All language subtitles for Running.Man.E235.150222.HDTV.XviD-LIMO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:13,250 --> 00:00:17,140 [2015 New Year Cooking Battle] 3 00:00:18,350 --> 00:00:20,440 [What are you making?] 4 00:00:20,450 --> 00:00:23,770 It's a combination of an Italian and a Korean dish. 5 00:00:23,770 --> 00:00:28,150 Cheese wheat flake noodles in curry kimchi stew. 6 00:00:28,150 --> 00:00:30,640 The cheese is inside the dough. 7 00:00:30,650 --> 00:00:32,540 I need to knead this dough. 8 00:00:32,550 --> 00:00:36,250 If this dough fails, everything will be ruined. 9 00:00:36,250 --> 00:00:39,400 I need to let out all the air inside the dough. 10 00:00:39,400 --> 00:00:43,100 I tasted it earlier and it's fantastic! 11 00:00:43,100 --> 00:00:49,470 The dough is great and I think my team can win this battle. 12 00:00:49,470 --> 00:00:51,740 If we lose with this dough 13 00:00:51,750 --> 00:00:54,120 then it's all Shoo's fault. 14 00:00:55,000 --> 00:00:58,970 [Best dish for 2015 New Year's Day.] 15 00:00:58,970 --> 00:01:03,470 [The best dish made with Kimchi.] 16 00:01:03,470 --> 00:01:05,470 [Are you ready to taste it?] 17 00:01:05,470 --> 00:01:07,850 [2015 New Year Cooking Battle] 18 00:01:09,470 --> 00:01:12,150 [The Running Man members are all scattered.] 19 00:01:12,150 --> 00:01:14,150 [Thailand] 20 00:01:14,150 --> 00:01:18,800 ['Up and down' team, Gary and Sung Ryung.] 21 00:01:20,000 --> 00:01:24,640 [Eat the top three street foods of Khaosan Road.] 22 00:01:24,640 --> 00:01:26,050 They're bean sprouts. 23 00:01:26,050 --> 00:01:30,540 [Which Thai dish will be infused with Kimchi?] 24 00:01:30,550 --> 00:01:33,400 Will it be good with white Kimchi? 25 00:01:33,400 --> 00:01:34,900 [Bangkok, Thailand] 26 00:01:34,900 --> 00:01:36,200 [Bulkyo, Korea] 27 00:01:36,200 --> 00:01:40,200 [This mudflat is the largest in Running Man history.] 28 00:01:40,200 --> 00:01:44,100 [Jong Kook and Seo Woo's mission is to dig out 1,000 cockles.] 29 00:01:44,100 --> 00:01:48,950 [A battle to acquire cockles in Bulkyo.] 30 00:01:48,950 --> 00:01:54,420 [The combination of cockles and Kimchi.] [What will be their hidden dish?] 31 00:01:54,420 --> 00:01:56,770 [Bulkyo] [Jungsun] 32 00:01:56,770 --> 00:01:59,900 [Jae Suk and Jung Hoon.] [Jungsun, Kangwon Province] 33 00:01:59,900 --> 00:02:03,520 [Learning the secret recipe from the great Jang Geum of Jungsun.] 34 00:02:03,520 --> 00:02:06,520 I can tell you've never done this before. 35 00:02:06,520 --> 00:02:08,670 Han Ga In does all the work. 36 00:02:08,670 --> 00:02:11,500 [A Young Master from Seoul, Jung Hoon...] 37 00:02:11,500 --> 00:02:15,020 [who can't even peel potatoes.] 38 00:02:15,020 --> 00:02:18,600 Ga In, you're doing a lot of work. I can tell. 39 00:02:18,600 --> 00:02:22,340 [Will he be able to show his cooking skills?] 40 00:02:22,340 --> 00:02:27,120 [The great Jang Geum of Jungsun's buckwheat porridge soup recipe.] 41 00:02:27,120 --> 00:02:30,520 You can use it if you want. 42 00:02:30,520 --> 00:02:34,350 [Add in a little bit of MSG, if it doesn't taste very good.] 43 00:02:34,350 --> 00:02:38,800 [How will it change when they add Kimchi?] 44 00:02:38,800 --> 00:02:41,120 [Jungsun] [Taean] 45 00:02:41,120 --> 00:02:43,040 [Off the coast of Taean] 46 00:02:43,050 --> 00:02:47,140 [Suk Jin and Yoo Sun fish for small octopus.] 47 00:02:47,150 --> 00:02:52,540 [A fisherman's daughter? Yoo Sun's amazing skill.] 48 00:02:52,550 --> 00:02:55,720 [Suk Jin and Yoo Sun's new menu...] 49 00:02:55,720 --> 00:03:01,100 [small octopus Kimchi something?] 50 00:03:01,100 --> 00:03:03,650 [Taean] [Jeju Island] 51 00:03:03,650 --> 00:03:06,370 I hope you believe in me. 52 00:03:06,370 --> 00:03:09,800 [Troublesome date in Jeju Island, Ha Ha and Shoo.] 53 00:03:12,000 --> 00:03:15,150 [Winter carrots, Jeju black pig meat, and Kimchi...] 54 00:03:15,150 --> 00:03:19,620 [A recipe made with love.] 55 00:03:20,250 --> 00:03:22,740 [Jeju Island] [Hong Kong] 56 00:03:22,740 --> 00:03:25,370 [The city of fashion, city of taste.] 57 00:03:25,370 --> 00:03:30,200 [In Hong Kong, the world's greatest food heaven.] 58 00:03:31,350 --> 00:03:35,850 [Fei who's good at cooking and Prince of Asia, Lee Kwang Soo have met.] 59 00:03:35,850 --> 00:03:42,820 [Breakfast in Hong Kong.] 60 00:03:42,820 --> 00:03:49,120 [Find a dish that best fits with Kimchi!] 61 00:03:49,120 --> 00:03:52,550 [A dish that no one has eaten before.] 62 00:03:52,550 --> 00:03:56,220 [What will be Kwang Soo and Fei's Korean-Chinese fusion food?] 63 00:03:57,650 --> 00:04:00,520 [Hong Kong] [Jeju Island] 64 00:04:00,520 --> 00:04:02,800 [On a blue night of Jeju Island] 65 00:04:02,800 --> 00:04:07,750 [Ji Hyo and Taecyeon went fishing for cuttlefish.] 66 00:04:07,750 --> 00:04:10,370 [The struggle to get the cutlass fish.] 67 00:04:10,370 --> 00:04:15,120 [Ji Hyo and Taecyeon succeed in getting the cutlass fish?] 68 00:04:15,120 --> 00:04:18,500 [Getting the best ingredients by land, sea and air...] 69 00:04:18,500 --> 00:04:20,700 [what will be the results?] 70 00:04:26,150 --> 00:04:28,470 [2015 New Year Cooking Battle] 71 00:04:29,150 --> 00:04:32,050 [In a moment, the battle will begin.] 72 00:04:32,050 --> 00:04:34,670 [A train of events!] 73 00:04:34,670 --> 00:04:36,670 [Cooking is a battle!] 74 00:04:37,020 --> 00:04:39,720 [Combine Kimchi and their special recipe.] 75 00:04:39,720 --> 00:04:42,370 [What synergy effect will they create?] 76 00:04:42,370 --> 00:04:44,940 [In a moment, the battle will begin.] 77 00:04:45,900 --> 00:04:48,350 [Khaosan Road, Bangkok, Thailand.] 78 00:04:48,770 --> 00:04:51,650 [Eat the top three street foods of Bangkok.] 79 00:04:51,650 --> 00:04:55,450 [The have successfully eaten two.] - Kwetiau Kai. 80 00:04:55,450 --> 00:04:58,000 Let's ask her. 81 00:04:58,000 --> 00:05:04,220 I have a question about Itim Kati. Oh, it's a coconut? 82 00:05:04,220 --> 00:05:06,650 Juice or food? 83 00:05:06,650 --> 00:05:09,270 Is it juice or something else? 84 00:05:09,270 --> 00:05:13,040 [She realizes she spoke in Korean.] 85 00:05:13,050 --> 00:05:15,250 You were speaking in English, then... 86 00:05:15,250 --> 00:05:18,340 Is it juice or something else? 87 00:05:18,350 --> 00:05:22,640 - He said coconut, so I was wondering... - Juice or tea? 88 00:05:22,650 --> 00:05:26,100 Is it juice or something else? 89 00:05:26,100 --> 00:05:29,620 They don't understand when we try to speak in Thai. 90 00:05:29,620 --> 00:05:34,340 Speaking in English is one thing, but I had to speak in Thai... 91 00:05:34,350 --> 00:05:38,140 My pronunciation wasn't good. It was very difficult. 92 00:05:38,150 --> 00:05:41,240 - I found it! - Where is it? 93 00:05:41,250 --> 00:05:46,740 Coconut ice cream? They have portable carts. 94 00:05:46,750 --> 00:05:48,640 Itim Kati! 95 00:05:48,650 --> 00:05:51,640 Sawadikap! (Hello.) Itim Kati? 96 00:05:51,650 --> 00:05:56,620 Itim Kati! Okay! One Itim Kati, please. 97 00:05:56,620 --> 00:06:00,140 [Itim Kati- Coconut topped with ice cream.] 98 00:06:00,150 --> 00:06:04,250 [A harmony of a soft coconut and cold ice cream.] 99 00:06:04,250 --> 00:06:05,850 They scoop the coconut out. 100 00:06:05,850 --> 00:06:08,950 I don't know if this will match with the Kimchi flavor. 101 00:06:09,350 --> 00:06:11,000 For dessert! 102 00:06:11,000 --> 00:06:15,370 It will be perfect with a spicy dish. 103 00:06:15,370 --> 00:06:17,800 Like steamed egg for spicy chicken feet. 104 00:06:17,800 --> 00:06:21,740 - Oh, that kind of combination? - Yes. 105 00:06:21,750 --> 00:06:25,370 It's really good! 106 00:06:27,670 --> 00:06:30,970 Other ladies use napkins to wipe their mouths 107 00:06:30,970 --> 00:06:33,040 but she just uses her sleeve. 108 00:06:34,400 --> 00:06:38,740 I like street food. I think it's romantic. 109 00:06:38,750 --> 00:06:45,270 It's the food that people enjoy in the country. 110 00:06:45,270 --> 00:06:50,140 I think I enjoyed it more than eating at a famous restaurant. 111 00:06:50,150 --> 00:06:53,940 Mission completed. 112 00:06:53,950 --> 00:06:58,740 - I'm still hungry. - Then should we try another mission? 113 00:06:58,750 --> 00:07:01,240 [What will be their next mission?] 114 00:07:01,670 --> 00:07:04,140 [Thailand] [Hong Kong] 115 00:07:04,150 --> 00:07:13,900 [Kwang Soo and Fei are greeted with special dishes from the best chef in Hong Kong.] 116 00:07:13,900 --> 00:07:18,650 [The best chef's secret recipe will be handed down.] 117 00:07:22,070 --> 00:07:24,940 [Paul Lui] [Chef of 'R' Hotel in Hong Kong.] 118 00:07:24,940 --> 00:07:28,350 [Michelin starred chef.] [Guangdong culinary artist.] 119 00:07:29,300 --> 00:07:32,000 - We'll start eating. - Sure. go ahead. 120 00:07:32,000 --> 00:07:36,140 [Tasting the food that the Chef made.] 121 00:07:38,220 --> 00:07:42,220 [Celestial taste.] - Thank you. 122 00:07:42,220 --> 00:07:48,150 [Steamed Crab with Egg Whites and Hua Diao Wine.] 123 00:07:48,150 --> 00:07:52,650 - This is har gow (shrimp dim sum). - Har gow? 124 00:07:52,650 --> 00:07:56,640 I think we can put Kimchi in the filling. 125 00:07:56,640 --> 00:07:58,040 I think it'll be good. 126 00:07:58,050 --> 00:08:01,040 I think we should focus on dim sum. 127 00:08:01,050 --> 00:08:04,940 We can take advantage of the filling. 128 00:08:09,170 --> 00:08:10,920 This is really delicious! 129 00:08:10,920 --> 00:08:13,500 [Xian shui jiao] (Sweet rice dumplings) 130 00:08:13,500 --> 00:08:17,200 Hong Kong style cuisine is not really spicy. 131 00:08:17,200 --> 00:08:22,770 I wasn't sure if we could combine a dish with Kimchi. 132 00:08:22,770 --> 00:08:29,450 When I tasted the dim sum, it seemed like a good idea. 133 00:08:30,050 --> 00:08:33,350 - Is that wheat flour? - That's sweet rice flour. 134 00:08:33,350 --> 00:08:38,040 [Recipe- Mix sweet rice flour and wheat flour for dough.] 135 00:08:38,050 --> 00:08:40,800 Make dumplings with pork fillings. 136 00:08:40,800 --> 00:08:43,070 Deep fry in hot oil. 137 00:08:48,720 --> 00:08:54,170 - Isn't it hot? - It's little hot but not too much. 138 00:08:56,470 --> 00:08:59,500 [The Chef teaches Fei in Cantonese.] 139 00:09:04,400 --> 00:09:08,840 Fei did all the talking in Cantonese. 140 00:09:08,850 --> 00:09:14,350 I think she was jealous about me and the Chef. 141 00:09:16,050 --> 00:09:19,400 [It's done if the dim sum floats.] 142 00:09:19,400 --> 00:09:22,350 Let's check how it tastes. 143 00:09:22,350 --> 00:09:27,370 [It's time to taste it.] - Please tell us if we passed. 144 00:09:31,750 --> 00:09:34,300 It's really good! 145 00:09:35,720 --> 00:09:38,850 [They successfully learn the secret recipe.] 146 00:09:38,850 --> 00:09:42,540 [How will the combination of Kimchi and dim sum taste?] 147 00:09:42,550 --> 00:09:46,040 [Hong Kong] [Jungsun] 148 00:09:46,050 --> 00:09:48,340 - Jung Hoon. - Yes. 149 00:09:48,350 --> 00:09:50,140 Look for mushrooms carefully. 150 00:09:50,150 --> 00:09:53,270 Jae Suk, I don't know what it looks like. 151 00:09:53,270 --> 00:09:58,850 I've seen on TV but I've never gotten any mushrooms. 152 00:09:58,850 --> 00:10:01,640 I've never done this either. 153 00:10:01,650 --> 00:10:08,800 You have to gather 1kg of wild mushrooms from now on. 154 00:10:08,800 --> 00:10:13,700 You will get the invitation for the cooking battle when the mission is completed. 155 00:10:17,450 --> 00:10:20,740 [They didn't know any better at the moment...] 156 00:10:20,750 --> 00:10:23,740 [Just how horrible the mushroom expedition would be...] 157 00:10:24,070 --> 00:10:27,270 [The mountain gets more and more stiff.] 158 00:10:28,270 --> 00:10:31,540 [Climbs one after another.] 159 00:10:34,400 --> 00:10:37,150 Finding mushroom is extremely difficult. 160 00:10:37,150 --> 00:10:40,170 [He sweats in the middle of winter.] 161 00:10:41,650 --> 00:10:43,840 [30 minutes later] 162 00:10:43,850 --> 00:10:47,450 - Are we almost there yet? - It's a real expedition. 163 00:10:47,450 --> 00:10:49,350 [The expedition never ends...] 164 00:10:49,350 --> 00:10:53,050 I think there's a mushroom store in the middle of this mountain. 165 00:10:53,050 --> 00:10:57,520 - Did you say there's a mushroom store? - No. 166 00:11:00,350 --> 00:11:04,120 [All we hear is heavy breathing.] 167 00:11:06,450 --> 00:11:08,840 - Wait for a moment. - What's wrong? 168 00:11:08,850 --> 00:11:12,000 The VJ can't keep up with you guys. 169 00:11:12,000 --> 00:11:14,700 - Are you okay? [Not at all.] 170 00:11:15,670 --> 00:11:18,170 Why did you drink last night? 171 00:11:19,450 --> 00:11:23,770 [Where in the world are the mushrooms?] 172 00:11:27,850 --> 00:11:29,740 - Gwon Yeol. - Yes. 173 00:11:29,750 --> 00:11:32,950 - Are you giving up on recording? - No way. 174 00:11:33,800 --> 00:11:37,270 What do you mean 'no way'? You were in front of me. 175 00:11:37,270 --> 00:11:40,040 Why are you behind us? 176 00:11:40,050 --> 00:11:43,640 [Covered in sweat.] 177 00:11:43,650 --> 00:11:47,370 This is unexpected. 178 00:11:47,370 --> 00:11:52,050 I would have worn proper gear had I known. [We keep the mission in secret.] 179 00:11:52,050 --> 00:11:55,850 [Yeon Jung Hoon, Member of the Mushroom expedition.] 180 00:11:55,850 --> 00:11:57,670 It was really tiring. 181 00:11:57,670 --> 00:12:01,200 It felt like an army's winter camp. 182 00:12:01,200 --> 00:12:04,650 I thought the mushrooms were near at first. 183 00:12:04,650 --> 00:12:07,820 The mountain wasn't too bad at first. 184 00:12:07,820 --> 00:12:11,650 I think they couldn't record much. Everyone was getting tired. 185 00:12:11,650 --> 00:12:15,900 The producers were having the worst time in Running Man history. 186 00:12:15,900 --> 00:12:18,540 We can't even air it on the show. 187 00:12:18,550 --> 00:12:20,400 Nobody recorded us. 188 00:12:20,400 --> 00:12:23,700 We'll be in and out of the mountain 189 00:12:23,700 --> 00:12:26,070 but we don't have the mid-process. 190 00:12:26,070 --> 00:12:28,200 The producers were too tired. 191 00:12:28,200 --> 00:12:30,800 Please let us know where we're going. 192 00:12:30,800 --> 00:12:36,170 - The camera operators are wearing sneakers. - They didn't even know? 193 00:12:36,170 --> 00:12:39,370 - They never tell us. - That's too much. 194 00:12:40,200 --> 00:12:44,270 Ga In will cry watching this at home. 195 00:12:44,270 --> 00:12:48,550 She wouldn't know that you're experiencing such a hardship. 196 00:12:48,550 --> 00:12:52,070 [But the mushrooms are on top of the mountain.] 197 00:12:52,070 --> 00:12:55,600 [They brace their energy.] 198 00:12:58,270 --> 00:13:01,670 [In an hour and 30 minutes.] 199 00:13:02,120 --> 00:13:04,800 Why do we have to... 200 00:13:06,650 --> 00:13:10,540 [Finally, they arrive at the Phellinus linteus habitat.] 201 00:13:14,050 --> 00:13:18,200 - There's only one camera left. - That's right. There were three before. 202 00:13:18,200 --> 00:13:21,640 It was tiring getting here 203 00:13:21,650 --> 00:13:25,440 but they didn't record it. They couldn't. 204 00:13:25,450 --> 00:13:28,340 The camera operators can't climb up. 205 00:13:28,350 --> 00:13:31,750 - Are you sobering up? [VJ Yong Jae.] 206 00:13:31,750 --> 00:13:36,240 [Natural hangover chaser, mushroom expedition.] 207 00:13:36,250 --> 00:13:40,300 The last camera operator is coming. 208 00:13:40,300 --> 00:13:43,850 [ENG Director who's fallen behind, Jung Pyo.] 209 00:13:43,850 --> 00:13:46,520 Someone else is carrying the camera. 210 00:13:47,350 --> 00:13:50,650 I'm sure he had to go through the same thing before. 211 00:13:50,650 --> 00:13:54,450 ['ENG' team suffers the most due to the heavy camera.] 212 00:13:54,450 --> 00:13:56,640 Can we go now? 213 00:13:56,650 --> 00:14:01,840 All three cameras arrived. It was really difficult. 214 00:14:01,840 --> 00:14:05,350 But we couldn't film our journey. 215 00:14:05,350 --> 00:14:08,040 The camera operators suffered the most. 216 00:14:08,050 --> 00:14:11,300 We couldn't record it. 217 00:14:11,300 --> 00:14:14,040 I'm sorry. 218 00:14:14,050 --> 00:14:16,770 [Jungsun] [Jeju Island.] 219 00:14:16,770 --> 00:14:21,270 [The cutlass fish expedition on a blue night in Jeju island.] 220 00:14:21,270 --> 00:14:25,800 - Look at the sunset. - And I see the stars... Hi, seagulls! 221 00:14:25,800 --> 00:14:27,920 There are seagulls. 222 00:14:27,920 --> 00:14:31,820 [Seagulls and the full moon greet Ji Hyo and Taecyeon.] 223 00:14:31,850 --> 00:14:37,450 We're going to catch the cutlass fish soon. 224 00:14:37,450 --> 00:14:41,150 [Will they be able to catch five cutlass fish?] 225 00:14:41,150 --> 00:14:43,240 [Ji Hyo puts the bait on.] 226 00:14:43,240 --> 00:14:46,340 Cutlass fish, please take this bait. 227 00:14:46,350 --> 00:14:49,540 - Like this? - Yes. 228 00:14:51,650 --> 00:14:53,540 You did pretty well! 229 00:14:53,550 --> 00:14:55,900 Was it okay? 230 00:14:55,900 --> 00:14:58,400 [Please come, cutlass fish!] 231 00:14:58,400 --> 00:15:01,900 [They wait for cutlass fish anxiously.] 232 00:15:01,900 --> 00:15:04,450 I miss my mom. 233 00:15:05,820 --> 00:15:07,640 You have the fish. 234 00:15:07,650 --> 00:15:10,220 - Pardon? - It seems like you have it. 235 00:15:10,220 --> 00:15:14,640 [The rod is curved.] 236 00:15:14,650 --> 00:15:18,540 [Is that a cutlass fish?] 237 00:15:18,550 --> 00:15:20,840 [That is!] 238 00:15:20,850 --> 00:15:25,840 - It's a cutlass fish! - Jackpot! 239 00:15:25,850 --> 00:15:31,070 [It looks totally different than what we see at the market.] 240 00:15:31,070 --> 00:15:35,070 We did it! We did it! 241 00:15:35,070 --> 00:15:37,670 [They catch one cutlass fish.] 242 00:15:37,670 --> 00:15:41,570 [The cutlass fish is clear silver.] 243 00:15:43,150 --> 00:15:47,240 What do I do? Mine is moving! 244 00:15:47,250 --> 00:15:52,540 - It's here! [Ji Hyo catches a big one, too.] 245 00:15:52,550 --> 00:15:54,900 We can go home soon. 246 00:15:54,900 --> 00:15:57,750 [They catch two cutlass fish.] 247 00:15:57,750 --> 00:16:02,240 [And the third one is caught right after.] 248 00:16:02,950 --> 00:16:06,320 [The cutlass fish's spectrum is amazing.] 249 00:16:06,320 --> 00:16:11,570 We just throw the fishing rod. Then it gets the fish. 250 00:16:11,570 --> 00:16:14,340 They were shining like a U.F.O. 251 00:16:14,340 --> 00:16:15,770 It felt like that. 252 00:16:15,770 --> 00:16:18,370 Here it comes again! 253 00:16:18,370 --> 00:16:21,140 [A huge cutlass fish!] 254 00:16:21,150 --> 00:16:24,420 [They've caught four cutlass fish in a flash.] 255 00:16:24,420 --> 00:16:26,340 Hi, I'm a cutlass fish. 256 00:16:30,770 --> 00:16:33,900 [The mackerel is a bonus.] 257 00:16:33,900 --> 00:16:36,370 [The revolution of novice anglers!] 258 00:16:36,370 --> 00:16:40,540 - The cutlass fish! [The fifth cutlass fish!] 259 00:16:40,550 --> 00:16:45,640 [Ji Hyo and Taecyeon succeed at catching five cutlass fish.] 260 00:16:45,650 --> 00:16:50,850 Captain! Taecyeon! We've got them all! 261 00:16:52,150 --> 00:16:55,170 I never thought it would be this easy. 262 00:16:55,170 --> 00:16:58,070 We didn't know that, either. 263 00:16:58,070 --> 00:17:01,020 The Dragon King of the sea may think that we're nice. 264 00:17:01,020 --> 00:17:06,170 [Ji Hyo and Taecyeon continue to fish.] 265 00:17:07,150 --> 00:17:09,000 Fishing is fun. 266 00:17:09,850 --> 00:17:13,800 - We've completed our mission. - Thank you for your hard work! 267 00:17:15,650 --> 00:17:21,650 [Jong Kook and Seo Woo succeed in digging out 1,000 cockles in the mudflat.] 268 00:17:22,670 --> 00:17:24,600 Ma'am. 269 00:17:27,250 --> 00:17:29,740 [Seo Woo gives snacks to the ladies.] 270 00:17:29,740 --> 00:17:34,140 I'll do better when we cook, Jong Kook. 271 00:17:34,150 --> 00:17:37,670 - I'll make up for it. - You should. 272 00:17:37,670 --> 00:17:41,640 [Ha Ha and Shoo get their ingredients early.] 273 00:17:41,650 --> 00:17:43,240 It's really good. 274 00:17:43,250 --> 00:17:46,640 You know the ingredients are 50% of the dish. 275 00:17:46,650 --> 00:17:51,170 [Suk Jin and Yoo Sun succeed in getting 6 Kg of small octopus.] 276 00:17:52,550 --> 00:17:55,900 [What will be Suk Jin and Yoo Sun's menu?] 277 00:17:55,900 --> 00:17:58,840 [Gary and Sung Ryung learn how to make 'Som Tam.'] 278 00:17:58,840 --> 00:18:01,940 You eat this like we eat Kimchi in Korea? 279 00:18:01,940 --> 00:18:04,440 [Recipe- Julienne papayas.] - Like a radish? 280 00:18:04,450 --> 00:18:07,950 Sung Ryung, only half of your papaya went into the plate. 281 00:18:09,750 --> 00:18:13,650 [Pound mung beans, tomatoes, dried shrimps, and papayas in a mortar.] 282 00:18:13,650 --> 00:18:18,540 [Add some lime juice for tangy flavor.] - It's lime juice? 283 00:18:18,550 --> 00:18:22,750 - I think the peanuts will make it delicious. [Add some peanuts in the mortar.] 284 00:18:22,750 --> 00:18:24,900 ['Som Tom' is ready.] 285 00:18:24,900 --> 00:18:27,250 Why can't I make it the same? 286 00:18:27,250 --> 00:18:31,950 - Tom Yum Goong. - I like Tom Yum Goong. 287 00:18:31,950 --> 00:18:34,470 - It's galangal. - Ginger. 288 00:18:34,470 --> 00:18:38,420 [Recipe - Put ginger in chicken broth.] - 500 ml of chicken broth. 289 00:18:38,420 --> 00:18:43,240 [Use whole prawns.] - Root parts for fragrance. 290 00:18:43,250 --> 00:18:48,240 [Add Thai pepper paste and coriander.] - It's hot pepper paste. 291 00:18:48,250 --> 00:18:51,240 Put the stem parts first. 292 00:18:51,250 --> 00:18:55,850 [What will it taste like?] 293 00:18:59,950 --> 00:19:01,920 It's good! 294 00:19:01,920 --> 00:19:04,440 [This is it!] 295 00:19:04,450 --> 00:19:07,900 This soup has to be in that tureen. 296 00:19:07,900 --> 00:19:12,800 We don't have this kind of soup plate. Can I borrow it from you? 297 00:19:12,800 --> 00:19:15,520 Sure. No problem. 298 00:19:15,520 --> 00:19:19,050 - Kokunkap! (Thank you!) [Gary and Sung Ryung learn in Thai.] 299 00:19:19,050 --> 00:19:21,170 [And the taste?] 300 00:19:21,170 --> 00:19:24,820 [Jae Suk and Jung Hoon start picking mushrooms.] 301 00:19:24,820 --> 00:19:28,720 That tree looks amazing. The tree over there. 302 00:19:28,720 --> 00:19:30,640 You have good eyes. 303 00:19:30,640 --> 00:19:33,740 There are many mushrooms on a dead tree. 304 00:19:33,750 --> 00:19:36,140 Wow, there are so many! 305 00:19:36,140 --> 00:19:38,600 Just like I told you. 306 00:19:38,600 --> 00:19:40,920 [Phellinus linteus, Gift of the heavens.] 307 00:19:40,920 --> 00:19:47,340 [They have come a long way, and they're right in front of them!] 308 00:19:55,370 --> 00:19:58,700 That one is a bit thin. 309 00:19:58,700 --> 00:20:02,420 You'll need to put some more strength for the thicker ones. 310 00:20:03,070 --> 00:20:06,940 - They grow on this kind of tree? - Yes, they do. 311 00:20:06,940 --> 00:20:10,170 They're right here! 312 00:20:10,170 --> 00:20:13,120 Right there, at the top! 313 00:20:14,070 --> 00:20:17,100 - Is that a phellinus linteus? - That's right. 314 00:20:17,100 --> 00:20:20,370 [A huge one appears!] 315 00:20:20,850 --> 00:20:25,700 I found it! I found it! 316 00:20:25,700 --> 00:20:29,670 I found phellinus linteus! 317 00:20:29,670 --> 00:20:32,270 [No pain, no gain.] 318 00:20:32,270 --> 00:20:34,900 We might win this battle! 319 00:20:34,900 --> 00:20:37,640 We've gone through the hardship. 320 00:20:37,640 --> 00:20:42,140 - But this one doesn't even need a recipe! - We can just boil it and drink! 321 00:20:42,140 --> 00:20:45,170 [They use an ax for a huge one like this.] 322 00:20:45,170 --> 00:20:48,070 I will pick them up. 323 00:20:49,120 --> 00:20:51,670 [The huge one comes off.] 324 00:20:52,050 --> 00:20:55,440 Wow, this is huge! 325 00:20:55,450 --> 00:20:57,440 [It's enormous!] 326 00:20:57,450 --> 00:20:59,840 This is the Phellinus linteus! 327 00:20:59,850 --> 00:21:03,840 - That's very thick, too. [This is a real Phellinus linteus.] 328 00:21:03,850 --> 00:21:08,840 - It is worth coming here. - It is. 329 00:21:10,300 --> 00:21:12,520 [A broken piece weighs 940g.] 330 00:21:13,750 --> 00:21:16,450 This one big piece weighs 475g. 331 00:21:16,450 --> 00:21:21,140 [They succeed in picking up 1kg of mushroom.] 332 00:21:21,140 --> 00:21:25,220 We're thankful to the Kangwon Province. 333 00:21:25,220 --> 00:21:32,050 For the air, breeze and everything that grows the Phellinus linteus. 334 00:21:32,050 --> 00:21:34,720 We will win this battle. 335 00:21:34,720 --> 00:21:38,600 [What will they make with this gift from the heavens?] 336 00:21:39,250 --> 00:21:42,140 [Kwang Soo and Fei acquire the invitation.] 337 00:21:42,150 --> 00:21:45,220 [In Bulkyo.] - Now we can participate. 338 00:21:45,220 --> 00:21:48,270 [ In Jungsun.] - Congratulations! 339 00:21:48,270 --> 00:21:52,340 [All the teams get an invitation.] - You are invited to... 340 00:21:52,340 --> 00:21:55,750 the New Year's cooking battle. 341 00:21:55,750 --> 00:21:59,750 [They have the recipe and the ingredients.] [It's all ready.] 342 00:22:04,850 --> 00:22:09,800 [All teams report to the battlefield!] 343 00:22:10,130 --> 00:22:13,360 [Congratulations! You are invited to the New Year's Cooking Battle.] 344 00:22:13,870 --> 00:22:17,540 [As last year's winner, who do you think is your rival?] 345 00:22:17,550 --> 00:22:20,420 Rival? It's myself. 346 00:22:21,200 --> 00:22:24,070 I don't really think about rivals. 347 00:22:24,070 --> 00:22:26,920 I think my team can easily win 348 00:22:26,920 --> 00:22:29,090 if we can show the skills we have. 349 00:22:29,650 --> 00:22:34,570 [Next day, 'M' mall in Incheon.] 350 00:22:36,550 --> 00:22:39,870 [From all over the nation, and other countries.] 351 00:22:39,870 --> 00:22:41,520 [They have gathered here.] 352 00:22:43,020 --> 00:22:46,050 [Everything looks better than last year.] 353 00:22:46,050 --> 00:22:49,870 [It's the 2015 New Year's Cooking Battle.] 354 00:22:52,600 --> 00:22:56,370 [Each team's ingredients are set on their table.] 355 00:22:57,220 --> 00:23:00,940 [The fresh cockles from Bulkyo are still alive.] 356 00:23:00,950 --> 00:23:03,040 This looks like Iron Man. 357 00:23:03,040 --> 00:23:05,620 They were in the ocean yesterday? 358 00:23:05,620 --> 00:23:08,320 Did you wrap them in tin foil? 359 00:23:10,750 --> 00:23:14,420 Yoo Sun, this is phellinus linteus. 360 00:23:14,420 --> 00:23:16,600 This is real phellinus linteus. 361 00:23:18,720 --> 00:23:22,870 - Isn't this a broken piece of tree? - No, it's really expensive. 362 00:23:22,870 --> 00:23:25,900 That looks like a dried dog poo. 363 00:23:25,900 --> 00:23:30,350 What are you talking about? I will make some tea and give it to you. 364 00:23:31,750 --> 00:23:35,720 [You will change your mind when you taste it.] 365 00:23:36,220 --> 00:23:40,000 Before we begin the cooking battle 366 00:23:40,150 --> 00:23:42,540 I'll tell you the rules again. 367 00:23:42,550 --> 00:23:44,970 2015 New Year's Cooking Battle. 368 00:23:44,970 --> 00:23:49,600 Use your own ingredients and Kimchi which is the main theme of this battle. 369 00:23:49,600 --> 00:23:52,500 Within 100 minutes... 370 00:23:52,500 --> 00:23:55,650 [Within 100 minutes!] 371 00:23:55,650 --> 00:23:59,370 the team that makes the most delicious dish will win this battle. 372 00:23:59,450 --> 00:24:03,400 When the timer hits zero, you can't submit the dish any more. 373 00:24:03,400 --> 00:24:06,270 It means some teams can be disqualified. 374 00:24:06,270 --> 00:24:09,270 You can only open the cockles in 100 minutes. 375 00:24:09,270 --> 00:24:14,140 We have invited special judges for this competition. 376 00:24:14,150 --> 00:24:19,070 The four handsome chefs are here. 377 00:24:19,070 --> 00:24:21,350 [Handsome?] 378 00:24:21,350 --> 00:24:26,250 [They are as handsome as their cooking skills.] 379 00:24:26,250 --> 00:24:28,470 [The young chefs.] 380 00:24:30,050 --> 00:24:32,900 [The four flower chefs, F4.] 381 00:24:32,900 --> 00:24:36,020 [Italian chef, Nam Sung Ryul.] 382 00:24:36,020 --> 00:24:38,850 [Professor at Seoul HOSEO Technical College, Head Chef at 'Table Star'] 383 00:24:38,850 --> 00:24:42,720 [Chef Mr. Right in Italian cuisine. Currently in the "O'live Show".] 384 00:24:42,720 --> 00:24:45,900 Pasta! Spaghetti! 385 00:24:47,420 --> 00:24:52,650 I'm Park Sung Hoon specializing in European cuisine. 386 00:24:52,650 --> 00:24:55,800 [An elite chef that won the gold medal from WorldSkills International.] 387 00:24:55,800 --> 00:24:59,670 [Cooking shows -A Chef's Late Night Snack, O'live show.] 388 00:24:59,670 --> 00:25:02,870 Fusion Korean dishes are my specialty. 389 00:25:02,870 --> 00:25:07,020 I will analyze your dishes realistically. 390 00:25:07,020 --> 00:25:08,920 [Fusion Korean Chef, Shim Hyo Sup.] 391 00:25:08,920 --> 00:25:13,800 [Owner chef at the Korean restaurant, 'Umui'. CEO of cooking studio, 'Inskitchen'.] 392 00:25:13,800 --> 00:25:18,300 [He appeared on the '100 year guest'.] 393 00:25:18,300 --> 00:25:21,600 Hello, I cook Thai cuisine... 394 00:25:21,600 --> 00:25:23,420 Thailand! 395 00:25:23,420 --> 00:25:26,620 [Thai Cuisine Chef, Heo Hyuk Koo.] 396 00:25:26,620 --> 00:25:28,620 [A star chef who is in the middle of Thai fever.] 397 00:25:33,350 --> 00:25:34,350 He's nice. 398 00:25:34,350 --> 00:25:38,950 The dish has to be delicious. I will focus on the taste. 399 00:25:38,950 --> 00:25:41,750 Don't focus on the decoration. 400 00:25:41,750 --> 00:25:45,050 That's what my team seeks in food. 401 00:25:45,050 --> 00:25:48,150 I want to focus on creativity 402 00:25:48,150 --> 00:25:53,070 rather than techniques and preparations. 403 00:25:53,070 --> 00:25:57,620 That's our motto. We're going to focus on creativity. 404 00:25:57,620 --> 00:25:59,920 I want to see the popular appeal. 405 00:25:59,920 --> 00:26:02,850 That's right. We're all for the popularity! 406 00:26:02,850 --> 00:26:06,670 How can phellinus linteus be popular? 407 00:26:06,670 --> 00:26:08,450 Just keep quiet! 408 00:26:08,450 --> 00:26:10,500 [Jae Suk, it's embarrassing.] 409 00:26:10,500 --> 00:26:14,420 - Do you like S.E.S.? - I like S.E.S. 410 00:26:14,420 --> 00:26:18,620 [They're sucking up.] 411 00:26:18,620 --> 00:26:23,500 The chefs will now go back to their seats and judge the dishes. 412 00:26:23,500 --> 00:26:28,870 See you soon! We will see you with a good dish! 413 00:26:28,870 --> 00:26:33,870 - There are five kinds of Kimchi. [Old fermented Kimchi] 414 00:26:33,870 --> 00:26:35,950 [Radish Kimchi], [White Kimchi] 415 00:26:35,950 --> 00:26:39,100 [Whole cabbage Kimchi], [Young radish Kimchi]. 416 00:26:39,100 --> 00:26:41,900 [Five kinds of Kimchi.] 417 00:26:41,900 --> 00:26:47,320 Two teams per Kimchi will be accepted. 418 00:26:48,950 --> 00:26:53,050 Who gets to choose first will be decided by rock-paper-scissors. 419 00:26:53,050 --> 00:26:56,570 One person from each team come forward. 420 00:26:56,570 --> 00:26:58,550 [Each team's thinking of a certain kind of Kimchi.] 421 00:26:58,550 --> 00:27:00,100 It's too much pressure. 422 00:27:00,100 --> 00:27:02,850 You're the main chef of our team. 423 00:27:02,850 --> 00:27:04,450 What do we need? 424 00:27:04,450 --> 00:27:06,450 First, Old fermented Kimchi and second, whole cabbage Kimchi. 425 00:27:07,520 --> 00:27:09,550 Old fermented Kimchi is the first? 426 00:27:09,650 --> 00:27:12,570 Old fermented Kimchi, I want Old fermented Kimchi. 427 00:27:12,570 --> 00:27:16,350 Old fermented Kimchi is the best for stews or soups. 428 00:27:16,350 --> 00:27:18,050 Old fermented Kimchi. 429 00:27:18,050 --> 00:27:21,000 I think we need Old fermented Kimchi. 430 00:27:21,000 --> 00:27:25,170 - I've interviewed five people. - Do they all want the same one? 431 00:27:25,170 --> 00:27:27,450 I guess that's what we like the most. 432 00:27:27,450 --> 00:27:31,450 - What if you can't pick that one? - Pardon? 433 00:27:31,450 --> 00:27:34,750 No way! Then we can't make our dish! 434 00:27:37,120 --> 00:27:40,150 Then we'll fail. Just like that! 435 00:27:40,150 --> 00:27:42,020 [He's scared thinking about it.] 436 00:27:42,020 --> 00:27:46,970 Then we'll start rock-paper-scissors. I'll ask what you're going to play. 437 00:27:46,970 --> 00:27:51,450 [Can't you see what's going on?] 438 00:27:52,770 --> 00:27:56,970 Are you from the women association? 439 00:27:56,970 --> 00:28:01,270 Ladies are participating at a Kimchi making event? 440 00:28:01,270 --> 00:28:05,100 [Three of them are married.] 441 00:28:05,100 --> 00:28:07,420 [I'm not even married.] 442 00:28:07,420 --> 00:28:10,070 Are you ready? 443 00:28:11,350 --> 00:28:14,150 Rock-paper-scissors! 444 00:28:15,600 --> 00:28:19,170 [Fei is the last one to pick.] 445 00:28:20,350 --> 00:28:22,650 [Second round.] Rock-paper-scissors! 446 00:28:22,650 --> 00:28:25,550 Rock-paper-scissors! Rock-paper-scissors! 447 00:28:25,550 --> 00:28:30,000 Wait a moment. I understand you're in a hurry. 448 00:28:30,000 --> 00:28:34,600 I should call for the game. Rock-paper-scissors! 449 00:28:37,170 --> 00:28:40,450 [Sung Ryung and Seo Woo lose.] 450 00:28:40,450 --> 00:28:43,240 Rock-paper-scissors! 451 00:28:43,250 --> 00:28:49,440 [Yoo Sun and Shoo get to pick first.] 452 00:28:50,350 --> 00:28:54,140 Old fermented Kimchi! Old fermented Kimchi! 453 00:28:54,150 --> 00:28:57,270 [Suk Jin and Yoo Sun pick Old fermented Kimchi.] 454 00:28:57,270 --> 00:29:02,000 [Ha Ha and Shoo also pick Old fermented Kimchi.] 455 00:29:02,000 --> 00:29:06,070 - Old fermented Kimchi is sold out. - The liquid is crucial for them. 456 00:29:06,070 --> 00:29:09,320 [The rest can't pick Old fermented Kimchi from now on.] 457 00:29:09,320 --> 00:29:14,640 [Jae Suk and Jung Hoon pick Whole Cabbage Kimchi.] 458 00:29:14,650 --> 00:29:18,740 [Ji Hyo and Taecyeon pick Radish Kimchi.] 459 00:29:18,750 --> 00:29:23,240 [Gary and Sung Ryung pick white Kimchi.] 460 00:29:23,250 --> 00:29:30,370 - Should we pick white Kimchi? [Seo Woo picks whole cabbage Kimchi.] 461 00:29:31,570 --> 00:29:34,850 [Kwang Soo and Fei are left with the White Kimchi.] 462 00:29:34,850 --> 00:29:36,970 [Kimchi selection is over.] 463 00:29:42,550 --> 00:29:45,670 The cooking will begin now! 464 00:29:45,670 --> 00:29:50,250 [100 minutes are given.] 465 00:29:50,250 --> 00:29:54,070 Let's go for it! 466 00:29:54,070 --> 00:29:57,150 - Let's have a fighting spirit! - Fighting! 467 00:29:57,950 --> 00:29:59,470 I'm nervous! 468 00:29:59,470 --> 00:30:04,600 Let's go with it, Jung Hoon! We might win this battle! 469 00:30:04,600 --> 00:30:09,340 [Who will win the battle?] 470 00:30:09,350 --> 00:30:15,840 I want to make something that no one can think of. 471 00:30:15,850 --> 00:30:20,440 I think Ha Ha can follow my lead. 472 00:30:20,450 --> 00:30:24,540 One of the strong candidates is Fei. 473 00:30:24,550 --> 00:30:26,620 Fei is really good at cooking. 474 00:30:26,620 --> 00:30:30,700 I've tasted a dish she made on a show I'm hosting. 475 00:30:30,700 --> 00:30:32,700 She's really good. 476 00:30:33,250 --> 00:30:35,640 She was on a competitive cooking show. 477 00:30:35,650 --> 00:30:37,340 Indeed, it's Fei. 478 00:30:37,350 --> 00:30:39,700 Fei's team. 479 00:30:39,700 --> 00:30:43,600 It's not fair! We're amateurs and she's a professional. 480 00:30:44,800 --> 00:30:48,270 [Kwang Soo and Fei are in the highest level of alert.] 481 00:30:51,000 --> 00:30:55,850 [Her cutting technique is amazing.] 482 00:30:55,850 --> 00:30:58,640 You're really good with knives. 483 00:30:58,650 --> 00:31:02,120 Am I? 484 00:31:02,120 --> 00:31:06,900 [She's good at handling cleavers.] 485 00:31:08,850 --> 00:31:12,150 [See-saw motion, what a cutting technique!] 486 00:31:13,470 --> 00:31:16,920 [You are now watching Running Man.] (Not a cooking show.) 487 00:31:16,920 --> 00:31:20,870 [What kind of dish will she make?] 488 00:31:20,870 --> 00:31:24,450 I think Suk Jin and Yoo Sun are my rivals. 489 00:31:24,450 --> 00:31:27,670 I heard Yoo Sun is really good at cooking. 490 00:31:27,670 --> 00:31:31,700 Sung Ryung's face changed 491 00:31:31,700 --> 00:31:35,140 when she heard Yoo Sun is participating. 492 00:31:35,150 --> 00:31:37,520 She suddenly said 'Let's not win.' 493 00:31:38,100 --> 00:31:42,000 'Let's just enjoy the show', when the cameras weren't around. 494 00:31:42,000 --> 00:31:44,770 [A dark horse who psychs out Sung Ryung.] 495 00:31:44,870 --> 00:31:48,650 - Did you catch them? - Yes, we caught them. 496 00:31:51,550 --> 00:31:54,820 [She cleans them with flour?] 497 00:31:54,820 --> 00:31:59,650 - You're not scared? - We caught them. 498 00:31:59,650 --> 00:32:03,170 - You're really not scared? - Why should I be scared? 499 00:32:03,170 --> 00:32:06,370 [Rub with flour to thoroughly clean the octopus.] 500 00:32:06,370 --> 00:32:09,350 We'll make pasta with the small octopus. 501 00:32:09,350 --> 00:32:14,850 We harvested some Jerusalem artichokes for two and a half hours yesterday. 502 00:32:14,850 --> 00:32:18,370 We'll make Jerusalem artichoke salad dressing. 503 00:32:18,370 --> 00:32:21,820 We've suddenly decided it yesterday. 504 00:32:21,820 --> 00:32:25,520 We put it in a blender with milk and honey. 505 00:32:25,520 --> 00:32:29,950 Yoo Sun suggested that we should make a salad dressing. 506 00:32:29,950 --> 00:32:34,420 The dressing is so good. I want to let the world know. 507 00:32:34,420 --> 00:32:36,840 Did we actually make this? 508 00:32:36,850 --> 00:32:39,800 - This is really good, isn't it? - It is. 509 00:32:39,800 --> 00:32:44,120 [Jerusalem artichoke is high in inulin, which mimics insulin.] 510 00:32:44,120 --> 00:32:48,440 - What is it? - I'm going to make the dressing first. 511 00:32:48,450 --> 00:32:52,570 - Let's trade Kimchi! - You can't trade Kimchi! 512 00:32:52,570 --> 00:32:56,140 - It's really good! - It's good? 513 00:32:56,140 --> 00:33:00,940 We grated the fresh Jerusalem artichoke and it was nutty. 514 00:33:00,950 --> 00:33:05,450 I thought I can add some perilla powder to make it more nutty. 515 00:33:05,450 --> 00:33:07,570 And make a salad dressing. 516 00:33:07,570 --> 00:33:12,440 It's the best. I never thought it'd be this good. 517 00:33:12,450 --> 00:33:15,820 [Suk Jin and Yoo Sun finish making the dressing.] 518 00:33:16,700 --> 00:33:19,040 [Jae Suk and Jung Hoon] 519 00:33:19,040 --> 00:33:23,050 The buckwheat that great Jang Geum gave us. 520 00:33:23,050 --> 00:33:27,500 Should we make four servings? Two dumplings per person... 521 00:33:27,500 --> 00:33:30,900 then we need eight dumplings. 522 00:33:30,900 --> 00:33:35,020 - Will this be enough? - Yes, it looks good. 523 00:33:35,020 --> 00:33:38,040 Did you discuss it with Han Ga In? 524 00:33:38,050 --> 00:33:40,650 I told her everything. 525 00:33:40,650 --> 00:33:46,640 My wife was asking my mother-in-law on the phone. 526 00:33:46,640 --> 00:33:50,040 Later, we decided to create a pure and clean dish 527 00:33:50,050 --> 00:33:54,540 to keep the original form of porridge soup. 528 00:33:54,550 --> 00:33:56,840 Besides the porridge soup 529 00:33:56,850 --> 00:34:01,040 we will serve phellinus linteus tea. 530 00:34:01,050 --> 00:34:03,940 I think we can get some additional points for it. 531 00:34:03,950 --> 00:34:07,850 [Making the phellinus linteus tea with jujubes.] 532 00:34:07,850 --> 00:34:10,640 Don't we need to add more jujubes? 533 00:34:10,650 --> 00:34:12,870 No, it's enough. 534 00:34:12,870 --> 00:34:17,170 - Have you made jujube tea before? - I always make it at home. 535 00:34:18,420 --> 00:34:21,440 Your family lives in harmony. 536 00:34:21,450 --> 00:34:26,450 Your family makes tea and dumplings together. 537 00:34:26,450 --> 00:34:31,540 - I'm going to make Pad Thai. [Pad Thai and Tom Yum Goong.] 538 00:34:31,540 --> 00:34:37,250 I will soak the rice noodles in water for about 25 minutes. 539 00:34:39,100 --> 00:34:45,240 [Making the broth for Tom Yum Goong. With palm sugar, mushrooms and coriander.] 540 00:34:46,350 --> 00:34:51,870 [Add prawns and hot pepper paste.] 541 00:34:52,950 --> 00:34:55,840 [Coconut milk] 542 00:34:57,850 --> 00:34:59,640 [and lime juice.] 543 00:35:02,270 --> 00:35:06,250 [She put everything in the recipe...] 544 00:35:07,650 --> 00:35:10,250 Can I taste it? 545 00:35:10,250 --> 00:35:12,900 Wait! Wait! 546 00:35:12,900 --> 00:35:16,700 It's not like you're making some bean paste stew! 547 00:35:16,700 --> 00:35:19,100 Sung Ryung! 548 00:35:19,100 --> 00:35:23,320 I didn't know that she was stubborn. 549 00:35:23,320 --> 00:35:26,540 I want to make Tom Yum Goong again 550 00:35:26,540 --> 00:35:33,140 but I think she wants to fix it and submit it. 551 00:35:33,150 --> 00:35:37,750 Win or lose this battle, I will try making a delicious dish. 552 00:35:37,750 --> 00:35:40,670 [Is this White Kimchi?] 553 00:35:40,670 --> 00:35:45,650 [Today's theme, Kimchi is being used for the first time.] 554 00:35:45,650 --> 00:35:49,540 [She cuts White Kimchi and puts in Tom Yum Goong.] 555 00:35:50,550 --> 00:35:53,270 [Is the taste better than before?] 556 00:35:54,900 --> 00:35:57,140 It's good! 557 00:35:57,140 --> 00:35:59,070 We can cook it a little longer. 558 00:35:59,070 --> 00:36:03,120 [Gary and Sung Ryung revived thanks to the white Kimchi.] 559 00:36:03,900 --> 00:36:07,140 - Wash the cockles in salted water. - Okay. 560 00:36:07,150 --> 00:36:11,440 [Washing cockles in salted water to remove the mud.] 561 00:36:12,470 --> 00:36:15,200 [Washing big fan-mussels.] 562 00:36:18,320 --> 00:36:21,450 Fire! Fire! 563 00:36:21,450 --> 00:36:24,600 Are you allowed to have things like that? 564 00:36:24,600 --> 00:36:26,840 - What is it? - What is it? 565 00:36:26,850 --> 00:36:29,950 Why did you bring table tennis paddles? 566 00:36:29,950 --> 00:36:33,740 - Because I thought I'll be bored. - Why did you bring them 567 00:36:33,740 --> 00:36:38,040 Where did you bring them? Are you going to use abalone, too? 568 00:36:38,050 --> 00:36:40,740 Of course! 569 00:36:41,500 --> 00:36:46,620 I'm going to make another healthy dish. 570 00:36:46,620 --> 00:36:52,870 We'll make some shiitake cakes and spicy cockles. 571 00:36:52,870 --> 00:36:56,100 We'll also make cockle bibimbop 572 00:36:56,100 --> 00:37:00,750 and cockle stuffed cucumber. So we can make several dishes using cockles. 573 00:37:00,750 --> 00:37:03,850 We have a hidden card, but you'll see it later. 574 00:37:03,850 --> 00:37:06,240 [You still have another dish to make?] 575 00:37:06,250 --> 00:37:09,820 Cockles are cooked. 576 00:37:09,820 --> 00:37:17,140 It's a lot of work. Cockles are a lot like you. 577 00:37:17,150 --> 00:37:19,340 [Cockles and Seo Woo.] 578 00:37:19,350 --> 00:37:22,140 Am I now Cockle Seo Woo? 579 00:37:22,140 --> 00:37:25,640 - Did you prepare Kimchi? - Let's rinse the Kimchi. 580 00:37:25,650 --> 00:37:29,140 [Kkuk opens the cockles and wash them one by one.] 581 00:37:29,150 --> 00:37:33,000 You're taking too much time. 582 00:37:33,000 --> 00:37:36,300 - Open them all and then wash it! - Okay, I will. 583 00:37:36,300 --> 00:37:40,020 I need to... move away! Go do it somewhere else. 584 00:37:40,020 --> 00:37:42,200 - Where? - On the floor. 585 00:37:42,200 --> 00:37:46,540 [It looks somewhat familiar.] 586 00:37:46,550 --> 00:37:50,320 [Until the moment...] 587 00:37:50,320 --> 00:37:54,540 [Jong Kook scolded Seo Woo.] - What are you doing, Seo Woo? 588 00:37:56,420 --> 00:38:01,650 Girls from Seoul are a handful. Your persona is 'burden' from now on. 589 00:38:01,650 --> 00:38:06,050 - You're a burden. [Kkuk didn't know...] 590 00:38:06,050 --> 00:38:09,700 [that he would be the 'burden'.] 591 00:38:09,700 --> 00:38:16,100 [He's getting scolded at the corner.] - Just open them all and then wash them. 592 00:38:16,100 --> 00:38:20,320 It'll take too long to wash it one by one. Now I'm nagging. 593 00:38:20,320 --> 00:38:23,500 [Kkuk is acting like a new bride.] 594 00:38:24,250 --> 00:38:25,850 [Yawning?] 595 00:38:26,850 --> 00:38:31,070 [Taecyeon tries to cut the fish.] 596 00:38:34,300 --> 00:38:37,650 [He ruins his image as a masculine idol.] 597 00:38:37,650 --> 00:38:41,750 [He is sawing, not cutting.] 598 00:38:41,750 --> 00:38:45,170 [Ji Hyo is busy making the sauce.] - Hot pepper flakes. 599 00:38:45,170 --> 00:38:48,040 [Adding cooking wine and yuzu citron.] 600 00:38:48,050 --> 00:38:51,870 [She puts everything that she sees.] 601 00:38:51,870 --> 00:38:54,520 [And she tastes it.] 602 00:38:55,820 --> 00:38:59,340 It's the second time I've made any kind of sauce. 603 00:38:59,350 --> 00:39:02,270 I was only focused on the sauce. 604 00:39:02,270 --> 00:39:07,070 Taecyeon is working in his own space, and I'm working in my space. 605 00:39:07,070 --> 00:39:09,150 I don't know how he's doing now. 606 00:39:09,150 --> 00:39:13,920 [Taecyeon tastes Blank Ji's sauce, too.] 607 00:39:13,920 --> 00:39:16,520 - Did you put some garlic? - Yes. 608 00:39:16,520 --> 00:39:19,750 Garlic... Do I need to put some more? 609 00:39:19,750 --> 00:39:24,170 - I don't know what I need to add. [Please don't add anything more, Ji Hyo.] 610 00:39:24,170 --> 00:39:27,600 We're going to be the winners at this pace. 611 00:39:27,600 --> 00:39:32,240 We would have failed if we didn't get the Old Fermented Kimchi. 612 00:39:32,240 --> 00:39:35,740 [Finally, the Old fermented Kimchi is released.] 613 00:39:36,450 --> 00:39:39,570 It's really good! I'm not lying! 614 00:39:39,570 --> 00:39:43,040 You will go mad if you eat this. 615 00:39:43,050 --> 00:39:49,740 [Stir-fry the pork forelegs marinated in curry sauce with Kimchi and vegetables.] 616 00:39:49,750 --> 00:39:53,850 Please help us, Old Fermented Kimchi! 617 00:39:54,670 --> 00:39:59,020 [They've only started cooking.] 618 00:40:02,420 --> 00:40:05,620 [40 minutes passed.] 619 00:40:06,820 --> 00:40:10,600 [Ji Hyo and Taecyeon replace radish with radish Kimchi.] 620 00:40:10,600 --> 00:40:14,800 Braised radish Kimchi is a lot better than braised radish. 621 00:40:14,800 --> 00:40:21,700 I think Ji Hyo and Taecyeon will make a very good dish. 622 00:40:21,700 --> 00:40:26,100 [Kwang Soo and Fei start to prepare white Kimchi.] 623 00:40:29,070 --> 00:40:32,000 [Fei's knife skills are still amazing.] 624 00:40:32,000 --> 00:40:39,620 [Fillings for dim sum: Stir-fry chopped pork and vegetables.] 625 00:40:42,870 --> 00:40:47,000 [Jae Suk and Jung Hoon use the Whole cabbage Kimchi.] 626 00:40:47,000 --> 00:40:50,340 Their Kimchi is not fermented. 627 00:40:50,350 --> 00:40:55,050 You can add some vinegar when you cook unfermented Kimchi. 628 00:40:57,450 --> 00:41:03,570 [Kimchi porridge soup: Stir-fry Kimchi with beef and garlic.] 629 00:41:03,570 --> 00:41:06,820 [Add water and bring to a boil.] 630 00:41:09,100 --> 00:41:12,050 [Jong Kook and Seo Woo prepare their kimchi, too.] 631 00:41:12,050 --> 00:41:15,450 [Seo Woo's knife technique is as good as Fei's.] 632 00:41:15,450 --> 00:41:18,070 [She puts kimchi into the hidden dish.] 633 00:41:18,070 --> 00:41:21,220 [Kkuk is still struggling with cockles.] 634 00:41:21,220 --> 00:41:25,000 I can't believe you're still doing that! 635 00:41:25,000 --> 00:41:27,850 It isn't as easy as it looks. 636 00:41:27,850 --> 00:41:32,150 I'm getting upset. I guess there's a reason I play a bad woman. 637 00:41:32,150 --> 00:41:36,940 [Kimchi shiitake mushroom cake: Coat mushrooms with cornstarch.] 638 00:41:36,940 --> 00:41:42,370 [Stuffing the mushroom with diced kimchi, pancake mix, and vegetables...] 639 00:41:44,700 --> 00:41:47,090 [Gary and Sung Ryung start to make their pad thai.] 640 00:41:47,090 --> 00:41:49,170 Yes, Chef. 641 00:41:49,170 --> 00:41:55,710 - Let's add three. [Cook all the ingredients together in a pan.] 642 00:41:55,710 --> 00:41:59,980 - Add the noodles. - We need some sugar. 643 00:41:59,980 --> 00:42:02,310 [A perfect harmony of the ingredients.] - We need the fish sauce. 644 00:42:02,310 --> 00:42:07,760 - What else do you have? Add it! [Perfect teamwork.] 645 00:42:08,890 --> 00:42:12,590 - Do we have a dish to put this in? [Flips the hot sautè pan around.] 646 00:42:14,070 --> 00:42:16,880 [And within minutes, pad thai is ready!] 647 00:42:17,670 --> 00:42:20,720 - Kim Sung Ryung, you're disqualified. - Why? 648 00:42:20,720 --> 00:42:22,440 [Who do you think you are?] 649 00:42:22,950 --> 00:42:24,960 What do you mean, why? 650 00:42:24,960 --> 00:42:27,780 Why am I disqualified? I'm working so hard. 651 00:42:28,180 --> 00:42:30,940 What are you guys doing over here? 652 00:42:30,980 --> 00:42:36,520 Didn't I tell you that you'd waste all your time shucking those cockles? 653 00:42:36,520 --> 00:42:39,420 There's a tool for shucking these cockles, but we didn't bring it with us. 654 00:42:39,420 --> 00:42:41,910 Shucking those cockles isn't easy. 655 00:42:41,910 --> 00:42:45,050 [Jae Suk heads over to heckle Suk Jin and Yoo Sun this time.] 656 00:42:45,050 --> 00:42:49,680 You're lucky with your home at home, and you're lucky with your partner here. 657 00:42:49,680 --> 00:42:54,200 - Yoo Sun, you look like quite the cook. - I told you that I'm good. 658 00:42:55,360 --> 00:43:00,070 Why do you always add in the shoulder shrug instead of just saying the words? 659 00:43:00,070 --> 00:43:02,450 - Yoo Sun always does that. - We always laugh about it. 660 00:43:02,450 --> 00:43:05,680 [Half the competition is already over.] 661 00:43:07,730 --> 00:43:11,860 [Kwang Soo has been mixing the same bowl of dough for the past 50 minutes.] 662 00:43:13,980 --> 00:43:16,650 [Looking more and more at a loss.] 663 00:43:17,870 --> 00:43:21,580 [But thinking back...] 664 00:43:21,580 --> 00:43:26,030 [Kwang Soo already has a deep past with making the flour dough mixture.] 665 00:43:28,350 --> 00:43:37,130 [I'm so sick and tired... of these flour dough mixtures.] 666 00:43:37,960 --> 00:43:41,350 - No, I don't think that's right. - Just trust me, Fei. 667 00:43:41,350 --> 00:43:43,250 - What am I going to do with that? [A dangerous situation with the dough.] 668 00:43:43,250 --> 00:43:46,020 - I think we have to start over. - No, we don't. 669 00:43:46,630 --> 00:43:49,330 [In the end, Fei steps in to help save the situation.] 670 00:43:53,140 --> 00:43:58,200 [I vow to save this dough mixture myself.] 671 00:43:59,140 --> 00:44:03,730 [With a mixture of a soft and firm touch...] 672 00:44:03,730 --> 00:44:07,740 [Dough mixture with the chef's heart and soul mixed in it.] 673 00:44:08,820 --> 00:44:12,360 Why are you able to do it, and I'm not? I think that's enough to help us win. 674 00:44:12,370 --> 00:44:14,630 I think that's more than enough. 675 00:44:14,630 --> 00:44:16,850 [The dough is saved!] - Okay, I can handle it from here. 676 00:44:16,850 --> 00:44:21,070 - No, don't do it. - What do you mean, don't do it? 677 00:44:21,070 --> 00:44:24,150 What do you mean by that? Fei, that's so disappointing to hear. 678 00:44:24,160 --> 00:44:28,380 Don't do anything and just cheer me on from the sidelines. 679 00:44:28,670 --> 00:44:31,570 I have a very clear picture now. 680 00:44:31,580 --> 00:44:34,050 Flour dough and I don't go together. 681 00:44:34,970 --> 00:44:37,630 Flour dough isn't my style of cooking. 682 00:44:37,630 --> 00:44:44,920 Kwang Soo keeps giving me his opinion, but I keep telling him that he's wrong. 683 00:44:45,630 --> 00:44:49,800 I think he's putting a lot of his faith in me. 684 00:44:51,090 --> 00:44:53,870 [Meanwhile, Ji Hyo and Taecyeon are busy prepping their cuttlefish dish.] 685 00:44:54,600 --> 00:44:57,350 [Gets rid of the fishiness by dipping the fish in the curry mixture.] 686 00:44:58,340 --> 00:45:00,710 [Their secret weapon is out! Charcoal grill is fanned to a flame.] 687 00:45:01,990 --> 00:45:07,230 [Even the panel of judges seems impressed by their move.] 688 00:45:07,830 --> 00:45:13,350 But I really would prefer that they don't grill the curry coated fish on the grill. 689 00:45:13,850 --> 00:45:17,660 I have a feeling that it's going to burn up like the way my heart is burning up right now. 690 00:45:21,740 --> 00:45:24,970 [The cuttlefish is burning up just like the judge had predicted.] 691 00:45:24,970 --> 00:45:29,310 - It's okay, everything is going to be fine. [Sings a song to comfort himself.] 692 00:45:36,120 --> 00:45:38,590 It's a total failure. 693 00:45:39,350 --> 00:45:41,890 [The two of the lesser burnt pieces.] 694 00:45:43,470 --> 00:45:46,490 I don't think this piece is going to do. 695 00:45:46,950 --> 00:45:51,010 [How is he going to rectify this emergency cuttlefish situation?] 696 00:45:51,640 --> 00:45:54,350 [And that's none other than by decorating the dish!] 697 00:45:55,340 --> 00:45:58,330 [With an impromptu sauce piping bag.] 698 00:45:58,330 --> 00:46:02,390 [Decorates the dish with the prepared citron sauce.] 699 00:46:08,980 --> 00:46:12,720 [But even his attempt at decorating the dish is a failure.] 700 00:46:12,720 --> 00:46:15,220 Maybe I should've used a smaller spoon. 701 00:46:15,860 --> 00:46:19,990 [Taecyeon makes another attempt by transferring the fish to a smaller dish.] 702 00:46:23,510 --> 00:46:26,240 Okay, I'm going to make another attempt with a smaller spoon this time. 703 00:46:26,250 --> 00:46:27,950 [With all his hopes in the small spoon...] 704 00:46:29,780 --> 00:46:32,970 [Fails again! Guess the size of the spoon wasn't the issue.] 705 00:46:35,340 --> 00:46:42,420 [Puts his heart and soul into the dish, and finishes with a sprinkle of the sesame seeds.] 706 00:46:44,870 --> 00:46:47,920 [Jae Suk and Jung Hoon are busy cooking up their pot of kimchi noodles.] 707 00:46:47,920 --> 00:46:52,380 [Add in the soaked buckwheat rice to the pot of already cooked kimchi, meat and veggies.] 708 00:46:52,380 --> 00:46:55,330 [It's time to add in the dumplings.] 709 00:46:59,620 --> 00:47:01,900 They're all stuck together. 710 00:47:04,850 --> 00:47:10,320 [All the dumplings are stuck together in one huge lump of a mess.] 711 00:47:11,410 --> 00:47:16,340 - I can't believe this is happening. - I think I've got this one. 712 00:47:16,340 --> 00:47:18,570 [What are you going to do with that?] 713 00:47:21,260 --> 00:47:23,900 [Dumps in the whole mess into the pot.] 714 00:47:27,010 --> 00:47:29,690 [Gives up on maintaining the shape of the dumplings.] 715 00:47:32,280 --> 00:47:36,340 - Why is there so much of it? [There's enough for the entire staff!] 716 00:47:36,570 --> 00:47:38,930 [Meanwhile, Suk Jin and Yoo Sun are...] 717 00:47:40,740 --> 00:47:45,750 [Their own dish creation of stuffing the octopus head with the filling.] 718 00:47:46,280 --> 00:47:51,140 - I really think this is going to be amazing. - Let's cook it a little bit longer. 719 00:47:51,140 --> 00:47:53,410 [Stir-fry the kimchi stuffed heads in the heated pan.] 720 00:47:53,410 --> 00:48:00,580 [Create a tomato based sauce with minced fermented kimchi, onions, garlic, and bacon.] 721 00:48:00,580 --> 00:48:04,890 Maybe we should've used smaller heads to stuff these in. 722 00:48:05,400 --> 00:48:09,690 - There are only 30 minutes left. - I know, we don't have much time. 723 00:48:09,690 --> 00:48:14,150 - Only 30 minutes left on the clock! - 30 minutes? 724 00:48:14,900 --> 00:48:18,110 Jung Hoon, there are 30 minutes left on the clock. 725 00:48:19,480 --> 00:48:23,720 - Do you think 30 minutes is enough? - It just needs to come to a boil. 726 00:48:24,310 --> 00:48:27,590 - Then it just needs to simmer for a bit. - But what is the dish? 727 00:48:28,350 --> 00:48:30,800 [With only 30 minutes left on the clock, they're trying to figure out what it is?] 728 00:48:30,800 --> 00:48:33,670 - It's porridge. - Porridge? I see... 729 00:48:33,670 --> 00:48:39,000 - But it's North Korean style. - It is? 730 00:48:39,040 --> 00:48:41,930 - My father really likes this dish. - He does? 731 00:48:41,930 --> 00:48:44,290 He'd always eat this as a hangover cure 732 00:48:44,290 --> 00:48:48,270 - and I remember eating it as a kid. - This soup dish? 733 00:48:49,750 --> 00:48:52,950 [Tries their secret weapon, mushroom and jujube water.] 734 00:48:56,770 --> 00:48:58,680 [Even offers a taste to the camera man.] 735 00:48:58,680 --> 00:49:01,900 Come on, just try it. 736 00:49:01,900 --> 00:49:04,490 - That's pretty good. - Not bad, is it? 737 00:49:04,960 --> 00:49:06,810 Drink this, and go for a second kid. 738 00:49:06,820 --> 00:49:09,420 - At my age? - What's wrong with your age? 739 00:49:09,420 --> 00:49:13,900 I'm telling you that this mushroom tonic is going to bring you the magic for another kid. 740 00:49:13,900 --> 00:49:16,320 - Okay, then leave some for me. - That's what I'm talking about! 741 00:49:16,320 --> 00:49:19,040 [Will this magical elixir win the panel of judges over, too?] 742 00:49:20,030 --> 00:49:24,300 We'll just feel it all out. Okay, let's do this! 743 00:49:25,200 --> 00:49:30,880 He has a mortar in his hand. They call those 'Mortar and pestle'. 744 00:49:30,880 --> 00:49:38,560 People in Taiwan uses it to mince garlic, spices or such when they're cooking. 745 00:49:38,570 --> 00:49:42,930 - That's a real and authentic mortar. - He's doing it up right. 746 00:49:43,330 --> 00:49:46,700 [Crush the dried shrimp, peppers, garlic in the mortar and add in the sugar...] 747 00:49:46,700 --> 00:49:51,050 [and season it with fish sauce, then mix it together with papaya and kimchi with lime.] 748 00:49:52,020 --> 00:49:54,220 Yes, I think that's enough. 749 00:49:57,580 --> 00:50:00,640 - Okay! - Let's add in the papaya! 750 00:50:00,640 --> 00:50:03,000 [Automatically starts clapping in the midst of all their excitement.] 751 00:50:03,010 --> 00:50:04,800 - Time to crush it together. - Let's start singing. 752 00:50:05,890 --> 00:50:10,210 [Gary and Sung Ryung are totally in sync as a team.] 753 00:50:10,210 --> 00:50:12,180 - Okay! - Okay! 754 00:50:12,550 --> 00:50:16,500 [Even their second dish is now complete.] 755 00:50:21,340 --> 00:50:24,670 [Wow, that's good!] - It's good with the lime, isn't it? 756 00:50:24,670 --> 00:50:26,300 - I don't think it needs anything else. - Right? 757 00:50:28,290 --> 00:50:31,130 [Jong Kook and Seo Woo on the other hand...] 758 00:50:33,740 --> 00:50:37,770 [Seo Woo has five different dishes going all at the same time.] 759 00:50:39,910 --> 00:50:45,970 [Top slices of cucumbers with steamed cockles and seasoned soy sauce.] 760 00:50:50,920 --> 00:50:54,090 [And their secret main dish.] 761 00:50:54,090 --> 00:51:01,660 [A mix of abalone, octopus, and other seafood in a pot of broth with fragrant veggies.] 762 00:51:01,670 --> 00:51:06,100 - What is this? - It's our seafood stew. 763 00:51:07,000 --> 00:51:11,880 By any chance... you're not here to interfere with our cooking, are you? 764 00:51:12,720 --> 00:51:16,690 I really was a huge fan of yours in the drama, 'Heirs'. 765 00:51:16,690 --> 00:51:18,530 - Thank you. - She's so cool. 766 00:51:18,540 --> 00:51:21,180 - She's cool, she still goes clubbing. [Even Mr. Capable is impressed by Sung Ryung.] 767 00:51:21,180 --> 00:51:25,120 - I don't go clubbing. - Want to go with me some time? 768 00:51:25,120 --> 00:51:27,450 - She's seriously so cool. - Okay, it's a deal. 769 00:51:29,520 --> 00:51:32,260 [Kwang Soo and Fei are getting serious about cooking their dishes.] 770 00:51:33,300 --> 00:51:40,390 [Stir-fries the cold rice with egg.] 771 00:51:40,390 --> 00:51:43,650 Kwang Soo, we have to be quick and not let it overcook. 772 00:51:43,650 --> 00:51:48,360 [In the meantime, Kwang Soo gets the dim sum ready.] 773 00:51:54,100 --> 00:51:58,020 [Fei adds in her own special seasoning.] - That's your own seasoning, isn't it? 774 00:51:58,020 --> 00:52:00,990 This is how you actually cook at home? 775 00:52:00,990 --> 00:52:07,630 [Adds minced chicken, vegetables, kimchi and seasoning to the rice mix.] 776 00:52:07,630 --> 00:52:11,560 [Will the Chinese seasoning mix well with Korean kimchi?] 777 00:52:13,250 --> 00:52:17,040 We're going to make shrimp chips with the dough. 778 00:52:17,600 --> 00:52:19,540 Ha Ha... 779 00:52:21,620 --> 00:52:24,910 Okay, this is frying up nicely. 780 00:52:24,910 --> 00:52:31,270 [Fries up the dumpling dough and sprinkle it with the shrimp powder.] 781 00:52:31,270 --> 00:52:40,780 - We're going to fry it until golden brown. [Makes a topping with the minced kimchi.] 782 00:52:42,020 --> 00:52:45,890 [Their hands starts to move faster as the clock continues to tick.] 783 00:52:45,890 --> 00:52:50,490 [Create your best dish for the chance at becoming the top chef.] 784 00:52:52,100 --> 00:52:55,450 [Everything is hanging on the line!] 785 00:52:55,460 --> 00:53:00,250 Only ten minutes left on the clock! 786 00:53:00,250 --> 00:53:04,380 [All the dishes must be completed within the next ten minutes!] 787 00:53:05,430 --> 00:53:08,420 [Kwang Soo and Fei are feeling the pressure.] 788 00:53:08,420 --> 00:53:12,330 [In the midst of all this chaos, Fei starts to cook the egg drop soup!] 789 00:53:12,970 --> 00:53:17,330 - I've never cooked like this before. - Fei, you're really impressing me right now. 790 00:53:17,330 --> 00:53:19,490 We're definitely going to win this. 791 00:53:19,490 --> 00:53:21,520 It's hot, so be careful. 792 00:53:21,520 --> 00:53:23,700 [Jong Kook and Seo Woo are putting finishing touches to their final dish.] 793 00:53:24,200 --> 00:53:26,730 - How does it taste? - It's good. 794 00:53:26,730 --> 00:53:28,080 [The perfect amount of seasoning.] 795 00:53:28,600 --> 00:53:32,450 It's not even salty. I like that it's not salty. 796 00:53:32,450 --> 00:53:36,580 [Add the steamed cockles into the mixture of sauce and fresh vegetables.] 797 00:53:36,580 --> 00:53:38,760 - Where's the shucked cockles? - Over here. 798 00:53:53,020 --> 00:53:58,250 [Gary and Sung Ryung even have a dessert dish to present.] 799 00:54:00,200 --> 00:54:03,950 Are you grilling up the meat? 800 00:54:03,950 --> 00:54:07,520 [Jae Suk and Sung Hoon are grilling the meat as an accompaniment to the noodle soup.] 801 00:54:07,520 --> 00:54:09,580 We don't need too much of it. 802 00:54:09,580 --> 00:54:13,530 [Ha Ha and Shoo are juicing up the carrots that they've harvested themselves.] 803 00:54:14,750 --> 00:54:19,060 [While each team are busy preparing their secret ingredient dish...] 804 00:54:20,820 --> 00:54:25,170 [Yoo Sun is now adding in the pasta to keep it from getting too soggy.] 805 00:54:31,610 --> 00:54:34,780 [Even twists up the pasta like a pro.] 806 00:54:36,760 --> 00:54:39,980 [And finishes up the dish with the stuffed octopus heads.] 807 00:54:42,360 --> 00:54:46,160 [Doesn't even forget to add the potato dressing to the octopus salad.] 808 00:54:52,920 --> 00:54:56,160 [Ji Hyo and Taecyeon even have a refreshing shikhye to go along with their dish.] 809 00:54:56,160 --> 00:54:59,410 - Okay, we're all set. - I'll take it over to the table. 810 00:54:59,910 --> 00:55:02,700 Fei, we've ruined this one, too. 811 00:55:02,700 --> 00:55:06,660 [Fei calmly plates the fried rice in the midst of all this chaos.] 812 00:55:07,060 --> 00:55:09,210 - We're in trouble. - No, we're fine. 813 00:55:09,210 --> 00:55:12,430 - One minute! - No, just plate it. 814 00:55:12,430 --> 00:55:14,230 [One minute left!] 815 00:55:19,610 --> 00:55:24,990 [The time is almost up!] 816 00:55:24,990 --> 00:55:27,710 - Jong Kook, take this out there. - Is it ready? 817 00:55:27,710 --> 00:55:35,240 [With all their hearts and soul in the dish, they're taken out to the judging table.] 818 00:55:40,520 --> 00:55:42,990 Okay, the dishes are on the table. 819 00:55:42,990 --> 00:55:45,060 [The judging will begin in the order the dishes are placed on the table.] 820 00:55:45,060 --> 00:55:46,590 Are we done? 821 00:55:49,710 --> 00:55:52,670 - Ha Ha! - It's already on the table. 822 00:55:52,670 --> 00:55:57,110 - Where do we need to take this? - Let's go! 823 00:55:57,110 --> 00:56:01,180 [Disqualified from the judging once they miss the time limit.] 824 00:56:03,720 --> 00:56:06,820 Get it on the plate. Ouch, that's hot! 825 00:56:07,920 --> 00:56:10,040 That's so hot! 826 00:56:11,140 --> 00:56:13,940 No, just get it on the table! 827 00:56:16,090 --> 00:56:18,780 - Four! - Here it is! 828 00:56:25,780 --> 00:56:28,790 [2015 Cooking Battle is now over.] 829 00:56:30,580 --> 00:56:37,380 [From every corner of Korea... and even from Hong Kong and Thailand...] 830 00:56:37,380 --> 00:56:41,030 [Dishes with the hearts and souls of these seven teams.] 831 00:56:41,800 --> 00:56:50,470 [Just who will take home the victory from the 2015 Cooking Battle?] 832 00:56:53,550 --> 00:56:56,300 - All the dishes are now complete. - Yes. 833 00:56:56,300 --> 00:56:58,790 Panel of judges, please come out. 834 00:56:59,710 --> 00:57:05,200 [Which of these dishes will win the hearts of this beautiful panel of judges?] 835 00:57:05,200 --> 00:57:09,200 Each team will now step forward and introduce their dishes 836 00:57:09,200 --> 00:57:11,920 and the panel of judges will judge their dishes. 837 00:57:11,920 --> 00:57:14,530 First up, we have Taecyeon and Ji Hyo. 838 00:57:14,540 --> 00:57:17,330 [First dish- Taecyeon and Ji Hyo.] 839 00:57:17,330 --> 00:57:19,940 Can you please tell us about your dish? 840 00:57:19,940 --> 00:57:23,350 We traveled to Jeju Island for our dish. 841 00:57:23,390 --> 00:57:29,530 We were actually at a loss as to how we were going to combine these two flavors together 842 00:57:29,530 --> 00:57:34,820 but when we saw radish kimchi on the table, with the harmony of radish in the dish 843 00:57:34,820 --> 00:57:39,130 we cooked the fish with radish kimchi to bring out the flavors together. 844 00:57:39,130 --> 00:57:41,570 Then let's try the dish. 845 00:57:41,570 --> 00:57:44,210 [Time to test it out.] - Why do I feel so nervous? 846 00:57:44,210 --> 00:57:46,690 I feel more nervous than I did last year. 847 00:57:46,690 --> 00:57:50,070 I really hope that you enjoy it. 848 00:57:50,070 --> 00:57:53,930 [How is the joint flavor of radish kimchi with the cuttlefish?] 849 00:57:53,930 --> 00:57:57,090 I'm curious to see how the cuttlefish would taste with the radish kimchi. 850 00:57:57,090 --> 00:57:59,360 I'm sure that it'll just taste like radish kimchi. 851 00:58:00,610 --> 00:58:06,490 [Will it just taste like plain radish kimchi, or will it be a match made in heaven?] 852 00:58:08,780 --> 00:58:13,560 - They don't seem to look too happy. - They should be commenting on it by now. 853 00:58:13,560 --> 00:58:18,030 [How will the panel of judges rate Ji Hyo and Taecyeon's dish?] 854 00:58:18,040 --> 00:58:20,380 First, the dish is very... 855 00:58:20,380 --> 00:58:23,670 - First, the dish is very... [The dice has been rolled.] 856 00:58:23,670 --> 00:58:26,140 [How will he rate the dish?] 857 00:58:26,140 --> 00:58:30,060 The cuttlefish is so fresh, and the flesh is so delicate and delicious. 858 00:58:32,200 --> 00:58:38,210 But I can't help but think that the radish kimchi may be too unfermented. 859 00:58:38,210 --> 00:58:42,660 I think the cuttlefish itself may be some of the best I've had 860 00:58:42,660 --> 00:58:51,000 but I can't quite figure out what you were trying to do with the radish kimchi in the dish. 861 00:58:51,000 --> 00:58:53,000 I agree with your comment. 862 00:58:55,800 --> 00:59:00,220 - But thank you for your hard efforts. - Thank you. 863 00:59:00,220 --> 00:59:01,400 [Ji Hyo and Taecyeon's judging is complete.] 864 00:59:01,400 --> 00:59:07,160 [- Cuttlefish itself is outstanding. - But it's a wrong combination of the two.] 865 00:59:07,660 --> 00:59:10,630 [Huh?] 866 00:59:11,130 --> 00:59:15,340 [Second dish- Jae Suk and Jung Hoon.] 867 00:59:15,340 --> 00:59:18,420 First, our dish is... 868 00:59:18,430 --> 00:59:21,300 [Is this supposed to be a joke?] - I see that our panel of judges... 869 00:59:21,340 --> 00:59:24,130 I see that they can't contain the laughter on their faces. 870 00:59:24,130 --> 00:59:26,830 This isn't just a joke, but this really is your dish, right? 871 00:59:28,330 --> 00:59:32,110 [A bowl of mixed porridge?] - I'm really sorry that you're disappointed. 872 00:59:32,110 --> 00:59:38,040 - But Jung Hoon's father is from North... - No, he's from Gangwon-do. 873 00:59:38,040 --> 00:59:41,630 - I mean, he's from Gangwon-do. - Did you say he's from the North? 874 00:59:43,560 --> 00:59:49,420 His father originates from Gangwon-do, but whenever he'd have too much to drink... 875 00:59:49,420 --> 00:59:52,420 - Why don't you explain it to them? - Let me explain it for you. 876 00:59:52,420 --> 00:59:59,650 When Jae Suk and I went to Gangwon-do, we learned how to make buckwheat noodles. 877 00:59:59,650 --> 01:00:04,390 We took that concept and added kimchi to it. And as for the tea 878 01:00:04,390 --> 01:00:09,360 we went into the mountains ourselves to find the Phellinus mushrooms. 879 01:00:09,360 --> 01:00:13,290 - Yes, we harvested the mushrooms ourselves. - Then we simmered it with jujubes. 880 01:00:13,290 --> 01:00:16,710 - We've brewed the tea ourselves. - What do you think of your situation? 881 01:00:16,710 --> 01:00:18,940 This is the worst case scenario. 882 01:00:18,940 --> 01:00:21,320 We're in critical danger right now. 883 01:00:21,850 --> 01:00:27,550 But you may have a change of heart once you taste the dish. 884 01:00:27,550 --> 01:00:30,580 The dish was sitting out too long. 885 01:00:30,580 --> 01:00:31,900 [Will the dish taste as surprising as it looks?] 886 01:00:31,900 --> 01:00:34,800 - Are there dumplings in this dish? - Yes, I taste the dumplings. 887 01:00:34,800 --> 01:00:39,420 - His father really loves dumplings. - What's the correlation with kimchi in this? 888 01:00:39,420 --> 01:00:41,620 It's kimchi dumplings. 889 01:00:41,940 --> 01:00:45,030 [Okay, I see...] - It's kimchi dumplings. 890 01:00:45,030 --> 01:00:51,410 We didn't add any other seasonings, but relied on the filling of the dumplings 891 01:00:51,410 --> 01:00:54,240 to season the dish as a whole. 892 01:00:54,240 --> 01:00:56,170 - I actually kind of like it. - You like it? 893 01:00:56,170 --> 01:00:59,720 - I think it's actually kind of good. - That's so great to hear! 894 01:00:59,720 --> 01:01:03,380 I like the flavors of kimchi in the dish. 895 01:01:03,380 --> 01:01:05,460 What's going on here? 896 01:01:06,320 --> 01:01:09,830 [Everyone's flustered at the sudden twist of events.] 897 01:01:09,830 --> 01:01:16,220 - You should try the tea, too. - I really enjoy the tea that you've brewed. 898 01:01:16,220 --> 01:01:21,950 We hiked through the mountains for two hours to find and harvest those mushrooms. 899 01:01:23,020 --> 01:01:26,370 - I really enjoy the tea. - Thank you. 900 01:01:27,690 --> 01:01:29,510 [The unexpected deep flavors from the kimchi and the buckwheat noodles.] 901 01:01:29,510 --> 01:01:32,520 [All the judges are impressed with the flavors of the brewed tea.] 902 01:01:37,280 --> 01:01:41,020 We sustained some injuries from the cockle digging we did yesterday. 903 01:01:41,020 --> 01:01:43,970 - My hand, especially. - How did you hurt your hand? 904 01:01:43,970 --> 01:01:46,770 - I had to cook five dishes. - Yes, she took on a lot of work. 905 01:01:46,770 --> 01:01:49,640 I was watching from the sidelines, and it was from her own carelessness. 906 01:01:51,340 --> 01:01:55,660 I like the cleanliness and the simplicity of these dishes. 907 01:01:56,040 --> 01:01:58,790 [A five course cockle and kimchi spread.] 908 01:01:58,790 --> 01:02:02,180 Even from a quick glance, I can see the harmony of the dishes. 909 01:02:02,180 --> 01:02:08,260 - The first dish we have for you is... - Healthy cockle stew. 910 01:02:08,260 --> 01:02:09,830 [Main dish of the spread- Healthy cockle stew.] 911 01:02:09,830 --> 01:02:14,970 - As for the Bibimbap... - Mix all the ingredients together. 912 01:02:14,970 --> 01:02:22,110 Then the cucumber slices are topped with cockle and seasoning as a small dish concept. 913 01:02:22,110 --> 01:02:26,960 Then the portabellas were stuffed with chewy cockles and grilled to perfection. 914 01:02:26,960 --> 01:02:31,290 - Have you ever studied cooking before? - I used to have a roommate... 915 01:02:31,290 --> 01:02:36,540 - I had a girl roommate for a brief while. - Are you sure that it was a girl? 916 01:02:36,540 --> 01:02:40,170 - Are you sure that it was a girl? [Is that supposed to be a joke right now?] 917 01:02:40,170 --> 01:02:44,290 - Are you sure that it was a girl? - We'll assume that it was a girl. 918 01:02:44,290 --> 01:02:46,650 [The questions about the identity of her 'roommate' are flying in.] 919 01:02:46,650 --> 01:02:49,160 We'll start trying the dishes. 920 01:02:49,160 --> 01:02:51,130 [Time to taste all the dishes.] 921 01:02:51,130 --> 01:02:56,920 [Will the dishes taste as good as they look?] 922 01:02:56,920 --> 01:02:58,980 - They're saying that it's good. - Really? 923 01:03:00,410 --> 01:03:03,940 - Grilled mushrooms are delicious. - The sauce is excellent. 924 01:03:04,890 --> 01:03:07,680 - It's grilled to perfection. - Thank you. 925 01:03:07,690 --> 01:03:10,390 [A shower of compliments.] 926 01:03:10,390 --> 01:03:12,830 In addition, I don't live with my roommate anymore 927 01:03:12,830 --> 01:03:14,240 and I'm now living by myself. 928 01:03:14,240 --> 01:03:19,010 - Why are you telling them that? - If you're ever in the area... 929 01:03:19,770 --> 01:03:22,670 My phone number is, 010... 930 01:03:22,670 --> 01:03:25,740 [Please look kindly upon us.] 931 01:03:25,740 --> 01:03:29,510 - You don't need to do that! - Don't be persuaded by her charms! 932 01:03:29,510 --> 01:03:32,920 - You're going too far. - I'm just trying to win us some points. 933 01:03:32,920 --> 01:03:34,970 [The panel of judges are very focused on tasting the dishes.] 934 01:03:34,970 --> 01:03:38,150 Bibimbap is the highlight of our course. 935 01:03:38,150 --> 01:03:40,950 The combination of the Bibimbap with the accompanying soup... 936 01:03:40,950 --> 01:03:46,710 - I cleaned all the octopus myself. - Yes, she's very impressive. 937 01:03:49,200 --> 01:03:52,080 Eating too much now is going to ruin your appetite. 938 01:03:52,080 --> 01:03:54,870 - Please take just one small bite. - All the dishes go together. 939 01:03:57,420 --> 01:04:03,240 - I would pay money to eat these dishes. - I agree. 940 01:04:04,090 --> 01:04:06,770 If you're ever in the area... 941 01:04:06,780 --> 01:04:10,370 [Han-Nam-Dong's beauty Chef, Seo Woo.] 942 01:04:10,370 --> 01:04:14,330 The level of these dishes... I really am quite impressed. 943 01:04:14,330 --> 01:04:18,370 - Thank you so much. - Thank you both for all your hard efforts. 944 01:04:18,370 --> 01:04:20,690 [First strong candidates for the win?] 945 01:04:23,210 --> 01:04:30,070 [- A match made in heaven combination. - No negative comments to even think of.] 946 01:04:30,070 --> 01:04:33,500 [Fourth dish- Suk Jin and Yoo Sun.] 947 01:04:33,510 --> 01:04:36,140 I'm actually very eager to try out your dish. 948 01:04:36,140 --> 01:04:39,770 We actually used a lot of Jerusalem artichokes in our dishes. 949 01:04:39,770 --> 01:04:46,250 We harvested the artichokes ourselves to ensure the freshness of our ingredients. 950 01:04:46,250 --> 01:04:49,300 Even the salad dressing was made out of the Jerusalem artichokes. 951 01:04:49,300 --> 01:04:52,870 Jerusalem dress... I mean, the dressing... No, the artichokes were ground up... 952 01:04:52,870 --> 01:04:55,240 He has no idea what he's saying. 953 01:04:55,680 --> 01:04:58,010 What do you mean, Jerusalem artichokes dress? 954 01:04:59,080 --> 01:05:01,670 - What are you trying to say? - I'm sorry. 955 01:05:01,670 --> 01:05:06,160 [Is he going to get himself a balsamic dress next?] 956 01:05:06,160 --> 01:05:09,310 Freshen up your palate with the salad and the dressing. 957 01:05:09,310 --> 01:05:11,480 The dressing was made of freshly pureed Jerusalem artichokes. 958 01:05:11,480 --> 01:05:17,720 We added some sesame seeds to bring out the nuttiness in the flavor 959 01:05:17,720 --> 01:05:19,220 for the completion of the salad. 960 01:05:19,220 --> 01:05:21,800 Then our pasta dish is a baby octopus-kimchi pasta. 961 01:05:21,800 --> 01:05:25,920 The fermented radish's flavor is enhanced when you stir-fry it in the pan 962 01:05:25,920 --> 01:05:29,070 so we added the tomato sauce after the radish has already been stir-fried. 963 01:05:29,940 --> 01:05:34,520 - She sounds like a cooking instructor. - She sounds very professional. 964 01:05:34,550 --> 01:05:38,810 Since kimchi is added in the dish, instead of using Italian arugula 965 01:05:38,810 --> 01:05:41,400 we used kketnip instead to bring out the Korean flavors of the dish. 966 01:05:41,400 --> 01:05:46,230 Why didn't you tell me about that? You should've told me about the arugula. 967 01:05:46,230 --> 01:05:48,250 Anyway, we topped off the dish with ribbons of kketnip. 968 01:05:48,250 --> 01:05:52,210 I think using baby octopus and Jerusalem artichokes together 969 01:05:52,210 --> 01:05:54,860 while they're both in season was a great choice. 970 01:05:54,890 --> 01:05:59,020 [Time to taste the dishes.] 971 01:05:59,870 --> 01:06:04,080 You should try the stuffed head portion, too. 972 01:06:06,230 --> 01:06:10,610 [Chef Big-nose offers up his service to cut the stuffed head pieces for the judges.] 973 01:06:10,610 --> 01:06:12,380 Okay, give it a try. 974 01:06:12,380 --> 01:06:16,700 - The texture of these are great. - We caught them from the ocean ourselves. 975 01:06:16,700 --> 01:06:19,770 - The kketnip is a great combination. - Thank you. 976 01:06:19,770 --> 01:06:22,680 - We didn't use the ddong-kula. - It's not ddong-kula! 977 01:06:23,350 --> 01:06:26,210 What kind of a thing is that to be saying during a meal? 978 01:06:26,210 --> 01:06:30,990 - They're eating right now. - Give the Jerusalem artichoke juice a try. 979 01:06:30,990 --> 01:06:34,710 [Their secret weapon- Jerusalem artichoke juice.] 980 01:06:36,720 --> 01:06:40,850 - It tastes similar to the mushroom tea. - Really? 981 01:06:41,310 --> 01:06:43,800 Then I guess they're disqualified. 982 01:06:43,800 --> 01:06:48,100 - The juice is better than the main dish. - Our juice can be the main dish. 983 01:06:49,460 --> 01:06:52,660 Yes, of course. We can turn the juice into the main dish. 984 01:06:53,350 --> 01:06:58,140 [- A perfect combination of the ingredients. - The juice unfortunately outshone the main.] 985 01:06:58,140 --> 01:07:03,090 Thai food, which isn't too common here, is combined with the flavors of kimchi 986 01:07:03,090 --> 01:07:05,150 to be the main point of our meal. 987 01:07:05,150 --> 01:07:08,780 You can also mix in the sprouts, sugar, and the pepper flakes into the noodles. 988 01:07:08,790 --> 01:07:13,640 - The mixed flavors are delicious. - We've also added some oyster sauce to it. 989 01:07:13,640 --> 01:07:16,910 The noodles are not as soft anymore since they've been sitting out for a while. 990 01:07:17,330 --> 01:07:20,820 Why don't you also try the tom yum soup? 991 01:07:20,820 --> 01:07:22,150 [Time to taste the tom yum soup.] 992 01:07:22,150 --> 01:07:25,240 You see the chunks of kimchi in there, don't you? 993 01:07:30,190 --> 01:07:32,210 Sir, are you okay? 994 01:07:32,210 --> 01:07:37,380 - What's wrong? [No, I'm not okay!] 995 01:07:37,380 --> 01:07:39,470 - Are you okay? - Here's some water. 996 01:07:39,470 --> 01:07:42,610 [Everyone rushes over with water in order to win some brownie points.] 997 01:07:42,610 --> 01:07:45,130 - What did you put in there? [Are you okay?] 998 01:07:45,130 --> 01:07:48,740 The flavor of the broth in the soup isn't bad. 999 01:07:48,740 --> 01:07:53,820 But I'm not sure how adding the kimchi to the soup is improving the flavors any. 1000 01:07:53,830 --> 01:07:57,470 - It just tastes like tom yum soup. - Adding the kimchi makes it healthier. 1001 01:07:58,550 --> 01:08:02,440 - Then can we just eat it separately? - That's such a nonsense argument. 1002 01:08:02,440 --> 01:08:05,650 - Sung Ryung really is... - One thing I'd like to say is... 1003 01:08:05,650 --> 01:08:08,490 - Yes? - I think it's a love-it-or-hate-it dish. 1004 01:08:08,490 --> 01:08:11,620 Isn't that the case with thai food in general? 1005 01:08:11,620 --> 01:08:16,390 [Is this a judging panel, or a discussion panel?] 1006 01:08:16,390 --> 01:08:21,840 This isn't a great dish, but I'd like to learn how you used the kimchi in there. 1007 01:08:21,840 --> 01:08:25,530 It's a dish that I'd like to experiment with myself. 1008 01:08:26,050 --> 01:08:29,240 - We've also prepared a dessert. - You didn't make this yourself, did you? 1009 01:08:29,240 --> 01:08:32,150 - Yes, we did make it ourselves. - But isn't this a store bought ice cream? 1010 01:08:32,150 --> 01:08:36,380 - Yes, the ice cream was... - Then what about it is self-made? 1011 01:08:36,390 --> 01:08:38,550 We have the evidence of it right here. 1012 01:08:39,800 --> 01:08:44,690 [The chances of winning first place is getting dimmer and dimmer...] 1013 01:08:46,210 --> 01:08:51,170 [- The flavor isn't bad, and kimchi is good! - Too strong of a thai flavor?] 1014 01:08:51,170 --> 01:08:53,180 - Hello. - Hello. 1015 01:08:53,180 --> 01:08:56,790 - I'm Papa Ha Ha... - And Mama Shoo. 1016 01:09:00,400 --> 01:09:07,900 [Curry kimchi sujebi and shrimp nacho chips.] 1017 01:09:07,900 --> 01:09:10,640 We traveled down to Jeju Island. 1018 01:09:10,650 --> 01:09:20,370 The trip we took to Jeju Island was the first trip I've taken alone in over eight years. 1019 01:09:22,800 --> 01:09:27,370 [Why are you suddenly tearing up?] 1020 01:09:27,370 --> 01:09:30,220 - Why are you crying? - Why are you suddenly tearing up? 1021 01:09:31,560 --> 01:09:35,760 - Why are you crying? - How is that related to cooking? 1022 01:09:36,090 --> 01:09:40,910 [It's not our fault that you haven't been on a vacation in over eight years...] 1023 01:09:40,910 --> 01:09:45,550 She was so happy to be away on the trip, but she immediately thought of her family. 1024 01:09:45,550 --> 01:09:48,200 She was thinking of how nice it would've been, had her family been there with her. 1025 01:09:48,200 --> 01:09:51,310 So we've relayed those feelings in the curry dish... 1026 01:09:51,310 --> 01:09:56,600 [What's the meaning of that comment?] 1027 01:09:57,660 --> 01:10:00,280 [Time to taste the shrimp nacho chips and the kimchi salsa.] 1028 01:10:00,280 --> 01:10:03,280 - Is there shrimp in these chips? - We ground up the shrimp into fine powder. 1029 01:10:03,280 --> 01:10:07,760 [Nacho chips with freshly ground up shrimp powder.] 1030 01:10:07,760 --> 01:10:10,630 We took fresh shrimp and ground it up into fine powder. 1031 01:10:10,630 --> 01:10:13,320 - It's the freshest you can imagine. - I love the salsa. 1032 01:10:13,320 --> 01:10:16,030 - Isn't it good? - It's made with kimchi. 1033 01:10:16,030 --> 01:10:18,120 - It's awesome. - It's good, isn't it? 1034 01:10:18,120 --> 01:10:22,480 [Ha Ha and Shoo's dish is getting rave reviews right from the start.] 1035 01:10:23,540 --> 01:10:26,490 [This time, it's tears of joy.] 1036 01:10:26,490 --> 01:10:28,750 I love the flavors of the kimchi in the salsa. 1037 01:10:28,750 --> 01:10:30,350 - Really? - Shall we try the main dish? 1038 01:10:30,350 --> 01:10:33,850 We've also added some cheese to the sujebi dish. 1039 01:10:33,850 --> 01:10:39,810 Cheese was added to mellow out the spiciness and all the strong flavors of the kimchi. 1040 01:10:39,810 --> 01:10:43,820 [Pointing out the flavors of the pork and the kimchi in the dish.] 1041 01:10:43,820 --> 01:10:48,990 Even though the curry and the kimchi may sound like an unlikely combination... 1042 01:10:48,990 --> 01:10:51,660 Yes, it is quite unlikely. 1043 01:10:53,550 --> 01:10:58,320 [A stew that isn't quite a stew, but a curry flavored stew.] 1044 01:10:58,610 --> 01:11:03,100 It tastes like B-level dish with the use of A-level ingredients. 1045 01:11:03,340 --> 01:11:07,020 [- Unlikely combo of the main dish. - Amazing combo of the side dish.] 1046 01:11:07,390 --> 01:11:12,810 I made a broth out of the chicken breast, and made egg drop soup with it. 1047 01:11:12,810 --> 01:11:17,940 Then the fried rice was made with white pepper, white kimchi, and scallions. 1048 01:11:17,940 --> 01:11:21,780 It's a fusion of Korean and Chinese cuisine. 1049 01:11:21,780 --> 01:11:24,830 - That's the key to our dishes. - We learned of these dishes in Hong Kong. 1050 01:11:24,830 --> 01:11:29,340 The dim sum dish was taught to us by a top chef in Hong Kong. 1051 01:11:29,350 --> 01:11:33,790 - Which of these is the main dish? - We took the dishes up a notch. 1052 01:11:33,790 --> 01:11:37,450 The dim sum was a fusion of using the western baguette. 1053 01:11:37,450 --> 01:11:40,670 - What about this is using the baguette? - You'll know once you try it. 1054 01:11:40,670 --> 01:11:45,170 I really enjoyed watching you cook during the screening process earlier. 1055 01:11:45,170 --> 01:11:50,490 I really think that the Chinese flavors will come through on these dishes. 1056 01:11:50,490 --> 01:11:54,630 - You cooked like a real chef. - Your skills were that of a top level chef. 1057 01:11:54,630 --> 01:11:56,660 [Nonstop compliments towards Fei's cooking skills.] 1058 01:11:56,660 --> 01:12:00,780 We were quite impressed with how you were using the heat of the fire while cooking. 1059 01:12:00,780 --> 01:12:03,510 - We have high anticipation for this dish. - We can't wait to try it. 1060 01:12:03,520 --> 01:12:07,510 You seem to be too focused on Fei, but I also... 1061 01:12:08,030 --> 01:12:10,470 [The panel of judges seem sure of the fact that only Fei's handiwork is in the dishes.] 1062 01:12:10,470 --> 01:12:12,520 - Did you use white kimchi in your dish? - Yes. 1063 01:12:12,520 --> 01:12:15,470 - Is there kimchi in this dish, too? - Yes. 1064 01:12:15,470 --> 01:12:17,370 [Even Fei can't escape their scrutinizing.] 1065 01:12:17,370 --> 01:12:19,930 [Time for the taste test.] 1066 01:12:19,930 --> 01:12:23,550 Fei is used to cooking Chinese cuisine at home. 1067 01:12:28,710 --> 01:12:29,810 It's really good. 1068 01:12:29,810 --> 01:12:33,110 The filling is made with pork and shrimp. 1069 01:12:33,110 --> 01:12:36,130 - Did you see the ingredients being used? - Yes, I did. 1070 01:12:37,090 --> 01:12:42,460 I saw all the ingredients she put in there, and there are lots of healthy ingredients added. 1071 01:12:42,470 --> 01:12:45,850 Is there a reason why you added cumin to your fried rice? 1072 01:12:45,860 --> 01:12:53,400 Um... I thought that the use of cumin would bring out the flavors of Chinese cuisine. 1073 01:12:53,400 --> 01:13:00,180 I like the texture of the kimchi in it, but the cumin is overpowering the flavors. 1074 01:13:00,180 --> 01:13:02,450 The cumin did smell pretty strong. 1075 01:13:02,460 --> 01:13:06,410 [Sung Ryung's greed for the win is shining through in her comments.] 1076 01:13:06,410 --> 01:13:09,360 - I saw you cooking the kimchi on its own. - Yes? 1077 01:13:09,360 --> 01:13:14,310 I think that improved the kimchi's texture, and I like the use of cumin in the rice dish. 1078 01:13:14,310 --> 01:13:16,260 I like the combination of the flavors. 1079 01:13:16,300 --> 01:13:19,410 It's not easy for us to make the egg soup taste this good with just the salt either... 1080 01:13:19,410 --> 01:13:21,290 Bringing out the deep flavors of such simple dish isn't easy. 1081 01:13:21,290 --> 01:13:25,070 - Yes, it's a wonderfully deep flavor. - If Fei and I hadn't worked together... 1082 01:13:25,520 --> 01:13:30,120 - then we wouldn't have been able to do it. - One disappointing factor is... 1083 01:13:30,120 --> 01:13:32,610 No, you can save that comment for some other time. 1084 01:13:34,900 --> 01:13:39,660 It's very easy for one to think that the texture of these dishes are too dry. 1085 01:13:39,670 --> 01:13:43,180 - That's why we've prepared the soup. - We were going to mist it with water. 1086 01:13:43,180 --> 01:13:47,420 - Because their dishes are so dry. - A sip of our juice will rectify that. 1087 01:13:47,420 --> 01:13:50,490 - Take a sip of our juice. - Our tea would be perfect to remedy that. 1088 01:13:50,490 --> 01:13:54,020 - Keep it down! - Eat the rice with our tom yum soup. 1089 01:13:54,020 --> 01:13:56,530 - Try our tom yum soup with it. - How about our carrot juice? 1090 01:13:56,530 --> 01:13:59,700 - Thank you for your hard efforts. - Thank you. 1091 01:13:59,700 --> 01:14:01,580 [The judging panel is now over.] 1092 01:14:01,990 --> 01:14:05,570 [The only thing left to do is to reveal the top three placements.] 1093 01:14:05,570 --> 01:14:09,360 [Just who will become the new champion of the 2015 Cooking Battle?] 1094 01:14:10,080 --> 01:14:14,980 [Skilled Fei impresses the judges with her cooking, and as for Kwang Soo...] 1095 01:14:15,670 --> 01:14:17,930 [2015 New Year Cooking Battle.] 1096 01:14:18,330 --> 01:14:22,510 [All the teams are busy tasting each other's dishes after the judging.] 1097 01:14:22,510 --> 01:14:24,810 - That's really good. - Isn't that good? 1098 01:14:24,810 --> 01:14:27,900 - I can't believe how good this is. - Wow! 1099 01:14:27,900 --> 01:14:33,110 [The dishes prepared by the seven teams tastes as good as the efforts put into them.] 1100 01:14:33,730 --> 01:14:38,020 - That is so good. - I really like that dish. 1101 01:14:38,020 --> 01:14:39,410 [With how good all the dishes are, how will they ever choose a winner?] 1102 01:14:39,590 --> 01:14:40,830 [2015 New Year Cooking Battle] 1103 01:14:41,540 --> 01:14:44,000 The results will now be revealed. 1104 01:14:44,000 --> 01:14:49,960 The judges will flip over the name tags of the four lowest scoring teams. 1105 01:14:50,310 --> 01:14:53,470 When only the three highest scoring teams are left 1106 01:14:53,480 --> 01:14:57,340 the name tags of the only the top winners will be lifted into the air. 1107 01:14:57,340 --> 01:15:01,680 On the count of three, Yoo Jae Suk can... Or maybe you should do it? 1108 01:15:01,680 --> 01:15:04,630 - Why not? - Should I do it for him instead? 1109 01:15:04,630 --> 01:15:06,690 [Why? Am I going to lose?] 1110 01:15:07,180 --> 01:15:09,570 I think your team is going to be the first one to get eliminated. 1111 01:15:09,570 --> 01:15:13,840 - I think you'll be the first one out. - All the dishes are better than last year. 1112 01:15:13,840 --> 01:15:16,650 - Yes, they were all delicious. - I really liked them all. 1113 01:15:16,650 --> 01:15:18,850 [Which of the dishes will be the first to get eliminated?] 1114 01:15:18,850 --> 01:15:21,210 [Will it be Suk Jin and Yoo Sun's octopus-kimchi pasta?] 1115 01:15:21,210 --> 01:15:23,610 [Kwang Soo and Fei's chicken and kimchi fried rice?] 1116 01:15:26,000 --> 01:15:28,090 [Jae Suk and Jung Hoon's kimchi buckwheat noodles?] 1117 01:15:28,090 --> 01:15:30,800 [Ha Ha and Shoo's curry pork and kimchi stew?] 1118 01:15:30,800 --> 01:15:32,000 Three! 1119 01:15:32,560 --> 01:15:34,120 [Could it be?] 1120 01:15:34,150 --> 01:15:37,340 [Gary and Sung Ryung's tom yum soup and pad thai?] 1121 01:15:42,820 --> 01:15:45,930 [Jae Suk and Jung Hoon's dish is the first to get eliminated.] 1122 01:15:45,930 --> 01:15:49,340 [There's no arguing in this round!] 1123 01:15:49,340 --> 01:15:53,710 [A total visual shock. Kimchi buckwheat noodles are eliminated.] 1124 01:15:53,710 --> 01:15:56,100 - Next... Ji Suk Jin? - Yes? 1125 01:15:56,100 --> 01:15:58,910 - Get ready to join us here. - No, I'm not. 1126 01:15:58,910 --> 01:16:01,910 [Is Chef Big-nose's pasta dish next to get eliminated?] 1127 01:16:01,910 --> 01:16:04,510 Two... three! 1128 01:16:05,290 --> 01:16:07,750 No, don't look at our names! 1129 01:16:11,540 --> 01:16:13,760 [No...] 1130 01:16:13,760 --> 01:16:16,060 [Really?] 1131 01:16:16,060 --> 01:16:19,830 [Suk Jin and Yoo Sun are eliminated in sixth place.] 1132 01:16:19,830 --> 01:16:22,340 Didn't I already tell you? 1133 01:16:22,340 --> 01:16:25,080 What are you doing, Kwang Soo? Come over here. 1134 01:16:26,680 --> 01:16:30,530 [Pasta dish with their Jerusalem artichoke dressing is out.] 1135 01:16:32,560 --> 01:16:35,540 One, two... 1136 01:16:36,460 --> 01:16:37,880 Three. 1137 01:16:38,220 --> 01:16:40,630 [Wait, that one is...] 1138 01:16:40,630 --> 01:16:44,810 [One of these two teams is next to get eliminated?] 1139 01:16:46,860 --> 01:16:49,750 [Ji Hyo and Taecyeon are eliminated in fifth place.] 1140 01:16:49,750 --> 01:16:53,850 [Jeju Island's braised cuttlefish is out.] 1141 01:16:53,850 --> 01:16:57,670 [Only four teams are left on the table.] 1142 01:16:57,670 --> 01:16:59,710 Only one team left to get eliminated in the lower ranks. 1143 01:16:59,710 --> 01:17:02,090 One, two... 1144 01:17:02,090 --> 01:17:05,230 - I went all the way to Thailand. - Three! 1145 01:17:07,290 --> 01:17:09,750 No problem, it's okay. 1146 01:17:09,750 --> 01:17:12,130 [Gary and Sung Ryung are eliminated in fourth place.] 1147 01:17:12,130 --> 01:17:16,050 [Tom yum soup and pad thai are out!] 1148 01:17:17,610 --> 01:17:19,870 Coming in at third place is... 1149 01:17:21,570 --> 01:17:25,180 - Why are they all staring at us? - Ha Ha and Shoo! 1150 01:17:25,180 --> 01:17:27,520 [Ha Ha and Shoo comes in at third place.] 1151 01:17:27,520 --> 01:17:31,300 [Only two teams are left on the table.] 1152 01:17:33,480 --> 01:17:36,790 They're bringing out the gold knife and the cutting board as the winning prize. 1153 01:17:37,570 --> 01:17:40,720 [Here's the winning prize!] 1154 01:17:40,720 --> 01:17:45,130 Kwang Soo, if you were to win that knife, what would you like to do with it? 1155 01:17:45,140 --> 01:17:47,950 [What will Kwang Soo do with the knife if he were to win the prize?] 1156 01:17:47,950 --> 01:17:49,760 What are you going to do to me? 1157 01:17:50,330 --> 01:17:54,720 [Has Kwang Soo been sharpening his own knife for this moment?] 1158 01:17:54,720 --> 01:17:59,420 - I'm saying that I'll give it to you. - You'll give it to me? 1159 01:18:00,050 --> 01:18:12,040 [2015 Cooking Battle- Who will be the ultimate winner?] 1160 01:18:12,040 --> 01:18:13,510 Three! 1161 01:18:13,520 --> 01:18:15,970 Thank you for all your hard work. 1162 01:18:15,970 --> 01:18:19,230 [Jong Kook and Seo Woo win!] 1163 01:18:19,230 --> 01:18:25,360 [Jong Kook and Seo Woo win the 2015 New Year Cooking Battle!] 1164 01:18:25,360 --> 01:18:29,270 [Mom, I'm a champion!] 1165 01:18:31,310 --> 01:18:36,400 [The five course cockle meal is the winner!] 1166 01:18:36,400 --> 01:18:40,210 Just like last year, I got very lucky with my partner. 1167 01:18:40,210 --> 01:18:43,740 To be honest, I really didn't expect it, but I'm so grateful for this honor. 1168 01:18:44,370 --> 01:18:49,620 - Seo Woo, any comments? - Thank you for all the help and hard work. 1169 01:18:49,620 --> 01:18:52,030 [Seo Woo thanks the panel of judges for the hard work and kind words.] 1170 01:18:52,030 --> 01:18:54,100 I can't believe Jong Kook won for the second year in a row. 1171 01:18:54,470 --> 01:18:55,850 - Lee Kwang Soo. - Yes? 1172 01:18:55,850 --> 01:18:58,590 Thank you for having been a member of our Running Man cast. 1173 01:18:59,290 --> 01:19:04,570 [They really are two peas from the same pod. Both acting so childishly...] 1174 01:19:05,050 --> 01:19:09,560 We really would like to thank everyone for all the help that they've given us. 1175 01:19:09,560 --> 01:19:11,920 We couldn't have done this without them. 1176 01:19:11,920 --> 01:19:15,320 - Thank you to everyone. - Thank you! 1177 01:19:17,170 --> 01:19:21,480 [Jong Kook and Seo Woo- Champions of the 2015 Cooking Battle.] 1178 01:19:21,650 --> 01:19:23,970 Subtitles by DramaFever 1179 01:19:24,530 --> 01:19:27,530 [A real man.] 1180 01:19:27,530 --> 01:19:30,220 [The man of all men... The real men battle one another.] 1181 01:19:30,220 --> 01:19:32,660 [Team RM- We will take you on with our years of expertise.] 1182 01:19:32,660 --> 01:19:34,650 [Team Shinhwa- All six members of the group will take them on.] 1183 01:19:34,650 --> 01:19:37,310 [Team Z:EA- Takes on the challenge with the passion of their youth.] 1184 01:19:38,040 --> 01:19:42,580 [Their hidden wild fierceness will come out to battle each other in the competition.] 1185 01:19:45,700 --> 01:19:49,040 [Keep pushing forward with their eyes wide shut.] 1186 01:19:50,970 --> 01:19:54,550 [We will put our lives on the line to save the one we've sworn to protect.] 1187 01:19:54,550 --> 01:19:56,870 The real man! 1188 01:19:56,870 --> 01:19:59,120 [And the fierce friendship of these real men.] 1189 01:19:59,120 --> 01:20:00,630 [Next Week's Running Man- The Real Man Competition.] 103204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.