All language subtitles for S04E15 - The Gift (Part 1 of 2) [1080p AIUs] [EN]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,830 --> 00:00:10,270
You know, last night I noticed on
takeoff that there was a lot less shimmy
2
00:00:10,270 --> 00:00:11,209
in the plane.
3
00:00:11,210 --> 00:00:12,650
What'd you do, change the gap on the
plugs?
4
00:00:12,950 --> 00:00:15,990
Yeah, I had a little do yesterday.
That's a very astute observation there,
5
00:00:15,990 --> 00:00:16,990
Brian.
6
00:00:17,870 --> 00:00:19,510
That's when I've been using words like
astute.
7
00:00:20,230 --> 00:00:22,890
What are you talking about? I use words
like astute all the time.
8
00:00:23,190 --> 00:00:26,790
Words like astute, maybe, but I've never
heard the word astute come out of your
9
00:00:26,790 --> 00:00:27,609
mouth. Really?
10
00:00:27,610 --> 00:00:28,710
I swear to God. Are you kidding?
11
00:00:28,950 --> 00:00:32,470
I'm not kidding. The opportunity to use
it in a sentence never came up before.
12
00:00:32,570 --> 00:00:36,030
I'm told today. I'm told today. Would
you two please stop it? Stop it!
13
00:00:37,080 --> 00:00:40,580
Don't you have anything else to talk
about? This is the first time you've
14
00:00:40,580 --> 00:00:42,240
ever said astute. No, it isn't. Yes, it
is. Yes, no, it isn't.
15
00:00:42,580 --> 00:00:48,380
If you don't stop, I'm going out to my
cab and blow my brains out.
16
00:00:51,100 --> 00:00:53,200
Tony, how many cups of coffee have you
had today? Seven.
17
00:00:54,800 --> 00:00:57,200
You know, I would really try to cut down
a little if I were you.
18
00:00:57,840 --> 00:00:59,100
I'll try, Joe. Thanks.
19
00:01:00,760 --> 00:01:01,760
Very astute.
20
00:01:10,590 --> 00:01:11,890
Okay. Brian.
21
00:01:13,790 --> 00:01:14,910
Hey, Brian, how was the flight?
22
00:01:15,390 --> 00:01:19,470
Boring as usual. So far, the highlight
of my day has been recognizing one of
23
00:01:19,470 --> 00:01:21,590
the passengers from an underwear ad in a
magazine.
24
00:01:22,030 --> 00:01:23,030
Really?
25
00:01:23,950 --> 00:01:24,950
Her?
26
00:01:27,230 --> 00:01:28,230
Him.
27
00:01:33,050 --> 00:01:34,270
It's been one of those days.
28
00:01:35,270 --> 00:01:39,720
This is Helen, noted cellist and founder
of the Nantucket... String quartet
29
00:01:39,720 --> 00:01:43,320
Winston Catlow has left the group over
artistic differences.
30
00:01:43,820 --> 00:01:45,920
I'll be darned, Winston Catlow.
31
00:01:46,120 --> 00:01:48,640
You know, he was my first cello teacher
when I was a little girl.
32
00:01:49,260 --> 00:01:51,540
He used to throw pencils at me whenever
I made a mistake.
33
00:01:52,320 --> 00:01:55,000
No, no, no, it sounds mean, but it made
me a better musician.
34
00:01:55,360 --> 00:01:56,640
It did? Oh, yes, yes, yes.
35
00:02:00,960 --> 00:02:02,800
Take another crack at the meatloaf.
36
00:02:09,160 --> 00:02:10,960
ever throw anything at me again.
37
00:02:11,280 --> 00:02:14,860
I will come over there, put my thumbs up
your nostrils, and turn your nose into a
38
00:02:14,860 --> 00:02:15,860
hat.
39
00:02:18,400 --> 00:02:20,380
Helen, would you mind making my lunch
before you do that?
40
00:02:23,000 --> 00:02:26,360
According to the paper, auditions for
the quartet will be held in the near
41
00:02:26,360 --> 00:02:28,120
future. Why don't you go for it, Helen?
42
00:02:28,470 --> 00:02:32,030
Yes, it sounds perfect for you. Oh,
perfect? That sounds perfect to
43
00:02:32,030 --> 00:02:35,890
everyone? Well, listen up. My music
career ended when Joe crashed the plane
44
00:02:35,890 --> 00:02:39,070
and my cello sank to the bottom of the
Atlantic. So if anybody else has any
45
00:02:39,070 --> 00:02:41,090
bright suggestions, just keep them to
yourself.
46
00:02:43,570 --> 00:02:46,990
Well, somebody woke up with a ferret in
their trousers.
47
00:02:49,790 --> 00:02:51,290
Oh, this is interesting.
48
00:02:51,570 --> 00:02:55,490
The worst... Playhouse is putting on a
production of Phantom of the Opera.
49
00:02:55,730 --> 00:02:58,670
Phantom of the Opera. Oh, that's a good
story.
50
00:02:58,970 --> 00:03:01,070
What is this Phantom of the Opera?
51
00:03:01,270 --> 00:03:04,530
You know, where the disfigured nutjob
lives underneath the Paris Opera House
52
00:03:04,530 --> 00:03:08,090
and drives everybody zooey so this young
babe can sing instead of the fat diva in
53
00:03:08,090 --> 00:03:09,090
the helmet.
54
00:03:10,810 --> 00:03:13,670
We'll be right back with Theater Beast
and our host, Alistair Cooke.
55
00:03:14,870 --> 00:03:16,670
Oh, wait a minute. I read that wrong.
56
00:03:16,930 --> 00:03:18,610
It's Phantom of the Opera.
57
00:03:19,210 --> 00:03:22,070
a musical by local playwright Ernest
Freeman.
58
00:03:22,270 --> 00:03:25,990
It's about a deranged ex-producer of the
Oprah Winfrey Show.
59
00:03:28,010 --> 00:03:33,630
Horribly disfigured, when a boom mic
fell on him, he roamed the catwalks high
60
00:03:33,630 --> 00:03:36,650
above the studio waiting to exact his
revenge.
61
00:03:37,390 --> 00:03:39,770
I think I'll wait for a streetcar named
Donahue.
62
00:03:42,570 --> 00:03:44,450
Yeah, sounds a little weird from my
take.
63
00:03:44,790 --> 00:03:46,830
You thought South Pacific was weird.
64
00:03:47,820 --> 00:03:50,980
It says they're going to hold open
auditions on Tuesday. I'd better start
65
00:03:50,980 --> 00:03:52,020
practicing my singing.
66
00:03:52,460 --> 00:03:53,880
I wonder if they need a leading man.
67
00:03:54,080 --> 00:03:56,840
Maybe they're parts for all of us. Oh,
wouldn't that be exciting?
68
00:03:57,060 --> 00:03:58,140
I wonder if Lowell knows.
69
00:03:58,640 --> 00:04:00,780
Mona Lisa, Mona Lisa.
70
00:04:01,280 --> 00:04:04,300
He knows.
71
00:04:18,829 --> 00:04:21,529
Make it quick. Yeah, yeah, yeah. Stop
saying yeah, yeah, yeah.
72
00:04:21,850 --> 00:04:22,850
Yeah, yeah, yeah.
73
00:04:26,130 --> 00:04:27,130
Hey, Helen.
74
00:04:27,230 --> 00:04:28,230
Brian.
75
00:04:30,990 --> 00:04:32,330
You're smoking a cigarette, Helen.
76
00:04:33,430 --> 00:04:34,530
Yes, I believe I am.
77
00:04:36,130 --> 00:04:37,130
But you don't smoke.
78
00:04:38,090 --> 00:04:39,250
I'm a little upset, okay?
79
00:04:40,930 --> 00:04:42,290
Well, I thought you ate when you were
upset.
80
00:04:43,050 --> 00:04:44,930
Honey, I got a whole treasure trove of
ice.
81
00:04:45,450 --> 00:04:49,010
If you'll excuse me, I'd like to get
back to slowly and systematically
82
00:04:49,010 --> 00:04:50,010
killing myself.
83
00:04:50,510 --> 00:04:51,710
Well, whatever works for you.
84
00:04:52,810 --> 00:04:56,450
Ever wonder about people who get exactly
what they want out of life?
85
00:04:57,230 --> 00:05:02,450
People like Walt Disney, Jonas Galt, and
Cher, for that matter.
86
00:05:03,550 --> 00:05:08,350
Well, I don't think of those three as a
group usually, but... Let me see what
87
00:05:08,350 --> 00:05:09,350
you're saying.
88
00:05:10,450 --> 00:05:12,090
At least you know what you want out of
life.
89
00:05:12,750 --> 00:05:15,630
Not really. Look at me. I'm 31 years
old. I haven't got a clue. I'm as
90
00:05:15,630 --> 00:05:16,730
confused as ever.
91
00:05:17,310 --> 00:05:21,170
What confused I can deal with is this
empty feeling in the pit of my stomach
92
00:05:21,170 --> 00:05:22,550
that's starting to get on my nerves.
93
00:05:24,130 --> 00:05:25,970
You want that string quartet gig, huh?
94
00:05:27,510 --> 00:05:30,530
I know I kept saying that music was out
of my system, but I was just kidding
95
00:05:30,530 --> 00:05:35,370
myself. I mean, not a day goes by that I
don't hear a piece of music and wonder
96
00:05:35,370 --> 00:05:37,130
what it would sound like if I were
playing it.
97
00:05:38,190 --> 00:05:39,510
I miss it so much, Brian.
98
00:05:40,790 --> 00:05:41,790
Well, Helen.
99
00:05:42,200 --> 00:05:44,840
What I'm about to say may sound like
it's coming right out of left field, but
100
00:05:44,840 --> 00:05:49,140
why don't you just get yourself a cello
and go to the audition?
101
00:05:49,480 --> 00:05:53,620
You don't just get yourself a cello. A
good instrument costs like $15,000.
102
00:05:54,100 --> 00:05:55,200
$15,000?
103
00:05:56,260 --> 00:05:59,060
Man, I went through the three stages and
slid down a hill on one.
104
00:06:01,800 --> 00:06:03,100
Can't you just rent a cello?
105
00:06:03,720 --> 00:06:06,600
Sure, if you want one that sounds like
the three stages, just slid down a hill
106
00:06:06,600 --> 00:06:07,600
on it.
107
00:06:08,560 --> 00:06:10,080
Okay, all right, so how about this?
108
00:06:11,310 --> 00:06:12,730
Why don't you take a second job?
109
00:06:13,670 --> 00:06:14,670
Doing what?
110
00:06:14,830 --> 00:06:15,930
Anything. Anything.
111
00:06:17,130 --> 00:06:22,850
Yeah. And all you need to do is save up
for a down payment on the cello.
112
00:06:23,070 --> 00:06:27,410
And the monthly payment will be tough
for a while, but on the bright side,
113
00:06:27,570 --> 00:06:29,510
your breasts are huge.
114
00:06:34,090 --> 00:06:36,750
I don't know, Brian. The auditions are
coming up pretty... Brian!
115
00:06:41,320 --> 00:06:42,980
The auditions are coming up pretty soon.
116
00:06:43,200 --> 00:06:46,020
Yeah, with the right job, you'll be
halfway to your down payment by the end
117
00:06:46,020 --> 00:06:47,020
of the month.
118
00:06:47,200 --> 00:06:48,540
Maybe with the right job.
119
00:06:48,920 --> 00:06:49,920
So?
120
00:06:50,100 --> 00:06:51,100
What's stopping you?
121
00:06:53,540 --> 00:06:54,540
Nothing.
122
00:06:55,820 --> 00:06:56,820
I'm going to do it.
123
00:06:58,080 --> 00:06:59,140
I'm going to do it, Brian.
124
00:06:59,740 --> 00:07:03,300
Hey, thanks! Hey, you come up with the
semi-decent idea every now and again.
125
00:07:03,540 --> 00:07:05,020
You know, I'm kind of excited about
this.
126
00:07:05,220 --> 00:07:10,120
All I need is a simple job that pays
great, doesn't require any training.
127
00:07:10,620 --> 00:07:13,060
And it fits in with my schedule. How
hard can that be, huh? Yeah.
128
00:07:15,120 --> 00:07:17,500
Shake a leg, sweet cake. That ain't
gonna gut itself.
129
00:07:30,500 --> 00:07:34,100
Look, doll, I know it's your first night
and everything, but we're not here to
130
00:07:34,100 --> 00:07:35,840
build relationships with these things.
131
00:07:36,500 --> 00:07:38,680
You really gotta speed it up.
132
00:07:39,120 --> 00:07:42,080
Well, I'm sorry. I'm just trying to get
the hang of it. Don't worry, honey.
133
00:07:42,180 --> 00:07:43,960
You'll get used to it in a couple of
years.
134
00:07:44,260 --> 00:07:47,580
Oh, no. I'm not going to be here that
long. See, there's an audition coming up
135
00:07:47,580 --> 00:07:50,300
for the string quartet, and I'm just
trying to save enough money to buy a
136
00:07:50,300 --> 00:07:51,320
cello. Oh.
137
00:07:51,960 --> 00:07:55,200
Betty, you're on sabbatical from, which
is it, Harvard or Yale?
138
00:07:57,180 --> 00:07:58,960
Hey, who does this look like?
139
00:08:00,160 --> 00:08:00,939
Excuse me?
140
00:08:00,940 --> 00:08:02,060
Who does this look like?
141
00:08:02,940 --> 00:08:04,940
Um, Charlie the Tuna?
142
00:08:06,000 --> 00:08:07,860
No, don't be stupid. A real person.
143
00:08:10,030 --> 00:08:11,090
Am I missing something here?
144
00:08:11,390 --> 00:08:14,110
Betty collects fish heads that look like
famous people.
145
00:08:16,130 --> 00:08:18,150
Ted Koppel, look around the eyes.
146
00:08:19,830 --> 00:08:26,330
If you're ever invited to Betty's house,
and this is important, never, ever go
147
00:08:26,330 --> 00:08:27,330
into her den.
148
00:08:29,930 --> 00:08:33,169
You better get a move on. You don't get
any points for neatness.
149
00:08:33,870 --> 00:08:37,669
I'm sorry, I'm just not an experienced
monger like yourself.
150
00:08:39,850 --> 00:08:43,570
I mean, it's one thing when you pull it
out of a can, but, I mean, when you look
151
00:08:43,570 --> 00:08:47,410
at it and realize that moments ago it
had a life and maybe a name.
152
00:08:47,750 --> 00:08:52,010
Doll, there are 12 million fish in here
and they all got the same story. I'm
153
00:08:52,010 --> 00:08:53,770
swimming, I'm dead, I'm dinner.
154
00:08:56,930 --> 00:08:58,730
Okay, I did it. There's my first fish.
155
00:08:58,970 --> 00:08:59,970
Did it all by myself.
156
00:09:02,350 --> 00:09:05,470
The rush of accomplishment doesn't last
long, does it?
157
00:09:09,520 --> 00:09:14,500
approach it fight it Doris how's it
going darling oh it's just going great
158
00:09:14,500 --> 00:09:18,720
I'm just doing really good getting the
hang of it starting to enjoy myself yeah
159
00:09:18,720 --> 00:09:23,580
well if the time ever comes and you find
you can't hack it on the line I might be
160
00:09:23,580 --> 00:09:28,160
able to find a cushy position for you up
in my office well if I wanted something
161
00:09:28,160 --> 00:09:30,060
cold and dead why would I ever leave
here
162
00:09:38,220 --> 00:09:40,580
I bet that's what he said when he picked
out that shirt this morning.
163
00:09:47,280 --> 00:09:48,420
Where is Antonio?
164
00:09:48,900 --> 00:09:50,400
He was supposed to be back by now.
165
00:09:50,640 --> 00:09:53,960
What's the big deal, Clay? Well, they
posted the cast list for Phantom of the
166
00:09:53,960 --> 00:09:57,120
Opera down at the theater. He went down
to see if any of us got parts.
167
00:09:57,580 --> 00:10:00,720
Oh, I hope I get the part of Oprah
Winfrey. Oh, please.
168
00:10:02,570 --> 00:10:06,190
I wouldn't bank on it, Cochran. Janine
Tolliver auditioned for that part.
169
00:10:06,450 --> 00:10:09,470
She's Oprah's age, she's Oprah's build,
and she's black.
170
00:10:10,110 --> 00:10:11,350
You're none of those things.
171
00:10:12,010 --> 00:10:13,470
That's why they call it acting.
172
00:10:16,090 --> 00:10:17,430
Hey, morning. Good morning, everybody.
173
00:10:17,870 --> 00:10:18,409
Good morning.
174
00:10:18,410 --> 00:10:21,810
I'm sorry I'm late. I didn't even go
home. I just came straight from the
175
00:10:21,810 --> 00:10:22,810
plant.
176
00:10:25,750 --> 00:10:27,450
I'll just make us a fresh pot of coffee.
177
00:10:27,980 --> 00:10:32,300
Helen, I can't tell you how much I
admire your perseverance to work at this
178
00:10:32,300 --> 00:10:37,100
job all day and another job at night and
still stay so bright and efficient.
179
00:10:40,300 --> 00:10:41,300
Helen?
180
00:10:43,380 --> 00:10:44,480
God, she's asleep.
181
00:10:45,100 --> 00:10:47,220
Great, let's drag her outside and hose
her off.
182
00:10:51,020 --> 00:10:54,320
Oh, let me get you something. You fell
asleep. Come on. You're exhausted. Why
183
00:10:54,320 --> 00:10:57,620
don't you just go home? No, no. I need
both of these jobs if I'm going to get
184
00:10:57,620 --> 00:11:01,400
that cello. Well, how long can you keep
this up? I think the question is, how
185
00:11:01,400 --> 00:11:04,820
long can we keep this up? Now, look,
we've been pussy-putting around this for
186
00:11:04,820 --> 00:11:05,439
a week.
187
00:11:05,440 --> 00:11:07,300
But damn it, Helen, you stink.
188
00:11:09,980 --> 00:11:13,260
It's true. You know, honey, you really
do smell like low tide.
189
00:11:13,860 --> 00:11:16,980
All right, all right. You've made your
point.
190
00:11:17,320 --> 00:11:19,800
I smell bad. I look like hell, and I'm
tired.
191
00:11:20,380 --> 00:11:24,700
But it's a good tired because I feel
better about myself than I have in ages.
192
00:11:25,300 --> 00:11:26,300
Why?
193
00:11:26,720 --> 00:11:28,160
Want to know why? I'll show you.
194
00:11:29,180 --> 00:11:30,360
This is why.
195
00:11:31,020 --> 00:11:32,020
My first paycheck.
196
00:11:32,260 --> 00:11:36,160
I am this much closer to getting that
cello and getting my life back on track
197
00:11:36,160 --> 00:11:39,480
again. You know how good it feels to
wake up in the morning with a purpose?
198
00:11:42,380 --> 00:11:44,120
You say purpose or porpoise?
199
00:11:52,620 --> 00:11:56,420
list. Yes, yes, I wrote it down so I
wouldn't forget. Oh, I know I didn't get
200
00:11:56,420 --> 00:11:57,399
the part of Oprah.
201
00:11:57,400 --> 00:11:58,400
No, you didn't.
202
00:11:58,760 --> 00:12:00,600
All right, that means I still have a
chance.
203
00:12:03,140 --> 00:12:07,820
No, Lowell, Janine Sullivan got the
part, and Faye is her understudy.
204
00:12:08,280 --> 00:12:10,640
You also play a member of the studio
audience.
205
00:12:10,940 --> 00:12:11,739
Oh, cool.
206
00:12:11,740 --> 00:12:14,080
Roy, you played the part of a producer.
207
00:12:14,480 --> 00:12:16,420
A producer, huh?
208
00:12:16,660 --> 00:12:20,100
Yes. You are an overbearing, pompous
windbag.
209
00:12:22,440 --> 00:12:23,900
Sounds like a great character.
210
00:12:25,780 --> 00:12:26,900
That's not his character.
211
00:12:27,980 --> 00:12:30,180
I've just been dying to say that to him.
212
00:12:32,760 --> 00:12:38,180
What did I get? Okay, Lowell, you get to
play the part of a stagehand if you
213
00:12:38,180 --> 00:12:40,400
agree to be a stagehand for the play.
214
00:12:40,980 --> 00:12:46,720
Okay. If I agree to be a stagehand for
the play, then I can be a stagehand
215
00:12:46,720 --> 00:12:47,720
in...
216
00:12:48,040 --> 00:12:51,440
Whoa, I really, I've got to stay focused
or this could be very confusing.
217
00:12:53,840 --> 00:12:54,980
How about you, Antonio?
218
00:12:55,480 --> 00:12:58,880
Oh, I am one of the guests on Oprah's
show.
219
00:12:59,240 --> 00:13:03,280
I play a man who is only attracted to
women who used to be men.
220
00:13:05,140 --> 00:13:07,080
You stay pretty focused yourself there,
okay?
221
00:13:21,770 --> 00:13:24,930
I just called the packing plant to
confirm my hours.
222
00:13:28,910 --> 00:13:29,990
And they fired me.
223
00:13:34,430 --> 00:13:37,590
Why? Oh, just, I don't know, something
about layoff.
224
00:13:38,230 --> 00:13:39,670
Oh, what difference does it make?
225
00:13:40,050 --> 00:13:41,590
Don't you see the irony here?
226
00:13:41,830 --> 00:13:45,810
I want to be a concert cellist, and I
can't even keep some disgusting job
227
00:13:45,810 --> 00:13:46,810
getting fixed.
228
00:13:48,250 --> 00:13:50,250
Hey, Helen, I'm really sorry.
229
00:13:50,760 --> 00:13:51,760
Don't you pity me.
230
00:13:53,260 --> 00:13:55,120
That's the last thing I need right now.
231
00:13:55,820 --> 00:13:59,060
Don't you see? I've learned a valuable
lesson. Everyone has a station in life,
232
00:13:59,120 --> 00:14:02,820
and I've found mine standing behind this
counter, slinging hash for the rest of
233
00:14:02,820 --> 00:14:03,819
eternity.
234
00:14:03,820 --> 00:14:04,820
May I help you?
235
00:14:05,120 --> 00:14:06,180
What's your fish special?
236
00:14:11,060 --> 00:14:12,500
What, you couldn't have ordered a
hamburger?
237
00:14:25,710 --> 00:14:26,710
It's important.
238
00:14:31,910 --> 00:14:34,270
Lowell, why are you sitting here in the
dark?
239
00:14:34,970 --> 00:14:35,970
It's relaxing.
240
00:14:38,190 --> 00:14:41,170
Yeah, but Lowell, the idea of you
sitting alone in here in the dark makes
241
00:14:41,170 --> 00:14:42,170
me nervous.
242
00:14:42,550 --> 00:14:44,730
Then you should try sitting in the dark
sometime.
243
00:14:46,870 --> 00:14:47,870
It's relaxing.
244
00:14:48,710 --> 00:14:51,750
Come on, Brian, what is this about? I
want to call a family meeting.
245
00:14:51,990 --> 00:14:54,910
Now? Yes, now. Come on, this has been
keeping me up for hours.
246
00:14:55,210 --> 00:14:58,950
Lowell, I'd like a little privacy. Would
you mind going out into the living room?
247
00:14:59,770 --> 00:15:00,770
It's dark in there.
248
00:15:02,130 --> 00:15:05,050
I know. You've been sitting here in the
dark. Fine, fine, fine. Don't poke it.
249
00:15:05,090 --> 00:15:06,250
Don't prod it. Just leave it alone.
250
00:15:07,310 --> 00:15:09,030
Can I be part of the family meeting?
251
00:15:09,510 --> 00:15:12,410
Well, Lowell, technically, you're not
really a family member.
252
00:15:12,730 --> 00:15:13,730
Oh, I see.
253
00:15:14,310 --> 00:15:18,630
I just cook the meals, wash the clothes,
clean the house.
254
00:15:18,990 --> 00:15:20,470
I'm just a hired hand.
255
00:15:21,130 --> 00:15:22,890
Hopping without the pigtail.
256
00:15:25,200 --> 00:15:26,240
Lowell. You're a member of the family.
257
00:15:26,940 --> 00:15:27,940
Great, thanks.
258
00:15:29,020 --> 00:15:34,680
Okay, now, I've got an idea, but it's
gonna cost us all some money.
259
00:15:35,160 --> 00:15:36,160
Well, see ya!
260
00:15:39,160 --> 00:15:42,200
Okay, all right, Bernard, what is this
about, and how much is it gonna cost?
261
00:15:42,360 --> 00:15:45,620
All right, well, you saw what happened
to Helen today. I mean, she was really
262
00:15:45,620 --> 00:15:48,440
devastated. Yeah, I know. How much? I
mean, I've seen her depressed before,
263
00:15:48,540 --> 00:15:49,540
but never this bad.
264
00:15:49,720 --> 00:15:52,870
Frankly... I don't think she's going to
be able to get herself back on track. I
265
00:15:52,870 --> 00:15:55,950
have to agree with you, and I'm really
very concerned. How much? Okay, so this
266
00:15:55,950 --> 00:15:59,030
is what I'm proposing. How much? Oh,
will you let me finish? Sorry.
267
00:15:59,650 --> 00:16:04,170
I think this is by Helen, a new cello.
268
00:16:06,230 --> 00:16:08,250
That is a great idea.
269
00:16:08,910 --> 00:16:11,150
Aren't you going to ask me how much? You
bet your ass. How much?
270
00:16:12,450 --> 00:16:13,450
14 or 15.
271
00:16:14,010 --> 00:16:16,330
Wow. Oh, that is pretty steep.
272
00:16:17,580 --> 00:16:20,520
I guess you can't put a price on a
friendship. I suppose between us we'd
273
00:16:20,520 --> 00:16:21,560
come up with $1,400, $1,500.
274
00:16:22,840 --> 00:16:27,840
Yes, I suppose we could do that, but I
was talking more like $14,000, $15,000.
275
00:16:28,360 --> 00:16:29,360
Are you crazy?
276
00:16:29,760 --> 00:16:32,340
Wait a second. You just said you
couldn't put a price on friendship. No,
277
00:16:32,340 --> 00:16:33,720
I was wrong. You can't. It's $1,500.
278
00:16:34,900 --> 00:16:36,760
What the hell are we talking about here?
279
00:16:37,160 --> 00:16:39,120
Where are we going to come up with
$15,000?
280
00:16:40,140 --> 00:16:43,700
I've been doing a little research. Oh,
God. You are really serious about this
281
00:16:43,700 --> 00:16:45,100
$15,000.
282
00:16:45,380 --> 00:16:46,900
$15,000.
283
00:16:47,260 --> 00:16:49,940
What have we got that's worth $15,000?
284
00:16:50,400 --> 00:16:51,700
You are sitting on it.
285
00:16:52,740 --> 00:16:54,960
I am not going in that line of work.
286
00:16:59,780 --> 00:17:03,840
Talking about taking out a mortgage on
the house and don't flatter yourself.
287
00:17:06,890 --> 00:17:10,510
and just take a mortgage out on the
house and buy Helen a cello? Joe, you're
288
00:17:10,510 --> 00:17:12,089
not going to feel it. We're going to
spread the pain of sound.
289
00:17:13,150 --> 00:17:16,710
The real point is, how many chances do
we have to change a person's life,
290
00:17:16,890 --> 00:17:18,470
especially somebody as close as Helen?
291
00:17:19,109 --> 00:17:20,569
Let me ask just one question here.
292
00:17:21,170 --> 00:17:22,170
What's in it for you?
293
00:17:22,810 --> 00:17:25,910
Absolutely nothing, which, as far as I
can tell, is the only major flaw.
294
00:17:27,349 --> 00:17:28,349
What do you say?
295
00:17:31,310 --> 00:17:32,310
Okay.
296
00:17:33,710 --> 00:17:35,670
You are a beautiful...
297
00:17:36,110 --> 00:17:37,990
Beautiful man. You're not going to kiss
me, are you?
298
00:17:38,210 --> 00:17:39,470
Not until you brush your teeth.
299
00:17:41,990 --> 00:17:42,990
Want to sleep with me?
300
00:17:46,830 --> 00:17:48,870
You're going to sit here all alone in
the dark?
301
00:17:49,530 --> 00:17:50,530
It's relaxing.
302
00:17:58,450 --> 00:18:00,110
Okay, I'm ready to rehearse.
303
00:18:00,350 --> 00:18:03,930
Oh, fine. Why don't we do the scene
where Oprah first suspects that
304
00:18:03,930 --> 00:18:04,930
something's gone wrong?
305
00:18:05,050 --> 00:18:07,140
Oh. That's act one, scene three.
306
00:18:09,560 --> 00:18:14,060
But, Faye, you're not in the scene. You
didn't get the part of Oprah.
307
00:18:15,240 --> 00:18:18,380
Well, I have to be ready to go on in
case anything should happen to Janine.
308
00:18:19,080 --> 00:18:20,080
God forbid.
309
00:18:22,040 --> 00:18:24,580
Oh, Lowell, come on over. We're
rehearsing now.
310
00:18:24,820 --> 00:18:25,820
Do you need your script?
311
00:18:26,120 --> 00:18:28,180
No. Are you sure you know your line?
312
00:18:28,520 --> 00:18:31,960
Line, Faye. I just have one line. I
think I can handle it.
313
00:18:32,600 --> 00:18:34,160
Excuse me, Miss Winfrey.
314
00:18:34,590 --> 00:18:35,930
That phone's out of order.
315
00:18:37,450 --> 00:18:38,790
Okay. Okay.
316
00:18:39,590 --> 00:18:40,590
Fine.
317
00:18:40,730 --> 00:18:45,070
Let's take it from where they find that
cameraman crushed under his own camera.
318
00:18:45,710 --> 00:18:46,830
Top of page eight.
319
00:18:48,550 --> 00:18:49,550
Oh, my God.
320
00:18:49,910 --> 00:18:52,650
How could this have happened, Frank? I
don't know, Oprah.
321
00:18:52,870 --> 00:18:55,090
Looks like the camera fell over on him
by accident.
322
00:18:56,050 --> 00:18:57,050
Or did it?
323
00:18:58,570 --> 00:18:59,930
I'd better call the police.
324
00:19:02,190 --> 00:19:03,250
I'd better call...
325
00:19:05,800 --> 00:19:08,180
Lowell. Huh? That's your excuse.
326
00:19:08,460 --> 00:19:09,580
Oh, all right, right.
327
00:19:10,820 --> 00:19:12,640
Excuse me, Miss Winfrey.
328
00:19:12,900 --> 00:19:15,740
That line? For God's sake.
329
00:19:16,660 --> 00:19:17,740
No, that's not it.
330
00:19:21,480 --> 00:19:24,760
Well, here it is. All right.
331
00:19:25,240 --> 00:19:29,380
Yeah. That's what $15,000 looks like.
Yeah, yeah. You want to take a closer
332
00:19:29,380 --> 00:19:30,380
look?
333
00:20:06,380 --> 00:20:07,580
At least I hope it's the real one.
334
00:20:09,300 --> 00:20:10,440
So, how do you want to do this?
335
00:20:11,580 --> 00:20:15,760
You all right? Yeah, I don't know. Just
call her in here and give it to her.
336
00:20:16,300 --> 00:20:18,900
Oh, very impressive, Mr.
337
00:20:19,380 --> 00:20:24,100
Ziegfeld. Now I know why they call you
the greatest showman. Just call her in
338
00:20:24,100 --> 00:20:25,640
here. I'll figure out something nice to
say, all right?
339
00:20:29,020 --> 00:20:31,360
Hey, Alan, could you come in here for a
minute?
340
00:20:31,860 --> 00:20:33,280
Excuse me, Miss Winfrey.
341
00:20:41,800 --> 00:20:44,300
When she sees this thing, man, she's
gonna flip.
342
00:20:44,560 --> 00:20:46,300
The look on her face is gonna make it
all worthwhile.
343
00:20:50,520 --> 00:20:51,520
Come in.
344
00:20:53,640 --> 00:20:54,740
Oh, you guys wanted to see me?
345
00:20:55,020 --> 00:20:56,380
Yes, uh, Helen, we did.
346
00:20:57,040 --> 00:21:00,540
We got something we want to give you, so
without further ado... Joe, Joe, Joe, I
347
00:21:00,540 --> 00:21:02,420
think we can manage a little ado, okay?
348
00:21:02,920 --> 00:21:04,940
Uh... Helen.
349
00:21:07,400 --> 00:21:08,920
We know what you've been going through.
350
00:21:09,780 --> 00:21:11,900
And we know how much music means to you.
351
00:21:12,500 --> 00:21:13,500
And we love you.
352
00:21:14,300 --> 00:21:15,400
And we want to help you.
353
00:21:16,520 --> 00:21:18,940
So we got you this gift.
354
00:21:19,180 --> 00:21:22,000
And that's just what it is, a gift. No
strings attached.
355
00:21:22,200 --> 00:21:22,839
That's right.
356
00:21:22,840 --> 00:21:24,180
Actually, four strings attached.
357
00:21:28,620 --> 00:21:34,800
How could you guys do this to me?
358
00:21:40,540 --> 00:21:43,960
wire it up, pop a pleated shade on it,
it'd be a darn nice floor lamp.
28158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.