All language subtitles for S06E18 - Gone But Not Faygotten [1080p AIUs] [EN]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,730 --> 00:00:07,090
Moon river,
2
00:00:07,810 --> 00:00:14,730
wider than the Nile, my brother's
3
00:00:14,730 --> 00:00:19,110
name is Lyle, okay.
4
00:00:20,450 --> 00:00:22,110
Would you cut that out?
5
00:00:22,350 --> 00:00:24,710
Oh, I'm sorry, John. It's just the
lyrics.
6
00:00:24,990 --> 00:00:25,990
So haunting.
7
00:00:28,590 --> 00:00:33,150
Uh, Joe, something very important has
come up and I need the afternoon off.
8
00:00:34,030 --> 00:00:35,030
What's wrong? Are you okay?
9
00:00:35,310 --> 00:00:36,470
I want to go to the circus.
10
00:00:39,230 --> 00:00:40,230
The circus?
11
00:00:40,970 --> 00:00:43,650
But, Faye, all our regular flights are
booked. We have a charter this
12
00:00:43,650 --> 00:00:44,870
afternoon. There's all this paperwork.
13
00:00:45,850 --> 00:00:47,290
I'll give you a moment to think it over.
14
00:00:49,010 --> 00:00:50,490
Joe, you better give her what she wants.
15
00:00:51,390 --> 00:00:53,670
Never underestimate the lure of the big
top.
16
00:00:54,090 --> 00:00:55,090
Smell of the peanuts.
17
00:00:55,790 --> 00:00:56,790
Smell of the popcorn.
18
00:00:57,670 --> 00:01:01,050
Smell of that little car when all 17
clowns pile out.
19
00:01:02,940 --> 00:01:06,320
Well, how would you know... Wrong place,
wrong time, enough said.
20
00:01:09,540 --> 00:01:11,160
Well, what have you decided?
21
00:01:11,460 --> 00:01:14,360
Well, say, I just can't let you have the
afternoon off to go to the circuit.
22
00:01:15,080 --> 00:01:16,080
Okay, I understand.
23
00:01:16,900 --> 00:01:17,900
I quit.
24
00:01:24,880 --> 00:01:26,240
Hey, this is ridiculous.
25
00:01:26,860 --> 00:01:27,860
What's going on?
26
00:01:28,560 --> 00:01:31,980
I'm 62 years old and I've never been to
the circus. What's going on is I want to
27
00:01:31,980 --> 00:01:33,660
go to the circus and Joe won't let me.
28
00:01:33,880 --> 00:01:34,880
Hey, hey, hey.
29
00:01:35,180 --> 00:01:37,420
Don't blame him. It is a school night,
Brian.
30
00:01:38,820 --> 00:01:41,420
Look, you're not helping. Faye just quit
because I wouldn't let her go.
31
00:01:41,900 --> 00:01:45,280
Well, no, it's really not just about the
circus. I mean, I've been thinking about
32
00:01:45,280 --> 00:01:46,280
it for months.
33
00:01:46,759 --> 00:01:50,000
I'm not getting any younger, and there
are a lot of things I want to do. Like
34
00:01:50,000 --> 00:01:54,560
go on a cruise, maybe take a few
classes, work in my garden.
35
00:01:55,020 --> 00:01:56,640
Maybe you just need a vacation.
36
00:01:57,020 --> 00:01:58,460
No, I need more than a vacation.
37
00:01:58,660 --> 00:02:03,040
I've been working since I was 20, and I
just think it may be the right time for
38
00:02:03,040 --> 00:02:03,899
me to retire.
39
00:02:03,900 --> 00:02:05,540
Oh, no way. No way. You can't retire.
40
00:02:05,940 --> 00:02:09,680
Brian, my mind's made up. No, I mean, on
what we pay you, there is no way you can
41
00:02:09,680 --> 00:02:10,680
retire.
42
00:02:11,850 --> 00:02:14,350
I can't believe this, Faye. You've been
here from the beginning.
43
00:02:14,750 --> 00:02:17,790
Remember, we started with nothing. It
was just you and me, and now look at it.
44
00:02:18,010 --> 00:02:20,690
It's you, me, and Brian.
45
00:02:22,270 --> 00:02:24,930
Without you, company picnics will be
really dull.
46
00:02:26,750 --> 00:02:28,750
Isn't there anything we can do to make
you change your mind?
47
00:02:29,650 --> 00:02:33,230
No, I'm afraid not. It's time for me to
move on with my life.
48
00:02:35,650 --> 00:02:36,650
I don't know what to say.
49
00:02:36,790 --> 00:02:37,790
I'm going to miss you.
50
00:02:39,330 --> 00:02:42,640
Fine. Listen, a few tips about going to
the circus.
51
00:02:43,000 --> 00:02:44,940
Get there early to avoid the crowds.
52
00:02:45,880 --> 00:02:49,120
Don't fill up on cotton candy. And don't
sit up front.
53
00:02:50,080 --> 00:02:51,620
Clowns will mess with your mind.
54
00:03:00,080 --> 00:03:02,760
I just can't bear the thought of Faye
retiring.
55
00:03:03,740 --> 00:03:07,640
And to miss her sweet smile and her
cheery voice.
56
00:03:08,460 --> 00:03:09,460
Just...
57
00:03:09,930 --> 00:03:14,530
Seeing her every morning, year after
year, it's made my life a little more
58
00:03:14,530 --> 00:03:16,910
special. By the way, here's what you owe
for the party.
59
00:03:18,610 --> 00:03:20,530
What? I hardly know the woman.
60
00:03:23,630 --> 00:03:26,770
Wow. A party like this only means one
thing.
61
00:03:27,110 --> 00:03:28,810
You got change back from your 20s.
62
00:03:30,570 --> 00:03:33,250
They would want to leave Sandpiper just
the way she came in.
63
00:03:33,670 --> 00:03:34,670
Drunk?
64
00:03:36,430 --> 00:03:40,310
First aid jitters. No, I meant plain,
simple. Not a lot of fanfare. Well, you
65
00:03:40,310 --> 00:03:41,310
nailed it.
66
00:03:42,190 --> 00:03:46,210
Oh, ooh, good. Well, the cake... Well,
67
00:03:49,830 --> 00:03:53,210
this is supposed to say good luck, Faye,
instead of a lot of squiggly line.
68
00:03:53,570 --> 00:03:58,230
Well, actually, the bakery made a magic
eye 3D cake.
69
00:04:00,110 --> 00:04:04,570
All you have to do is relax your eyes,
focus on the cake, and then...
70
00:04:04,780 --> 00:04:06,260
And an image of Faye will appear.
71
00:04:10,340 --> 00:04:11,580
I don't see it. I don't see it.
72
00:04:11,800 --> 00:04:14,760
I don't... Oh, God, she's naked as a
jaybird.
73
00:04:19,700 --> 00:04:22,860
You know, I was wondering what they were
doing with all those sprinkles.
74
00:04:32,460 --> 00:04:35,760
Least I could do. In the short time that
I've known Faye, I've grown quite fond
75
00:04:35,760 --> 00:04:36,760
of her.
76
00:04:36,900 --> 00:04:39,100
She makes me feel bad. I didn't get her
anything.
77
00:04:39,580 --> 00:04:42,200
Well, actually, you did. Here's your
credit card back.
78
00:04:44,340 --> 00:04:45,340
Oh, my God.
79
00:04:45,600 --> 00:04:48,400
Can't we have just one party on this
island without the big sandwich?
80
00:04:48,680 --> 00:04:50,880
I mean, by now, even you people should
be sick of it.
81
00:04:51,820 --> 00:04:52,820
Oh,
82
00:04:53,020 --> 00:04:54,020
wow.
83
00:04:55,080 --> 00:04:58,300
When you said you were going all out, I
figured the all-American.
84
00:04:58,700 --> 00:05:04,140
Maybe the fiesta. I never dreamed you'd
spring for the Cordoba.
85
00:05:05,520 --> 00:05:09,220
Okay, let's get Faye in here and get the
party started. Would you keep your voice
86
00:05:09,220 --> 00:05:12,660
down? She's going to hear you. No, no,
she won't. I sent her out to shovel the
87
00:05:12,660 --> 00:05:13,660
slush off the runway.
88
00:05:14,400 --> 00:05:17,940
What? You sent a woman her age out in
the cold to do manual labor?
89
00:05:18,240 --> 00:05:20,160
Hey, I didn't want to ruin the surprise.
90
00:05:20,460 --> 00:05:21,500
It's her day.
91
00:05:24,140 --> 00:05:25,140
There she is. Come in.
92
00:05:26,060 --> 00:05:27,560
All right, I'm finished.
93
00:05:27,780 --> 00:05:28,780
Surprise!
94
00:05:30,740 --> 00:05:35,900
Is this a retirement party? Oh, I'm so
touched.
95
00:05:37,720 --> 00:05:39,760
The Cordova.
96
00:05:41,060 --> 00:05:45,940
Wait, wait, wait. Wait, wait, wait,
wait. Before you all get started, I have
97
00:05:45,940 --> 00:05:46,940
something to say.
98
00:05:47,680 --> 00:05:51,600
This party has got dull written all over
it.
99
00:05:54,120 --> 00:05:55,120
hunk of this to go.
100
00:05:55,580 --> 00:05:56,740
See you, Cochran.
101
00:05:58,480 --> 00:06:04,080
Well, listen, instead of giving the same
old boring farewell speech, I thought it
102
00:06:04,080 --> 00:06:06,280
would be fun if we roasted Faye.
103
00:06:06,960 --> 00:06:09,560
Okay? I'll start. I'll start.
104
00:06:10,620 --> 00:06:14,000
Boy, that Faye. How about her breath
after lunch?
105
00:06:14,260 --> 00:06:15,620
It's bad.
106
00:06:17,940 --> 00:06:20,240
And how about the way she dresses?
107
00:06:20,520 --> 00:06:21,960
It's just bad.
108
00:06:24,010 --> 00:06:26,790
Have you ever driven in a car with her?
She drives bad.
109
00:06:28,030 --> 00:06:31,770
Faye, I think I speak for all of us when
I say you're really bad.
110
00:06:34,670 --> 00:06:37,630
Faye, there is something that Brian and
I would like to say. That's right.
111
00:06:38,610 --> 00:06:41,570
You've always been very special to us.
You've been here since the beginning,
112
00:06:41,670 --> 00:06:44,790
and honestly, without you, I don't think
there would have been a Sandpiper.
113
00:06:44,870 --> 00:06:49,210
That's right, Faye. You're the heart and
soul of this airline, and we don't know
114
00:06:49,210 --> 00:06:50,210
what we're going to do without you.
115
00:06:50,390 --> 00:06:52,630
Just know that no one could ever replace
you.
116
00:06:53,750 --> 00:06:54,709
Excuse me.
117
00:06:54,710 --> 00:06:55,710
I'm here about the job.
118
00:06:57,030 --> 00:06:58,130
Yeah, I'll be there in one minute.
119
00:06:58,450 --> 00:07:01,090
So here's a little gift. It's a necklace
with an airplane on it. Love you.
120
00:07:03,290 --> 00:07:06,170
So, um, how about a few words, Faye?
121
00:07:06,410 --> 00:07:08,230
Oh, no, I couldn't. Okay, let's see.
122
00:07:08,770 --> 00:07:12,130
Oh, no, I suppose a few words would be
in order.
123
00:07:12,890 --> 00:07:17,510
It all started in a two-story row house
in Syracuse. Today they call them
124
00:07:17,510 --> 00:07:21,950
townhouses. In New York, they call them
brownstones. Oh, that's beautiful. Let's
125
00:07:21,950 --> 00:07:22,950
see.
126
00:07:23,820 --> 00:07:26,280
Before we start, could you tell me what
the position pays?
127
00:07:26,540 --> 00:07:30,500
Absolutely. I think that you'll find our
salary is very competitive in today's
128
00:07:30,500 --> 00:07:31,500
marketplace.
129
00:07:39,840 --> 00:07:40,840
We'll let you know.
130
00:07:42,360 --> 00:07:47,340
My very first trip on an airplane was to
Albany, or was it Buffalo?
131
00:07:47,620 --> 00:07:49,840
Oh, really? I never knew that. I'll be
right back.
132
00:07:50,260 --> 00:07:51,260
Cheat me.
133
00:07:54,220 --> 00:07:55,840
And we were pretty far apart on the
money.
134
00:07:56,060 --> 00:07:57,060
She wanted some?
135
00:07:57,940 --> 00:08:00,060
Yeah, yeah, yeah. Alan, what am I going
to do?
136
00:08:00,440 --> 00:08:03,200
You know, she was the only one that
answered the ad. Faye is believing I
137
00:08:03,200 --> 00:08:04,200
need someone today.
138
00:08:04,340 --> 00:08:07,600
Worry no more. I have the perfect person
for the job.
139
00:08:07,860 --> 00:08:08,860
Really? Who?
140
00:08:09,420 --> 00:08:12,060
Casey. No, no, no, no.
141
00:08:12,340 --> 00:08:13,340
Why not?
142
00:08:13,360 --> 00:08:16,260
Well, to steal the line from Lowell,
she's bad.
143
00:08:20,440 --> 00:08:21,460
Don't you smart?
144
00:08:21,840 --> 00:08:24,900
She's a quick learner, and she just
needs somebody to give her a chance.
145
00:08:25,060 --> 00:08:28,620
Look, Helen, even if I had a severe
lapse in judgment and agreed to it, she
146
00:08:28,620 --> 00:08:31,520
makes Brian nuts. I'd never be able to
get him to agree to it. Go ahead to
147
00:08:31,520 --> 00:08:32,520
1984.
148
00:08:33,460 --> 00:08:37,640
Reagan was re-elected and a fluffy
former student.
149
00:08:38,100 --> 00:08:39,600
Woman's lived for many years.
150
00:08:39,919 --> 00:08:41,380
Not one interesting story.
151
00:08:41,580 --> 00:08:42,580
Not one.
152
00:08:43,200 --> 00:08:44,200
How'd the interview go?
153
00:08:44,420 --> 00:08:47,020
Uh, well, she laughed at the salary.
154
00:08:47,440 --> 00:08:48,740
She laughed at the salary, huh?
155
00:08:49,050 --> 00:08:50,790
She must have wet herself when you get
to the benefits, huh?
156
00:08:54,530 --> 00:08:57,470
Okay, well, um, I'll leave you two alone
because I know you have some business to
157
00:08:57,470 --> 00:08:58,470
discuss.
158
00:08:59,710 --> 00:09:02,230
Hey, uh, Ryan, what do you think about
Casey?
159
00:09:02,490 --> 00:09:04,330
Oh, I didn't want her to come to the
party either.
160
00:09:05,370 --> 00:09:07,030
Well, what do you want me to do? Want me
to kick her out?
161
00:09:08,070 --> 00:09:09,750
Okay, I can, I can do it quietly.
162
00:09:09,970 --> 00:09:10,970
No, no, no, no.
163
00:09:11,430 --> 00:09:12,430
Um,
164
00:09:12,730 --> 00:09:16,190
I'm thinking maybe we should ask her if,
uh, she wants to take Faye's whole job.
165
00:09:16,350 --> 00:09:17,910
Are you out of your, what, Casey?
166
00:09:18,680 --> 00:09:19,700
Oh, why not?
167
00:09:20,060 --> 00:09:21,060
She's smart.
168
00:09:21,200 --> 00:09:24,060
She's a quick learner. She just needs
someone to take a chance on her.
169
00:09:24,320 --> 00:09:25,780
She'll never take the job anyway.
170
00:09:52,270 --> 00:09:54,170
time that she served Jan Murray a kosher
meal.
171
00:09:55,250 --> 00:10:00,390
Uh, Katie, I wanted to ask you
something. Uh, we were wondering if, um,
172
00:10:00,470 --> 00:10:04,330
uh... Come on, come on, come on. It's
like ripping off a band-aid. Do it
173
00:10:04,330 --> 00:10:05,330
quick.
174
00:10:06,290 --> 00:10:08,830
You wouldn't want to work for me and
Brian, would you?
175
00:10:09,970 --> 00:10:10,970
Work for you?
176
00:10:11,370 --> 00:10:12,370
Are you serious?
177
00:10:12,570 --> 00:10:16,910
Right? Stupid idea? Enough said. Oh, I'm
flattered. Yeah, of course I will.
178
00:10:17,730 --> 00:10:20,630
Yeah, but, uh, we didn't even tell you
about the salary.
179
00:10:20,850 --> 00:10:24,400
Well, that doesn't matter. And what's
important is that you think enough of me
180
00:10:24,400 --> 00:10:28,380
to take a chance on someone with no
qualifications, no experience, and no
181
00:10:28,380 --> 00:10:29,380
training.
182
00:10:31,240 --> 00:10:33,400
Um, say something, Joe.
183
00:10:35,560 --> 00:10:36,780
Welcome to Sandpiper.
184
00:10:49,100 --> 00:10:52,960
Final destination is New Orleans. Well,
that is a beautiful city. Now, you make
185
00:10:52,960 --> 00:10:55,500
sure to ride the three cars to the
Garden District so you can take a
186
00:10:55,500 --> 00:10:56,560
walking tour of the home.
187
00:10:56,760 --> 00:10:58,440
Okay? Bye-bye now.
188
00:11:00,540 --> 00:11:01,940
So, Joe, what do you think?
189
00:11:02,560 --> 00:11:03,560
It was great.
190
00:11:04,020 --> 00:11:07,880
And who was right about it? Oh, come on,
Helen, don't make me say that. Aren't
191
00:11:07,880 --> 00:11:09,400
you being a little petty about it? Who
was right?
192
00:11:10,980 --> 00:11:11,719
You were.
193
00:11:11,720 --> 00:11:12,720
Thank you.
194
00:11:13,600 --> 00:11:16,960
Well, gotta go. He just reminded me. I
gotta get my dog fixed.
195
00:11:24,460 --> 00:11:26,740
I don't know about Casey. I think she's
alienating the passengers.
196
00:11:26,960 --> 00:11:30,380
I think she's really doing okay. Are you
kidding me? She's bright. She's
197
00:11:30,380 --> 00:11:32,240
efficient. If she knew how to fly, I'd
dump you in a heartbeat.
198
00:11:34,020 --> 00:11:37,400
She's been here for three days. She's
changed everything.
199
00:11:37,640 --> 00:11:40,740
Oh, yeah, that's right. She's updated
our ticketing system. She's put all our
200
00:11:40,740 --> 00:11:43,700
files on the computer, and she's even
scraped your spitballs off the ceiling.
201
00:11:44,380 --> 00:11:45,460
And on whose authority?
202
00:11:47,180 --> 00:11:51,280
A woman's a climber, Joe. I miss Faye.
She wasn't ambitious or efficient.
203
00:11:53,290 --> 00:11:55,990
Yeah, I gotta admit it, it's kind of
strange looking over there and not
204
00:11:55,990 --> 00:11:56,990
seeing Faye.
205
00:11:57,070 --> 00:11:59,070
I wonder where she is right now. Are you
kidding?
206
00:11:59,350 --> 00:12:03,190
She's probably on some cruise, sipping
Mai Tai, sitting in a hot tub.
207
00:12:03,450 --> 00:12:06,530
Please, please, I'm getting another cake
flashback.
208
00:12:10,070 --> 00:12:15,590
Hey, hey, you guys have got to listen to
this. I made a tape of Faye's last days.
209
00:12:15,590 --> 00:12:21,290
It's a collection of her quaint sayings,
bits of humor, you know, anecdotes. I
210
00:12:21,290 --> 00:12:23,060
call it... The bet's a fag.
211
00:12:23,540 --> 00:12:25,080
Here's one of my favorites.
212
00:12:25,640 --> 00:12:27,860
Lowell, watch the counter for a second.
I've got to hit the head.
213
00:12:32,220 --> 00:12:33,540
Lowell, did you do the pre-flight check?
214
00:12:33,780 --> 00:12:38,300
Oh, you know what? The altimeter's on
the blink, and I can't get another one
215
00:12:38,300 --> 00:12:39,159
until tomorrow.
216
00:12:39,160 --> 00:12:40,119
Oh, damn.
217
00:12:40,120 --> 00:12:40,859
All right.
218
00:12:40,860 --> 00:12:43,080
Well, go tell Casey to cancel the
flight.
219
00:12:43,460 --> 00:12:44,460
Roger.
220
00:12:44,860 --> 00:12:45,860
Oh, that's great.
221
00:12:46,320 --> 00:12:49,140
This is great. I mean, not only are we
out of business for the day, but now the
222
00:12:49,140 --> 00:12:51,860
passengers are going to be furious.
We've got to bail Kate out. She's never
223
00:12:51,860 --> 00:12:52,860
going to be able to handle this.
224
00:12:53,380 --> 00:12:55,900
Attention, Sandpiper passengers, I have
an announcement.
225
00:12:56,400 --> 00:12:57,900
Hey, hey, she's talking.
226
00:12:58,320 --> 00:12:59,320
Take it outside.
227
00:13:02,160 --> 00:13:03,160
Go ahead, honey.
228
00:13:05,000 --> 00:13:09,140
Sam Piper regretfully announces that due
to unforeseen circumstances, flight 19
229
00:13:09,140 --> 00:13:10,900
to Boston has been canceled.
230
00:13:11,440 --> 00:13:15,180
However, if you will follow me to
Aramas, I will be happy to assist you in
231
00:13:15,180 --> 00:13:16,300
making alternate arrangements.
232
00:13:17,580 --> 00:13:19,280
I guess she did okay.
233
00:13:19,980 --> 00:13:23,120
Okay? Yeah, right. I remember Faye's
first cancellation.
234
00:13:23,460 --> 00:13:27,040
I believe her exact words were, uh, now
do you want to be late, Mrs. Carter?
235
00:13:27,260 --> 00:13:28,980
Or do you want to be the late Mrs.
Carter?
236
00:13:32,810 --> 00:13:35,910
of our customers on AeroMask and gave
them 50% off vouchers for the next
237
00:13:35,910 --> 00:13:36,910
Sandpiper flight.
238
00:13:37,590 --> 00:13:39,770
Vouchers? We don't get vouchers if we
crash.
239
00:13:41,090 --> 00:13:45,870
Well, excuse me if I'm wrong, but it
just occurred to me that it was worth
240
00:13:45,870 --> 00:13:48,150
the discount to keep them on as loyal
customers.
241
00:13:48,870 --> 00:13:52,590
And it seemed to be working because one
of the passengers was so grateful that
242
00:13:52,590 --> 00:13:54,410
he gave me these Celtic Knicks tickets
for tonight.
243
00:13:55,030 --> 00:13:56,370
Oh, okay.
244
00:13:56,630 --> 00:14:00,090
I see. So, uh, because we're grounded,
you think that you can just take off
245
00:14:00,090 --> 00:14:01,450
early and go to a basketball game?
246
00:14:01,760 --> 00:14:04,760
Huh? If you'd let me finish, I was going
to say that I'm giving them to you and
247
00:14:04,760 --> 00:14:05,760
Joe. Oh, really?
248
00:14:08,960 --> 00:14:11,520
If we cut out now, we can make the
opening tip-off. Let's grab a seat on
249
00:14:11,520 --> 00:14:15,360
Airman. Well, um, that's not going to
work because I put our passengers on
250
00:14:15,360 --> 00:14:16,420
that flight that's all pulled out.
251
00:14:17,060 --> 00:14:19,620
Oh, great. We get tickets to the Celtics
game.
252
00:14:19,880 --> 00:14:21,620
What, it starts in two hours? What are
we going to do?
253
00:14:22,320 --> 00:14:25,160
It's five o'clock ferry to Boston.
You'll make it in plenty of time. Oh,
254
00:14:25,160 --> 00:14:28,740
hey, what do you say we drop a few bucks
on the game? Yeah, well, that's a great
255
00:14:28,740 --> 00:14:29,740
idea, but who are we going to take?
256
00:14:33,070 --> 00:14:35,950
Ewing's out with a sprained ankle and
Oakley's in a slump. Take the Celtics.
257
00:14:35,990 --> 00:14:36,990
Give the points.
258
00:14:38,770 --> 00:14:40,090
Okay, break's over. Get back to work.
259
00:14:47,030 --> 00:14:49,210
Brian, would you move it? I don't want
to miss the ferry. Listen, will you
260
00:14:49,210 --> 00:14:51,350
relax for ten minutes early for crying
out loud?
261
00:14:51,930 --> 00:14:55,310
Besides, I don't get a run that's like a
Swiss watch feeling out of this place.
262
00:14:57,450 --> 00:14:58,550
Where'd you bring these binoculars from?
263
00:14:58,750 --> 00:15:00,690
We got floor seats. We're five feet away
from the action.
264
00:15:00,990 --> 00:15:03,740
Yeah? So how else am I going to look at
the cheerleaders when they're on the
265
00:15:03,740 --> 00:15:04,740
other side of the court?
266
00:15:05,140 --> 00:15:07,940
This is Big Brother. Let me give you a
little advice. Grow up.
267
00:15:08,720 --> 00:15:11,840
Hey, Earl, will you take my 6 o'clock
ferry tomorrow night?
268
00:15:12,200 --> 00:15:13,500
I got a hot date.
269
00:15:13,940 --> 00:15:17,500
A little advice from your big brother.
You should get married like I did and
270
00:15:17,500 --> 00:15:18,500
settle down already.
271
00:15:18,900 --> 00:15:21,180
Hey, I settle down every night. Get it?
272
00:15:22,760 --> 00:15:27,680
Why can't you grow up and take life more
serious? You can't get by forever on
273
00:15:27,680 --> 00:15:28,680
your look.
274
00:15:28,869 --> 00:15:30,510
Don't hate me because I'm beautiful.
275
00:15:33,970 --> 00:15:35,410
Does Custer mind you some?
276
00:15:35,810 --> 00:15:36,970
No, what are you talking about?
277
00:15:37,210 --> 00:15:39,150
Hey, we have some change. I want to get
some candy.
278
00:15:40,710 --> 00:15:44,730
Attention, winds are for passengers.
Ferry 3 to Boston is departing from Pier
279
00:15:44,730 --> 00:15:45,730
1.
280
00:15:46,490 --> 00:15:48,190
Now, she looks familiar.
281
00:15:49,270 --> 00:15:50,270
Hi.
282
00:15:50,550 --> 00:15:51,550
Hi, Joe.
283
00:15:51,650 --> 00:15:52,770
Hi, Brian. Hey.
284
00:15:53,290 --> 00:15:55,710
Hey, what are you doing here? We thought
you were retired.
285
00:15:56,400 --> 00:16:00,340
Oh, well, I was going to go on a cruise,
and then it was all booked up, so I had
286
00:16:00,340 --> 00:16:03,480
a little extra time on my hands, and
this wonderful opportunity came along.
287
00:16:04,660 --> 00:16:07,860
Faye, we got another dead squid stuck in
the engine. We're going to have to
288
00:16:07,860 --> 00:16:09,300
dangle you over the side again.
289
00:16:15,980 --> 00:16:17,460
It's not as bad as it sounds.
290
00:16:18,240 --> 00:16:20,000
So what are you two doing here?
291
00:16:20,220 --> 00:16:22,600
Well, we're just going to the Celtics
game. The plane's down.
292
00:16:23,200 --> 00:16:25,180
Faye, what are you doing working in a
place like this?
293
00:16:25,680 --> 00:16:29,320
Well, I know that it doesn't look like
much on the surface, but this job is
294
00:16:29,320 --> 00:16:30,320
really fulfilling.
295
00:16:32,040 --> 00:16:33,640
Time for your wet suit, Faye.
296
00:16:34,980 --> 00:16:36,100
Faye, come on.
297
00:16:36,460 --> 00:16:38,600
What is going on? The truth.
298
00:16:39,140 --> 00:16:41,080
I don't know what you're talking about.
299
00:16:41,360 --> 00:16:42,239
Oh, come on.
300
00:16:42,240 --> 00:16:45,540
Standing behind a counter in a terminal
making stupid announcements? I mean,
301
00:16:45,540 --> 00:16:46,560
what kind of life is that?
302
00:16:47,840 --> 00:16:54,760
Well, I, um... Um... Well, I mean, it
303
00:16:54,760 --> 00:16:59,340
turns... Turns out that retirement isn't
all that I thought it would be. I mean,
304
00:16:59,360 --> 00:17:03,540
I imagined I'd be doing all these
wonderful things, and the truth is,
305
00:17:03,560 --> 00:17:08,380
after a few days, I didn't know what to
do with myself. I was lonely, and I
306
00:17:08,380 --> 00:17:09,440
missed everybody.
307
00:17:09,760 --> 00:17:11,119
So why didn't you just come to us?
308
00:17:11,359 --> 00:17:15,859
Oh, how could I? I was so embarrassed. I
mean, I made that big fuss about
309
00:17:15,859 --> 00:17:20,480
retiring, and you threw me that
wonderful party, and everybody got so
310
00:17:20,480 --> 00:17:22,240
teary-eyed at my speech.
311
00:17:23,560 --> 00:17:24,560
Yeah.
312
00:17:24,670 --> 00:17:26,390
The second hour was particularly moving.
313
00:17:28,089 --> 00:17:29,970
Faye, we're family.
314
00:17:30,210 --> 00:17:32,270
We would do anything in the world for
you.
315
00:17:33,090 --> 00:17:34,069
You would?
316
00:17:34,070 --> 00:17:36,150
Oh, Faye, of course. Anything.
317
00:17:36,770 --> 00:17:38,490
I want my old job back.
318
00:17:52,770 --> 00:17:53,770
I hate this.
319
00:17:54,540 --> 00:17:55,800
No good at firing people.
320
00:17:56,000 --> 00:17:57,740
Me either. Why do you think you're still
working here?
321
00:18:01,260 --> 00:18:02,260
I'll do it.
322
00:18:03,800 --> 00:18:04,860
I like it.
323
00:18:06,220 --> 00:18:10,100
The look of fear in their eyes when you
say, can I see you in my office?
324
00:18:10,620 --> 00:18:13,920
The way the lower lip starts to quiver
when they know what's coming.
325
00:18:22,570 --> 00:18:23,570
Who's going to fire her?
326
00:18:24,330 --> 00:18:25,630
Fair is fair. I'll flip you.
327
00:18:26,170 --> 00:18:29,270
You're the one who wanted to fire her
since she started here. She grew on me.
328
00:18:29,310 --> 00:18:31,050
I thought she was going to be bossy and
overbearing.
329
00:18:32,230 --> 00:18:35,490
Let's both go over there, bite the
bullet, and do what we have to do.
330
00:18:35,850 --> 00:18:40,090
Yeah, you're right. There's no time to
wimp out. The one thing we do know is we
331
00:18:40,090 --> 00:18:41,090
can't keep them both.
332
00:18:44,950 --> 00:18:46,970
Attention, Sandpiper passengers.
333
00:18:47,770 --> 00:18:50,890
My 20 is now boarding at gate one.
334
00:18:51,850 --> 00:18:53,070
Have a nice day.
335
00:18:54,810 --> 00:18:55,810
Yes, guys.
336
00:18:56,190 --> 00:18:57,750
I just heard a great joke.
337
00:18:58,230 --> 00:19:01,050
How many Sandpiper employees does it
take to change a light bulb?
338
00:19:02,510 --> 00:19:05,970
Four. Two to change the bulb and two
other idiots to pay him for doing it.
339
00:19:08,790 --> 00:19:11,850
You know what, Roy? That is the
difference between you and us. At
340
00:19:11,850 --> 00:19:15,710
Sandpiper, we're not just about the
bottom line. We're about family. And
341
00:19:15,710 --> 00:19:17,890
just like family, they're bleeding us
dry.
342
00:19:23,200 --> 00:19:29,020
Say, you know, when you left Dan Piper,
you left some pretty big shoes behind.
343
00:19:29,340 --> 00:19:32,280
Oh, thank you, Lowell. It's nice to be
missed.
344
00:19:32,960 --> 00:19:36,300
No, I mean you left some pretty big
shoes behind the counter.
345
00:19:37,520 --> 00:19:39,800
What the hell size are those gunboats
anyway?
346
00:19:41,720 --> 00:19:46,040
Did you want something, Lowell? Yeah, I
need you to sign this requisition.
347
00:19:48,340 --> 00:19:51,660
Thanks. Um, I was just curious.
348
00:19:52,370 --> 00:19:53,790
Why did you get to sign that?
349
00:19:54,630 --> 00:19:57,870
Oh, I'm sorry, dear. If you wanted to
sign it, you should have just said
350
00:19:57,870 --> 00:19:58,870
something.
351
00:19:59,210 --> 00:20:00,910
Although I do have seniority.
352
00:20:02,130 --> 00:20:06,890
Well, that's true. You do. Although you
did quit, so technically this is your
353
00:20:06,890 --> 00:20:07,890
first day.
354
00:20:08,210 --> 00:20:12,810
Well, the next time you'll sign it. It
was just a silly requisition form. I
355
00:20:12,810 --> 00:20:13,810
mean, who cares?
356
00:20:14,400 --> 00:20:18,960
Uh, by the way, I know that we're
sharing a locker now, and I am delighted
357
00:20:18,960 --> 00:20:23,020
to do it, but it is getting a little
cramped, what with your ten different
358
00:20:23,020 --> 00:20:26,260
outfits, your pedicure basin, and your
facial steamer.
359
00:20:27,320 --> 00:20:30,460
Well, if you'd just remove your clod
hoppers, we'd have room for dinette set
360
00:20:30,460 --> 00:20:31,460
in there.
361
00:20:32,360 --> 00:20:35,680
You know, not to harp, but when you
checked through the last passenger's
362
00:20:35,680 --> 00:20:38,180
luggage, you didn't use my new
color-coded destination tabs.
363
00:20:38,440 --> 00:20:39,960
Color-coded destination tabs?
364
00:20:40,560 --> 00:20:42,400
Why, aren't we fancy?
365
00:20:42,700 --> 00:20:43,700
You know...
366
00:20:44,010 --> 00:20:47,110
Ever since you came back here, you have
dumped on every improvement that I've
367
00:20:47,110 --> 00:20:49,550
made. Let me tell you something.
368
00:20:49,750 --> 00:20:53,030
I've been working here for ten years.
You've been here one week. You've got a
369
00:20:53,030 --> 00:20:54,030
lot to learn.
370
00:20:54,170 --> 00:20:55,530
Well, I've already learned one thing.
371
00:20:55,770 --> 00:20:57,390
I am sick of working with you.
372
00:21:00,210 --> 00:21:04,150
There isn't enough room out there for
the two of us. One of us has to go, and
373
00:21:04,150 --> 00:21:07,550
we all know who that is. I took this
rinky-dink operation into the 20th
374
00:21:07,550 --> 00:21:10,230
century, and if there's one thing this
job has shown me, it is that I have got
375
00:21:10,230 --> 00:21:14,040
talent, brains, and... I can walk into
any office, anywhere, and score a better
376
00:21:14,040 --> 00:21:17,240
gig for better pay. So for God's sake,
for once in your life, act like men and
377
00:21:17,240 --> 00:21:18,240
make a decision.
378
00:21:23,240 --> 00:21:24,980
Attention, windsurfer passengers.
379
00:21:25,360 --> 00:21:29,040
There will be a slight delay in the
departure of the ferry to Hyannis, while
380
00:21:29,040 --> 00:21:32,040
our maintenance staff remove the dead
squid from the engine.
381
00:21:48,650 --> 00:21:51,890
I scraped your barnacle. I even bucketed
your chum. But I'm through. From now on,
382
00:21:51,930 --> 00:21:55,710
I stay behind the counter. I took this
rinky-dink operation into the 20th
383
00:21:55,710 --> 00:21:59,050
century. And if this job has shown me
anything, it is that I have got talent
384
00:21:59,050 --> 00:22:02,770
and brains and that I can walk into any
office, anywhere, and score a better gig
385
00:22:02,770 --> 00:22:06,630
for better pay. So for God's sakes, for
once in your life, act like men and make
386
00:22:06,630 --> 00:22:07,630
a decision.
30828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.