Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,167 --> 00:00:02,878
[gunfire, helicopter whirring
over stereo]
2
00:00:10,094 --> 00:00:11,762
Harry, can you shut that shit off?
3
00:00:12,763 --> 00:00:14,015
No problem, boss.
4
00:00:15,766 --> 00:00:16,766
[stereo turns off]
5
00:00:17,018 --> 00:00:18,269
I don't know why he does that.
6
00:00:18,561 --> 00:00:20,664
- [country music playing]
- Yeah, seems like an odd thing
7
00:00:20,688 --> 00:00:22,148
to play in a bar full of veterans.
8
00:00:22,440 --> 00:00:25,317
No matter how many times
I ask him to just play music,
9
00:00:25,609 --> 00:00:27,890
he always tries to find a way
to slip in machine gun fire.
10
00:00:28,070 --> 00:00:29,655
There's music in the guns, boys.
11
00:00:32,324 --> 00:00:33,826
You just have to listen.
12
00:00:34,910 --> 00:00:36,912
You know what else
there's music in, Harry?
13
00:00:37,580 --> 00:00:38,580
Music.
14
00:00:38,748 --> 00:00:39,748
What's the matter?
15
00:00:40,791 --> 00:00:43,294
You find it "triggering"? [laughs]
16
00:00:43,586 --> 00:00:44,586
[groans]
17
00:00:44,628 --> 00:00:46,172
Get it? It's a homonym.
18
00:00:46,839 --> 00:00:48,174
You're a homonym.
19
00:00:49,425 --> 00:00:52,887
- [Harry] Another one?
- Yeah, this is really good.
20
00:00:53,179 --> 00:00:54,179
It is good.
21
00:00:54,305 --> 00:00:57,308
And it's also veteran owned
and made in the USA.
22
00:00:57,600 --> 00:00:59,560
- Wow, that's amazing.
- Yeah.
23
00:01:00,728 --> 00:01:02,521
Yeah, and we should
probably change the topic
24
00:01:02,813 --> 00:01:05,133
- 'cause it's starting to feel like an ad.
- [chime sounds]
25
00:01:08,110 --> 00:01:10,362
You know, what you're
experiencing is no different
26
00:01:10,654 --> 00:01:12,198
than what every veteran goes through.
27
00:01:12,490 --> 00:01:14,575
You've turned in the uniform,
28
00:01:14,867 --> 00:01:17,453
but you're still carrying
around that invisible rucksack.
29
00:01:17,745 --> 00:01:20,081
You're never gonna be happy
until you take that off too.
30
00:01:22,416 --> 00:01:23,667
That's pretty deep, man.
31
00:01:24,710 --> 00:01:27,588
Cheesy as hell, but it's deep.
32
00:01:27,880 --> 00:01:30,966
Yeah, you've turned in your fatigues,
33
00:01:31,258 --> 00:01:34,887
but you're still camouflaging
yourself in the world.
34
00:01:35,638 --> 00:01:37,848
Do you just have an endless
supply of these, or...?
35
00:01:39,183 --> 00:01:43,479
All jokes aside, you're a jumper
in the door of a C-130, baby,
36
00:01:43,771 --> 00:01:46,524
and that mission's coming.
You understand me?
37
00:01:47,399 --> 00:01:48,776
Ready!
38
00:01:49,068 --> 00:01:51,588
Door opens, and the wind is blowing,
and your knees are shaking,
39
00:01:51,737 --> 00:01:54,977
and you're holding on to that static line,
and your sweat's coming down your face,
40
00:01:55,032 --> 00:01:57,368
and there's no mommy
to save you now, baby!
41
00:01:57,660 --> 00:01:59,370
Ten minutes!
42
00:01:59,662 --> 00:02:02,224
The call's coming, and you know it's time.
If you jump, you might die.
43
00:02:02,248 --> 00:02:05,084
But if you don't jump,
they might fucking die.
44
00:02:05,376 --> 00:02:07,336
You got it? You know what you got to do?
45
00:02:07,628 --> 00:02:09,348
There's only one mission
that you got to do.
46
00:02:09,380 --> 00:02:11,090
Thirty seconds!
47
00:02:11,382 --> 00:02:12,782
Are you ready? You got to be ready.
48
00:02:13,050 --> 00:02:15,170
You got to be so fucking ready.
When I say go, you go.
49
00:02:15,386 --> 00:02:16,053
You understand me?
50
00:02:16,345 --> 00:02:18,681
[yelling] Go, go, go!
51
00:02:22,893 --> 00:02:25,062
[gunfire, helicopter whirring
over speakers]
52
00:02:26,856 --> 00:02:29,066
Harry, for the last time!
53
00:02:29,358 --> 00:02:30,818
[theme music playing]
54
00:03:14,403 --> 00:03:16,322
[tow winch whirring]
55
00:03:19,992 --> 00:03:21,660
Hey. Hey, that's my car!
56
00:03:21,952 --> 00:03:23,370
Hey, wait!
57
00:03:23,662 --> 00:03:24,662
Wait!
58
00:03:24,914 --> 00:03:26,665
Bollocks! My car!
59
00:03:26,957 --> 00:03:29,919
Hey, wait! What are you doing?
That's my car. Wait!
60
00:03:30,211 --> 00:03:33,464
[laughing] Hey, top of the morning
to you, wee Karen!
61
00:03:34,381 --> 00:03:37,092
First, that's Irish,
and I'm English, you pillock.
62
00:03:37,384 --> 00:03:39,544
Second, what the bloody hell
do you think you're doing?
63
00:03:39,803 --> 00:03:43,349
Yeah, scones and colonialism, whatever.
64
00:03:43,641 --> 00:03:46,727
Obviously, you missed
the building association meeting.
65
00:03:47,019 --> 00:03:48,229
We voted unanimously.
66
00:03:48,520 --> 00:03:52,775
All front row parking spots
now cost a thousand dollars a month.
67
00:03:53,067 --> 00:03:55,486
Unanimously? You own all the units!
68
00:03:55,778 --> 00:03:57,321
When did this happen?
69
00:03:57,613 --> 00:03:59,657
I mean, I do own them all.
70
00:03:59,949 --> 00:04:02,201
Uh, the meeting was held this morning.
71
00:04:02,493 --> 00:04:05,454
The policy is effective
immediately, Karen.
72
00:04:06,205 --> 00:04:09,750
This is ridiculous.
You're not gonna get away with this.
73
00:04:10,042 --> 00:04:13,462
Listen, Kar Bear,
if you want your parking spot back,
74
00:04:13,754 --> 00:04:16,632
all you got to do
is pay us a thousand dollars a month.
75
00:04:16,924 --> 00:04:18,717
I'm gonna make you a real sweetheart deal.
76
00:04:19,009 --> 00:04:21,470
I'll actually lend you
the money each month.
77
00:04:21,762 --> 00:04:23,973
I have many thousands of dollars.
78
00:04:24,265 --> 00:04:26,308
Okay, you are not
gonna get away with this,
79
00:04:26,600 --> 00:04:28,686
and I don't want your money.
80
00:04:28,978 --> 00:04:29,978
[groans]
81
00:04:30,646 --> 00:04:31,689
[Stewart laughing]
82
00:04:33,399 --> 00:04:35,734
Stewmeister, thank you for the 411.
83
00:04:36,026 --> 00:04:38,988
It looks like old Gasoline Dog
is really circling the drain.
84
00:04:39,280 --> 00:04:42,533
It's survival of the fittest,
Lucius, and we're the fit.
85
00:04:42,825 --> 00:04:44,535
[both laughing]
86
00:04:44,827 --> 00:04:46,120
[Lucius] Let's take it away.
87
00:04:47,788 --> 00:04:50,791
Look, Aunt Karen
hasn't been getting it done.
88
00:04:51,083 --> 00:04:52,418
We need money.
89
00:04:52,710 --> 00:04:55,713
And when I'm teeing up
multinational ambulance companies
90
00:04:56,005 --> 00:04:57,047
and she's saying:
91
00:04:57,339 --> 00:05:00,509
[in high-pitched voice]
"No, they're too mean, Stewie,"
92
00:05:00,801 --> 00:05:03,721
[in normal voice]
I know she's not gonna get on my level.
93
00:05:04,722 --> 00:05:10,060
The Gasoline Dog ship is sinking,
and I am not going down with it.
94
00:05:10,352 --> 00:05:13,188
So it's time to find a new captain,
95
00:05:13,480 --> 00:05:15,733
and I, the first mate.
96
00:05:21,196 --> 00:05:22,196
Hey, guys.
97
00:05:23,032 --> 00:05:24,783
Weren't you wearing that yesterday, Chaz?
98
00:05:25,075 --> 00:05:28,203
You guys locked me in last night. Again.
99
00:05:28,912 --> 00:05:30,789
Oh. My bad, dude.
100
00:05:33,834 --> 00:05:34,834
Hey, Ash.
101
00:05:35,044 --> 00:05:36,128
Hey, Joe.
102
00:05:36,420 --> 00:05:42,009
So, uh... how was the date with Michael?
103
00:05:42,301 --> 00:05:43,719
Oh, it was amazing.
104
00:05:44,011 --> 00:05:47,431
He took me to this fancy restaurant
and let me drive his Range Ro...
105
00:05:48,974 --> 00:05:50,214
That's not important right now.
106
00:05:50,434 --> 00:05:53,270
What's important is something
really bad is going down.
107
00:05:53,979 --> 00:05:54,979
What's up?
108
00:05:55,647 --> 00:05:58,650
I overheard Stewie talking to Lucius.
109
00:05:58,942 --> 00:06:02,321
He's giving him insider information
about Gasoline Dog.
110
00:06:02,613 --> 00:06:03,655
That son of a mutt.
111
00:06:03,947 --> 00:06:05,657
That's low, even for him.
112
00:06:05,949 --> 00:06:09,870
That guy just has no, no, no...
113
00:06:11,080 --> 00:06:12,414
scruples.
114
00:06:13,957 --> 00:06:15,667
I'm sorry I said that.
115
00:06:15,959 --> 00:06:17,711
We have to tell Karen, right?
116
00:06:18,003 --> 00:06:21,382
Unlike you, I don't like
to report people to my boss.
117
00:06:21,673 --> 00:06:25,177
But this one's different.
118
00:06:25,469 --> 00:06:29,390
It gets worse, guys.
I knew we were in trouble financially,
119
00:06:29,681 --> 00:06:32,184
but I didn't know we were
in this much trouble.
120
00:06:32,476 --> 00:06:34,686
My God, are we gonna lose our jobs?
121
00:06:34,978 --> 00:06:38,399
I don't wanna spend time having
to make friends again like I have here.
122
00:06:40,484 --> 00:06:44,321
Okay, look.
Let's not freak out, all right?
123
00:06:44,613 --> 00:06:48,158
First things first, like Jocelyn,
I'm not a fan of tattletaling.
124
00:06:48,867 --> 00:06:49,867
But...
125
00:06:51,620 --> 00:06:53,789
this is a Benedict Arnold.
126
00:06:54,081 --> 00:06:55,833
Brutus stabbing Caesar.
127
00:06:57,042 --> 00:07:01,380
"Saruman is actually working
with Sauron" situation.
128
00:07:01,672 --> 00:07:02,714
[mimics explosion]
129
00:07:03,465 --> 00:07:06,176
- We've got to tell Karen.
- Tell Karen what?
130
00:07:06,468 --> 00:07:08,554
Stewie has been plotting against us.
131
00:07:08,846 --> 00:07:09,930
Wait, listen.
132
00:07:10,222 --> 00:07:12,558
Listen, I know Stewie
can be a bit abrasive,
133
00:07:12,850 --> 00:07:14,226
but he's my nephew.
134
00:07:14,518 --> 00:07:16,061
Well, you know, step-nephew.
135
00:07:16,353 --> 00:07:18,939
He's planning to take you down,
with Lucius.
136
00:07:19,231 --> 00:07:21,733
With Lucius? This can't be true.
137
00:07:22,359 --> 00:07:25,028
[Ashleigh] It is true, Karen.
I saw it with my own eyes.
138
00:07:26,113 --> 00:07:27,113
Well...
139
00:07:27,531 --> 00:07:31,452
Well, that's incredibly disappointing.
140
00:07:31,743 --> 00:07:36,999
But you know, this is a good time
to remember the third L of leadership,
141
00:07:37,291 --> 00:07:38,750
which is "love."
142
00:07:39,042 --> 00:07:44,006
And we've got to love our coworkers
and support them to help them thrive
143
00:07:44,298 --> 00:07:46,091
to reach their full potential, and then...
144
00:07:46,383 --> 00:07:47,050
Karen!
145
00:07:47,342 --> 00:07:49,970
He said you were a bad leader.
146
00:07:50,262 --> 00:07:51,422
- [dramatic music plays]
- Oh.
147
00:07:53,557 --> 00:07:54,641
Did he now?
148
00:07:57,102 --> 00:07:59,229
It's okay, love. It's really okay.
149
00:07:59,897 --> 00:08:01,356
I'll handle this.
150
00:08:03,901 --> 00:08:04,943
[exhales sharply]
151
00:08:06,278 --> 00:08:07,278
[Joe] Dang it.
152
00:08:09,531 --> 00:08:11,200
What the hell happened to you?
153
00:08:12,493 --> 00:08:15,037
Los Reyes de los Lobos happened.
154
00:08:15,329 --> 00:08:16,747
[dramatic Latin music plays]
155
00:08:17,039 --> 00:08:17,748
What?
156
00:08:18,040 --> 00:08:20,250
They lease the printing company
across the way.
157
00:08:20,542 --> 00:08:22,711
- They're real jokesters.
- [Chaz] Jokesters?
158
00:08:23,003 --> 00:08:26,173
They're the devil.
Let's not forget they stole Bessie.
159
00:08:26,465 --> 00:08:28,065
Okay, hold on. Let me get this straight.
160
00:08:28,300 --> 00:08:31,512
It sounds like a printing company
shot you up with paintballs
161
00:08:31,803 --> 00:08:32,846
and kidnapped some girl?
162
00:08:33,138 --> 00:08:35,307
Specifically, they shot me up
with paintballs
163
00:08:35,599 --> 00:08:37,309
when I went to pick up our order.
164
00:08:37,601 --> 00:08:39,478
And Bessie isn't just some girl.
165
00:08:40,938 --> 00:08:42,606
She's our special girl.
166
00:08:42,898 --> 00:08:44,399
What does that even mean, dude?
167
00:08:44,691 --> 00:08:46,527
Bessie is a stuffed raccoon.
168
00:08:47,528 --> 00:08:48,570
She was our mascot.
169
00:08:48,862 --> 00:08:50,864
I still think about her sometimes.
170
00:08:51,156 --> 00:08:52,991
Why do you still pick up from them?
171
00:08:53,283 --> 00:08:55,202
Because they have
the best printing in town.
172
00:08:55,494 --> 00:08:57,746
- That can't be a good enough reason.
- No, they're good.
173
00:08:58,038 --> 00:09:01,041
No fraying, no ink bleed.
174
00:09:01,333 --> 00:09:04,503
And when you want a binder done right...
175
00:09:05,170 --> 00:09:07,005
[all] There's nobody better.
176
00:09:07,297 --> 00:09:09,883
They had a stuffed raccoon,
and it was stolen.
177
00:09:10,175 --> 00:09:13,011
And the nerds who stole
the raccoon print paper for a living
178
00:09:13,303 --> 00:09:15,931
and call themselves
the "Kings of the Wolves."
179
00:09:16,515 --> 00:09:19,560
Okay. Yeah. Totally normal.
180
00:09:21,061 --> 00:09:24,648
Unacceptable! You will rue the day,
Aunt Karen. You will rue the day.
181
00:09:24,940 --> 00:09:26,733
[yelling] Vengeance will be mine!
182
00:09:27,025 --> 00:09:29,111
Why don't you run back
to your turtleneck wearing,
183
00:09:29,403 --> 00:09:30,988
sit-up-making new best friend!
184
00:09:31,280 --> 00:09:33,365
You make dooders look good,
you gormless git!
185
00:09:33,657 --> 00:09:34,908
Now get out!
186
00:09:37,202 --> 00:09:38,328
Good riddance!
187
00:09:41,123 --> 00:09:44,668
- Karen, you okay?
- Oh, I'm great. I'm great.
188
00:09:44,960 --> 00:09:48,255
Now, today's a good lesson
for the eighth L of leadership,
189
00:09:48,547 --> 00:09:49,547
which is "liberate."
190
00:09:50,048 --> 00:09:54,261
And I just liberated that
two-faced tosser from his employment.
191
00:09:54,553 --> 00:09:55,637
[all cheering]
192
00:09:55,929 --> 00:09:57,180
[Ashleigh] Go, girl!
193
00:09:57,472 --> 00:09:59,032
- Karen, that was awesome.
- Boss bitch!
194
00:09:59,182 --> 00:10:00,851
Putting drill sergeants to shame.
195
00:10:01,143 --> 00:10:04,146
Oh, I just hope he finds peace
with his new life.
196
00:10:05,981 --> 00:10:07,024
[Chaz] Huh?
197
00:10:07,316 --> 00:10:09,651
Oh, what am I saying? Fuck that guy!
198
00:10:09,943 --> 00:10:10,943
Yeah!
199
00:10:10,986 --> 00:10:12,571
[all cheering]
200
00:10:13,989 --> 00:10:16,867
Okay, guys,
I think we deserve a celebration.
201
00:10:17,159 --> 00:10:17,868
Let's go!
202
00:10:18,160 --> 00:10:20,013
- Yes!
- [Carter] That's what I'm talking about!
203
00:10:20,037 --> 00:10:20,662
Karen!
204
00:10:20,954 --> 00:10:22,623
[all chanting] Karen! Karen!
205
00:10:22,914 --> 00:10:25,542
Karen! Karen! Karen!
206
00:10:25,834 --> 00:10:27,544
? Karen! Karen! Karen! ?
207
00:10:27,836 --> 00:10:29,379
? Karen! Karen! Karen! ?
208
00:10:29,671 --> 00:10:31,048
? Karen! Karen! Karen! ?
209
00:10:31,340 --> 00:10:35,844
Joseph, I need to speak to you
in my office for just a brief moment.
210
00:10:36,136 --> 00:10:37,136
Okay.
211
00:10:37,304 --> 00:10:39,723
I have something that
I need to get off my chest.
212
00:10:41,642 --> 00:10:43,769
? Karen! Karen! Karen! ?
213
00:10:44,061 --> 00:10:45,604
What's up, Princess Kar-Kar?
214
00:10:45,896 --> 00:10:46,896
What the hell?
215
00:10:47,105 --> 00:10:49,149
I'm just out here enjoying my new space.
216
00:10:49,441 --> 00:10:51,652
I've got so much room to explore out here.
217
00:10:51,943 --> 00:10:54,738
It really gives me an opportunity
to let my legs roam,
218
00:10:55,030 --> 00:10:56,150
if you know what I'm saying.
219
00:10:56,281 --> 00:11:00,243
Oh, God, okay. That's a sex crime.
Don't ever do that again.
220
00:11:00,535 --> 00:11:02,135
- [laughing]
- And you know what, Lucius?
221
00:11:02,371 --> 00:11:03,830
I'm going to win.
222
00:11:04,122 --> 00:11:07,292
Gasoline Dog is gonna grow and thrive,
and I will have my spot back
223
00:11:07,584 --> 00:11:09,711
by the time we have our Christmas party.
224
00:11:10,003 --> 00:11:11,483
You know, by the sounds of it, Karen,
225
00:11:11,546 --> 00:11:13,674
you're not even gonna have
a business by then.
226
00:11:13,965 --> 00:11:17,928
Oh, my God, I've had enough of you.
By the power of Freya, I smite you!
227
00:11:18,220 --> 00:11:19,930
[screaming]
228
00:11:20,764 --> 00:11:24,101
Karen, Karen.
We have celebrating to go do.
229
00:11:24,393 --> 00:11:25,393
Forget him.
230
00:11:25,644 --> 00:11:27,020
I don't wanna celebrate anymore.
231
00:11:27,312 --> 00:11:31,066
- I'm going home.
- Well, sayonara, Karen-san.
232
00:11:33,402 --> 00:11:35,612
- [barks]
- [chuckling] Okay.
233
00:11:38,156 --> 00:11:39,825
[growls]
234
00:11:43,495 --> 00:11:44,495
Hey!
235
00:11:45,288 --> 00:11:46,665
That wasn't cool, man.
236
00:11:46,957 --> 00:11:48,458
- [shouts]
- [screams]
237
00:11:54,089 --> 00:11:55,924
[cackling]
238
00:11:56,591 --> 00:11:57,676
To the new alpha dog.
239
00:11:57,968 --> 00:12:01,930
- I hope you're not talking about yourself.
- I think we both know I meant Jocelyn.
240
00:12:02,222 --> 00:12:04,516
My reign will be hard, but fair.
241
00:12:04,808 --> 00:12:05,934
I'll drink to that.
242
00:12:06,226 --> 00:12:07,310
Boss bitch.
243
00:12:07,602 --> 00:12:10,105
[dramatic Latin music playing]
244
00:12:12,733 --> 00:12:14,067
[Jocelyn] Pretty good.
245
00:12:16,111 --> 00:12:18,196
- [music continues]
- [indistinct chatter]
246
00:12:26,538 --> 00:12:28,874
Avert your gazes, desgraciados.
247
00:12:29,166 --> 00:12:32,878
For you are in the presence
of Los Reyes de los Lobos.
248
00:12:33,170 --> 00:12:34,838
[all howling]
249
00:12:35,130 --> 00:12:37,090
�C�mo est�s? Douchebags.
250
00:12:37,382 --> 00:12:39,301
- Stewie!
- [laughing]
251
00:12:39,593 --> 00:12:42,220
How was that print
you picked up today, Carter?
252
00:12:42,512 --> 00:12:43,555
You know how it was.
253
00:12:43,847 --> 00:12:45,223
I wanna hear you say it.
254
00:12:46,475 --> 00:12:47,601
It was perfect.
255
00:12:48,518 --> 00:12:49,518
I know.
256
00:12:51,062 --> 00:12:53,482
[Chaz] Look, you guys print great, okay?
257
00:12:53,774 --> 00:12:55,014
- Everyone knows it.
- Oh, yeah.
258
00:12:55,066 --> 00:12:56,943
Stewie, we're glad you found a new job.
259
00:12:57,235 --> 00:12:59,321
Now, how about
we stay on our side of the bar
260
00:12:59,613 --> 00:13:00,739
and you guys stay on yours?
261
00:13:01,031 --> 00:13:03,784
Hey! Hey!
First off, it's not Stewie anymore.
262
00:13:04,075 --> 00:13:06,870
It's El Prostituto, okay?
263
00:13:07,162 --> 00:13:09,998
And second, this whole bar is ours.
264
00:13:10,290 --> 00:13:12,751
This is Lobo territory.
265
00:13:13,043 --> 00:13:14,336
And when we get back,
266
00:13:14,628 --> 00:13:17,130
maybe I'll spend
a little time with Bessie, Raf.
267
00:13:17,422 --> 00:13:18,131
Oh, you wouldn't.
268
00:13:18,423 --> 00:13:19,633
- Oh, wouldn't I?
- No.
269
00:13:20,509 --> 00:13:21,635
Cerveza, girl.
270
00:13:25,305 --> 00:13:26,473
Uh-uh.
271
00:13:31,812 --> 00:13:32,938
[groaning]
272
00:13:37,359 --> 00:13:38,735
Come on, man!
273
00:13:39,861 --> 00:13:41,780
What are you gonna do about it, ese?
274
00:13:42,072 --> 00:13:43,072
[speaking Spanish]
275
00:13:43,281 --> 00:13:44,449
[spits] Puta.
276
00:13:44,741 --> 00:13:47,035
�D�nde est� la biblioteca?
277
00:13:47,327 --> 00:13:48,995
None of you are even Hispanic.
278
00:13:49,287 --> 00:13:50,497
This is your last warning.
279
00:13:51,081 --> 00:13:52,916
We don't wanna see you in here again.
280
00:13:54,000 --> 00:13:55,836
[dramatic Latin music playing]
281
00:13:56,670 --> 00:13:58,088
Vamos, Lobos.
282
00:13:58,380 --> 00:13:59,464
[Chaz] You leave her alone.
283
00:14:04,678 --> 00:14:06,012
What did I miss?
284
00:14:06,304 --> 00:14:07,889
Well, Stewie's a Lobo.
285
00:14:08,181 --> 00:14:09,516
The Lobos poured beer on us,
286
00:14:09,808 --> 00:14:11,852
and they're gonna do something to Bessie.
287
00:14:12,143 --> 00:14:14,813
- [sobbing]
- What took you so long to get here?
288
00:14:16,231 --> 00:14:18,149
That is not important right now.
289
00:14:18,441 --> 00:14:21,778
What is important right now
is that you're not gonna take it anymore.
290
00:14:22,070 --> 00:14:24,948
We are not gonna
take it anymore, all right?
291
00:14:25,240 --> 00:14:27,325
It's time we fight back, all right?
292
00:14:27,617 --> 00:14:30,787
Against Lucius, against the Lobos.
293
00:14:31,496 --> 00:14:33,081
For Gasoline Dog.
294
00:14:33,373 --> 00:14:34,833
For Gasoline Dog!
295
00:14:35,125 --> 00:14:36,668
[all] For Gasoline Dog!
296
00:14:36,960 --> 00:14:38,044
[all shouting]
297
00:14:39,129 --> 00:14:41,131
- [Ashleigh] I'm so excited.
- But how?
298
00:14:41,965 --> 00:14:42,965
How?
299
00:14:45,176 --> 00:14:46,553
I'll show you how.
300
00:14:46,845 --> 00:14:47,929
[tense music playing]
301
00:14:55,312 --> 00:14:58,231
[Joe] For God's sakes, Carter,
can we just turn on the lights?
302
00:14:59,232 --> 00:15:01,610
Fine. Lights!
303
00:15:04,112 --> 00:15:05,322
[Joe] All right, listen up.
304
00:15:05,947 --> 00:15:10,577
The main objective is the HQ
of Los Reyes de los Lobos.
305
00:15:12,537 --> 00:15:15,957
We know their main avenue
of approach is here.
306
00:15:16,833 --> 00:15:21,129
Now, they arrive to the front parking lot
each morning at 0800.
307
00:15:21,421 --> 00:15:26,676
Chazzy Boy is going to block
that access point here,
308
00:15:27,552 --> 00:15:29,554
forcing them down the alleyway,
309
00:15:29,846 --> 00:15:32,057
or as I like to call it,
"the Fatal Funnel,"
310
00:15:33,767 --> 00:15:38,855
into the rear of the building,
where they will land on the X.
311
00:15:39,147 --> 00:15:39,606
The X?
312
00:15:39,898 --> 00:15:42,651
The X is the place in the ambush
where we can deliver the most kills.
313
00:15:42,943 --> 00:15:45,320
I'm assuming we're looking
for an L-shaped ambush here, Joe?
314
00:15:45,612 --> 00:15:47,906
- Well, yeah, but...
- Once the Lobos are on this spot,
315
00:15:48,198 --> 00:15:51,910
our support-by-fire position will open up
with our most damage-producing weapons.
316
00:15:52,202 --> 00:15:53,787
- The paint balloon.
- Correct.
317
00:15:54,079 --> 00:15:56,079
As they're being bombarded
with the paint balloons,
318
00:15:56,122 --> 00:15:57,999
we'll open up with the paint guns.
319
00:15:58,291 --> 00:16:00,210
Then, as their back is broken,
320
00:16:00,502 --> 00:16:02,879
we send in the assault element
and finish the job.
321
00:16:03,171 --> 00:16:04,506
What are your questions?
322
00:16:04,798 --> 00:16:06,216
Can I shoot them in the face?
323
00:16:06,508 --> 00:16:07,175
Yes.
324
00:16:07,467 --> 00:16:09,347
- Is that when I get Bessie?
- [Carter] Correct.
325
00:16:09,636 --> 00:16:11,930
- Do you like my outfit?
- Adorable.
326
00:16:12,222 --> 00:16:13,264
Thanks.
327
00:16:14,057 --> 00:16:15,433
What is happening right now?
328
00:16:16,101 --> 00:16:17,644
I play a lot of Call of Duty.
329
00:16:17,936 --> 00:16:20,230
We're just talking
a basic L here, no bigs.
330
00:16:21,106 --> 00:16:24,526
I just hope this team of noobs
can handle the chaos at the kill site.
331
00:16:25,235 --> 00:16:28,321
I remember my first time.
I didn't know which way was up.
332
00:16:29,030 --> 00:16:33,034
Luckily, my squad leader,
FingerBlaster69, got me through it.
333
00:16:33,326 --> 00:16:34,786
That was leadership.
334
00:16:36,037 --> 00:16:38,373
Is Joe the next FingerBlaster69?
335
00:16:39,290 --> 00:16:40,792
Time will tell.
336
00:16:41,084 --> 00:16:43,086
Time will tell.
337
00:16:47,424 --> 00:16:48,550
[elevator bell chimes]
338
00:16:54,973 --> 00:16:56,933
[automated voice] Third floor. Going up.
339
00:17:00,270 --> 00:17:01,896
[gas hissing]
340
00:17:02,897 --> 00:17:04,357
[muzak playing over speakers]
341
00:17:05,150 --> 00:17:06,401
[inaudible dialogue]
342
00:17:18,079 --> 00:17:19,789
[ominous music playing]
343
00:17:26,421 --> 00:17:28,381
[Lucius panting]
344
00:17:28,673 --> 00:17:31,134
Where am I? Who's doing this to me?
345
00:17:31,426 --> 00:17:33,428
Why...? Why do I feel so greasy?
346
00:17:33,720 --> 00:17:34,888
Did you oil me up?
347
00:17:35,180 --> 00:17:37,849
[spitting] It's in my mouth. [groans]
348
00:17:39,726 --> 00:17:41,227
You're in purgatory.
349
00:17:41,978 --> 00:17:44,773
And whether or not
you have a chance to go to heaven
350
00:17:45,065 --> 00:17:49,819
or I send you straight to hell
is entirely up to you.
351
00:17:50,111 --> 00:17:52,392
[Lucius] Do you know who I am, buddy?
You're in deep shit!
352
00:17:53,615 --> 00:17:55,158
I know who you are.
353
00:17:55,450 --> 00:17:59,162
You're the seven deadly sins
all rolled up into one man, Lucius.
354
00:18:00,080 --> 00:18:02,874
[Lucius] I mean, I'll take six
out of seven, but gluttony?
355
00:18:03,166 --> 00:18:04,834
Come on, man. I mean, look at me.
356
00:18:05,126 --> 00:18:08,338
I do Pilates three times a week.
I train capoeira with Russell Brand.
357
00:18:08,630 --> 00:18:11,966
I got 7% body fat, baby. [chuckles]
358
00:18:12,592 --> 00:18:15,428
Gluttony isn't about food.
359
00:18:15,720 --> 00:18:17,597
It's about excess.
360
00:18:17,889 --> 00:18:18,890
Hoarding.
361
00:18:19,557 --> 00:18:21,434
You hoard office buildings.
362
00:18:21,726 --> 00:18:23,144
You hoard cars.
363
00:18:24,104 --> 00:18:25,105
You hoard...
364
00:18:26,106 --> 00:18:28,358
parking spaces.
365
00:18:28,650 --> 00:18:30,068
[Lucius] Parks... Okay.
366
00:18:31,152 --> 00:18:34,489
Did you kidnap me over
a parking spot? You're insane!
367
00:18:34,781 --> 00:18:36,261
You must be one of Karen's employees.
368
00:18:36,407 --> 00:18:39,536
I swear, when I get out of here,
I'm gonna find out who you are!
369
00:18:39,828 --> 00:18:40,828
[groaning]
370
00:18:42,705 --> 00:18:45,583
What makes you think
you're gonna get out of here?
371
00:18:45,875 --> 00:18:47,627
Jesus Christ, you can't be serious.
372
00:18:47,919 --> 00:18:50,797
Is it serious to cut a man
into a million pieces
373
00:18:51,089 --> 00:18:52,799
and serve him to a pig?
374
00:18:53,091 --> 00:18:56,136
Take what's left over
and put it in a bag of lye and lime
375
00:18:56,427 --> 00:18:58,179
and drop it into the ocean?
376
00:18:58,471 --> 00:19:00,849
Please! I'm begging you,
I'll give her the spot back!
377
00:19:01,141 --> 00:19:02,767
[groaning]
378
00:19:03,059 --> 00:19:04,644
Lucius. Lucius.
379
00:19:05,770 --> 00:19:06,770
Lucius.
380
00:19:07,647 --> 00:19:10,525
I know you'll give her the spot back.
381
00:19:11,317 --> 00:19:14,070
She knows you'll give her the spot back.
382
00:19:15,113 --> 00:19:21,244
Your mom and dad at 1327 Briar Grove Lane
knows she'll get her spot back.
383
00:19:21,536 --> 00:19:27,500
And I know their deepest REM sleep
is between 0300 and 0500,
384
00:19:28,668 --> 00:19:30,336
and they'll never see me coming.
385
00:19:33,256 --> 00:19:35,175
[whimpering, blowing]
386
00:19:35,466 --> 00:19:37,552
[Kevin] And they'll never see me coming!
387
00:19:37,844 --> 00:19:39,137
[cackling]
388
00:19:40,638 --> 00:19:42,557
And they'll never see me coming.
389
00:19:48,730 --> 00:19:50,481
[intriguing music playing]
390
00:20:17,800 --> 00:20:19,219
[upbeat music playing]
391
00:20:34,859 --> 00:20:37,028
[playing dramatic Latin music]
392
00:20:42,158 --> 00:20:43,743
[suspenseful music playing]
393
00:20:54,545 --> 00:20:55,797
Go, go, go!
394
00:20:56,089 --> 00:20:57,882
For Bessie!
395
00:21:15,066 --> 00:21:17,902
Come on, you apes!
You wanna live forever?
396
00:21:18,194 --> 00:21:19,404
[all shouting]
397
00:21:19,696 --> 00:21:21,155
[dramatic music playing]
398
00:22:01,904 --> 00:22:03,740
[inaudible dialogue]
399
00:22:56,667 --> 00:22:58,044
[inaudible dialogue]
400
00:22:59,545 --> 00:23:02,090
[pensive music playing]
401
00:23:56,894 --> 00:23:58,771
Did someone yell "Wolverines"?
402
00:23:59,063 --> 00:24:00,273
Guilty as charged!
403
00:24:00,565 --> 00:24:01,983
I was in the dumpster.
404
00:24:02,275 --> 00:24:04,610
That was awesome, guys.
405
00:24:04,902 --> 00:24:06,742
- [Carter] Yeah.
- [Ashleigh] You were awesome.
406
00:24:06,779 --> 00:24:08,614
I've never done anything like that before.
407
00:24:08,906 --> 00:24:12,034
Yeah, well, you know they say,
"Ambushes are a lot like camping."
408
00:24:12,326 --> 00:24:13,326
How?
409
00:24:13,953 --> 00:24:15,413
Because they're "in-tents."
410
00:24:16,414 --> 00:24:19,041
- Sorry. It's bad.
- You're so funny.
411
00:24:19,333 --> 00:24:24,338
- Is Michael still coming, Ash?
- Oh, no, he had to work again.
412
00:24:24,630 --> 00:24:26,174
- [Jocelyn] Oh.
- That's too bad.
413
00:24:26,466 --> 00:24:29,802
Uh, I'm gonna hit the restroom real quick.
I will be right back, y'all.
414
00:24:38,019 --> 00:24:39,979
What's going on with that?
415
00:24:42,023 --> 00:24:45,735
- What are you talking about?
- No, don't give me those doe eyes.
416
00:24:46,027 --> 00:24:47,403
That only works on them.
417
00:24:48,321 --> 00:24:51,282
- I don't know what you're talking about.
- Uh-huh.
418
00:24:54,285 --> 00:24:56,913
[playing dramatic Latin music]
419
00:25:09,258 --> 00:25:11,802
We want the raccoon back, or else...
420
00:25:12,094 --> 00:25:15,056
Yeah, and you guys
can't come to this bar anymore.
421
00:25:15,348 --> 00:25:17,266
I am not giving Bessie back.
422
00:25:18,601 --> 00:25:21,437
I think you'll find you don't
have a choice, little man.
423
00:25:21,729 --> 00:25:23,689
Guys, come on,
are we really gonna do this?
424
00:25:23,981 --> 00:25:25,358
Oh, we're doing this, cabron.
425
00:25:28,486 --> 00:25:31,364
- You think you're a big man?
- Oh, he surely does.
426
00:25:31,656 --> 00:25:33,616
Let's teach this guy a lesson, boss.
427
00:25:33,908 --> 00:25:35,910
Yeah, one that they'll never forget.
428
00:25:36,202 --> 00:25:37,286
Guys, let's calm down.
429
00:25:37,578 --> 00:25:38,578
Or what, ese?
430
00:25:38,788 --> 00:25:40,122
You are not Hispanic.
431
00:25:40,414 --> 00:25:42,625
All right, this is over.
432
00:25:42,917 --> 00:25:43,917
Nothing is over.
433
00:25:44,126 --> 00:25:46,295
What are you gonna do about it, GI Joe?
434
00:25:46,587 --> 00:25:48,187
Well, if you take one more step forward,
435
00:25:48,381 --> 00:25:50,383
I'm gonna make you taste
your orbital bone, so...
436
00:25:50,675 --> 00:25:52,969
Oh, big man gonna hit a girl?
437
00:25:53,261 --> 00:25:55,054
Maybe we should all calm down.
438
00:25:55,346 --> 00:25:58,641
No, maybe they should make like a tree
and get the fuck out of here.
439
00:26:00,434 --> 00:26:02,395
[dramatic music playing]
440
00:26:02,687 --> 00:26:04,897
- [all shouting]
- Oh, shit.
441
00:26:10,653 --> 00:26:12,029
[Ashleigh] Oh, my God!
442
00:26:12,572 --> 00:26:13,572
Get him, Joe.
443
00:26:15,324 --> 00:26:16,450
Get him.
444
00:26:17,994 --> 00:26:19,161
Yeah, come on.
445
00:26:19,829 --> 00:26:21,038
No. That's a child.
446
00:26:23,207 --> 00:26:24,292
Yeah!
447
00:26:24,959 --> 00:26:28,045
You know what? This is part-time.
I make $11 an hour.
448
00:26:32,258 --> 00:26:33,384
[dramatic music playing]
449
00:26:34,844 --> 00:26:36,929
- Kick his ass, Joe!
- Do it!
450
00:26:38,556 --> 00:26:39,807
Yeah! Yeah!
451
00:26:40,891 --> 00:26:43,978
If any of y'all so much
as look at us the wrong way again,
452
00:26:44,270 --> 00:26:45,771
I'm not gonna be so nice next time.
453
00:26:46,063 --> 00:26:50,693
[all chanting] Joe! Joe! Joe!
454
00:26:50,985 --> 00:26:53,279
Yeah!
455
00:26:53,571 --> 00:26:55,364
You did it, bro!
456
00:26:55,656 --> 00:26:57,283
[Chaz] Well, shit.
457
00:26:57,575 --> 00:26:59,493
I mean, holy shit.
458
00:26:59,785 --> 00:27:02,455
A woman? Children?
459
00:27:03,623 --> 00:27:05,374
The Army's a strange place, man.
460
00:27:07,209 --> 00:27:08,294
He won, though.
461
00:27:08,586 --> 00:27:11,756
I mean, he did that.
462
00:27:12,673 --> 00:27:14,800
I think I could see
the post-traumatic stress
463
00:27:15,092 --> 00:27:16,594
seeping out of him.
464
00:27:17,511 --> 00:27:19,430
I hope Joe is getting therapy.
465
00:27:20,306 --> 00:27:25,645
Sometimes the lion needs
to show the jackals who he is.
466
00:27:26,979 --> 00:27:28,898
[man] Isn't that from Cool Little Junkies?
467
00:27:29,190 --> 00:27:30,191
[scoffs]
468
00:27:32,777 --> 00:27:33,777
Maybe.
469
00:27:34,278 --> 00:27:35,278
Hot.
470
00:27:35,529 --> 00:27:40,159
I mean, this might make me sound
like a bad person, but seriously...
471
00:27:41,952 --> 00:27:42,952
hot.
472
00:27:43,663 --> 00:27:46,248
[in Spanish] They're assholes!
They're fucking crazy!
473
00:27:46,540 --> 00:27:49,543
They always say things like:
"Ese, ese." That group...
474
00:27:49,835 --> 00:27:51,379
can go fuck themselves.
475
00:27:51,671 --> 00:27:53,798
They're not fucking Latinos. Fuck!
476
00:27:55,341 --> 00:28:00,471
[in English] That? Oh, that was a normal
Friday night off base with the boys.
477
00:28:00,763 --> 00:28:03,557
They're acting like
it was some sort of big deal.
478
00:28:04,308 --> 00:28:05,308
Just a fight.
479
00:28:06,227 --> 00:28:08,813
- [dramatic Latin music playing]
- Los Lobos will ride again.
480
00:28:09,105 --> 00:28:10,481
Mark my words.
481
00:28:10,773 --> 00:28:13,818
Los Lobos will ride again.
482
00:28:19,448 --> 00:28:21,075
- Good night, Joe.
- [Joe] Raf, Bessie.
483
00:28:21,367 --> 00:28:22,367
- Yep.
- Be gentle.
484
00:28:22,576 --> 00:28:24,537
- Bring it in, buddy. Great job today.
- Hey.
485
00:28:24,829 --> 00:28:26,706
- Thank you, man. You too.
- Have a good one.
486
00:28:26,997 --> 00:28:28,237
- Really. You killed it.
- Yeah.
487
00:28:28,457 --> 00:28:29,625
- Chazzy boy.
- My man.
488
00:28:29,917 --> 00:28:31,557
- Yes, sir.
- Hey, have a good night, bud.
489
00:28:31,669 --> 00:28:33,189
All right, man. See you. Take it easy.
490
00:28:33,963 --> 00:28:35,256
- Hey, Ash.
- [Ashleigh] Hey.
491
00:28:35,548 --> 00:28:37,216
Do you need a ride home or anything?
492
00:28:37,508 --> 00:28:39,635
- Um, actually...
- She's riding with me.
493
00:28:39,927 --> 00:28:41,697
All right. Well, you ladies
have a good evening.
494
00:28:41,721 --> 00:28:42,722
Mm-hm.
495
00:28:43,013 --> 00:28:44,373
- Good night, Joe.
- [Joe] See you.
496
00:28:44,432 --> 00:28:47,312
- [Jocelyn] You're drunk, honey. [laughs]
- [Ashleigh] No, I'm not drunk.
497
00:28:47,435 --> 00:28:49,562
I'm not drunk. I'm not that drunk.
498
00:28:52,273 --> 00:28:53,858
[phone ringing]
499
00:28:55,943 --> 00:28:57,695
- [soft jazz music playing]
- Hey, Joe.
500
00:28:57,987 --> 00:28:59,530
I didn't think you were gonna answer.
501
00:29:01,657 --> 00:29:02,908
How's it going?
502
00:29:03,200 --> 00:29:06,579
Sir, I think I just had
the best day I've had on the job.
503
00:29:06,871 --> 00:29:07,871
That's great, Joe.
504
00:29:08,122 --> 00:29:11,333
It sounds like you're finally
adapting to civilian life.
505
00:29:11,625 --> 00:29:12,334
What happened?
506
00:29:12,626 --> 00:29:14,003
Oh, it was great, sir.
507
00:29:14,295 --> 00:29:17,575
First, we set up an L-shaped ambush to hit
a rival company and steal their raccoon.
508
00:29:17,840 --> 00:29:21,427
Well, technically, it was our raccoon
that they stole, but we stole it back.
509
00:29:21,719 --> 00:29:25,055
And then the worst guy here, he got fired.
And I banged the HR rep again.
510
00:29:25,347 --> 00:29:28,227
And then the double amputee female
gang leader we stole the raccoon from,
511
00:29:28,476 --> 00:29:31,353
she bowed up to me at the bar,
and I fucked her and her entire gang up.
512
00:29:31,645 --> 00:29:33,939
Every one of them
is eating bloody chiclets right now.
513
00:29:35,274 --> 00:29:38,152
Sounds like you're really taking
my mentorship to heart, Joe.
514
00:29:38,444 --> 00:29:40,029
- Every word, sir.
- Do me a favor.
515
00:29:40,321 --> 00:29:44,742
Just be careful not to fall into
the seductive nature of the easy path.
516
00:29:45,034 --> 00:29:47,077
What about anything
I just told you sounded easy?
517
00:29:47,369 --> 00:29:50,790
Oh, I don't know.
Just shooting from the hip here.
518
00:29:51,081 --> 00:29:53,918
You just knocked out
a female double amputee
519
00:29:54,210 --> 00:29:56,045
instead of walking away from a fight.
520
00:29:56,337 --> 00:30:00,716
And if my math checks out, carry the two,
you're sleeping with the HR rep
521
00:30:01,008 --> 00:30:03,719
instead of going after the girl
that you actually like.
522
00:30:04,011 --> 00:30:07,515
She's with a better man than I, sir.
Not gonna mess that up for her.
523
00:30:07,807 --> 00:30:09,725
- Gotta go.
- [call disconnects]
524
00:30:11,268 --> 00:30:13,068
- [jazz music playing over speakers]
- [sighs]
525
00:30:15,689 --> 00:30:18,025
He never listens, Mr. Ducklesworth.
526
00:30:18,859 --> 00:30:20,694
But do you know who he might listen to?
527
00:30:24,448 --> 00:30:26,534
George Washingduck.
528
00:30:30,204 --> 00:30:31,580
[ominous music playing]
529
00:30:44,552 --> 00:30:45,553
[door opens]
530
00:30:50,432 --> 00:30:51,433
[door closes]
531
00:30:52,768 --> 00:30:54,395
[footsteps approaching]
532
00:31:24,258 --> 00:31:26,719
? He stands strong ?
533
00:31:28,679 --> 00:31:29,679
What?
534
00:31:30,514 --> 00:31:35,769
"Parking reserved for Karen Underhill.
Violators will be towed."
535
00:31:41,150 --> 00:31:46,196
Uh, okay, what's going on?
Why do I have my spot back?
536
00:31:46,488 --> 00:31:47,865
Karico, listen, uh...
537
00:31:48,949 --> 00:31:54,622
You know, the building committee met
and we've reversed the decision.
538
00:31:55,456 --> 00:31:57,750
But you are the committee, so...?
539
00:31:58,042 --> 00:32:01,420
Karen, I'm not here
to argue semantics, okay?
540
00:32:01,712 --> 00:32:04,256
It's bad enough you've got
to work in this tiny office,
541
00:32:04,548 --> 00:32:06,717
driving a crossover, which is gross.
542
00:32:07,551 --> 00:32:12,640
You know, somewhat related,
Fuel has doubled its revenues this year.
543
00:32:12,932 --> 00:32:16,518
I mean, I got so much money,
I don't even know what to do with it all.
544
00:32:16,810 --> 00:32:18,312
I might just dig a hole
545
00:32:18,604 --> 00:32:21,190
and fill it back in
just for the fun of it. [laughs]
546
00:32:21,482 --> 00:32:24,068
Okay, okay, you know,
I thought we were having a moment,
547
00:32:24,360 --> 00:32:25,486
but obviously not.
548
00:32:25,778 --> 00:32:29,782
Yeah. No, listen, have fun
going back to being poor
549
00:32:30,074 --> 00:32:33,035
and playing whatever games
you call running a business.
550
00:32:33,327 --> 00:32:36,038
Okay, you know,
I've got a great game for you.
551
00:32:36,330 --> 00:32:39,667
It's called "hide and go fuck yourself."
552
00:32:40,918 --> 00:32:44,713
[Lucius] You know, you're turning
into a real Karenzilla.
553
00:32:48,509 --> 00:32:51,178
Am I afraid of being sunk
to the bottom of the ocean?
554
00:32:51,762 --> 00:32:53,764
[scoffs] No. Hell no!
555
00:32:54,056 --> 00:32:58,394
And why? Because Fuel
always floats to the top.
556
00:32:59,144 --> 00:33:03,941
And baby, when I get there, I'm gonna
set your whole damn world on fire.
557
00:33:04,858 --> 00:33:07,403
[theme music playing]
558
00:33:07,453 --> 00:33:12,003
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.