Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,823 --> 00:00:03,358
Peter! My God, you're alive.
2
00:00:03,492 --> 00:00:04,542
Help me.
3
00:00:04,593 --> 00:00:06,394
[Ruth] Previously on Ruthless...
4
00:00:06,395 --> 00:00:09,863
Maybe Elder Mother is losing
her way in the kitchen.
5
00:00:09,864 --> 00:00:12,366
Which would mean that you didn't
perform a miracle at all.
6
00:00:12,367 --> 00:00:14,936
No. No, Your Highest,
that, that's not...
7
00:00:15,036 --> 00:00:17,072
[Obadiah] I propose a trial.
8
00:00:17,172 --> 00:00:20,575
The last 15 to survive
will be your top men.
9
00:00:20,709 --> 00:00:23,978
- Your Agronytes.
- Like the sound of that.
10
00:00:24,079 --> 00:00:26,581
- I loved you too.
- Past tense.
11
00:00:26,848 --> 00:00:28,083
Must punish River.
12
00:00:28,217 --> 00:00:30,385
Agronytes, beat him.
13
00:00:34,156 --> 00:00:37,426
[light suspensive music]
14
00:00:37,559 --> 00:00:41,563
[Marva] * Oh, what
a Raku morning ?
15
00:00:41,663 --> 00:00:44,999
? Oh, what a good Raku day ?
16
00:00:45,100 --> 00:00:51,173
? In the hearts of the Raku
we shall stay ?
17
00:00:51,640 --> 00:00:53,375
? What...
18
00:00:56,245 --> 00:00:58,147
What is this? What happened?
19
00:00:58,280 --> 00:01:01,450
- What did he do?
- That's none of your concern.
20
00:01:02,651 --> 00:01:04,353
And who are you?
21
00:01:05,120 --> 00:01:08,022
Eh. I see they went and found
22
00:01:08,123 --> 00:01:11,260
the biggest man
they could find, eh?
23
00:01:11,360 --> 00:01:14,128
Please, don't touch.
24
00:01:14,129 --> 00:01:17,166
Well, get River
to the infirmary now.
25
00:01:17,832 --> 00:01:20,101
- No.
- No?
26
00:01:20,469 --> 00:01:22,671
I only take orders
from The Highest.
27
00:01:22,771 --> 00:01:25,340
Where? I shall go speak to him.
28
00:01:26,441 --> 00:01:27,642
Oh?
29
00:01:27,776 --> 00:01:31,079
Do you want me to put you
in the punishment trailer?
30
00:01:31,180 --> 00:01:32,881
Do you want to go there?
31
00:01:33,715 --> 00:01:35,183
I will tell The Highest
32
00:01:35,184 --> 00:01:39,588
to chop off your baby maker
and feed it to you, eh?
33
00:01:43,024 --> 00:01:45,494
Eh, me gwaan.
34
00:01:46,761 --> 00:01:49,531
Your Highest! Your Highest!
35
00:01:49,532 --> 00:01:53,201
What's the problem here,
Elder Mother?
36
00:01:53,202 --> 00:01:58,740
This King Kong bastard won't
let me in to see The Highest.
37
00:01:58,840 --> 00:02:01,075
We have orders, Elder Mother.
38
00:02:03,011 --> 00:02:05,580
Orders not to let me go
in there?
39
00:02:06,348 --> 00:02:08,382
I am Supreme Mother.
40
00:02:08,383 --> 00:02:11,920
I don't care who you are.
41
00:02:12,020 --> 00:02:15,924
Brother, surely we can let
the Elder Mother in.
42
00:02:16,691 --> 00:02:20,462
No one can see him, unless
The Highest says so himself.
43
00:02:24,233 --> 00:02:25,734
Not even you.
44
00:02:26,201 --> 00:02:28,770
Brother, I'm an Agronyte
just like you.
45
00:02:29,904 --> 00:02:31,773
Stand down!
46
00:02:36,378 --> 00:02:38,880
How are you feeling,
Your Highest?
47
00:02:40,549 --> 00:02:44,052
I feel indifferent.
48
00:02:46,054 --> 00:02:48,044
Things are starting
to come together,
49
00:02:48,390 --> 00:02:50,992
but I still can't hear The Raku.
50
00:02:51,360 --> 00:02:53,928
- Have you meditated?
- Hm.
51
00:02:55,297 --> 00:02:57,598
My mind has just been so cloudy,
52
00:02:57,599 --> 00:02:59,768
even when I meditate.
53
00:03:02,871 --> 00:03:05,340
But my son can hear The Raku.
54
00:03:06,508 --> 00:03:08,377
Yes, Your Highest.
55
00:03:08,477 --> 00:03:10,679
And you can hear my son.
56
00:03:11,513 --> 00:03:13,948
Yes, Your Highest.
57
00:03:15,183 --> 00:03:17,452
The Raku must be pleased.
58
00:03:18,086 --> 00:03:19,921
He sent us the Agronytes.
59
00:03:21,723 --> 00:03:24,993
And they showed
their true colors last night.
60
00:03:26,027 --> 00:03:29,498
The trials, River.
61
00:03:29,499 --> 00:03:31,832
River was a traitor
that was lost.
62
00:03:31,833 --> 00:03:34,769
[Ruth] And now he's found
Your Highest.
63
00:03:35,537 --> 00:03:41,776
Now we need to make sure we keep
the Agronytes in line.
64
00:03:42,544 --> 00:03:45,514
Power can go to the head,
Your Highest.
65
00:03:47,115 --> 00:03:49,283
You think it's gone to my head,
do you?
66
00:03:49,284 --> 00:03:51,034
Is that why you talk to me
this way?
67
00:03:51,052 --> 00:03:52,921
Absolutely not.
68
00:03:54,289 --> 00:03:56,791
You are the wisest of us all.
69
00:03:57,225 --> 00:04:00,329
You can never be too drunk
with power, Your Highest.
70
00:04:03,965 --> 00:04:06,401
Then who are you referring to?
71
00:04:08,470 --> 00:04:11,139
The Agronytes and Obadiah.
72
00:04:12,507 --> 00:04:15,009
They were training
without your knowledge.
73
00:04:16,210 --> 00:04:20,114
Who knows what Obadiah
taught them, Your Highest?
74
00:04:20,515 --> 00:04:23,051
Obadiah would never try
to overthrow me.
75
00:04:23,151 --> 00:04:26,020
- He knows that I will kill him.
- [Ruth] Does he?
76
00:04:27,456 --> 00:04:32,026
Remember what I said about
the men who serve wicked ways.
77
00:04:33,328 --> 00:04:35,564
[knocking on door]
78
00:04:37,766 --> 00:04:39,501
Come in.
79
00:04:42,604 --> 00:04:45,507
- Your Highest?
- [The Highest] Yes.
80
00:04:45,640 --> 00:04:47,676
Elder Mother would like
to see you.
81
00:04:47,776 --> 00:04:49,544
[The Highest] Send her in.
82
00:04:56,485 --> 00:05:03,057
[mysterious music]
83
00:05:03,157 --> 00:05:07,396
Hello, Elder Mother.
Breakfast ready?
84
00:05:07,529 --> 00:05:11,032
Um, no, Your Highest.
85
00:05:11,033 --> 00:05:12,866
It's a little late
in the morning, isn't it?
86
00:05:12,867 --> 00:05:15,870
Well, me up all night cleaning.
87
00:05:15,871 --> 00:05:18,439
You're not losing your hand
in the kitchen, are you?
88
00:05:18,440 --> 00:05:20,574
Oh, no, Your Highest.
89
00:05:20,575 --> 00:05:23,645
Me come to get Ruth
to get the breakfast started.
90
00:05:23,745 --> 00:05:25,880
Oh, ah, yes.
91
00:05:26,481 --> 00:05:29,418
I believe Ruth
has a blessed hand.
92
00:05:30,652 --> 00:05:32,554
Go help Elder Mother.
93
00:05:32,654 --> 00:05:34,389
Yes, Your Highest.
94
00:05:43,631 --> 00:05:48,368
- [The Highest] Elder Mother.
- Yes, Your Highest.
95
00:05:48,369 --> 00:05:51,740
The last meal could have used
a little bit more salt.
96
00:05:52,306 --> 00:05:54,543
Can you see to it
the breakfast is better?
97
00:05:54,643 --> 00:05:55,944
Eh?
98
00:05:56,044 --> 00:06:00,281
You never had problem with
me food before, Your Highest.
99
00:06:00,915 --> 00:06:02,751
Just get it done, Elder Mother.
100
00:06:03,117 --> 00:06:04,418
Is River still outside?
101
00:06:04,419 --> 00:06:05,487
Yes, Your Highest.
102
00:06:05,587 --> 00:06:08,990
Being guarded
by those pit bulls.
103
00:06:10,759 --> 00:06:12,259
You don't like the Agronytes?
104
00:06:12,260 --> 00:06:15,029
No.
They wouldn't let me come in.
105
00:06:15,564 --> 00:06:18,066
They're just following
my orders, Elder Mother.
106
00:06:18,600 --> 00:06:20,735
Yes, Your Highest.
107
00:06:20,835 --> 00:06:23,304
Have them take River
back to his trailer.
108
00:06:23,404 --> 00:06:25,106
Everyone must eat.
109
00:06:25,239 --> 00:06:27,308
Yes, Your Highest.
110
00:06:27,309 --> 00:06:30,478
I believe you should address
your people this morning,
111
00:06:30,479 --> 00:06:32,113
Your Highest.
112
00:06:32,246 --> 00:06:34,314
I think they would want to hear
from you.
113
00:06:34,315 --> 00:06:35,950
Calm everyone's spirits.
114
00:06:36,518 --> 00:06:39,420
- Are the people rowdy?
- No, Your Highest.
115
00:06:39,521 --> 00:06:42,957
I just know that your voice
brings peace and calm.
116
00:06:43,592 --> 00:06:45,159
[The Highest] Yes, it does.
117
00:06:45,460 --> 00:06:47,662
Okay, go on. Starving.
118
00:06:47,762 --> 00:06:49,831
Yes, Your Highest.
119
00:06:49,964 --> 00:06:51,466
Of course, Your Highest.
120
00:06:51,566 --> 00:06:59,741
[suspensive music]
121
00:07:07,682 --> 00:07:09,350
[loud beep]
122
00:07:12,286 --> 00:07:15,223
Good morning,
my beautiful children.
123
00:07:16,625 --> 00:07:20,662
Today marks the dawn
of a new era.
124
00:07:21,295 --> 00:07:25,433
A new day filled with promise
and purpose.
125
00:07:26,768 --> 00:07:30,839
The Raku has sent us
new soldiers, the Agronytes,
126
00:07:30,972 --> 00:07:34,709
to join our noble cause,
to strengthen our ranks,
127
00:07:34,809 --> 00:07:37,278
and to further
our righteous purpose.
128
00:07:38,012 --> 00:07:39,681
Believe in The Raku.
129
00:07:39,781 --> 00:07:45,019
The Raku offers us
unwavering love, protection.
130
00:07:45,620 --> 00:07:51,960
Nothing and no one
will ever infiltrate us again.
131
00:07:54,495 --> 00:07:57,532
? When the sun go down,
we run the city ?
132
00:07:57,666 --> 00:07:59,867
? I feel the angels,
but the demons with me ?
133
00:07:59,868 --> 00:08:02,870
? When the sun goes down,
you best believe me ?
134
00:08:02,871 --> 00:08:05,406
? It's nothing new,
the streets is undefeated ?
135
00:08:05,506 --> 00:08:07,542
? When the sun go down ?
136
00:08:07,642 --> 00:08:11,078
? Oooooooooooooh, it get wild
baby wild baby wild baby wild ?
137
00:08:11,079 --> 00:08:13,581
? Don't you ever ever ever try
to move me ?
138
00:08:13,582 --> 00:08:14,916
? You best salute me ?
139
00:08:14,917 --> 00:08:17,217
? Its in the bloodstream
We're feeling Rakudushi ?
140
00:08:17,218 --> 00:08:19,887
? The compound, the lessons
The lies, the deception ?
141
00:08:19,888 --> 00:08:22,724
? The FBI's weapons
The punishment, detention ?
142
00:08:22,824 --> 00:08:25,759
? And I just wanna free you
from this slave shit ?
143
00:08:25,760 --> 00:08:27,695
? So murder is the case
that were faced with ?
144
00:08:27,696 --> 00:08:29,831
? When the sun go down ?
145
00:08:30,398 --> 00:08:33,101
[door slamming, banging]
146
00:08:35,503 --> 00:08:36,671
[whispering] Okay.
147
00:08:36,771 --> 00:08:39,708
[groans] Okay, got it.
148
00:08:40,909 --> 00:08:42,076
All right.
149
00:08:42,176 --> 00:08:44,445
Desiree said
there's a drain valve
150
00:08:44,545 --> 00:08:46,175
on the bottom
of the water tower.
151
00:08:46,214 --> 00:08:47,782
- Mm-hmm.
- We get that done.
152
00:08:47,783 --> 00:08:49,516
We put the laxatives
in the water.
153
00:08:49,517 --> 00:08:50,417
Mm-hmm.
154
00:08:50,418 --> 00:08:51,785
Then we get the fuck
out of there.
155
00:08:51,786 --> 00:08:53,121
- You got it?
- Got it.
156
00:08:53,254 --> 00:08:56,390
- You sure? All right.
- Yeah, I got it.
157
00:08:56,490 --> 00:08:58,759
Now let me get us through
these woods
158
00:08:58,760 --> 00:09:01,295
without killing you or me.
159
00:09:01,429 --> 00:09:03,719
Be on the lookout
for the large pile of leaves
160
00:09:03,732 --> 00:09:05,634
next to the trees.
161
00:09:06,434 --> 00:09:08,069
Why is that?
162
00:09:08,070 --> 00:09:10,638
That's where we like to hide
the bear traps.
163
00:09:10,639 --> 00:09:11,689
All right, what?
164
00:09:11,690 --> 00:09:13,140
How the hell
y'all get bear traps
165
00:09:13,141 --> 00:09:14,808
and all this other kind
of booby trap shit in here?
166
00:09:14,809 --> 00:09:16,919
Why do you ask
so many fucking questions?
167
00:09:18,980 --> 00:09:20,815
Dikahn had connections.
168
00:09:20,816 --> 00:09:22,916
So, basically,
everybody in the compound
169
00:09:22,917 --> 00:09:24,918
is either from the military
or from jail.
170
00:09:24,919 --> 00:09:26,419
Just a bunch
of crazy motherfuckers.
171
00:09:26,420 --> 00:09:28,622
That know how to hide bear traps
in the woods?
172
00:09:28,623 --> 00:09:31,225
Yes. Shit.
173
00:09:31,325 --> 00:09:35,296
[tense music]
174
00:09:35,429 --> 00:09:36,865
What is that?
175
00:09:37,999 --> 00:09:39,934
[George] I don't know.
176
00:09:40,301 --> 00:09:42,270
Hold on, hold on.
177
00:09:42,370 --> 00:09:43,510
How do you get caught up
178
00:09:43,511 --> 00:09:44,938
in everything
in the first place?
179
00:09:44,939 --> 00:09:46,474
- Hold on.
- What?
180
00:09:46,908 --> 00:09:48,476
[Theresa] Shit.
181
00:09:49,110 --> 00:09:51,279
You almost got your leg cut off.
182
00:09:51,880 --> 00:09:54,849
I heard you already had
your leg cut off.
183
00:09:54,949 --> 00:09:56,183
[laughing]
184
00:09:56,184 --> 00:09:58,318
Oh, did you hear that I will
fucking punch a woman?
185
00:09:58,319 --> 00:09:59,753
Did they tell you that part too?
186
00:09:59,754 --> 00:10:00,954
All right, man. I'm sorry.
187
00:10:00,955 --> 00:10:03,023
I just can't believe you got
your shit cut off
188
00:10:03,024 --> 00:10:04,624
and you ain't
burned this shit down yet.
189
00:10:04,625 --> 00:10:07,829
Shut up.
I'm going to get my revenge.
190
00:10:07,962 --> 00:10:09,197
It all starts now.
191
00:10:09,198 --> 00:10:11,699
Seriously, though,
you ain't answered my question.
192
00:10:11,700 --> 00:10:13,735
Damn, you got a lot
of questions. What?
193
00:10:14,002 --> 00:10:16,838
How the hell did you get
caught up in all this cult shit
194
00:10:16,938 --> 00:10:18,673
and get your dick cut off?
195
00:10:18,773 --> 00:10:20,842
Well, I was in the military.
196
00:10:20,942 --> 00:10:22,375
I got discharged.
197
00:10:22,376 --> 00:10:24,545
Got into some street shit,
got in trouble.
198
00:10:24,546 --> 00:10:26,513
I met Lewis
when I was in the pen.
199
00:10:26,514 --> 00:10:27,848
We got out, we ain't have shit.
200
00:10:27,849 --> 00:10:30,284
No family, no future, no funds.
201
00:10:30,384 --> 00:10:31,853
And Dikhan recruited us.
202
00:10:31,953 --> 00:10:33,487
- And you joined a cult?
- Yeah.
203
00:10:33,587 --> 00:10:35,456
Free bed, pussy, food.
204
00:10:35,457 --> 00:10:37,324
Shit, it sounded
like a good idea to me.
205
00:10:37,325 --> 00:10:39,493
- I bet you regret it now.
- No, I don't.
206
00:10:39,593 --> 00:10:40,829
They gonna regret it.
207
00:10:40,929 --> 00:10:43,399
They gonna regret everything
they ever did to me.
208
00:10:43,832 --> 00:10:46,200
Did you leave that Lewis guy
or something?
209
00:10:46,300 --> 00:10:47,702
[suspensive music]
210
00:10:47,836 --> 00:10:49,871
- Yeah, I take that as a yes.
- What?
211
00:10:49,872 --> 00:10:52,305
I would never leave Lewis.
That was like my brother.
212
00:10:52,306 --> 00:10:55,076
All right, calm down. Go...
Whoo.
213
00:10:56,010 --> 00:10:58,379
But, seriously, what happened?
214
00:11:00,048 --> 00:11:03,250
When we escaped, somebody
stepped on the landmine and...
215
00:11:03,251 --> 00:11:06,386
- Boom.
- Yeah, boom.
216
00:11:06,387 --> 00:11:08,288
Didn't he help you
plant those mines?
217
00:11:08,289 --> 00:11:11,224
- He couldn't see?
- Actually, he couldn't.
218
00:11:11,225 --> 00:11:13,226
They gouged his eyes out.
219
00:11:13,227 --> 00:11:15,396
- They what?
- Yeah.
220
00:11:15,496 --> 00:11:17,665
The Highest
had us both chained up,
221
00:11:17,766 --> 00:11:19,000
cut my dick off,
222
00:11:19,100 --> 00:11:21,202
used the same knife,
took his eyes off.
223
00:11:21,302 --> 00:11:23,537
- That motherfucker crazy.
- Crazy as shit.
224
00:11:23,538 --> 00:11:26,239
That's what I'm saying,
we should've never came back
225
00:11:26,240 --> 00:11:27,909
for that damn money.
226
00:11:28,476 --> 00:11:29,743
What money?
227
00:11:29,744 --> 00:11:32,079
We kidnapped The Highest
and got away with $300,000.
228
00:11:32,080 --> 00:11:34,248
- Are you serious?
- Yes.
229
00:11:35,049 --> 00:11:36,650
[huffs]
230
00:11:39,087 --> 00:11:41,022
So why the hell you here
with me now?
231
00:11:41,122 --> 00:11:42,757
Our plan was going good
232
00:11:42,857 --> 00:11:45,259
until The Highest told us
that Ruth played us.
233
00:11:46,094 --> 00:11:47,195
Damn Ruth.
234
00:11:47,196 --> 00:11:48,996
I'm gonna kill that bitch
when I see her.
235
00:11:48,997 --> 00:11:50,431
- Shit, you and me both.
- Mm.
236
00:11:50,531 --> 00:11:53,567
The highest said he had
over $3 million in the compound.
237
00:11:54,202 --> 00:11:55,770
What? $3 million?
238
00:11:55,870 --> 00:11:58,539
- Yes.
- [Theresa] Did you see it?
239
00:11:58,639 --> 00:12:01,475
Hell naw, that crazy ass nigga
was lying.
240
00:12:02,610 --> 00:12:04,112
So where was the $300,000 at?
241
00:12:04,212 --> 00:12:07,448
It was in the trailer.
Ruth got it for us.
242
00:12:07,548 --> 00:12:09,298
And you ain't seen
no other money?
243
00:12:09,417 --> 00:12:12,253
No. I don't think
it's $3 million in there.
244
00:12:12,753 --> 00:12:14,222
- But are you sure?
- Damn.
245
00:12:14,223 --> 00:12:16,189
What part of "I don't know"
don't you understand?
246
00:12:16,190 --> 00:12:18,092
Okay, but why else
would The Highest
247
00:12:18,192 --> 00:12:19,994
be doing all of this?
248
00:12:20,094 --> 00:12:21,996
I don't know. The nigga lying.
249
00:12:22,096 --> 00:12:23,832
That's what I think.
250
00:12:25,133 --> 00:12:27,167
- We should go check it out.
- What?
251
00:12:27,168 --> 00:12:28,903
Girl, hell naw.
252
00:12:28,904 --> 00:12:30,703
I mean, we can just sneak up
in there,
253
00:12:30,704 --> 00:12:33,173
get up on The Highest,
and ask him where the money is.
254
00:12:33,174 --> 00:12:34,442
You sound crazy as fuck.
255
00:12:34,542 --> 00:12:36,177
I'm not doing that shit.
256
00:12:36,178 --> 00:12:37,777
Especially not to look
for some money
257
00:12:37,778 --> 00:12:39,112
that I don't even know
is in there.
258
00:12:39,113 --> 00:12:40,613
Yo, didn't you have the $300,000
in your hand?
259
00:12:40,614 --> 00:12:42,182
- Yeah.
- Okay, so then how you don't
260
00:12:42,183 --> 00:12:44,117
know if the rest of the money
could still be there too, right?
261
00:12:44,118 --> 00:12:45,318
Yeah, you take your ass in there
262
00:12:45,319 --> 00:12:46,820
and fuck
with them crazy-ass people.
263
00:12:46,821 --> 00:12:48,656
I'm not.
Desiree said there's a deal
264
00:12:48,789 --> 00:12:50,323
for us if we do this
and get out.
265
00:12:50,324 --> 00:12:52,526
Oh, this bitch Desiree
is full of shit.
266
00:12:52,626 --> 00:12:54,762
What is the highest deal
that we can get
267
00:12:54,863 --> 00:12:57,633
besides killing The Highest
and the Rakudookieshits
268
00:12:57,634 --> 00:12:59,833
and walking up out of here
with $3 million?
269
00:12:59,834 --> 00:13:02,702
Do you understand there's
some crazy-ass guards in there?
270
00:13:02,703 --> 00:13:04,906
Us two can't do this shit
by ourselves.
271
00:13:05,006 --> 00:13:06,056
We can't.
272
00:13:06,057 --> 00:13:07,607
We're gonna go in there,
fuck with this water,
273
00:13:07,608 --> 00:13:09,376
and we're gonna get
the fuck out, okay?
274
00:13:09,377 --> 00:13:11,112
Mm-hmm.
275
00:13:11,212 --> 00:13:13,081
- Shit, come on.
- Okay.
276
00:13:16,350 --> 00:13:18,586
[George]
Watch out, watch out, watch out.
277
00:13:23,557 --> 00:13:31,265
[tense music]
278
00:13:45,713 --> 00:13:47,448
[shushes]
279
00:13:51,886 --> 00:13:53,988
[indistinct whispering]
280
00:13:54,722 --> 00:13:56,724
[shushes]
281
00:13:57,858 --> 00:13:59,127
There's the tower.
282
00:13:59,227 --> 00:14:02,730
I see the tower, George.
I got my eyesight, thank you.
283
00:14:02,863 --> 00:14:05,033
But what I wanna know
is where this money at.
284
00:14:05,399 --> 00:14:06,899
I told you, we just coming here
285
00:14:06,901 --> 00:14:09,137
to do this shit
and get the fuck out.
286
00:14:09,138 --> 00:14:12,739
They should be on their way
to breakfast now.
287
00:14:12,740 --> 00:14:14,074
So it's the perfect time for us
288
00:14:14,075 --> 00:14:15,944
to go see where the money at, yeah?
289
00:14:16,077 --> 00:14:18,446
Shut the fuck up. Shh.
290
00:14:22,116 --> 00:14:25,153
It's clear.
Come on, come on, come on.
291
00:14:26,988 --> 00:14:34,795
[music swells]
292
00:14:34,895 --> 00:14:36,797
[whispers] Come on.
293
00:14:49,443 --> 00:14:51,345
It's right here.
It should be up there.
294
00:14:51,445 --> 00:14:53,614
I see it, I see it, I see it.
295
00:14:54,949 --> 00:14:56,951
Shit, this hurts.
296
00:15:05,793 --> 00:15:08,529
Is it on? Hey, is it on?
297
00:15:13,981 --> 00:15:17,637
- Easier than I thought.
- [Theresa] Hmm.
298
00:15:17,638 --> 00:15:20,508
[George]
The well should be over here.
299
00:15:20,641 --> 00:15:22,776
Ah, shit.
300
00:15:26,014 --> 00:15:31,219
[both grunting]
301
00:15:32,053 --> 00:15:33,321
[George] Bitch!
302
00:15:33,421 --> 00:15:35,990
- [choking]
- [effort grunts]
303
00:15:40,394 --> 00:15:45,533
[ominous music]
304
00:15:45,666 --> 00:15:49,403
Sorry, my dickless friend.
I ain't want to have to do that.
305
00:15:49,503 --> 00:15:51,205
I need this money.
306
00:16:05,519 --> 00:16:07,621
I think this is close enough.
307
00:16:12,660 --> 00:16:14,495
You want to dig the tunnel here?
308
00:16:14,728 --> 00:16:17,831
I think it's far enough so that
the Rakudushis don't see us,
309
00:16:18,499 --> 00:16:20,934
close enough
to get inside easily.
310
00:16:22,336 --> 00:16:24,705
Hopefully, this will only take
a day or two.
311
00:16:24,805 --> 00:16:27,575
It will take as long
as I need it to take.
312
00:16:28,542 --> 00:16:30,478
What are you up to?
313
00:16:30,878 --> 00:16:33,468
I couldn't get them to back down
this wild card idea
314
00:16:33,469 --> 00:16:35,415
that they clearly didn't
think through,
315
00:16:35,416 --> 00:16:37,250
so as long as dirt is being
turned over,
316
00:16:37,251 --> 00:16:39,387
Duncan and everyone
will stay at bay.
317
00:16:39,388 --> 00:16:43,156
Des, you're getting
more and more clever.
318
00:16:43,157 --> 00:16:45,559
[phone ringing]
Well, I'd like to think so.
319
00:16:49,830 --> 00:16:51,232
Walton.
320
00:16:51,365 --> 00:16:53,266
- [Theresa] It's me.
- Miss Sanders.
321
00:16:53,267 --> 00:16:55,669
- It's Tee.
- [Desiree] What is it, Tee?
322
00:16:55,670 --> 00:16:57,970
I told you to call me when
you're both on your way back.
323
00:16:57,971 --> 00:16:59,706
Yeah, well,
George ain't gonna make it.
324
00:16:59,707 --> 00:17:01,075
- He's dead.
- What?
325
00:17:01,175 --> 00:17:03,944
But...
What do you mean, he's dead?
326
00:17:03,945 --> 00:17:05,912
Yeah, we were trying
to get through the fence,
327
00:17:05,913 --> 00:17:09,083
but one of those
Rakudookieshit soldiers,
328
00:17:09,217 --> 00:17:11,919
- they killed him.
- Jesus.
329
00:17:12,620 --> 00:17:13,787
Where are you?
330
00:17:13,788 --> 00:17:15,355
I'm hiding out in the compound.
331
00:17:15,356 --> 00:17:18,959
Theresa, I need you to get out
of there as soon as possible.
332
00:17:20,128 --> 00:17:21,462
I'm trying to.
333
00:17:21,595 --> 00:17:24,485
Did you drain the tower and put
the laxatives in the well?
334
00:17:24,532 --> 00:17:27,301
- Yeah, uh-huh.
- Good.
335
00:17:27,435 --> 00:17:28,902
Okay, good.
336
00:17:28,903 --> 00:17:31,138
- Just get out of there now.
- [Theresa] I'm trying.
337
00:17:31,139 --> 00:17:33,541
- I gotta go.
- Theresa.
338
00:17:34,142 --> 00:17:36,777
- Shit.
- What the hell happened?
339
00:17:36,877 --> 00:17:39,613
Theresa said one of the guards
killed George.
340
00:17:40,414 --> 00:17:42,116
Damn.
341
00:17:43,451 --> 00:17:45,619
How the hell do we get
out of this now?
342
00:17:45,719 --> 00:17:46,986
I don't know.
343
00:17:46,987 --> 00:17:48,788
I don't know, but we have
to get her out of there.
344
00:17:48,789 --> 00:17:49,839
We can't.
345
00:17:49,840 --> 00:17:51,624
No one even knows we sent them
in there.
346
00:17:51,625 --> 00:17:54,195
Well, what are we supposed
to do, leave her there?
347
00:17:57,898 --> 00:18:00,468
- Did they finish the job?
- Yes.
348
00:18:01,402 --> 00:18:06,174
She's gonna find her own way out
while we finish the job at hand.
349
00:18:06,307 --> 00:18:08,242
And what do we tell the chief?
350
00:18:09,310 --> 00:18:11,412
We'll think of something.
351
00:18:12,346 --> 00:18:14,382
Shit.
352
00:18:25,125 --> 00:18:28,862
[Theresa] Yeah... All right.
353
00:18:33,667 --> 00:18:36,103
[Marva] Let us get this food
to these men.
354
00:18:36,470 --> 00:18:39,673
We're late this morning.
They must eat.
355
00:18:39,940 --> 00:18:41,742
Yes, Elder Mother.
356
00:18:44,378 --> 00:18:48,015
- Sacred Mother?
- Joan.
357
00:18:48,349 --> 00:18:50,351
How was your night?
358
00:18:50,984 --> 00:18:53,721
It was different.
359
00:18:53,821 --> 00:18:56,023
Yeah, I heard gunshots
in the night.
360
00:18:56,123 --> 00:18:57,458
Know anything about that?
361
00:18:57,558 --> 00:19:01,462
You will soon find out what
the Raku has in store for us.
362
00:19:01,562 --> 00:19:04,632
Well, I'd rather find out
what you have planned for us.
363
00:19:04,732 --> 00:19:06,033
In due time.
364
00:19:06,667 --> 00:19:09,370
I feel like we're running
out of time, Ruth.
365
00:19:09,470 --> 00:19:11,138
There's a lot going on
right now.
366
00:19:11,239 --> 00:19:13,073
We have to stay quiet.
367
00:19:13,207 --> 00:19:14,708
Oh, my gosh.
368
00:19:15,543 --> 00:19:17,043
What happened to River?
369
00:19:17,044 --> 00:19:18,579
Told you.
370
00:19:18,679 --> 00:19:20,914
A lot transpired last night.
371
00:19:21,048 --> 00:19:22,882
What... what did he do?
372
00:19:22,883 --> 00:19:25,418
[Ruth] You know how The Highest
feels about him.
373
00:19:25,419 --> 00:19:26,887
We eat first.
374
00:19:27,020 --> 00:19:29,756
Yes, the men eat first.
That's what I was doing.
375
00:19:29,757 --> 00:19:33,494
Ah. You think
you consider yourself a man?
376
00:19:33,495 --> 00:19:36,095
Look, I'm just trying
to get some food.
377
00:19:36,096 --> 00:19:38,766
I see what you're trying to do,
but you're unclear.
378
00:19:38,899 --> 00:19:41,935
You're not a man.
You're a little weasel rat.
379
00:19:42,069 --> 00:19:44,238
The Agronytes eat first.
380
00:19:44,338 --> 00:19:46,072
Yes. I will wait.
381
00:19:46,073 --> 00:19:47,475
[Will] Oh, yes. You will wait.
382
00:19:47,575 --> 00:19:50,777
The Agronytes will eat first,
and then the men soldiers,
383
00:19:50,778 --> 00:19:53,413
and then the children soldiers,
and then the Rakudushi men,
384
00:19:53,414 --> 00:19:55,082
and then the Rakudushi women.
385
00:19:56,850 --> 00:19:58,552
And then you.
386
00:19:58,553 --> 00:20:02,154
I would like my breakfast
a little earlier tomorrow.
387
00:20:02,155 --> 00:20:03,457
Hm.
388
00:20:05,793 --> 00:20:08,796
Poor River.
He's being treated like a dog.
389
00:20:08,797 --> 00:20:11,764
Yeah, well, he didn't have
no problem treating us like shit
390
00:20:11,765 --> 00:20:14,133
- when he was Dikhan.
- Yeah.
391
00:20:14,134 --> 00:20:16,604
Ruth, we have to get out
of here.
392
00:20:16,704 --> 00:20:19,340
- Together.
- Good morning, brother.
393
00:20:20,107 --> 00:20:23,277
It's Agronyte. Agronyte John.
394
00:20:23,377 --> 00:20:27,548
[clears throat]
Good morning, Agronyte John.
395
00:20:28,081 --> 00:20:29,917
What's an Agronyte?
396
00:20:30,618 --> 00:20:33,486
I'm an Agronyte,
and I want more food.
397
00:20:33,487 --> 00:20:37,157
I'm sorry, Mr. Agronyte,
398
00:20:37,257 --> 00:20:40,594
but we all have rations
so that we can all eat.
399
00:20:41,094 --> 00:20:44,097
I don't care if you eat or not.
400
00:20:48,902 --> 00:20:52,340
[gasps]
401
00:20:55,609 --> 00:20:59,011
I swear Obadiah brought these
men here to bring me down.
402
00:20:59,012 --> 00:21:01,582
What? How do you know?
403
00:21:01,915 --> 00:21:03,384
Did you not just see that?
404
00:21:03,385 --> 00:21:05,117
Well, they could
just be aggressive.
405
00:21:05,118 --> 00:21:07,588
No. He wants to torture me.
406
00:21:08,322 --> 00:21:12,326
As if blowing up
my baby wasn't enough.
407
00:21:12,793 --> 00:21:15,696
That's why we have to get out
of here, Ruth.
408
00:21:15,829 --> 00:21:18,332
I told you I have business here.
409
00:21:18,432 --> 00:21:20,100
We wait.
410
00:21:23,337 --> 00:21:25,573
[Joan] Oh, um... [clears throat]
411
00:21:25,673 --> 00:21:28,709
I have to go get Sister Zane
and I'll be back.
412
00:21:28,710 --> 00:21:30,176
She's fine. She's in the shower.
413
00:21:30,177 --> 00:21:33,347
Well, I, I, I gotta use
the outhouse.
414
00:21:33,447 --> 00:21:36,850
Why do you always want
to leave when the children come?
415
00:21:36,950 --> 00:21:38,652
No, I'm not. I just, uh...
416
00:21:38,653 --> 00:21:41,153
You don't get to run and hide
from the things you can't face.
417
00:21:41,154 --> 00:21:42,689
You don't get
to escape everything
418
00:21:42,690 --> 00:21:44,123
every time you see
the children come.
419
00:21:44,124 --> 00:21:46,860
- Okay, Ruth, I really have to-
- What is going on here?
420
00:21:46,861 --> 00:21:48,260
Uh, nothing, Elder Mother.
421
00:21:48,261 --> 00:21:49,530
I was just telling Joan
422
00:21:49,531 --> 00:21:51,698
that she needs to stay
and continue serving.
423
00:21:51,699 --> 00:21:54,768
It always seems like she has
the urge to pee
424
00:21:54,868 --> 00:21:56,437
when she sees the children.
425
00:21:56,537 --> 00:21:58,739
Yes, well, me do notice that.
426
00:21:58,839 --> 00:22:02,142
Joan, you stay here
and serve these children.
427
00:22:02,242 --> 00:22:05,779
Yes, Elder Mother.
Here you go, sweetheart.
428
00:22:06,414 --> 00:22:08,081
Enjoy your breakfast.
429
00:22:08,215 --> 00:22:11,419
[shuddered breathing]
430
00:22:14,688 --> 00:22:18,925
[gasping and heavy breathing]
431
00:22:18,926 --> 00:22:21,762
[tense music]
432
00:22:21,862 --> 00:22:23,831
- [gasping]
- Ruth?
433
00:22:23,931 --> 00:22:29,101
Uh, I'm still having morning
sickness, Elder Mother.
434
00:22:29,102 --> 00:22:30,871
Well, don't throw up
in the food.
435
00:22:30,971 --> 00:22:33,441
Manny! Manny!
436
00:22:33,541 --> 00:22:35,831
[Manny] What is it,
Elder Mother? I'm eating.
437
00:22:37,177 --> 00:22:38,546
Don't talk to me like that.
438
00:22:38,646 --> 00:22:42,416
You are to watch Ruth, and she
needs to go to the outhouse.
439
00:22:42,417 --> 00:22:43,983
Elder Mother,
I can go by myself.
440
00:22:43,984 --> 00:22:48,088
No. Obadiah told me to always
have Manny on you.
441
00:22:48,188 --> 00:22:50,891
No, I'll take you. Come on.
442
00:23:00,801 --> 00:23:02,936
Manny, please fuck off!
443
00:23:03,036 --> 00:23:04,271
I have to watch you.
444
00:23:04,272 --> 00:23:05,572
Manny, I just need a minute.
445
00:23:05,573 --> 00:23:07,440
No, no, I'm not letting you
out of my sight.
446
00:23:07,441 --> 00:23:09,142
Manny, I just have to throw up.
447
00:23:09,577 --> 00:23:12,412
- Ruth, The Highest said-
- I know what The Highest said.
448
00:23:12,513 --> 00:23:14,448
I don't need a babysitter
all the time.
449
00:23:14,548 --> 00:23:15,983
Okay? I'm not gonna break.
450
00:23:15,984 --> 00:23:17,116
- Shit!
- All right.
451
00:23:17,117 --> 00:23:18,927
Manny, just give me
a second, okay?
452
00:23:18,928 --> 00:23:20,753
Give me a second! Please!
The fuck-
453
00:23:20,754 --> 00:23:21,788
- You got-
- Go!
454
00:23:21,789 --> 00:23:23,122
You got five minutes, all right?
455
00:23:23,123 --> 00:23:24,725
Go! All right!
456
00:23:24,825 --> 00:23:29,797
[tense music]
457
00:23:29,897 --> 00:23:34,401
[gripes, vomits]
458
00:23:41,542 --> 00:23:43,677
[Theresa] [effort grunts]
459
00:23:43,777 --> 00:23:46,113
Where's the money, bitch?
460
00:23:58,391 --> 00:24:01,895
[clears throat]
Good morning, Sister Zane.
461
00:24:04,832 --> 00:24:07,635
Brother Manny, good morning.
462
00:24:08,502 --> 00:24:11,304
[Manny] I, uh...
I didn't see you at breakfast.
463
00:24:12,005 --> 00:24:13,406
Yeah.
464
00:24:13,407 --> 00:24:15,842
Elder Mother let me come
take a shower
465
00:24:15,843 --> 00:24:18,073
- since I worked late last night.
- [Manny] Mm.
466
00:24:18,546 --> 00:24:21,114
Yeah, you look... You look good.
467
00:24:22,315 --> 00:24:24,184
Thank you, Brother Manny.
468
00:24:26,219 --> 00:24:27,821
I, I have to go get dressed
469
00:24:27,921 --> 00:24:29,857
- and get to the kitchen.
- Mm-mm.
470
00:24:29,957 --> 00:24:32,092
Just a second.
471
00:24:32,225 --> 00:24:34,061
I'm talking to you.
472
00:24:34,194 --> 00:24:36,329
I'm sorry, Brother Manny.
473
00:24:37,030 --> 00:24:39,733
You know,
I still haven't forgotten.
474
00:24:41,669 --> 00:24:45,606
- Forgotten what?
- About you being my wife.
475
00:24:47,908 --> 00:24:51,411
I... I thought The Highest
got rid of that plan
476
00:24:51,412 --> 00:24:53,279
when we were scheduled
to see the Raku.
477
00:24:53,280 --> 00:24:56,684
Well, he hasn't mentioned it,
but I'm gonna ask him again.
478
00:24:58,919 --> 00:25:01,555
Please. Just let it go.
479
00:25:02,189 --> 00:25:05,424
No. You're gonna be my wife.
480
00:25:05,425 --> 00:25:07,093
I'm an Agronyte now,
481
00:25:07,094 --> 00:25:09,129
one of the mighty and chosen.
482
00:25:09,797 --> 00:25:11,098
What?
483
00:25:11,231 --> 00:25:13,667
Everything about you
just makes me...
484
00:25:14,802 --> 00:25:16,303
happy.
485
00:25:17,738 --> 00:25:19,940
I really have to go,
Brother Manny.
486
00:25:20,040 --> 00:25:22,375
Do you not love me, Zane?
487
00:25:24,612 --> 00:25:27,480
Oh. Or you love someone else.
488
00:25:28,281 --> 00:25:29,817
- Who is it?
- No.
489
00:25:29,917 --> 00:25:31,084
No, Brother Manny.
490
00:25:31,184 --> 00:25:34,788
- I only love the Raku.
- And you're gonna love me.
491
00:25:34,888 --> 00:25:36,657
You're going to be my wife.
492
00:25:38,058 --> 00:25:39,893
I'm gonna make sure of that.
493
00:25:40,761 --> 00:25:42,261
You've been disobedient Zane.
494
00:25:42,329 --> 00:25:44,665
You need me. [chuckles]
495
00:25:52,405 --> 00:25:54,374
I'll see you later, Zane.
496
00:25:58,278 --> 00:26:06,887
[music crescendos]
497
00:26:06,987 --> 00:26:12,159
[Ruth and Theresa grunting]
498
00:26:12,544 --> 00:26:14,493
Stop!
499
00:26:14,494 --> 00:26:15,828
Never thought
you'd see me again, huh?
500
00:26:15,829 --> 00:26:16,997
Stop! I'm pregnant!
501
00:26:17,097 --> 00:26:18,417
Yeah, with that demon seed.
502
00:26:18,498 --> 00:26:20,133
I don't care about that.
503
00:26:22,435 --> 00:26:23,536
[Ruth] [laughing]
504
00:26:23,671 --> 00:26:25,873
The Highest is gonna get you
for that.
505
00:26:25,973 --> 00:26:28,776
- Oh, you think I care?
- You should.
506
00:26:28,876 --> 00:26:31,611
Only thing I care about is where
that money at, Ruth.
507
00:26:31,712 --> 00:26:34,014
I don't know
what you're talking about.
508
00:26:35,182 --> 00:26:37,050
You sure have found your balls.
509
00:26:37,150 --> 00:26:39,219
Because no one
even knew you was here.
510
00:26:39,352 --> 00:26:40,854
You wasn't even missed.
511
00:26:41,388 --> 00:26:45,058
And now that you're back,
I'll kill you myself.
512
00:26:46,526 --> 00:26:48,528
No one can take down the Raku.
513
00:26:48,529 --> 00:26:50,797
Oh, just like
the Raku killed Callie.
514
00:26:50,798 --> 00:26:53,000
Watch your fucking mouth!
515
00:26:54,201 --> 00:26:55,769
You a conniving-ass woman.
516
00:26:55,869 --> 00:26:58,906
Oh, I can't wait for The Highest
to see right through you.
517
00:26:58,907 --> 00:27:01,073
But you did always play hard
to get, didn't you, baby?
518
00:27:01,074 --> 00:27:02,241
Bitch, please!
519
00:27:02,242 --> 00:27:04,176
Hee, hee, hee. Just tell me
where the money at.
520
00:27:04,177 --> 00:27:05,545
I'm not telling you shit.
521
00:27:05,645 --> 00:27:08,381
- Ruth, I need that money.
- I'm not telling you shit.
522
00:27:08,481 --> 00:27:09,801
Show me where the money is!
523
00:27:09,817 --> 00:27:11,384
I'm not telling you shit.
524
00:27:11,518 --> 00:27:13,386
Get off! Get off!
525
00:27:21,328 --> 00:27:23,196
What the hell is going on?
526
00:27:23,296 --> 00:27:24,564
Who is this?
527
00:27:24,664 --> 00:27:27,233
[Ruth] You were supposed
to be protecting me.
528
00:27:27,234 --> 00:27:28,635
Her name is Theresa.
529
00:27:28,636 --> 00:27:30,402
She's an ex-Rakudushi
who escaped,
530
00:27:30,403 --> 00:27:31,772
and now she's back to steal.
531
00:27:31,872 --> 00:27:33,874
What? You told me to walk away.
532
00:27:33,974 --> 00:27:36,909
She's bold as hell
for coming back, too.
533
00:27:36,910 --> 00:27:38,511
How did...
534
00:27:39,112 --> 00:27:41,148
- How did she get in here?
- I don't know.
535
00:27:41,248 --> 00:27:44,818
I was over by the tire,
and she grabbed me from behind.
536
00:27:47,087 --> 00:27:49,389
Ruth, you're bleeding.
537
00:27:50,223 --> 00:27:51,759
I'm aware, Manny.
538
00:27:51,760 --> 00:27:54,794
The Highest is going to punish
me for walking away from you.
539
00:27:54,795 --> 00:27:56,696
No, we won't tell him.
540
00:27:57,564 --> 00:27:59,332
Let's just take her
to The Highest.
541
00:28:00,868 --> 00:28:08,942
[ominous music]
542
00:28:14,414 --> 00:28:16,884
Lock never did this before.
543
00:28:17,951 --> 00:28:19,519
[Andrew] Elder Mother?
544
00:28:30,063 --> 00:28:32,099
Good morning, Elder Mother.
545
00:28:32,100 --> 00:28:34,300
Um, I was late
for breakfast this morning,
546
00:28:34,301 --> 00:28:37,204
so I was wondering if you could
possibly make...
547
00:28:38,906 --> 00:28:41,140
Is everything okay,
Elder Mother?
548
00:28:41,141 --> 00:28:44,644
No. No, me not okay.
549
00:28:45,112 --> 00:28:48,015
Okay. What's wrong, Elder?
550
00:28:48,248 --> 00:28:52,152
Someone has been touching
me things, and me know it.
551
00:28:52,252 --> 00:28:54,955
Okay. Tell me what happened.
552
00:28:55,622 --> 00:29:00,493
Me tried to click this lock,
and it is messing around.
553
00:29:00,994 --> 00:29:03,496
Oh, yeah? Why don't you show me?
554
00:29:03,596 --> 00:29:05,665
Let me see
what you're talking about.
555
00:29:09,136 --> 00:29:10,804
You see?
556
00:29:10,904 --> 00:29:13,841
Even me key not working.
557
00:29:14,975 --> 00:29:16,509
Yeah, okay. I see.
558
00:29:16,609 --> 00:29:18,378
Um, let me, uh...
559
00:29:19,512 --> 00:29:21,915
Let me see if I can lock it
for you.
560
00:29:24,584 --> 00:29:28,321
- You see?
- Yeah, you right.
561
00:29:29,322 --> 00:29:32,224
I mean, it is
acting a little funny.
562
00:29:32,225 --> 00:29:34,895
[chuckles] I knew it.
563
00:29:35,028 --> 00:29:36,864
Wait, you knew what?
564
00:29:36,964 --> 00:29:38,899
Someone has been in here.
565
00:29:39,032 --> 00:29:41,201
In me shelf.
566
00:29:42,035 --> 00:29:44,037
Elder, I wouldn't say all that.
567
00:29:44,038 --> 00:29:46,172
It's probably just an old lock,
you know?
568
00:29:46,173 --> 00:29:47,975
- It's not working.
- No.
569
00:29:48,075 --> 00:29:50,110
No, it is not.
570
00:29:51,011 --> 00:29:52,079
Elder, I'm sorry.
571
00:29:52,179 --> 00:29:54,547
I don't see what else could be
wrong with it.
572
00:29:55,883 --> 00:29:57,417
You know what's wrong with it?
573
00:29:57,517 --> 00:30:00,920
- Do you know how to pick a lock?
- Me?
574
00:30:00,921 --> 00:30:02,890
[laughing] No.
575
00:30:02,990 --> 00:30:06,293
I look like I pick locks
to you, Elder Mother?
576
00:30:07,194 --> 00:30:10,030
Yes, you do. You a soldier.
577
00:30:10,130 --> 00:30:12,899
Oh, so you saying
because I'm a soldier,
578
00:30:12,900 --> 00:30:14,766
that means I know
how to pick locks?
579
00:30:14,767 --> 00:30:18,105
Yes. And you opened this.
580
00:30:18,205 --> 00:30:19,772
Elder Mother, come on, stop it.
581
00:30:19,873 --> 00:30:22,223
What would be my purpose
of picking your lock?
582
00:30:22,409 --> 00:30:26,446
To get something out
that don't belong to you.
583
00:30:26,579 --> 00:30:29,249
Elder Mother, I promise,
584
00:30:29,349 --> 00:30:33,119
I did not pick your lock or any
locks around here, all right?
585
00:30:33,120 --> 00:30:36,656
- Do you understand me?
- Well, what's next?
586
00:30:36,756 --> 00:30:39,559
You're going to be picking locks
to me trailer?
587
00:30:39,659 --> 00:30:41,794
Elder Mother!
588
00:30:41,929 --> 00:30:45,765
You gonna come in
and see me naked, huh, boy?
589
00:30:46,566 --> 00:30:49,802
Elder Mother, shame on you.
590
00:30:49,903 --> 00:30:52,438
I'm not coming to your trailer,
591
00:30:52,439 --> 00:30:55,141
and I did not pick any locks, okay?
592
00:30:55,142 --> 00:30:58,445
Let's get this understood
right now, all right?
593
00:30:58,578 --> 00:31:00,146
You need to stop.
594
00:31:00,147 --> 00:31:04,116
Well, something is wrong
with it.
595
00:31:04,117 --> 00:31:08,820
Well, you can't blame that
on me, okay, Elder Mother?
596
00:31:08,821 --> 00:31:10,323
[door opens]
597
00:31:13,760 --> 00:31:16,063
You wanted to see me,
Elder Mother?
598
00:31:16,163 --> 00:31:17,397
Yes.
599
00:31:17,497 --> 00:31:20,333
I wanted you to take
Brother Peter his breakfast.
600
00:31:20,467 --> 00:31:22,802
- Can you do that?
- Yes, Elder Mother.
601
00:31:22,936 --> 00:31:26,473
You never tell me
what happened to you, boy.
602
00:31:28,008 --> 00:31:30,743
The Highest
had unfinished business with me.
603
00:31:30,843 --> 00:31:33,679
Wanted to make sure I still love
the Raku.
604
00:31:33,680 --> 00:31:35,248
Present tense.
605
00:31:35,348 --> 00:31:37,017
And do you?
606
00:31:38,018 --> 00:31:39,886
Of course, Elder Mother.
607
00:31:40,320 --> 00:31:43,590
Okay. Well, praise the Raku.
608
00:31:43,690 --> 00:31:48,161
Wait right here, and I will get
both of you plates.
609
00:31:50,030 --> 00:31:52,365
Thank you, Elder Mother.
610
00:31:54,968 --> 00:31:56,703
Good morning, Brother River.
611
00:31:57,004 --> 00:31:58,205
Andrew.
612
00:31:58,338 --> 00:32:01,207
Yeah. Are you good, man?
613
00:32:01,208 --> 00:32:03,010
Do I look good?
614
00:32:03,510 --> 00:32:06,113
[scoffs] You look
like you're alive.
615
00:32:06,779 --> 00:32:07,829
Sadly.
616
00:32:07,914 --> 00:32:09,682
Yeah, right.
617
00:32:10,250 --> 00:32:11,684
So, did, um...
618
00:32:12,085 --> 00:32:15,822
Did Ruth ever tell you
what she did to the punch?
619
00:32:17,224 --> 00:32:19,226
It was a Raku miracle.
620
00:32:19,326 --> 00:32:21,561
- Remember?
- Yeah.
621
00:32:21,694 --> 00:32:25,032
Right.
Well, I think she did something.
622
00:32:25,033 --> 00:32:26,532
Because the Elder Mother's
in here
623
00:32:26,533 --> 00:32:27,699
getting real damn suspicious,
624
00:32:27,700 --> 00:32:29,735
and she's about to break my neck
over a lock.
625
00:32:29,736 --> 00:32:31,786
Look, I can't worry about Ruth
right now.
626
00:32:31,804 --> 00:32:33,373
I got other shit going on.
627
00:32:33,506 --> 00:32:35,608
Well, you better worry
about her.
628
00:32:35,708 --> 00:32:38,745
Because she's turning
into a female Dikhan,
629
00:32:38,845 --> 00:32:41,048
right before me and your eyes.
630
00:32:41,914 --> 00:32:43,216
Ready to command a group
631
00:32:43,316 --> 00:32:45,751
of loyal soldiers
to beat my ass.
632
00:32:45,752 --> 00:32:48,387
- Isn't that right, Andrew?
- Yeah.
633
00:32:48,388 --> 00:32:50,023
You know what it is.
634
00:32:50,123 --> 00:32:52,959
You gotta do what you gotta do
to survive out here.
635
00:32:52,960 --> 00:32:55,661
Pretty sure you don't wanna hear
about the crazy-ass,
636
00:32:55,662 --> 00:32:57,730
sick, twisted shit
I just had to do
637
00:32:57,830 --> 00:33:00,567
to prove my loyalty
to The Highest.
638
00:33:00,667 --> 00:33:02,469
And no one wants to be me.
639
00:33:02,569 --> 00:33:04,979
The bottom of
the fucking barrel, eating last,
640
00:33:05,038 --> 00:33:07,740
having to feed the wounded,
like Peter.
641
00:33:08,308 --> 00:33:10,943
Peter. Peter's alive?
642
00:33:11,044 --> 00:33:14,647
Yeah. So now I really
have to get out of here.
643
00:33:15,515 --> 00:33:19,886
Yeah, well, Dikhan Ruth said
she got a plan,
644
00:33:19,986 --> 00:33:21,821
so we waiting on her.
645
00:33:22,422 --> 00:33:25,458
And how's that working out?
We're still here, aren't we?
646
00:33:26,193 --> 00:33:27,727
Yeah.
647
00:33:31,198 --> 00:33:32,865
Here.
648
00:33:33,766 --> 00:33:37,237
Now, get out of me kitchen.
649
00:33:38,438 --> 00:33:40,840
- Yes, Elder Mother.
- Thank you, Elder Mother.
650
00:33:48,815 --> 00:33:53,120
[suspensive music]
651
00:33:54,787 --> 00:33:56,489
[Peter] Who's there?
652
00:33:58,758 --> 00:34:01,960
It's me. Your nurse.
653
00:34:01,961 --> 00:34:05,565
[clears throat]
I brought you breakfast.
654
00:34:13,606 --> 00:34:15,475
What is this place?
655
00:34:16,709 --> 00:34:20,813
We told you.
It's the Rakudushi compound.
656
00:34:20,947 --> 00:34:22,849
I don't know what that is.
657
00:34:23,483 --> 00:34:26,186
You've lived here for a year.
658
00:34:28,521 --> 00:34:30,790
Smells in here.
659
00:34:30,890 --> 00:34:32,325
Yeah, I know.
660
00:34:32,425 --> 00:34:35,962
[clears throat] There are a lot
of dead bodies in here.
661
00:34:37,330 --> 00:34:38,998
So is this, like...
662
00:34:41,334 --> 00:34:43,970
an emergency hospital
or something?
663
00:34:44,337 --> 00:34:46,038
It's, um...
664
00:34:47,807 --> 00:34:53,513
It's a place where everyone
thinks the same.
665
00:34:57,484 --> 00:34:59,085
I don't understand.
666
00:35:00,553 --> 00:35:02,622
What do you remember?
667
00:35:04,357 --> 00:35:06,159
I, I don't.
668
00:35:11,063 --> 00:35:14,734
I remember a lot
of shouting, screaming,
669
00:35:16,303 --> 00:35:18,104
gunfire.
670
00:35:20,207 --> 00:35:23,276
And then everything went black.
671
00:35:25,144 --> 00:35:29,582
So you don't remember anything?
Not even me?
672
00:35:33,553 --> 00:35:36,589
Are you supposed
to be important to me?
673
00:35:39,259 --> 00:35:40,793
I was.
674
00:35:44,231 --> 00:35:45,832
Are you...
675
00:35:49,269 --> 00:35:51,538
Are you a soldier, too?
676
00:35:52,872 --> 00:35:54,941
You remember
that you were a soldier?
677
00:35:56,175 --> 00:35:59,312
I mean, the outfit.
678
00:36:01,013 --> 00:36:03,850
I just figured
something happened in battle.
679
00:36:04,384 --> 00:36:06,118
Yeah.
680
00:36:06,519 --> 00:36:08,721
It did, yeah.
681
00:36:09,489 --> 00:36:11,258
Listen, I...
682
00:36:11,358 --> 00:36:15,795
I promise you,
I'm gonna help you remember.
683
00:36:16,229 --> 00:36:23,936
[tense music]
684
00:36:39,752 --> 00:36:43,523
Zane! Zane, where have you been?
685
00:36:44,223 --> 00:36:46,025
I've been looking for you.
686
00:36:46,125 --> 00:36:49,128
I was in the shower. And then...
687
00:36:49,662 --> 00:36:52,365
- And then...
- Whoa, whoa, whoa, calm down.
688
00:36:52,632 --> 00:36:55,568
Breathe, tell me what happened.
689
00:36:58,805 --> 00:37:01,874
I was in the shower and Manny...
690
00:37:02,809 --> 00:37:04,877
What did Manny do?
691
00:37:08,581 --> 00:37:10,116
He came up to me.
692
00:37:10,117 --> 00:37:12,017
He said he's still gonna try
to marry me.
693
00:37:12,018 --> 00:37:14,321
- What? What...
- Yeah.
694
00:37:14,322 --> 00:37:16,822
He just won't take no
for an answer, will he?
695
00:37:16,823 --> 00:37:19,592
No. No, he won't.
He won't give up.
696
00:37:19,593 --> 00:37:21,927
And I feel like none of you
are listening to me.
697
00:37:21,928 --> 00:37:24,098
Hey, hey, hey.
Zane, Zane, Zane. [shushing]
698
00:37:24,163 --> 00:37:27,734
Zane, I am on your side. Okay?
699
00:37:27,834 --> 00:37:30,370
I want to get out of here
as badly as you do.
700
00:37:30,470 --> 00:37:33,505
No, you don't.
Everyone here has a plan.
701
00:37:33,506 --> 00:37:35,274
And I'm just here, just sitting,
702
00:37:35,375 --> 00:37:37,877
waiting to be married off
to my rapist.
703
00:37:38,277 --> 00:37:41,814
That's not gonna happen.
I'm never gonna let that happen.
704
00:37:42,214 --> 00:37:43,383
How do you know?
705
00:37:43,483 --> 00:37:46,052
Ruth won't let that happen.
706
00:37:46,519 --> 00:37:48,053
She can't stop him.
707
00:37:48,054 --> 00:37:49,556
No one can.
708
00:37:49,689 --> 00:37:52,725
Even if I left here,
he'd come for me.
709
00:37:52,825 --> 00:37:55,261
He'd find me. He'd come for me.
710
00:37:56,162 --> 00:37:57,363
- Zane.
- Oh, God.
711
00:37:57,364 --> 00:38:00,533
- He's gonna find me.
- [shushing] Zane, Zane.
712
00:38:00,633 --> 00:38:02,201
Listen.
713
00:38:02,301 --> 00:38:05,737
I can't have you having
a breakdown like Lacey.
714
00:38:05,738 --> 00:38:07,440
Please don't.
715
00:38:10,142 --> 00:38:11,578
Okay?
716
00:38:13,813 --> 00:38:16,148
I don't want that either.
717
00:38:16,248 --> 00:38:18,751
Good. Good girl.
718
00:38:18,985 --> 00:38:21,120
The things they've done
to us here.
719
00:38:21,220 --> 00:38:23,122
- I know. I know.
- I can't take this.
720
00:38:23,123 --> 00:38:24,523
And that's why
we're gonna think-
721
00:38:24,524 --> 00:38:26,458
we're gonna
think of something, okay?
722
00:38:26,459 --> 00:38:27,994
[River] [clears throat]
723
00:38:29,028 --> 00:38:30,863
What happened to your face?
724
00:38:31,197 --> 00:38:33,487
Yeah, it's a little more
messed up than usual.
725
00:38:33,533 --> 00:38:35,234
I didn't come here for jokes.
726
00:38:35,368 --> 00:38:36,936
Then what are you here for?
727
00:38:37,036 --> 00:38:38,538
The code.
728
00:38:39,138 --> 00:38:41,072
River, I can't.
729
00:38:41,073 --> 00:38:44,444
No, no, Joan, you just said
we needed a plan to get out.
730
00:38:44,544 --> 00:38:47,580
Yeah, but it doesn't involve me
telling River
731
00:38:47,714 --> 00:38:49,114
the second half of the code.
732
00:38:49,115 --> 00:38:50,916
Then why did I make
the fucking password with you
733
00:38:50,917 --> 00:38:52,618
if you're not gonna give me
your fucking half?
734
00:38:52,619 --> 00:38:55,588
- Hey! Language!
- Fuck your language, Joan!
735
00:38:55,688 --> 00:38:58,791
- River.
- I am tired. Okay?
736
00:38:58,925 --> 00:39:00,426
I can't take this shit anymore.
737
00:39:00,427 --> 00:39:02,428
The Highest is gonna have
those Agronyte fucks
738
00:39:02,429 --> 00:39:04,397
beat me until I'm dead and gone.
739
00:39:04,398 --> 00:39:07,499
- What is an Agronyte?
- That's what I'd like to know.
740
00:39:07,500 --> 00:39:10,470
They're trouble.
That's what they are.
741
00:39:10,471 --> 00:39:12,103
That what happened to your face?
742
00:39:12,104 --> 00:39:13,939
Mm-hmm. Led by Ruth.
743
00:39:13,940 --> 00:39:16,075
Oh, come on. She didn't do that.
744
00:39:16,776 --> 00:39:18,811
Ruth only gives a shit
about herself.
745
00:39:18,812 --> 00:39:20,946
She doesn't have a daughter
to care for anymore,
746
00:39:20,947 --> 00:39:24,383
- so why would she care about us?
- Because she does.
747
00:39:24,484 --> 00:39:25,585
She has to.
748
00:39:25,586 --> 00:39:27,786
I came back here because I knew
she would set us free.
749
00:39:27,787 --> 00:39:29,489
Well, I can't take that chance.
750
00:39:29,622 --> 00:39:32,224
So, Joan, account number
and password.
751
00:39:32,324 --> 00:39:34,461
River, I can't.
752
00:39:34,794 --> 00:39:36,496
Why not?
753
00:39:37,263 --> 00:39:38,998
Because I don't trust you
with it.
754
00:39:39,131 --> 00:39:41,200
- Why! Come on! Please!
- I just don't!
755
00:39:41,300 --> 00:39:44,303
You would be the first one
to leave us in a heartbeat.
756
00:39:44,804 --> 00:39:47,139
You're such a bitch.
You know that?
757
00:39:47,507 --> 00:39:49,476
- Language.
- [Theresa bellowing]
758
00:39:52,612 --> 00:39:54,514
What the hell is going on now?
759
00:39:54,781 --> 00:39:56,315
[Joan] I don't know.
760
00:39:56,316 --> 00:39:59,818
I just know we need
to get out of here
761
00:39:59,819 --> 00:40:01,888
before we all end up like that.
762
00:40:05,091 --> 00:40:06,258
Highest!
763
00:40:06,259 --> 00:40:08,994
None of you will ever let me
eat in peace, will you?
764
00:40:08,995 --> 00:40:10,615
This is important, Your Highest.
765
00:40:12,865 --> 00:40:15,334
- Wake up.
- What the hell is this?
766
00:40:15,434 --> 00:40:16,769
Her name is Theresa.
767
00:40:16,869 --> 00:40:19,606
She's an ex-Rakudushi
who escaped and now is back.
768
00:40:19,706 --> 00:40:21,908
- A traitor.
- Hey.
769
00:40:22,374 --> 00:40:24,043
Hey. Wake up.
770
00:40:25,678 --> 00:40:26,913
Who are you?
771
00:40:28,147 --> 00:40:30,683
Oh, God!
Why have you forsaken me?
772
00:40:30,783 --> 00:40:32,685
[moans]
773
00:40:38,825 --> 00:40:43,429
[music]
774
00:40:47,433 --> 00:40:57,343
[ominous music]
775
00:41:08,555 --> 00:41:10,523
[music]
776
00:41:12,559 --> 00:41:14,393
[music]
777
00:41:14,443 --> 00:41:18,993
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
55866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.