37
00:01:44,780 --> 00:01:45,780
Here, I'll show you.
38
00:01:46,120 --> 00:01:49,880
You want to kiss me again? Oh, don't be
stupid. This is an acting exercise.
39
00:01:50,280 --> 00:01:51,280
Now just relax.
40
00:01:52,280 --> 00:01:54,460
Don't pucker up like Dudley do, right?
Just relax.
41
00:02:04,740 --> 00:02:05,740
Like that?
42
00:02:20,590 --> 00:02:22,290
That was better. That was much better.
43
00:02:23,490 --> 00:02:24,490
Thanks for the tip.
44
00:02:24,790 --> 00:02:25,890
Good night. Good night.
45
00:02:29,150 --> 00:02:31,450
Anyway, tell me about your first date.
46
00:02:32,250 --> 00:02:36,950
Oh, well, um, we've been friends for so
long, but at first it was kind of
47
00:02:36,950 --> 00:02:37,950
strange.
48
00:02:41,990 --> 00:02:46,930
I don't think so. Once more. No. Hey,
once more.
49
00:02:47,390 --> 00:02:48,390
You're serious.
50
00:03:02,520 --> 00:03:03,780
It's been a long day.
51
00:03:06,280 --> 00:03:07,540
Yeah, I'm kind of beat myself.
52
00:03:07,980 --> 00:03:10,200
And I'm certainly not getting any rest
back here.
53
00:03:12,160 --> 00:03:14,700
When did you first meet Joe and Helen?
Oh.
54
00:03:14,960 --> 00:03:19,580
Oh, that was their first Valentine's Day
as a boyfriend and a girlfriend.
55
00:03:19,880 --> 00:03:24,880
I was working as a waiter in an Italian
restaurant, and there was this big mix
56
00:03:24,880 --> 00:03:30,380
-up, and Helen ended up waiting for Joe
the whole night, all alone.
57
00:03:30,640 --> 00:03:34,700
I hate to see a beautiful woman alone on
such a romantic night.
58
00:03:35,460 --> 00:03:36,460
Giacomo, viene!
59
00:03:37,920 --> 00:03:42,060
He's only a busboy now, but he has Ed
Waiter written all over him.
60
00:03:43,360 --> 00:03:45,950
Signorina, meet... My cousin Giacomo.
61
00:03:46,210 --> 00:03:48,810
Hello. Your valentine for this evening.
62
00:03:53,110 --> 00:03:59,030
What do you
63
00:03:59,030 --> 00:04:09,790
say?
64
00:04:10,170 --> 00:04:11,170
You say you're nice.
65
00:04:14,670 --> 00:04:15,790
I'd give it a year, tops.
66
00:04:16,250 --> 00:04:18,390
You're supposed to say something nice,
Roy.
67
00:04:18,709 --> 00:04:19,950
There was something nice.
68
00:04:20,230 --> 00:04:21,730
I really only give it six months.
69
00:04:22,089 --> 00:04:24,110
Would you say something positive?
70
00:04:24,390 --> 00:04:25,690
Oh, all right, all right.
71
00:04:26,710 --> 00:04:29,890
Those two sure could fight.
72
00:04:30,550 --> 00:04:32,290
Alan, what are you doing?
73
00:04:32,850 --> 00:04:33,850
Oh,
74
00:04:34,650 --> 00:04:35,650
no.
75
00:04:35,670 --> 00:04:37,450
No, no, you wouldn't. Now?
76
00:04:38,090 --> 00:04:39,090
Okay.
77
00:04:45,480 --> 00:04:46,820
playing the cello here gets it.
78
00:04:48,600 --> 00:04:51,120
Let the cello go, Joe, and nobody gets
hurt.
79
00:04:51,680 --> 00:04:54,920
You put that ice pick down or this
cello's gonna be playing in the violin
80
00:04:54,920 --> 00:04:55,920
section.
81
00:04:57,880 --> 00:04:59,480
You don't think I'll do it, do you? No.
82
00:04:59,860 --> 00:05:00,860
Guess again.
83
00:05:17,420 --> 00:05:18,680
I can't believe you...
84
00:05:46,060 --> 00:05:47,060
fire extinguisher down.
85
00:05:48,780 --> 00:05:50,680
You put the grease gun down first.
86
00:05:59,980 --> 00:06:00,980
Oh, honey.
87
00:06:04,400 --> 00:06:09,860
Oh, it was more of a spat than a fight.
Yes. Well, no, what happened then?
88
00:06:10,900 --> 00:06:14,280
I don't want to talk about it. No, what
happened then?
89
00:06:15,020 --> 00:06:19,280
She left me. Every musician worth his
salt has to take a shot at New York. If
90
00:06:19,280 --> 00:06:22,020
I can make it there, I can make it
any... Well, you know.
91
00:06:23,580 --> 00:06:25,100
Oh, just wait. Just wait.
92
00:06:28,200 --> 00:06:29,200
Please stay.
93
00:06:31,840 --> 00:06:32,840
I can't.
94
00:06:33,480 --> 00:06:34,720
But thank you for asking.
95
00:06:36,500 --> 00:06:37,500
Helen?
96
00:06:44,360 --> 00:06:45,360
I love you.
97
00:06:48,520 --> 00:06:49,580
I love you, too.
98
00:06:59,240 --> 00:07:01,400
And that was it. We broke up.
99
00:07:03,460 --> 00:07:04,460
Helen,
100
00:07:04,860 --> 00:07:06,020
then what happened?
101
00:07:07,320 --> 00:07:08,400
Well, um...
102
00:07:19,760 --> 00:07:21,980
Are you okay now? Yes, I'm fine.
103
00:07:22,420 --> 00:07:23,420
Okay.
104
00:07:23,760 --> 00:07:27,200
So you went to New York to pursue your
music career, and eight months later you
105
00:07:27,200 --> 00:07:28,320
came back a complete failure.
106
00:07:28,620 --> 00:07:30,680
Oh, thanks, Brian. I'd almost gotten
over that.
107
00:07:31,220 --> 00:07:32,240
All right, all right, all right.
108
00:07:32,760 --> 00:07:35,160
Got an announcement to make? I'm only
going to say this once.
109
00:07:35,860 --> 00:07:37,700
New York sucked.
110
00:07:38,980 --> 00:07:42,340
It was terrible. My life was terrible.
My job was terrible. I lived in a
111
00:07:42,340 --> 00:07:45,780
terrible rat-infested apartment
building. It was the absolute low point
112
00:07:45,780 --> 00:07:49,560
of my existence, and I don't want to
ever, ever, ever, ever... ever talk
113
00:07:49,560 --> 00:07:50,680
about that city again.
114
00:07:50,920 --> 00:07:52,240
Okay? Any questions?
115
00:07:54,120 --> 00:07:55,600
Did you see any good shows?
116
00:07:59,780 --> 00:08:04,440
The only show I saw was a man peeing on
42nd Street.
117
00:08:05,980 --> 00:08:08,240
Is that the new Andrew Lloyd Webber
musical?
118
00:08:10,100 --> 00:08:14,380
Now, when Helen found out that Joe was
dating another woman while she was in
119
00:08:14,380 --> 00:08:17,240
New York, she... Now, how can I put this
nicely?
120
00:08:18,030 --> 00:08:20,390
She went loony. She freaked.
121
00:08:20,750 --> 00:08:22,910
She went psycho. I did not go psycho.
122
00:08:24,370 --> 00:08:25,370
Helen?
123
00:08:25,610 --> 00:08:28,590
Helen, you know I don't allow cars in
here. She knows I don't.
124
00:08:37,419 --> 00:08:41,700
Okay, I admit I had some unresolved
issues, but that's why I went to the
125
00:08:41,700 --> 00:08:45,620
therapy group and worked them all out.
Why don't we try a little role play? I
126
00:08:45,620 --> 00:08:49,300
mean, one of our men here could pretend
to be Joe, and the two of you could have
127
00:08:49,300 --> 00:08:50,300
a conversation.
128
00:08:50,720 --> 00:08:53,680
Tell Joe what you really think of him.
129
00:08:55,120 --> 00:08:57,600
No, I couldn't tell him what I really
think of Joe.
130
00:08:57,960 --> 00:08:59,460
Use me. I'm a tool.
131
00:09:03,540 --> 00:09:04,540
Okay.
132
00:09:11,989 --> 00:09:14,470
Joe, you shouldn't have treated me the
way you did.
133
00:09:15,770 --> 00:09:16,830
You lied to me.
134
00:09:17,550 --> 00:09:18,730
You tricked me.
135
00:09:19,390 --> 00:09:23,590
You let me believe we had a
relationship. Just who the hell do you
136
00:09:23,590 --> 00:09:27,430
think you are? Two-timing me with some
floozy, I'll tell you who you are.
137
00:09:27,590 --> 00:09:33,930
You're a no-good, cheap liar, pious,
self-righteous S.O.B., and I'd like to
138
00:09:33,930 --> 00:09:34,930
bite your head off.
139
00:09:38,540 --> 00:09:39,540
anymore.
140
00:09:41,480 --> 00:09:43,880
So, Joe and Helen went right... What are
you doing?
141
00:09:44,580 --> 00:09:46,180
What are you doing? I want to be in the
shot.
142
00:09:46,500 --> 00:09:48,780
No, you can't be in the... Get back
there. Come on.
143
00:09:49,020 --> 00:09:51,760
Please. This is for, you know, my
brother.
144
00:09:53,100 --> 00:09:56,980
Okay. So, Joe and Helen went right on
pretending that they weren't in love,
145
00:09:57,140 --> 00:09:58,680
but who were they kidding, huh?
146
00:10:01,540 --> 00:10:05,000
Joe, I'm so over you, it's not even
funny.
147
00:10:05,260 --> 00:10:07,020
Yeah, you wish you were over me.
148
00:10:07,290 --> 00:10:08,770
I wish you were all over me.
149
00:10:12,170 --> 00:10:13,170
You know what I think?
150
00:10:14,550 --> 00:10:16,710
I think you're the one not over me yet.
151
00:10:17,850 --> 00:10:23,130
Oh, I feel nothing for you. Less than
nothing. I'm more attracted to that
152
00:10:23,130 --> 00:10:24,089
piece of meat.
153
00:10:24,090 --> 00:10:24,989
Oh, yeah?
154
00:10:24,990 --> 00:10:26,070
Then why don't you kiss it?
155
00:10:30,270 --> 00:10:33,850
You know, that really wasn't a kiss.
156
00:10:34,190 --> 00:10:35,330
This is more of a kiss.
157
00:10:38,890 --> 00:10:40,910
That was more like your kisses, cold and
dead.
158
00:11:01,190 --> 00:11:02,470
What the hell was that?
159
00:11:03,290 --> 00:11:07,350
One minute we're spanking each other
with meat, the next minute it got weird.
160
00:11:09,230 --> 00:11:10,730
Okay, about Joe and Helen.
161
00:11:11,070 --> 00:11:12,830
Yo, Brian, over here.
162
00:11:13,290 --> 00:11:17,250
Hello, Brian. Yeah, I was just adjusting
the focus there.
163
00:11:17,450 --> 00:11:18,450
Yeah, right.
164
00:11:18,470 --> 00:11:25,270
As I was saying, it's strange me talking
about Joe and Helen because, after
165
00:11:25,270 --> 00:11:27,390
all, I was her first husband.
166
00:11:27,590 --> 00:11:31,150
I think some marriages are based on
love.
167
00:11:32,270 --> 00:11:35,570
Ours was based on something even more
powerful.
168
00:11:36,810 --> 00:11:39,670
My fear of getting my butt kicked out of
the country.
169
00:11:39,930 --> 00:11:40,930
Excuse me.
170
00:11:40,950 --> 00:11:44,730
I'm George Fulham from Immigration and
Naturalization. I'm supposed to meet an
171
00:11:44,730 --> 00:11:45,950
Antonio Scarpacci.
172
00:11:46,350 --> 00:11:47,590
Does anyone here know him?
173
00:11:48,810 --> 00:11:50,490
Uh, no, I don't. You do?
174
00:11:51,790 --> 00:11:53,010
No, I don't.
175
00:11:53,650 --> 00:11:54,650
You low?
176
00:11:55,210 --> 00:11:57,150
No, I don't. Do you, Antonio?
177
00:12:04,090 --> 00:12:06,130
I am Antonio Scarpacci.
178
00:12:06,830 --> 00:12:07,830
How do you do?
179
00:12:08,250 --> 00:12:11,490
So, this meeting was supposed to be with
you and your fiancé.
180
00:12:12,550 --> 00:12:13,550
Where is he?
181
00:12:13,690 --> 00:12:16,030
Um, my fiancé.
182
00:12:16,730 --> 00:12:23,370
Uh, she's... She's... Right here, you
183
00:12:23,370 --> 00:12:24,370
silly!
184
00:12:25,550 --> 00:12:26,690
He's always kidding around.
185
00:12:28,550 --> 00:12:29,750
I'm such a nut.
186
00:12:31,330 --> 00:12:34,070
Joe and Helen. I don't even know them.
What am I supposed to say?
187
00:12:36,650 --> 00:12:42,030
tell them about yourself okay well my
name is brooke i'm from newton
188
00:12:42,030 --> 00:12:48,590
massachusetts i have a wonderful husband
well for the next year or so joe and
189
00:12:48,590 --> 00:12:52,210
helen played the field i mean they're
intelligent attractive people it's not
190
00:12:52,210 --> 00:12:56,390
as though they had a hard time finding
days are you trying to hurt my feelings
191
00:12:56,390 --> 00:12:59,270
you don't have any feelings you're a
puppet you're real wood
192
00:13:12,270 --> 00:13:15,630
I know that Helen is not going to like
this part too much, but as far as dating
193
00:13:15,630 --> 00:13:19,790
goes, I was on a real roll there for a
while. Oh, no, he's going to bring up
194
00:13:19,790 --> 00:13:23,550
the 19-year-old again. Well, come on, we
had a lot in common. I'm meeting a bunch
195
00:13:23,550 --> 00:13:26,190
of my friends there, and I happen to
know there's an extra ticket.
196
00:13:27,070 --> 00:13:28,070
Want to go?
197
00:13:29,050 --> 00:13:31,150
Yeah, why not? I'd love to go see Pearl
Jam.
198
00:13:31,750 --> 00:13:33,730
Joe Hackett at a Pearl Jam concert?
199
00:13:42,830 --> 00:13:44,390
Going out with a girl that age is crazy.
200
00:13:44,750 --> 00:13:45,750
She is a child.
201
00:13:45,990 --> 00:13:47,650
I mean, what could she possibly have in
common?
202
00:13:48,030 --> 00:13:51,190
For God's sake, Jill, I bathed that
girl. I tucked her in.
203
00:13:52,550 --> 00:13:53,550
What a coincidence.
204
00:13:56,630 --> 00:14:01,470
I, on the other hand, went out with more
appropriate people, decent men my own
205
00:14:01,470 --> 00:14:03,810
age who shared common interests.
206
00:14:04,330 --> 00:14:06,830
I'd like you to dress up like Little Bo
Peep.
207
00:14:09,070 --> 00:14:12,750
climb me to the bedpost and spank me for
being the bad, bad boy that I am.
208
00:14:19,790 --> 00:14:20,790
Excuse me.
209
00:14:21,690 --> 00:14:25,510
I know the going rate for you girls is
$300, but for this I'm willing to up it
210
00:14:25,510 --> 00:14:26,510
to five.
211
00:14:26,930 --> 00:14:27,930
Oh, my God.
212
00:14:28,110 --> 00:14:29,970
That's the most disgusting... $500?
213
00:14:31,920 --> 00:14:35,000
Hey, don't make it sound like that's the
only kind of guys I went out with. Well,
214
00:14:35,020 --> 00:14:37,580
you're the one that brought up the
19-year-old. Well, if I didn't, you sure
215
00:14:37,580 --> 00:14:40,600
would have. Oh, and it drives you crazy,
doesn't it? Oh, don't you wish it did.
216
00:14:40,780 --> 00:14:43,400
So, when did you two realize that you
couldn't live without each other?
217
00:14:43,900 --> 00:14:45,240
Cut. Okay,
218
00:14:50,260 --> 00:14:54,000
fake. So, Joe and Helen were going to
one fine, two friends.
219
00:14:54,560 --> 00:14:59,840
Oh, and then Davis Lynch came into the
picture. You see, Joe wanted to expand
220
00:14:59,840 --> 00:15:03,900
the airline, so he flew Davis in and
tried to get him to invest. The only
221
00:15:03,900 --> 00:15:07,440
problem was Davis was more interested in
Helen than he was in Sam Pfeiffer. I've
222
00:15:07,440 --> 00:15:08,780
learned you don't invest in business.
223
00:15:09,180 --> 00:15:10,300
You invest in people.
224
00:15:10,540 --> 00:15:12,020
Great, sure, I'd be glad to show you
that.
225
00:15:12,960 --> 00:15:19,180
But you'd rather go with someone like
Helen?
226
00:15:20,320 --> 00:15:23,140
Could you maybe show Lynch around the
island?
227
00:15:24,030 --> 00:15:25,030
Well, why me?
228
00:15:25,470 --> 00:15:32,350
Well, uh, I guess he's looking for a
little, you know, companionship.
229
00:15:33,210 --> 00:15:34,210
Oh, really?
230
00:15:34,730 --> 00:15:37,630
So he wanted a girl, and you just
pointed at me?
231
00:15:37,830 --> 00:15:40,110
No, no, no, no. He pointed at you, and I
said okay.
232
00:15:41,850 --> 00:15:45,270
Take him around and show him a good
time.
233
00:15:45,850 --> 00:15:48,390
Excuse me? Entertain him. Give him the
lay of the land.
234
00:15:48,750 --> 00:15:50,250
Oh, boy, that came out wrong.
235
00:15:53,390 --> 00:15:57,190
was that Chaplin Lynch ended up dating
for over a year.
236
00:15:58,390 --> 00:16:00,270
It drove Hackett nuts.
237
00:16:01,550 --> 00:16:02,870
He brought me a present.
238
00:16:03,950 --> 00:16:06,810
Helen, you shouldn't open that. I can't.
I'm going to open it.
239
00:16:07,070 --> 00:16:09,610
That way I know how to reciprocate, and
I'll cover my butt.
240
00:16:13,890 --> 00:16:15,410
Well, that's certainly not going to do
it.
241
00:16:16,830 --> 00:16:18,470
Oh, God, I hope this is not for me.
242
00:16:19,350 --> 00:16:20,770
Maybe he bought it for another woman.
243
00:16:21,210 --> 00:16:22,210
Bastard.
244
00:16:23,400 --> 00:16:24,960
Maybe it's for him, the bitch.
245
00:16:27,320 --> 00:16:30,920
I remember the day that Davis proposed
to Helen like it was yesterday.
246
00:16:32,820 --> 00:16:34,460
What? What did I do yesterday?
247
00:16:35,620 --> 00:16:37,180
I want you to marry me.
248
00:16:40,000 --> 00:16:41,000
Um, what?
249
00:16:42,500 --> 00:16:44,080
Are you going to make me say this again?
250
00:16:45,160 --> 00:16:47,840
Yeah, I think I definitely need to hear
that one more time.
251
00:16:49,220 --> 00:16:52,360
Helen, will you marry me?
252
00:17:00,620 --> 00:17:03,660
Tell you, my brother Joe is one classy
guy.
253
00:17:03,880 --> 00:17:07,079
I mean, even though he was still in love
with Helen, he wasn't about to stand in
254
00:17:07,079 --> 00:17:11,119
her way. Listen, Helen, I just want to
say congratulations again.
255
00:17:11,339 --> 00:17:14,680
You know, I'm sure that you and Davis
will be really happy. Yeah, we are.
256
00:17:15,780 --> 00:17:18,760
I think that I really picked the right
man.
257
00:17:32,139 --> 00:17:35,340
Which led to one of the weirder moments
of my life.
258
00:17:36,140 --> 00:17:39,240
I guess it's true what they say, you
know. Once you break up with somebody,
259
00:17:39,380 --> 00:17:40,680
you can never get back together, huh?
260
00:17:42,700 --> 00:17:44,540
Huh? Oh, come on.
261
00:17:45,060 --> 00:17:46,400
Joey, talk to me!
262
00:17:49,060 --> 00:17:50,060
Yow!
263
00:17:52,720 --> 00:17:56,900
But when it's right, it's right. And
after that night, Joe and Helen knew
264
00:17:56,900 --> 00:18:02,100
immediately that what they had was the
stuff dreams are made of. You cannot
265
00:18:02,100 --> 00:18:04,440
just run out of me like this. Joe, would
you quit making such a big deal about
266
00:18:04,440 --> 00:18:07,440
this? What we did last night was just
sex. It was nothing else. It was just
267
00:18:07,440 --> 00:18:08,760
sex. That's all it was. Sex.
268
00:18:13,540 --> 00:18:17,840
So I went out to New York thinking that
I was going to marry Davis. And then Joe
269
00:18:17,840 --> 00:18:20,880
chased after me and proposed to me in
Davis's elevator.
270
00:18:21,550 --> 00:18:22,550
Dammit, Helen.
271
00:18:22,570 --> 00:18:26,850
When you walked out this morning, I felt
all the life drain out of me. I sat at
272
00:18:26,850 --> 00:18:30,050
that counter, and all I could think
about is all the years we've known each
273
00:18:30,050 --> 00:18:32,530
other since we were kids. We've already
spent a lifetime together.
274
00:18:33,350 --> 00:18:36,390
Nobody knows me better than you, and no
one knows you better than I do.
275
00:18:36,890 --> 00:18:39,690
How can you even think about marrying
Lynch? It's wrong.
276
00:18:41,190 --> 00:18:45,770
Having kids with him, growing old
together, that's our marriage.
277
00:18:47,330 --> 00:18:48,410
So our kids.
278
00:18:54,830 --> 00:18:56,050
We're supposed to be together.
279
00:18:59,290 --> 00:19:00,530
I love you, Evelyn.
280
00:19:05,350 --> 00:19:12,270
I guess sometimes love just isn't
enough, huh?
281
00:19:17,110 --> 00:19:18,110
Ask me again.
282
00:19:19,970 --> 00:19:20,970
What?
283
00:19:21,250 --> 00:19:22,270
Ask me again.
284
00:19:26,600 --> 00:19:27,600
Will you marry me?
285
00:19:30,080 --> 00:19:31,080
Oh, what the heck.
286
00:19:37,380 --> 00:19:41,340
So, now that they're finally getting
married, is there anything you'd like to
287
00:19:41,340 --> 00:19:42,560
say to Joe and Helen?
288
00:19:43,820 --> 00:19:49,480
Well, Joe, you've always been like a
son, and Helen, you've always been like
289
00:19:49,480 --> 00:19:54,060
a daughter, so for me, I feel like my
son and daughter are marrying each
290
00:19:54,060 --> 00:19:55,060
other.
291
00:19:55,310 --> 00:19:56,710
Oh, wait, that's kind of sick.
292
00:19:57,110 --> 00:20:02,630
Helen, Joe, now that you're a couple,
when you come home at night, someone
293
00:20:02,630 --> 00:20:04,850
will always be there waiting for you.
294
00:20:05,330 --> 00:20:07,710
Unlike, say, me.
295
00:20:08,590 --> 00:20:11,990
Hackett Chapel, I've worked alongside
you for many years now.
296
00:20:14,610 --> 00:20:16,530
Yes, go on, I'm still rolling.
297
00:20:17,310 --> 00:20:18,310
I was done.
298
00:20:19,210 --> 00:20:21,950
Helen, you're my baby sister, and I love
you.
299
00:20:22,480 --> 00:20:25,560
I just hope that your marriage isn't the
rotting cesspool of disappointment,
300
00:20:25,780 --> 00:20:27,240
lies, and betrayal that mine was.
301
00:20:27,680 --> 00:20:28,680
Cheers.
302
00:20:29,360 --> 00:20:32,900
Now it's the Joe Allen.
303
00:20:33,840 --> 00:20:34,860
What can I say?
304
00:20:39,920 --> 00:20:44,860
Well, well, I'm thinking.
305
00:20:45,640 --> 00:20:50,220
Okay, that's about it. That's my gift to
you.
306
00:20:51,740 --> 00:20:54,760
Now, just one more thing to my brother,
Joe.
307
00:20:55,820 --> 00:20:59,440
Well, you're more than my brother.
You're my best friend.
308
00:21:00,180 --> 00:21:05,920
And to my other best friend, Helen, I
just want to say that I couldn't be
309
00:21:05,920 --> 00:21:10,360
happier or prouder that you're going to
be my new sister-in-law.
310
00:21:11,040 --> 00:21:17,700
So I wish you a long and happy, happy
311
00:21:17,700 --> 00:21:18,700
marriage.
312
00:21:20,590 --> 00:21:22,210
Oh, I'm so alone.
313
00:21:22,950 --> 00:21:23,950
Oh, God.
314
00:21:25,510 --> 00:21:27,870
So are you guys nervous about getting
married or what, huh?
315
00:21:28,570 --> 00:21:32,210
Absolutely not. We've never been more
sure of anything in our lives. Right,
316
00:21:32,330 --> 00:21:33,330
Jim? Oh, absolutely.
317
00:21:33,690 --> 00:21:38,090
Okay, so now give each other a big kiss
for the camera.
318
00:21:38,570 --> 00:21:43,330
Come on, big smooch for eternity. Let's
go. Put them together.
319
00:21:59,500 --> 00:22:02,880
God, can you believe Grandma and Grandpa
were ever that young?
320
00:22:03,220 --> 00:22:04,220
Mm-mm.
24146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.