All language subtitles for Ruthless s06e04 The Well Runs Dry.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,823 --> 00:00:03,358 Peter! My God, you're alive. 2 00:00:03,492 --> 00:00:04,542 Help me. 3 00:00:04,593 --> 00:00:06,394 [Ruth] Previously on Ruthless... 4 00:00:06,395 --> 00:00:09,863 Maybe Elder Mother is losing her way in the kitchen. 5 00:00:09,864 --> 00:00:12,366 Which would mean that you didn't perform a miracle at all. 6 00:00:12,367 --> 00:00:14,936 No. No, Your Highest, that, that's not... 7 00:00:15,036 --> 00:00:17,072 [Obadiah] I propose a trial. 8 00:00:17,172 --> 00:00:20,575 The last 15 to survive will be your top men. 9 00:00:20,709 --> 00:00:23,978 - Your Agronytes. - Like the sound of that. 10 00:00:24,079 --> 00:00:26,581 - I loved you too. - Past tense. 11 00:00:26,848 --> 00:00:28,083 Must punish River. 12 00:00:28,217 --> 00:00:30,385 Agronytes, beat him. 13 00:00:34,156 --> 00:00:37,426 [light suspensive music] 14 00:00:37,559 --> 00:00:41,563 [Marva] * Oh, what a Raku morning ? 15 00:00:41,663 --> 00:00:44,999 ? Oh, what a good Raku day ? 16 00:00:45,100 --> 00:00:51,173 ? In the hearts of the Raku we shall stay ? 17 00:00:51,640 --> 00:00:53,375 ? What... 18 00:00:56,245 --> 00:00:58,147 What is this? What happened? 19 00:00:58,280 --> 00:01:01,450 - What did he do? - That's none of your concern. 20 00:01:02,651 --> 00:01:04,353 And who are you? 21 00:01:05,120 --> 00:01:08,022 Eh. I see they went and found 22 00:01:08,123 --> 00:01:11,260 the biggest man they could find, eh? 23 00:01:11,360 --> 00:01:14,128 Please, don't touch. 24 00:01:14,129 --> 00:01:17,166 Well, get River to the infirmary now. 25 00:01:17,832 --> 00:01:20,101 - No. - No? 26 00:01:20,469 --> 00:01:22,671 I only take orders from The Highest. 27 00:01:22,771 --> 00:01:25,340 Where? I shall go speak to him. 28 00:01:26,441 --> 00:01:27,642 Oh? 29 00:01:27,776 --> 00:01:31,079 Do you want me to put you in the punishment trailer? 30 00:01:31,180 --> 00:01:32,881 Do you want to go there? 31 00:01:33,715 --> 00:01:35,183 I will tell The Highest 32 00:01:35,184 --> 00:01:39,588 to chop off your baby maker and feed it to you, eh? 33 00:01:43,024 --> 00:01:45,494 Eh, me gwaan. 34 00:01:46,761 --> 00:01:49,531 Your Highest! Your Highest! 35 00:01:49,532 --> 00:01:53,201 What's the problem here, Elder Mother? 36 00:01:53,202 --> 00:01:58,740 This King Kong bastard won't let me in to see The Highest. 37 00:01:58,840 --> 00:02:01,075 We have orders, Elder Mother. 38 00:02:03,011 --> 00:02:05,580 Orders not to let me go in there? 39 00:02:06,348 --> 00:02:08,382 I am Supreme Mother. 40 00:02:08,383 --> 00:02:11,920 I don't care who you are. 41 00:02:12,020 --> 00:02:15,924 Brother, surely we can let the Elder Mother in. 42 00:02:16,691 --> 00:02:20,462 No one can see him, unless The Highest says so himself. 43 00:02:24,233 --> 00:02:25,734 Not even you. 44 00:02:26,201 --> 00:02:28,770 Brother, I'm an Agronyte just like you. 45 00:02:29,904 --> 00:02:31,773 Stand down! 46 00:02:36,378 --> 00:02:38,880 How are you feeling, Your Highest? 47 00:02:40,549 --> 00:02:44,052 I feel indifferent. 48 00:02:46,054 --> 00:02:48,044 Things are starting to come together, 49 00:02:48,390 --> 00:02:50,992 but I still can't hear The Raku. 50 00:02:51,360 --> 00:02:53,928 - Have you meditated? - Hm. 51 00:02:55,297 --> 00:02:57,598 My mind has just been so cloudy, 52 00:02:57,599 --> 00:02:59,768 even when I meditate. 53 00:03:02,871 --> 00:03:05,340 But my son can hear The Raku. 54 00:03:06,508 --> 00:03:08,377 Yes, Your Highest. 55 00:03:08,477 --> 00:03:10,679 And you can hear my son. 56 00:03:11,513 --> 00:03:13,948 Yes, Your Highest. 57 00:03:15,183 --> 00:03:17,452 The Raku must be pleased. 58 00:03:18,086 --> 00:03:19,921 He sent us the Agronytes. 59 00:03:21,723 --> 00:03:24,993 And they showed their true colors last night. 60 00:03:26,027 --> 00:03:29,498 The trials, River. 61 00:03:29,499 --> 00:03:31,832 River was a traitor that was lost. 62 00:03:31,833 --> 00:03:34,769 [Ruth] And now he's found Your Highest. 63 00:03:35,537 --> 00:03:41,776 Now we need to make sure we keep the Agronytes in line. 64 00:03:42,544 --> 00:03:45,514 Power can go to the head, Your Highest. 65 00:03:47,115 --> 00:03:49,283 You think it's gone to my head, do you? 66 00:03:49,284 --> 00:03:51,034 Is that why you talk to me this way? 67 00:03:51,052 --> 00:03:52,921 Absolutely not. 68 00:03:54,289 --> 00:03:56,791 You are the wisest of us all. 69 00:03:57,225 --> 00:04:00,329 You can never be too drunk with power, Your Highest. 70 00:04:03,965 --> 00:04:06,401 Then who are you referring to? 71 00:04:08,470 --> 00:04:11,139 The Agronytes and Obadiah. 72 00:04:12,507 --> 00:04:15,009 They were training without your knowledge. 73 00:04:16,210 --> 00:04:20,114 Who knows what Obadiah taught them, Your Highest? 74 00:04:20,515 --> 00:04:23,051 Obadiah would never try to overthrow me. 75 00:04:23,151 --> 00:04:26,020 - He knows that I will kill him. - [Ruth] Does he? 76 00:04:27,456 --> 00:04:32,026 Remember what I said about the men who serve wicked ways. 77 00:04:33,328 --> 00:04:35,564 [knocking on door] 78 00:04:37,766 --> 00:04:39,501 Come in. 79 00:04:42,604 --> 00:04:45,507 - Your Highest? - [The Highest] Yes. 80 00:04:45,640 --> 00:04:47,676 Elder Mother would like to see you. 81 00:04:47,776 --> 00:04:49,544 [The Highest] Send her in. 82 00:04:56,485 --> 00:05:03,057 [mysterious music] 83 00:05:03,157 --> 00:05:07,396 Hello, Elder Mother. Breakfast ready? 84 00:05:07,529 --> 00:05:11,032 Um, no, Your Highest. 85 00:05:11,033 --> 00:05:12,866 It's a little late in the morning, isn't it? 86 00:05:12,867 --> 00:05:15,870 Well, me up all night cleaning. 87 00:05:15,871 --> 00:05:18,439 You're not losing your hand in the kitchen, are you? 88 00:05:18,440 --> 00:05:20,574 Oh, no, Your Highest. 89 00:05:20,575 --> 00:05:23,645 Me come to get Ruth to get the breakfast started. 90 00:05:23,745 --> 00:05:25,880 Oh, ah, yes. 91 00:05:26,481 --> 00:05:29,418 I believe Ruth has a blessed hand. 92 00:05:30,652 --> 00:05:32,554 Go help Elder Mother. 93 00:05:32,654 --> 00:05:34,389 Yes, Your Highest. 94 00:05:43,631 --> 00:05:48,368 - [The Highest] Elder Mother. - Yes, Your Highest. 95 00:05:48,369 --> 00:05:51,740 The last meal could have used a little bit more salt. 96 00:05:52,306 --> 00:05:54,543 Can you see to it the breakfast is better? 97 00:05:54,643 --> 00:05:55,944 Eh? 98 00:05:56,044 --> 00:06:00,281 You never had problem with me food before, Your Highest. 99 00:06:00,915 --> 00:06:02,751 Just get it done, Elder Mother. 100 00:06:03,117 --> 00:06:04,418 Is River still outside? 101 00:06:04,419 --> 00:06:05,487 Yes, Your Highest. 102 00:06:05,587 --> 00:06:08,990 Being guarded by those pit bulls. 103 00:06:10,759 --> 00:06:12,259 You don't like the Agronytes? 104 00:06:12,260 --> 00:06:15,029 No. They wouldn't let me come in. 105 00:06:15,564 --> 00:06:18,066 They're just following my orders, Elder Mother. 106 00:06:18,600 --> 00:06:20,735 Yes, Your Highest. 107 00:06:20,835 --> 00:06:23,304 Have them take River back to his trailer. 108 00:06:23,404 --> 00:06:25,106 Everyone must eat. 109 00:06:25,239 --> 00:06:27,308 Yes, Your Highest. 110 00:06:27,309 --> 00:06:30,478 I believe you should address your people this morning, 111 00:06:30,479 --> 00:06:32,113 Your Highest. 112 00:06:32,246 --> 00:06:34,314 I think they would want to hear from you. 113 00:06:34,315 --> 00:06:35,950 Calm everyone's spirits. 114 00:06:36,518 --> 00:06:39,420 - Are the people rowdy? - No, Your Highest. 115 00:06:39,521 --> 00:06:42,957 I just know that your voice brings peace and calm. 116 00:06:43,592 --> 00:06:45,159 [The Highest] Yes, it does. 117 00:06:45,460 --> 00:06:47,662 Okay, go on. Starving. 118 00:06:47,762 --> 00:06:49,831 Yes, Your Highest. 119 00:06:49,964 --> 00:06:51,466 Of course, Your Highest. 120 00:06:51,566 --> 00:06:59,741 [suspensive music] 121 00:07:07,682 --> 00:07:09,350 [loud beep] 122 00:07:12,286 --> 00:07:15,223 Good morning, my beautiful children. 123 00:07:16,625 --> 00:07:20,662 Today marks the dawn of a new era. 124 00:07:21,295 --> 00:07:25,433 A new day filled with promise and purpose. 125 00:07:26,768 --> 00:07:30,839 The Raku has sent us new soldiers, the Agronytes, 126 00:07:30,972 --> 00:07:34,709 to join our noble cause, to strengthen our ranks, 127 00:07:34,809 --> 00:07:37,278 and to further our righteous purpose. 128 00:07:38,012 --> 00:07:39,681 Believe in The Raku. 129 00:07:39,781 --> 00:07:45,019 The Raku offers us unwavering love, protection. 130 00:07:45,620 --> 00:07:51,960 Nothing and no one will ever infiltrate us again. 131 00:07:54,495 --> 00:07:57,532 ? When the sun go down, we run the city ? 132 00:07:57,666 --> 00:07:59,867 ? I feel the angels, but the demons with me ? 133 00:07:59,868 --> 00:08:02,870 ? When the sun goes down, you best believe me ? 134 00:08:02,871 --> 00:08:05,406 ? It's nothing new, the streets is undefeated ? 135 00:08:05,506 --> 00:08:07,542 ? When the sun go down ? 136 00:08:07,642 --> 00:08:11,078 ? Oooooooooooooh, it get wild baby wild baby wild baby wild ? 137 00:08:11,079 --> 00:08:13,581 ? Don't you ever ever ever try to move me ? 138 00:08:13,582 --> 00:08:14,916 ? You best salute me ? 139 00:08:14,917 --> 00:08:17,217 ? Its in the bloodstream We're feeling Rakudushi ? 140 00:08:17,218 --> 00:08:19,887 ? The compound, the lessons The lies, the deception ? 141 00:08:19,888 --> 00:08:22,724 ? The FBI's weapons The punishment, detention ? 142 00:08:22,824 --> 00:08:25,759 ? And I just wanna free you from this slave shit ? 143 00:08:25,760 --> 00:08:27,695 ? So murder is the case that were faced with ? 144 00:08:27,696 --> 00:08:29,831 ? When the sun go down ? 145 00:08:30,398 --> 00:08:33,101 [door slamming, banging] 146 00:08:35,503 --> 00:08:36,671 [whispering] Okay. 147 00:08:36,771 --> 00:08:39,708 [groans] Okay, got it. 148 00:08:40,909 --> 00:08:42,076 All right. 149 00:08:42,176 --> 00:08:44,445 Desiree said there's a drain valve 150 00:08:44,545 --> 00:08:46,175 on the bottom of the water tower. 151 00:08:46,214 --> 00:08:47,782 - Mm-hmm. - We get that done. 152 00:08:47,783 --> 00:08:49,516 We put the laxatives in the water. 153 00:08:49,517 --> 00:08:50,417 Mm-hmm. 154 00:08:50,418 --> 00:08:51,785 Then we get the fuck out of there. 155 00:08:51,786 --> 00:08:53,121 - You got it? - Got it. 156 00:08:53,254 --> 00:08:56,390 - You sure? All right. - Yeah, I got it. 157 00:08:56,490 --> 00:08:58,759 Now let me get us through these woods 158 00:08:58,760 --> 00:09:01,295 without killing you or me. 159 00:09:01,429 --> 00:09:03,719 Be on the lookout for the large pile of leaves 160 00:09:03,732 --> 00:09:05,634 next to the trees. 161 00:09:06,434 --> 00:09:08,069 Why is that? 162 00:09:08,070 --> 00:09:10,638 That's where we like to hide the bear traps. 163 00:09:10,639 --> 00:09:11,689 All right, what? 164 00:09:11,690 --> 00:09:13,140 How the hell y'all get bear traps 165 00:09:13,141 --> 00:09:14,808 and all this other kind of booby trap shit in here? 166 00:09:14,809 --> 00:09:16,919 Why do you ask so many fucking questions? 167 00:09:18,980 --> 00:09:20,815 Dikahn had connections. 168 00:09:20,816 --> 00:09:22,916 So, basically, everybody in the compound 169 00:09:22,917 --> 00:09:24,918 is either from the military or from jail. 170 00:09:24,919 --> 00:09:26,419 Just a bunch of crazy motherfuckers. 171 00:09:26,420 --> 00:09:28,622 That know how to hide bear traps in the woods? 172 00:09:28,623 --> 00:09:31,225 Yes. Shit. 173 00:09:31,325 --> 00:09:35,296 [tense music] 174 00:09:35,429 --> 00:09:36,865 What is that? 175 00:09:37,999 --> 00:09:39,934 [George] I don't know. 176 00:09:40,301 --> 00:09:42,270 Hold on, hold on. 177 00:09:42,370 --> 00:09:43,510 How do you get caught up 178 00:09:43,511 --> 00:09:44,938 in everything in the first place? 179 00:09:44,939 --> 00:09:46,474 - Hold on. - What? 180 00:09:46,908 --> 00:09:48,476 [Theresa] Shit. 181 00:09:49,110 --> 00:09:51,279 You almost got your leg cut off. 182 00:09:51,880 --> 00:09:54,849 I heard you already had your leg cut off. 183 00:09:54,949 --> 00:09:56,183 [laughing] 184 00:09:56,184 --> 00:09:58,318 Oh, did you hear that I will fucking punch a woman? 185 00:09:58,319 --> 00:09:59,753 Did they tell you that part too? 186 00:09:59,754 --> 00:10:00,954 All right, man. I'm sorry. 187 00:10:00,955 --> 00:10:03,023 I just can't believe you got your shit cut off 188 00:10:03,024 --> 00:10:04,624 and you ain't burned this shit down yet. 189 00:10:04,625 --> 00:10:07,829 Shut up. I'm going to get my revenge. 190 00:10:07,962 --> 00:10:09,197 It all starts now. 191 00:10:09,198 --> 00:10:11,699 Seriously, though, you ain't answered my question. 192 00:10:11,700 --> 00:10:13,735 Damn, you got a lot of questions. What? 193 00:10:14,002 --> 00:10:16,838 How the hell did you get caught up in all this cult shit 194 00:10:16,938 --> 00:10:18,673 and get your dick cut off? 195 00:10:18,773 --> 00:10:20,842 Well, I was in the military. 196 00:10:20,942 --> 00:10:22,375 I got discharged. 197 00:10:22,376 --> 00:10:24,545 Got into some street shit, got in trouble. 198 00:10:24,546 --> 00:10:26,513 I met Lewis when I was in the pen. 199 00:10:26,514 --> 00:10:27,848 We got out, we ain't have shit. 200 00:10:27,849 --> 00:10:30,284 No family, no future, no funds. 201 00:10:30,384 --> 00:10:31,853 And Dikhan recruited us. 202 00:10:31,953 --> 00:10:33,487 - And you joined a cult? - Yeah. 203 00:10:33,587 --> 00:10:35,456 Free bed, pussy, food. 204 00:10:35,457 --> 00:10:37,324 Shit, it sounded like a good idea to me. 205 00:10:37,325 --> 00:10:39,493 - I bet you regret it now. - No, I don't. 206 00:10:39,593 --> 00:10:40,829 They gonna regret it. 207 00:10:40,929 --> 00:10:43,399 They gonna regret everything they ever did to me. 208 00:10:43,832 --> 00:10:46,200 Did you leave that Lewis guy or something? 209 00:10:46,300 --> 00:10:47,702 [suspensive music] 210 00:10:47,836 --> 00:10:49,871 - Yeah, I take that as a yes. - What? 211 00:10:49,872 --> 00:10:52,305 I would never leave Lewis. That was like my brother. 212 00:10:52,306 --> 00:10:55,076 All right, calm down. Go... Whoo. 213 00:10:56,010 --> 00:10:58,379 But, seriously, what happened? 214 00:11:00,048 --> 00:11:03,250 When we escaped, somebody stepped on the landmine and... 215 00:11:03,251 --> 00:11:06,386 - Boom. - Yeah, boom. 216 00:11:06,387 --> 00:11:08,288 Didn't he help you plant those mines? 217 00:11:08,289 --> 00:11:11,224 - He couldn't see? - Actually, he couldn't. 218 00:11:11,225 --> 00:11:13,226 They gouged his eyes out. 219 00:11:13,227 --> 00:11:15,396 - They what? - Yeah. 220 00:11:15,496 --> 00:11:17,665 The Highest had us both chained up, 221 00:11:17,766 --> 00:11:19,000 cut my dick off, 222 00:11:19,100 --> 00:11:21,202 used the same knife, took his eyes off. 223 00:11:21,302 --> 00:11:23,537 - That motherfucker crazy. - Crazy as shit. 224 00:11:23,538 --> 00:11:26,239 That's what I'm saying, we should've never came back 225 00:11:26,240 --> 00:11:27,909 for that damn money. 226 00:11:28,476 --> 00:11:29,743 What money? 227 00:11:29,744 --> 00:11:32,079 We kidnapped The Highest and got away with $300,000. 228 00:11:32,080 --> 00:11:34,248 - Are you serious? - Yes. 229 00:11:35,049 --> 00:11:36,650 [huffs] 230 00:11:39,087 --> 00:11:41,022 So why the hell you here with me now? 231 00:11:41,122 --> 00:11:42,757 Our plan was going good 232 00:11:42,857 --> 00:11:45,259 until The Highest told us that Ruth played us. 233 00:11:46,094 --> 00:11:47,195 Damn Ruth. 234 00:11:47,196 --> 00:11:48,996 I'm gonna kill that bitch when I see her. 235 00:11:48,997 --> 00:11:50,431 - Shit, you and me both. - Mm. 236 00:11:50,531 --> 00:11:53,567 The highest said he had over $3 million in the compound. 237 00:11:54,202 --> 00:11:55,770 What? $3 million? 238 00:11:55,870 --> 00:11:58,539 - Yes. - [Theresa] Did you see it? 239 00:11:58,639 --> 00:12:01,475 Hell naw, that crazy ass nigga was lying. 240 00:12:02,610 --> 00:12:04,112 So where was the $300,000 at? 241 00:12:04,212 --> 00:12:07,448 It was in the trailer. Ruth got it for us. 242 00:12:07,548 --> 00:12:09,298 And you ain't seen no other money? 243 00:12:09,417 --> 00:12:12,253 No. I don't think it's $3 million in there. 244 00:12:12,753 --> 00:12:14,222 - But are you sure? - Damn. 245 00:12:14,223 --> 00:12:16,189 What part of "I don't know" don't you understand? 246 00:12:16,190 --> 00:12:18,092 Okay, but why else would The Highest 247 00:12:18,192 --> 00:12:19,994 be doing all of this? 248 00:12:20,094 --> 00:12:21,996 I don't know. The nigga lying. 249 00:12:22,096 --> 00:12:23,832 That's what I think. 250 00:12:25,133 --> 00:12:27,167 - We should go check it out. - What? 251 00:12:27,168 --> 00:12:28,903 Girl, hell naw. 252 00:12:28,904 --> 00:12:30,703 I mean, we can just sneak up in there, 253 00:12:30,704 --> 00:12:33,173 get up on The Highest, and ask him where the money is. 254 00:12:33,174 --> 00:12:34,442 You sound crazy as fuck. 255 00:12:34,542 --> 00:12:36,177 I'm not doing that shit. 256 00:12:36,178 --> 00:12:37,777 Especially not to look for some money 257 00:12:37,778 --> 00:12:39,112 that I don't even know is in there. 258 00:12:39,113 --> 00:12:40,613 Yo, didn't you have the $300,000 in your hand? 259 00:12:40,614 --> 00:12:42,182 - Yeah. - Okay, so then how you don't 260 00:12:42,183 --> 00:12:44,117 know if the rest of the money could still be there too, right? 261 00:12:44,118 --> 00:12:45,318 Yeah, you take your ass in there 262 00:12:45,319 --> 00:12:46,820 and fuck with them crazy-ass people. 263 00:12:46,821 --> 00:12:48,656 I'm not. Desiree said there's a deal 264 00:12:48,789 --> 00:12:50,323 for us if we do this and get out. 265 00:12:50,324 --> 00:12:52,526 Oh, this bitch Desiree is full of shit. 266 00:12:52,626 --> 00:12:54,762 What is the highest deal that we can get 267 00:12:54,863 --> 00:12:57,633 besides killing The Highest and the Rakudookieshits 268 00:12:57,634 --> 00:12:59,833 and walking up out of here with $3 million? 269 00:12:59,834 --> 00:13:02,702 Do you understand there's some crazy-ass guards in there? 270 00:13:02,703 --> 00:13:04,906 Us two can't do this shit by ourselves. 271 00:13:05,006 --> 00:13:06,056 We can't. 272 00:13:06,057 --> 00:13:07,607 We're gonna go in there, fuck with this water, 273 00:13:07,608 --> 00:13:09,376 and we're gonna get the fuck out, okay? 274 00:13:09,377 --> 00:13:11,112 Mm-hmm. 275 00:13:11,212 --> 00:13:13,081 - Shit, come on. - Okay. 276 00:13:16,350 --> 00:13:18,586 [George] Watch out, watch out, watch out. 277 00:13:23,557 --> 00:13:31,265 [tense music] 278 00:13:45,713 --> 00:13:47,448 [shushes] 279 00:13:51,886 --> 00:13:53,988 [indistinct whispering] 280 00:13:54,722 --> 00:13:56,724 [shushes] 281 00:13:57,858 --> 00:13:59,127 There's the tower. 282 00:13:59,227 --> 00:14:02,730 I see the tower, George. I got my eyesight, thank you. 283 00:14:02,863 --> 00:14:05,033 But what I wanna know is where this money at. 284 00:14:05,399 --> 00:14:06,899 I told you, we just coming here 285 00:14:06,901 --> 00:14:09,137 to do this shit and get the fuck out. 286 00:14:09,138 --> 00:14:12,739 They should be on their way to breakfast now. 287 00:14:12,740 --> 00:14:14,074 So it's the perfect time for us 288 00:14:14,075 --> 00:14:15,944 to go see where the money at, yeah? 289 00:14:16,077 --> 00:14:18,446 Shut the fuck up. Shh. 290 00:14:22,116 --> 00:14:25,153 It's clear. Come on, come on, come on. 291 00:14:26,988 --> 00:14:34,795 [music swells] 292 00:14:34,895 --> 00:14:36,797 [whispers] Come on. 293 00:14:49,443 --> 00:14:51,345 It's right here. It should be up there. 294 00:14:51,445 --> 00:14:53,614 I see it, I see it, I see it. 295 00:14:54,949 --> 00:14:56,951 Shit, this hurts. 296 00:15:05,793 --> 00:15:08,529 Is it on? Hey, is it on? 297 00:15:13,981 --> 00:15:17,637 - Easier than I thought. - [Theresa] Hmm. 298 00:15:17,638 --> 00:15:20,508 [George] The well should be over here. 299 00:15:20,641 --> 00:15:22,776 Ah, shit. 300 00:15:26,014 --> 00:15:31,219 [both grunting] 301 00:15:32,053 --> 00:15:33,321 [George] Bitch! 302 00:15:33,421 --> 00:15:35,990 - [choking] - [effort grunts] 303 00:15:40,394 --> 00:15:45,533 [ominous music] 304 00:15:45,666 --> 00:15:49,403 Sorry, my dickless friend. I ain't want to have to do that. 305 00:15:49,503 --> 00:15:51,205 I need this money. 306 00:16:05,519 --> 00:16:07,621 I think this is close enough. 307 00:16:12,660 --> 00:16:14,495 You want to dig the tunnel here? 308 00:16:14,728 --> 00:16:17,831 I think it's far enough so that the Rakudushis don't see us, 309 00:16:18,499 --> 00:16:20,934 close enough to get inside easily. 310 00:16:22,336 --> 00:16:24,705 Hopefully, this will only take a day or two. 311 00:16:24,805 --> 00:16:27,575 It will take as long as I need it to take. 312 00:16:28,542 --> 00:16:30,478 What are you up to? 313 00:16:30,878 --> 00:16:33,468 I couldn't get them to back down this wild card idea 314 00:16:33,469 --> 00:16:35,415 that they clearly didn't think through, 315 00:16:35,416 --> 00:16:37,250 so as long as dirt is being turned over, 316 00:16:37,251 --> 00:16:39,387 Duncan and everyone will stay at bay. 317 00:16:39,388 --> 00:16:43,156 Des, you're getting more and more clever. 318 00:16:43,157 --> 00:16:45,559 [phone ringing] Well, I'd like to think so. 319 00:16:49,830 --> 00:16:51,232 Walton. 320 00:16:51,365 --> 00:16:53,266 - [Theresa] It's me. - Miss Sanders. 321 00:16:53,267 --> 00:16:55,669 - It's Tee. - [Desiree] What is it, Tee? 322 00:16:55,670 --> 00:16:57,970 I told you to call me when you're both on your way back. 323 00:16:57,971 --> 00:16:59,706 Yeah, well, George ain't gonna make it. 324 00:16:59,707 --> 00:17:01,075 - He's dead. - What? 325 00:17:01,175 --> 00:17:03,944 But... What do you mean, he's dead? 326 00:17:03,945 --> 00:17:05,912 Yeah, we were trying to get through the fence, 327 00:17:05,913 --> 00:17:09,083 but one of those Rakudookieshit soldiers, 328 00:17:09,217 --> 00:17:11,919 - they killed him. - Jesus. 329 00:17:12,620 --> 00:17:13,787 Where are you? 330 00:17:13,788 --> 00:17:15,355 I'm hiding out in the compound. 331 00:17:15,356 --> 00:17:18,959 Theresa, I need you to get out of there as soon as possible. 332 00:17:20,128 --> 00:17:21,462 I'm trying to. 333 00:17:21,595 --> 00:17:24,485 Did you drain the tower and put the laxatives in the well? 334 00:17:24,532 --> 00:17:27,301 - Yeah, uh-huh. - Good. 335 00:17:27,435 --> 00:17:28,902 Okay, good. 336 00:17:28,903 --> 00:17:31,138 - Just get out of there now. - [Theresa] I'm trying. 337 00:17:31,139 --> 00:17:33,541 - I gotta go. - Theresa. 338 00:17:34,142 --> 00:17:36,777 - Shit. - What the hell happened? 339 00:17:36,877 --> 00:17:39,613 Theresa said one of the guards killed George. 340 00:17:40,414 --> 00:17:42,116 Damn. 341 00:17:43,451 --> 00:17:45,619 How the hell do we get out of this now? 342 00:17:45,719 --> 00:17:46,986 I don't know. 343 00:17:46,987 --> 00:17:48,788 I don't know, but we have to get her out of there. 344 00:17:48,789 --> 00:17:49,839 We can't. 345 00:17:49,840 --> 00:17:51,624 No one even knows we sent them in there. 346 00:17:51,625 --> 00:17:54,195 Well, what are we supposed to do, leave her there? 347 00:17:57,898 --> 00:18:00,468 - Did they finish the job? - Yes. 348 00:18:01,402 --> 00:18:06,174 She's gonna find her own way out while we finish the job at hand. 349 00:18:06,307 --> 00:18:08,242 And what do we tell the chief? 350 00:18:09,310 --> 00:18:11,412 We'll think of something. 351 00:18:12,346 --> 00:18:14,382 Shit. 352 00:18:25,125 --> 00:18:28,862 [Theresa] Yeah... All right. 353 00:18:33,667 --> 00:18:36,103 [Marva] Let us get this food to these men. 354 00:18:36,470 --> 00:18:39,673 We're late this morning. They must eat. 355 00:18:39,940 --> 00:18:41,742 Yes, Elder Mother. 356 00:18:44,378 --> 00:18:48,015 - Sacred Mother? - Joan. 357 00:18:48,349 --> 00:18:50,351 How was your night? 358 00:18:50,984 --> 00:18:53,721 It was different. 359 00:18:53,821 --> 00:18:56,023 Yeah, I heard gunshots in the night. 360 00:18:56,123 --> 00:18:57,458 Know anything about that? 361 00:18:57,558 --> 00:19:01,462 You will soon find out what the Raku has in store for us. 362 00:19:01,562 --> 00:19:04,632 Well, I'd rather find out what you have planned for us. 363 00:19:04,732 --> 00:19:06,033 In due time. 364 00:19:06,667 --> 00:19:09,370 I feel like we're running out of time, Ruth. 365 00:19:09,470 --> 00:19:11,138 There's a lot going on right now. 366 00:19:11,239 --> 00:19:13,073 We have to stay quiet. 367 00:19:13,207 --> 00:19:14,708 Oh, my gosh. 368 00:19:15,543 --> 00:19:17,043 What happened to River? 369 00:19:17,044 --> 00:19:18,579 Told you. 370 00:19:18,679 --> 00:19:20,914 A lot transpired last night. 371 00:19:21,048 --> 00:19:22,882 What... what did he do? 372 00:19:22,883 --> 00:19:25,418 [Ruth] You know how The Highest feels about him. 373 00:19:25,419 --> 00:19:26,887 We eat first. 374 00:19:27,020 --> 00:19:29,756 Yes, the men eat first. That's what I was doing. 375 00:19:29,757 --> 00:19:33,494 Ah. You think you consider yourself a man? 376 00:19:33,495 --> 00:19:36,095 Look, I'm just trying to get some food. 377 00:19:36,096 --> 00:19:38,766 I see what you're trying to do, but you're unclear. 378 00:19:38,899 --> 00:19:41,935 You're not a man. You're a little weasel rat. 379 00:19:42,069 --> 00:19:44,238 The Agronytes eat first. 380 00:19:44,338 --> 00:19:46,072 Yes. I will wait. 381 00:19:46,073 --> 00:19:47,475 [Will] Oh, yes. You will wait. 382 00:19:47,575 --> 00:19:50,777 The Agronytes will eat first, and then the men soldiers, 383 00:19:50,778 --> 00:19:53,413 and then the children soldiers, and then the Rakudushi men, 384 00:19:53,414 --> 00:19:55,082 and then the Rakudushi women. 385 00:19:56,850 --> 00:19:58,552 And then you. 386 00:19:58,553 --> 00:20:02,154 I would like my breakfast a little earlier tomorrow. 387 00:20:02,155 --> 00:20:03,457 Hm. 388 00:20:05,793 --> 00:20:08,796 Poor River. He's being treated like a dog. 389 00:20:08,797 --> 00:20:11,764 Yeah, well, he didn't have no problem treating us like shit 390 00:20:11,765 --> 00:20:14,133 - when he was Dikhan. - Yeah. 391 00:20:14,134 --> 00:20:16,604 Ruth, we have to get out of here. 392 00:20:16,704 --> 00:20:19,340 - Together. - Good morning, brother. 393 00:20:20,107 --> 00:20:23,277 It's Agronyte. Agronyte John. 394 00:20:23,377 --> 00:20:27,548 [clears throat] Good morning, Agronyte John. 395 00:20:28,081 --> 00:20:29,917 What's an Agronyte? 396 00:20:30,618 --> 00:20:33,486 I'm an Agronyte, and I want more food. 397 00:20:33,487 --> 00:20:37,157 I'm sorry, Mr. Agronyte, 398 00:20:37,257 --> 00:20:40,594 but we all have rations so that we can all eat. 399 00:20:41,094 --> 00:20:44,097 I don't care if you eat or not. 400 00:20:48,902 --> 00:20:52,340 [gasps] 401 00:20:55,609 --> 00:20:59,011 I swear Obadiah brought these men here to bring me down. 402 00:20:59,012 --> 00:21:01,582 What? How do you know? 403 00:21:01,915 --> 00:21:03,384 Did you not just see that? 404 00:21:03,385 --> 00:21:05,117 Well, they could just be aggressive. 405 00:21:05,118 --> 00:21:07,588 No. He wants to torture me. 406 00:21:08,322 --> 00:21:12,326 As if blowing up my baby wasn't enough. 407 00:21:12,793 --> 00:21:15,696 That's why we have to get out of here, Ruth. 408 00:21:15,829 --> 00:21:18,332 I told you I have business here. 409 00:21:18,432 --> 00:21:20,100 We wait. 410 00:21:23,337 --> 00:21:25,573 [Joan] Oh, um... [clears throat] 411 00:21:25,673 --> 00:21:28,709 I have to go get Sister Zane and I'll be back. 412 00:21:28,710 --> 00:21:30,176 She's fine. She's in the shower. 413 00:21:30,177 --> 00:21:33,347 Well, I, I, I gotta use the outhouse. 414 00:21:33,447 --> 00:21:36,850 Why do you always want to leave when the children come? 415 00:21:36,950 --> 00:21:38,652 No, I'm not. I just, uh... 416 00:21:38,653 --> 00:21:41,153 You don't get to run and hide from the things you can't face. 417 00:21:41,154 --> 00:21:42,689 You don't get to escape everything 418 00:21:42,690 --> 00:21:44,123 every time you see the children come. 419 00:21:44,124 --> 00:21:46,860 - Okay, Ruth, I really have to- - What is going on here? 420 00:21:46,861 --> 00:21:48,260 Uh, nothing, Elder Mother. 421 00:21:48,261 --> 00:21:49,530 I was just telling Joan 422 00:21:49,531 --> 00:21:51,698 that she needs to stay and continue serving. 423 00:21:51,699 --> 00:21:54,768 It always seems like she has the urge to pee 424 00:21:54,868 --> 00:21:56,437 when she sees the children. 425 00:21:56,537 --> 00:21:58,739 Yes, well, me do notice that. 426 00:21:58,839 --> 00:22:02,142 Joan, you stay here and serve these children. 427 00:22:02,242 --> 00:22:05,779 Yes, Elder Mother. Here you go, sweetheart. 428 00:22:06,414 --> 00:22:08,081 Enjoy your breakfast. 429 00:22:08,215 --> 00:22:11,419 [shuddered breathing] 430 00:22:14,688 --> 00:22:18,925 [gasping and heavy breathing] 431 00:22:18,926 --> 00:22:21,762 [tense music] 432 00:22:21,862 --> 00:22:23,831 - [gasping] - Ruth? 433 00:22:23,931 --> 00:22:29,101 Uh, I'm still having morning sickness, Elder Mother. 434 00:22:29,102 --> 00:22:30,871 Well, don't throw up in the food. 435 00:22:30,971 --> 00:22:33,441 Manny! Manny! 436 00:22:33,541 --> 00:22:35,831 [Manny] What is it, Elder Mother? I'm eating. 437 00:22:37,177 --> 00:22:38,546 Don't talk to me like that. 438 00:22:38,646 --> 00:22:42,416 You are to watch Ruth, and she needs to go to the outhouse. 439 00:22:42,417 --> 00:22:43,983 Elder Mother, I can go by myself. 440 00:22:43,984 --> 00:22:48,088 No. Obadiah told me to always have Manny on you. 441 00:22:48,188 --> 00:22:50,891 No, I'll take you. Come on. 442 00:23:00,801 --> 00:23:02,936 Manny, please fuck off! 443 00:23:03,036 --> 00:23:04,271 I have to watch you. 444 00:23:04,272 --> 00:23:05,572 Manny, I just need a minute. 445 00:23:05,573 --> 00:23:07,440 No, no, I'm not letting you out of my sight. 446 00:23:07,441 --> 00:23:09,142 Manny, I just have to throw up. 447 00:23:09,577 --> 00:23:12,412 - Ruth, The Highest said- - I know what The Highest said. 448 00:23:12,513 --> 00:23:14,448 I don't need a babysitter all the time. 449 00:23:14,548 --> 00:23:15,983 Okay? I'm not gonna break. 450 00:23:15,984 --> 00:23:17,116 - Shit! - All right. 451 00:23:17,117 --> 00:23:18,927 Manny, just give me a second, okay? 452 00:23:18,928 --> 00:23:20,753 Give me a second! Please! The fuck- 453 00:23:20,754 --> 00:23:21,788 - You got- - Go! 454 00:23:21,789 --> 00:23:23,122 You got five minutes, all right? 455 00:23:23,123 --> 00:23:24,725 Go! All right! 456 00:23:24,825 --> 00:23:29,797 [tense music] 457 00:23:29,897 --> 00:23:34,401 [gripes, vomits] 458 00:23:41,542 --> 00:23:43,677 [Theresa] [effort grunts] 459 00:23:43,777 --> 00:23:46,113 Where's the money, bitch? 460 00:23:58,391 --> 00:24:01,895 [clears throat] Good morning, Sister Zane. 461 00:24:04,832 --> 00:24:07,635 Brother Manny, good morning. 462 00:24:08,502 --> 00:24:11,304 [Manny] I, uh... I didn't see you at breakfast. 463 00:24:12,005 --> 00:24:13,406 Yeah. 464 00:24:13,407 --> 00:24:15,842 Elder Mother let me come take a shower 465 00:24:15,843 --> 00:24:18,073 - since I worked late last night. - [Manny] Mm. 466 00:24:18,546 --> 00:24:21,114 Yeah, you look... You look good. 467 00:24:22,315 --> 00:24:24,184 Thank you, Brother Manny. 468 00:24:26,219 --> 00:24:27,821 I, I have to go get dressed 469 00:24:27,921 --> 00:24:29,857 - and get to the kitchen. - Mm-mm. 470 00:24:29,957 --> 00:24:32,092 Just a second. 471 00:24:32,225 --> 00:24:34,061 I'm talking to you. 472 00:24:34,194 --> 00:24:36,329 I'm sorry, Brother Manny. 473 00:24:37,030 --> 00:24:39,733 You know, I still haven't forgotten. 474 00:24:41,669 --> 00:24:45,606 - Forgotten what? - About you being my wife. 475 00:24:47,908 --> 00:24:51,411 I... I thought The Highest got rid of that plan 476 00:24:51,412 --> 00:24:53,279 when we were scheduled to see the Raku. 477 00:24:53,280 --> 00:24:56,684 Well, he hasn't mentioned it, but I'm gonna ask him again. 478 00:24:58,919 --> 00:25:01,555 Please. Just let it go. 479 00:25:02,189 --> 00:25:05,424 No. You're gonna be my wife. 480 00:25:05,425 --> 00:25:07,093 I'm an Agronyte now, 481 00:25:07,094 --> 00:25:09,129 one of the mighty and chosen. 482 00:25:09,797 --> 00:25:11,098 What? 483 00:25:11,231 --> 00:25:13,667 Everything about you just makes me... 484 00:25:14,802 --> 00:25:16,303 happy. 485 00:25:17,738 --> 00:25:19,940 I really have to go, Brother Manny. 486 00:25:20,040 --> 00:25:22,375 Do you not love me, Zane? 487 00:25:24,612 --> 00:25:27,480 Oh. Or you love someone else. 488 00:25:28,281 --> 00:25:29,817 - Who is it? - No. 489 00:25:29,917 --> 00:25:31,084 No, Brother Manny. 490 00:25:31,184 --> 00:25:34,788 - I only love the Raku. - And you're gonna love me. 491 00:25:34,888 --> 00:25:36,657 You're going to be my wife. 492 00:25:38,058 --> 00:25:39,893 I'm gonna make sure of that. 493 00:25:40,761 --> 00:25:42,261 You've been disobedient Zane. 494 00:25:42,329 --> 00:25:44,665 You need me. [chuckles] 495 00:25:52,405 --> 00:25:54,374 I'll see you later, Zane. 496 00:25:58,278 --> 00:26:06,887 [music crescendos] 497 00:26:06,987 --> 00:26:12,159 [Ruth and Theresa grunting] 498 00:26:12,544 --> 00:26:14,493 Stop! 499 00:26:14,494 --> 00:26:15,828 Never thought you'd see me again, huh? 500 00:26:15,829 --> 00:26:16,997 Stop! I'm pregnant! 501 00:26:17,097 --> 00:26:18,417 Yeah, with that demon seed. 502 00:26:18,498 --> 00:26:20,133 I don't care about that. 503 00:26:22,435 --> 00:26:23,536 [Ruth] [laughing] 504 00:26:23,671 --> 00:26:25,873 The Highest is gonna get you for that. 505 00:26:25,973 --> 00:26:28,776 - Oh, you think I care? - You should. 506 00:26:28,876 --> 00:26:31,611 Only thing I care about is where that money at, Ruth. 507 00:26:31,712 --> 00:26:34,014 I don't know what you're talking about. 508 00:26:35,182 --> 00:26:37,050 You sure have found your balls. 509 00:26:37,150 --> 00:26:39,219 Because no one even knew you was here. 510 00:26:39,352 --> 00:26:40,854 You wasn't even missed. 511 00:26:41,388 --> 00:26:45,058 And now that you're back, I'll kill you myself. 512 00:26:46,526 --> 00:26:48,528 No one can take down the Raku. 513 00:26:48,529 --> 00:26:50,797 Oh, just like the Raku killed Callie. 514 00:26:50,798 --> 00:26:53,000 Watch your fucking mouth! 515 00:26:54,201 --> 00:26:55,769 You a conniving-ass woman. 516 00:26:55,869 --> 00:26:58,906 Oh, I can't wait for The Highest to see right through you. 517 00:26:58,907 --> 00:27:01,073 But you did always play hard to get, didn't you, baby? 518 00:27:01,074 --> 00:27:02,241 Bitch, please! 519 00:27:02,242 --> 00:27:04,176 Hee, hee, hee. Just tell me where the money at. 520 00:27:04,177 --> 00:27:05,545 I'm not telling you shit. 521 00:27:05,645 --> 00:27:08,381 - Ruth, I need that money. - I'm not telling you shit. 522 00:27:08,481 --> 00:27:09,801 Show me where the money is! 523 00:27:09,817 --> 00:27:11,384 I'm not telling you shit. 524 00:27:11,518 --> 00:27:13,386 Get off! Get off! 525 00:27:21,328 --> 00:27:23,196 What the hell is going on? 526 00:27:23,296 --> 00:27:24,564 Who is this? 527 00:27:24,664 --> 00:27:27,233 [Ruth] You were supposed to be protecting me. 528 00:27:27,234 --> 00:27:28,635 Her name is Theresa. 529 00:27:28,636 --> 00:27:30,402 She's an ex-Rakudushi who escaped, 530 00:27:30,403 --> 00:27:31,772 and now she's back to steal. 531 00:27:31,872 --> 00:27:33,874 What? You told me to walk away. 532 00:27:33,974 --> 00:27:36,909 She's bold as hell for coming back, too. 533 00:27:36,910 --> 00:27:38,511 How did... 534 00:27:39,112 --> 00:27:41,148 - How did she get in here? - I don't know. 535 00:27:41,248 --> 00:27:44,818 I was over by the tire, and she grabbed me from behind. 536 00:27:47,087 --> 00:27:49,389 Ruth, you're bleeding. 537 00:27:50,223 --> 00:27:51,759 I'm aware, Manny. 538 00:27:51,760 --> 00:27:54,794 The Highest is going to punish me for walking away from you. 539 00:27:54,795 --> 00:27:56,696 No, we won't tell him. 540 00:27:57,564 --> 00:27:59,332 Let's just take her to The Highest. 541 00:28:00,868 --> 00:28:08,942 [ominous music] 542 00:28:14,414 --> 00:28:16,884 Lock never did this before. 543 00:28:17,951 --> 00:28:19,519 [Andrew] Elder Mother? 544 00:28:30,063 --> 00:28:32,099 Good morning, Elder Mother. 545 00:28:32,100 --> 00:28:34,300 Um, I was late for breakfast this morning, 546 00:28:34,301 --> 00:28:37,204 so I was wondering if you could possibly make... 547 00:28:38,906 --> 00:28:41,140 Is everything okay, Elder Mother? 548 00:28:41,141 --> 00:28:44,644 No. No, me not okay. 549 00:28:45,112 --> 00:28:48,015 Okay. What's wrong, Elder? 550 00:28:48,248 --> 00:28:52,152 Someone has been touching me things, and me know it. 551 00:28:52,252 --> 00:28:54,955 Okay. Tell me what happened. 552 00:28:55,622 --> 00:29:00,493 Me tried to click this lock, and it is messing around. 553 00:29:00,994 --> 00:29:03,496 Oh, yeah? Why don't you show me? 554 00:29:03,596 --> 00:29:05,665 Let me see what you're talking about. 555 00:29:09,136 --> 00:29:10,804 You see? 556 00:29:10,904 --> 00:29:13,841 Even me key not working. 557 00:29:14,975 --> 00:29:16,509 Yeah, okay. I see. 558 00:29:16,609 --> 00:29:18,378 Um, let me, uh... 559 00:29:19,512 --> 00:29:21,915 Let me see if I can lock it for you. 560 00:29:24,584 --> 00:29:28,321 - You see? - Yeah, you right. 561 00:29:29,322 --> 00:29:32,224 I mean, it is acting a little funny. 562 00:29:32,225 --> 00:29:34,895 [chuckles] I knew it. 563 00:29:35,028 --> 00:29:36,864 Wait, you knew what? 564 00:29:36,964 --> 00:29:38,899 Someone has been in here. 565 00:29:39,032 --> 00:29:41,201 In me shelf. 566 00:29:42,035 --> 00:29:44,037 Elder, I wouldn't say all that. 567 00:29:44,038 --> 00:29:46,172 It's probably just an old lock, you know? 568 00:29:46,173 --> 00:29:47,975 - It's not working. - No. 569 00:29:48,075 --> 00:29:50,110 No, it is not. 570 00:29:51,011 --> 00:29:52,079 Elder, I'm sorry. 571 00:29:52,179 --> 00:29:54,547 I don't see what else could be wrong with it. 572 00:29:55,883 --> 00:29:57,417 You know what's wrong with it? 573 00:29:57,517 --> 00:30:00,920 - Do you know how to pick a lock? - Me? 574 00:30:00,921 --> 00:30:02,890 [laughing] No. 575 00:30:02,990 --> 00:30:06,293 I look like I pick locks to you, Elder Mother? 576 00:30:07,194 --> 00:30:10,030 Yes, you do. You a soldier. 577 00:30:10,130 --> 00:30:12,899 Oh, so you saying because I'm a soldier, 578 00:30:12,900 --> 00:30:14,766 that means I know how to pick locks? 579 00:30:14,767 --> 00:30:18,105 Yes. And you opened this. 580 00:30:18,205 --> 00:30:19,772 Elder Mother, come on, stop it. 581 00:30:19,873 --> 00:30:22,223 What would be my purpose of picking your lock? 582 00:30:22,409 --> 00:30:26,446 To get something out that don't belong to you. 583 00:30:26,579 --> 00:30:29,249 Elder Mother, I promise, 584 00:30:29,349 --> 00:30:33,119 I did not pick your lock or any locks around here, all right? 585 00:30:33,120 --> 00:30:36,656 - Do you understand me? - Well, what's next? 586 00:30:36,756 --> 00:30:39,559 You're going to be picking locks to me trailer? 587 00:30:39,659 --> 00:30:41,794 Elder Mother! 588 00:30:41,929 --> 00:30:45,765 You gonna come in and see me naked, huh, boy? 589 00:30:46,566 --> 00:30:49,802 Elder Mother, shame on you. 590 00:30:49,903 --> 00:30:52,438 I'm not coming to your trailer, 591 00:30:52,439 --> 00:30:55,141 and I did not pick any locks, okay? 592 00:30:55,142 --> 00:30:58,445 Let's get this understood right now, all right? 593 00:30:58,578 --> 00:31:00,146 You need to stop. 594 00:31:00,147 --> 00:31:04,116 Well, something is wrong with it. 595 00:31:04,117 --> 00:31:08,820 Well, you can't blame that on me, okay, Elder Mother? 596 00:31:08,821 --> 00:31:10,323 [door opens] 597 00:31:13,760 --> 00:31:16,063 You wanted to see me, Elder Mother? 598 00:31:16,163 --> 00:31:17,397 Yes. 599 00:31:17,497 --> 00:31:20,333 I wanted you to take Brother Peter his breakfast. 600 00:31:20,467 --> 00:31:22,802 - Can you do that? - Yes, Elder Mother. 601 00:31:22,936 --> 00:31:26,473 You never tell me what happened to you, boy. 602 00:31:28,008 --> 00:31:30,743 The Highest had unfinished business with me. 603 00:31:30,843 --> 00:31:33,679 Wanted to make sure I still love the Raku. 604 00:31:33,680 --> 00:31:35,248 Present tense. 605 00:31:35,348 --> 00:31:37,017 And do you? 606 00:31:38,018 --> 00:31:39,886 Of course, Elder Mother. 607 00:31:40,320 --> 00:31:43,590 Okay. Well, praise the Raku. 608 00:31:43,690 --> 00:31:48,161 Wait right here, and I will get both of you plates. 609 00:31:50,030 --> 00:31:52,365 Thank you, Elder Mother. 610 00:31:54,968 --> 00:31:56,703 Good morning, Brother River. 611 00:31:57,004 --> 00:31:58,205 Andrew. 612 00:31:58,338 --> 00:32:01,207 Yeah. Are you good, man? 613 00:32:01,208 --> 00:32:03,010 Do I look good? 614 00:32:03,510 --> 00:32:06,113 [scoffs] You look like you're alive. 615 00:32:06,779 --> 00:32:07,829 Sadly. 616 00:32:07,914 --> 00:32:09,682 Yeah, right. 617 00:32:10,250 --> 00:32:11,684 So, did, um... 618 00:32:12,085 --> 00:32:15,822 Did Ruth ever tell you what she did to the punch? 619 00:32:17,224 --> 00:32:19,226 It was a Raku miracle. 620 00:32:19,326 --> 00:32:21,561 - Remember? - Yeah. 621 00:32:21,694 --> 00:32:25,032 Right. Well, I think she did something. 622 00:32:25,033 --> 00:32:26,532 Because the Elder Mother's in here 623 00:32:26,533 --> 00:32:27,699 getting real damn suspicious, 624 00:32:27,700 --> 00:32:29,735 and she's about to break my neck over a lock. 625 00:32:29,736 --> 00:32:31,786 Look, I can't worry about Ruth right now. 626 00:32:31,804 --> 00:32:33,373 I got other shit going on. 627 00:32:33,506 --> 00:32:35,608 Well, you better worry about her. 628 00:32:35,708 --> 00:32:38,745 Because she's turning into a female Dikhan, 629 00:32:38,845 --> 00:32:41,048 right before me and your eyes. 630 00:32:41,914 --> 00:32:43,216 Ready to command a group 631 00:32:43,316 --> 00:32:45,751 of loyal soldiers to beat my ass. 632 00:32:45,752 --> 00:32:48,387 - Isn't that right, Andrew? - Yeah. 633 00:32:48,388 --> 00:32:50,023 You know what it is. 634 00:32:50,123 --> 00:32:52,959 You gotta do what you gotta do to survive out here. 635 00:32:52,960 --> 00:32:55,661 Pretty sure you don't wanna hear about the crazy-ass, 636 00:32:55,662 --> 00:32:57,730 sick, twisted shit I just had to do 637 00:32:57,830 --> 00:33:00,567 to prove my loyalty to The Highest. 638 00:33:00,667 --> 00:33:02,469 And no one wants to be me. 639 00:33:02,569 --> 00:33:04,979 The bottom of the fucking barrel, eating last, 640 00:33:05,038 --> 00:33:07,740 having to feed the wounded, like Peter. 641 00:33:08,308 --> 00:33:10,943 Peter. Peter's alive? 642 00:33:11,044 --> 00:33:14,647 Yeah. So now I really have to get out of here. 643 00:33:15,515 --> 00:33:19,886 Yeah, well, Dikhan Ruth said she got a plan, 644 00:33:19,986 --> 00:33:21,821 so we waiting on her. 645 00:33:22,422 --> 00:33:25,458 And how's that working out? We're still here, aren't we? 646 00:33:26,193 --> 00:33:27,727 Yeah. 647 00:33:31,198 --> 00:33:32,865 Here. 648 00:33:33,766 --> 00:33:37,237 Now, get out of me kitchen. 649 00:33:38,438 --> 00:33:40,840 - Yes, Elder Mother. - Thank you, Elder Mother. 650 00:33:48,815 --> 00:33:53,120 [suspensive music] 651 00:33:54,787 --> 00:33:56,489 [Peter] Who's there? 652 00:33:58,758 --> 00:34:01,960 It's me. Your nurse. 653 00:34:01,961 --> 00:34:05,565 [clears throat] I brought you breakfast. 654 00:34:13,606 --> 00:34:15,475 What is this place? 655 00:34:16,709 --> 00:34:20,813 We told you. It's the Rakudushi compound. 656 00:34:20,947 --> 00:34:22,849 I don't know what that is. 657 00:34:23,483 --> 00:34:26,186 You've lived here for a year. 658 00:34:28,521 --> 00:34:30,790 Smells in here. 659 00:34:30,890 --> 00:34:32,325 Yeah, I know. 660 00:34:32,425 --> 00:34:35,962 [clears throat] There are a lot of dead bodies in here. 661 00:34:37,330 --> 00:34:38,998 So is this, like... 662 00:34:41,334 --> 00:34:43,970 an emergency hospital or something? 663 00:34:44,337 --> 00:34:46,038 It's, um... 664 00:34:47,807 --> 00:34:53,513 It's a place where everyone thinks the same. 665 00:34:57,484 --> 00:34:59,085 I don't understand. 666 00:35:00,553 --> 00:35:02,622 What do you remember? 667 00:35:04,357 --> 00:35:06,159 I, I don't. 668 00:35:11,063 --> 00:35:14,734 I remember a lot of shouting, screaming, 669 00:35:16,303 --> 00:35:18,104 gunfire. 670 00:35:20,207 --> 00:35:23,276 And then everything went black. 671 00:35:25,144 --> 00:35:29,582 So you don't remember anything? Not even me? 672 00:35:33,553 --> 00:35:36,589 Are you supposed to be important to me? 673 00:35:39,259 --> 00:35:40,793 I was. 674 00:35:44,231 --> 00:35:45,832 Are you... 675 00:35:49,269 --> 00:35:51,538 Are you a soldier, too? 676 00:35:52,872 --> 00:35:54,941 You remember that you were a soldier? 677 00:35:56,175 --> 00:35:59,312 I mean, the outfit. 678 00:36:01,013 --> 00:36:03,850 I just figured something happened in battle. 679 00:36:04,384 --> 00:36:06,118 Yeah. 680 00:36:06,519 --> 00:36:08,721 It did, yeah. 681 00:36:09,489 --> 00:36:11,258 Listen, I... 682 00:36:11,358 --> 00:36:15,795 I promise you, I'm gonna help you remember. 683 00:36:16,229 --> 00:36:23,936 [tense music] 684 00:36:39,752 --> 00:36:43,523 Zane! Zane, where have you been? 685 00:36:44,223 --> 00:36:46,025 I've been looking for you. 686 00:36:46,125 --> 00:36:49,128 I was in the shower. And then... 687 00:36:49,662 --> 00:36:52,365 - And then... - Whoa, whoa, whoa, calm down. 688 00:36:52,632 --> 00:36:55,568 Breathe, tell me what happened. 689 00:36:58,805 --> 00:37:01,874 I was in the shower and Manny... 690 00:37:02,809 --> 00:37:04,877 What did Manny do? 691 00:37:08,581 --> 00:37:10,116 He came up to me. 692 00:37:10,117 --> 00:37:12,017 He said he's still gonna try to marry me. 693 00:37:12,018 --> 00:37:14,321 - What? What... - Yeah. 694 00:37:14,322 --> 00:37:16,822 He just won't take no for an answer, will he? 695 00:37:16,823 --> 00:37:19,592 No. No, he won't. He won't give up. 696 00:37:19,593 --> 00:37:21,927 And I feel like none of you are listening to me. 697 00:37:21,928 --> 00:37:24,098 Hey, hey, hey. Zane, Zane, Zane. [shushing] 698 00:37:24,163 --> 00:37:27,734 Zane, I am on your side. Okay? 699 00:37:27,834 --> 00:37:30,370 I want to get out of here as badly as you do. 700 00:37:30,470 --> 00:37:33,505 No, you don't. Everyone here has a plan. 701 00:37:33,506 --> 00:37:35,274 And I'm just here, just sitting, 702 00:37:35,375 --> 00:37:37,877 waiting to be married off to my rapist. 703 00:37:38,277 --> 00:37:41,814 That's not gonna happen. I'm never gonna let that happen. 704 00:37:42,214 --> 00:37:43,383 How do you know? 705 00:37:43,483 --> 00:37:46,052 Ruth won't let that happen. 706 00:37:46,519 --> 00:37:48,053 She can't stop him. 707 00:37:48,054 --> 00:37:49,556 No one can. 708 00:37:49,689 --> 00:37:52,725 Even if I left here, he'd come for me. 709 00:37:52,825 --> 00:37:55,261 He'd find me. He'd come for me. 710 00:37:56,162 --> 00:37:57,363 - Zane. - Oh, God. 711 00:37:57,364 --> 00:38:00,533 - He's gonna find me. - [shushing] Zane, Zane. 712 00:38:00,633 --> 00:38:02,201 Listen. 713 00:38:02,301 --> 00:38:05,737 I can't have you having a breakdown like Lacey. 714 00:38:05,738 --> 00:38:07,440 Please don't. 715 00:38:10,142 --> 00:38:11,578 Okay? 716 00:38:13,813 --> 00:38:16,148 I don't want that either. 717 00:38:16,248 --> 00:38:18,751 Good. Good girl. 718 00:38:18,985 --> 00:38:21,120 The things they've done to us here. 719 00:38:21,220 --> 00:38:23,122 - I know. I know. - I can't take this. 720 00:38:23,123 --> 00:38:24,523 And that's why we're gonna think- 721 00:38:24,524 --> 00:38:26,458 we're gonna think of something, okay? 722 00:38:26,459 --> 00:38:27,994 [River] [clears throat] 723 00:38:29,028 --> 00:38:30,863 What happened to your face? 724 00:38:31,197 --> 00:38:33,487 Yeah, it's a little more messed up than usual. 725 00:38:33,533 --> 00:38:35,234 I didn't come here for jokes. 726 00:38:35,368 --> 00:38:36,936 Then what are you here for? 727 00:38:37,036 --> 00:38:38,538 The code. 728 00:38:39,138 --> 00:38:41,072 River, I can't. 729 00:38:41,073 --> 00:38:44,444 No, no, Joan, you just said we needed a plan to get out. 730 00:38:44,544 --> 00:38:47,580 Yeah, but it doesn't involve me telling River 731 00:38:47,714 --> 00:38:49,114 the second half of the code. 732 00:38:49,115 --> 00:38:50,916 Then why did I make the fucking password with you 733 00:38:50,917 --> 00:38:52,618 if you're not gonna give me your fucking half? 734 00:38:52,619 --> 00:38:55,588 - Hey! Language! - Fuck your language, Joan! 735 00:38:55,688 --> 00:38:58,791 - River. - I am tired. Okay? 736 00:38:58,925 --> 00:39:00,426 I can't take this shit anymore. 737 00:39:00,427 --> 00:39:02,428 The Highest is gonna have those Agronyte fucks 738 00:39:02,429 --> 00:39:04,397 beat me until I'm dead and gone. 739 00:39:04,398 --> 00:39:07,499 - What is an Agronyte? - That's what I'd like to know. 740 00:39:07,500 --> 00:39:10,470 They're trouble. That's what they are. 741 00:39:10,471 --> 00:39:12,103 That what happened to your face? 742 00:39:12,104 --> 00:39:13,939 Mm-hmm. Led by Ruth. 743 00:39:13,940 --> 00:39:16,075 Oh, come on. She didn't do that. 744 00:39:16,776 --> 00:39:18,811 Ruth only gives a shit about herself. 745 00:39:18,812 --> 00:39:20,946 She doesn't have a daughter to care for anymore, 746 00:39:20,947 --> 00:39:24,383 - so why would she care about us? - Because she does. 747 00:39:24,484 --> 00:39:25,585 She has to. 748 00:39:25,586 --> 00:39:27,786 I came back here because I knew she would set us free. 749 00:39:27,787 --> 00:39:29,489 Well, I can't take that chance. 750 00:39:29,622 --> 00:39:32,224 So, Joan, account number and password. 751 00:39:32,324 --> 00:39:34,461 River, I can't. 752 00:39:34,794 --> 00:39:36,496 Why not? 753 00:39:37,263 --> 00:39:38,998 Because I don't trust you with it. 754 00:39:39,131 --> 00:39:41,200 - Why! Come on! Please! - I just don't! 755 00:39:41,300 --> 00:39:44,303 You would be the first one to leave us in a heartbeat. 756 00:39:44,804 --> 00:39:47,139 You're such a bitch. You know that? 757 00:39:47,507 --> 00:39:49,476 - Language. - [Theresa bellowing] 758 00:39:52,612 --> 00:39:54,514 What the hell is going on now? 759 00:39:54,781 --> 00:39:56,315 [Joan] I don't know. 760 00:39:56,316 --> 00:39:59,818 I just know we need to get out of here 761 00:39:59,819 --> 00:40:01,888 before we all end up like that. 762 00:40:05,091 --> 00:40:06,258 Highest! 763 00:40:06,259 --> 00:40:08,994 None of you will ever let me eat in peace, will you? 764 00:40:08,995 --> 00:40:10,615 This is important, Your Highest. 765 00:40:12,865 --> 00:40:15,334 - Wake up. - What the hell is this? 766 00:40:15,434 --> 00:40:16,769 Her name is Theresa. 767 00:40:16,869 --> 00:40:19,606 She's an ex-Rakudushi who escaped and now is back. 768 00:40:19,706 --> 00:40:21,908 - A traitor. - Hey. 769 00:40:22,374 --> 00:40:24,043 Hey. Wake up. 770 00:40:25,678 --> 00:40:26,913 Who are you? 771 00:40:28,147 --> 00:40:30,683 Oh, God! Why have you forsaken me? 772 00:40:30,783 --> 00:40:32,685 [moans] 773 00:40:38,825 --> 00:40:43,429 [music] 774 00:40:47,433 --> 00:40:57,343 [ominous music] 775 00:41:08,555 --> 00:41:10,523 [music] 776 00:41:12,559 --> 00:41:14,393 [music] 777 00:41:14,443 --> 00:41:18,993 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.