Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,896 --> 00:00:28,000
♪I woke up in a strange place♪
2
00:00:31,123 --> 00:00:34,080
♪The sunlight here is blindingly bright♪
3
00:00:37,216 --> 00:00:40,736
♪Pages rustle, and I hear a loud voice♪
4
00:00:42,656 --> 00:00:47,712
♪I've become the center of the story♪
5
00:00:48,608 --> 00:00:52,978
♪I must escape this dream♪
6
00:00:54,560 --> 00:00:59,160
♪Yet why does my heart
surrender before you♪
7
00:01:00,128 --> 00:01:04,032
♪Clearly, it's a fake plot♪
8
00:01:04,352 --> 00:01:06,528
♪A fake world♪
9
00:01:07,232 --> 00:01:12,224
♪Yet eventually,
my heart is open to you♪
10
00:01:37,088 --> 00:01:40,896
=My Page in the 90s=
(Adapted from "Bye, Wild Weasel")
11
00:01:41,000 --> 00:01:43,951
=Episode 3=
12
00:02:05,384 --> 00:02:06,145
Perfect timing.
13
00:02:08,704 --> 00:02:09,625
Okay, you go ahead.
14
00:02:09,785 --> 00:02:10,065
Thanks.
15
00:02:10,065 --> 00:02:11,185
Mr. Gao, Mrs. Gao.
16
00:02:11,345 --> 00:02:11,984
Wanjun.
17
00:02:12,305 --> 00:02:12,945
Wanjun.
18
00:02:13,465 --> 00:02:14,305
Thank you.
19
00:02:15,104 --> 00:02:16,104
You're welcome.
20
00:02:16,104 --> 00:02:17,424
Mrs. Gao, don't mention it.
21
00:02:17,864 --> 00:02:19,704
My father just got off the plane
22
00:02:19,704 --> 00:02:20,905
and couldn't make it in time.
23
00:02:21,264 --> 00:02:23,424
He asked me
to send his blessings to you.
24
00:02:24,305 --> 00:02:26,625
Look how thoughtful Wanjun is.
25
00:02:26,625 --> 00:02:27,225
Exactly.
26
00:02:27,424 --> 00:02:28,584
Let me tell you something.
27
00:02:29,144 --> 00:02:30,704
I couldn't acquire
28
00:02:30,704 --> 00:02:33,984
the necklace around your neck
without her help.
29
00:02:33,984 --> 00:02:34,505
Really?
30
00:02:34,505 --> 00:02:35,305
Mr. Gao.
31
00:02:35,305 --> 00:02:36,424
You're too kind.
32
00:02:36,544 --> 00:02:37,664
I'm glad you like it.
33
00:02:38,584 --> 00:02:39,704
I do like it.
34
00:02:42,345 --> 00:02:45,465
You two have been married for 30 years
and are still so loving.
35
00:02:45,785 --> 00:02:47,225
It's truly enviable.
36
00:02:50,185 --> 00:02:54,584
I wish I could find someone like Haiming
37
00:02:55,025 --> 00:02:56,264
in the future.
38
00:02:59,144 --> 00:03:01,225
H-Haiming.
39
00:03:02,864 --> 00:03:03,424
Come here.
40
00:03:03,625 --> 00:03:04,104
Excuse me.
41
00:03:05,264 --> 00:03:06,225
Haiming.
42
00:03:06,625 --> 00:03:07,144
Miss Xie.
43
00:03:07,465 --> 00:03:09,864
Haiming, I know
you're quite busy with work.
44
00:03:10,065 --> 00:03:11,424
But at least balance work and life.
45
00:03:12,025 --> 00:03:14,984
When you're available,
you could give Wanjun a call.
46
00:03:14,984 --> 00:03:16,505
You two grew up together,
47
00:03:16,785 --> 00:03:18,745
so you could have a meal,
48
00:03:18,864 --> 00:03:19,785
take a walk,
49
00:03:20,104 --> 00:03:21,185
or watch a movie.
50
00:03:21,384 --> 00:03:23,465
And you could call him as well.
51
00:03:23,584 --> 00:03:24,104
Right?
52
00:03:27,584 --> 00:03:29,505
Miss Xie, you are so outstanding,
53
00:03:29,505 --> 00:03:31,424
and will surely meet someone
who appreciates you.
54
00:03:32,144 --> 00:03:34,664
Maybe I've already met that person now.
55
00:03:35,465 --> 00:03:36,305
Bless you then.
56
00:03:40,305 --> 00:03:45,785
I-I wonder if our Haiming
can be that lucky one in your eyes.
57
00:03:46,785 --> 00:03:47,625
Mr. Gao.
58
00:03:47,824 --> 00:03:49,225
Don't be so pushy.
59
00:03:49,984 --> 00:03:51,144
Wanjun is outstanding.
60
00:03:51,785 --> 00:03:54,065
There must be many talented young men
pursuing her.
61
00:03:54,905 --> 00:03:56,785
Our Haiming might not
even make the list.
62
00:04:06,065 --> 00:04:07,065
Wanjun, here.
63
00:04:08,625 --> 00:04:09,144
Here.
64
00:04:09,584 --> 00:04:11,704
Feel free to visit anytime, okay?
65
00:04:11,704 --> 00:04:12,225
Okay.
66
00:04:42,584 --> 00:04:44,105
What did you mean just now?
67
00:04:45,745 --> 00:04:47,545
I wanted to ask you the same thing.
68
00:04:48,185 --> 00:04:51,024
You introduced many girlfriends
to Haiming before, right?
69
00:04:51,224 --> 00:04:52,224
Yet he likes no one.
70
00:04:53,584 --> 00:04:56,584
Now Miss Xie is showing
so much interest in Haiming.
71
00:04:56,865 --> 00:04:58,105
This is an opportunity.
72
00:04:58,384 --> 00:05:01,985
The Xie family's Fuchuang Company
can help us open up the northern market.
73
00:05:02,144 --> 00:05:04,784
This is the best chance for your son
to expand his business.
74
00:05:05,264 --> 00:05:06,425
Best chance for my son?
75
00:05:07,985 --> 00:05:09,545
(I never expected)
76
00:05:09,584 --> 00:05:12,305
(relationships are still complicated
even in the fiction world.)
77
00:05:12,305 --> 00:05:13,185
In your eyes,
78
00:05:13,904 --> 00:05:15,105
as long as the price is right,
79
00:05:16,065 --> 00:05:17,945
you can even sell your son, right?
80
00:05:18,545 --> 00:05:20,425
What are you talking about?
81
00:05:20,425 --> 00:05:22,305
I'm his birth father.
82
00:05:22,704 --> 00:05:24,105
Would I ever harm him?
83
00:05:24,305 --> 00:05:25,264
Don't you see?
84
00:05:25,904 --> 00:05:28,464
Haiming doesn't like
that girl named Xie Wanjun.
85
00:05:28,704 --> 00:05:30,264
Is it that important?
86
00:05:30,264 --> 00:05:31,024
Of course.
87
00:05:31,425 --> 00:05:33,105
Haiming's future is what matters most.
88
00:05:33,464 --> 00:05:35,425
- His future.
- Do you really care?
89
00:05:35,425 --> 00:05:37,185
(Again with this cliched plot.)
90
00:05:37,425 --> 00:05:38,224
Let me tell you.
91
00:05:38,584 --> 00:05:39,704
Haiming is my son.
92
00:05:40,784 --> 00:05:42,745
No one can force him
into doing anything.
93
00:05:45,464 --> 00:05:46,144
Let me tell you.
94
00:05:46,144 --> 00:05:48,224
You're really ridiculous.
95
00:05:48,545 --> 00:05:49,945
Use your brain and think it over.
96
00:05:56,665 --> 00:05:57,505
Why are you here?
97
00:06:01,464 --> 00:06:02,545
Mr. Xie should be here.
98
00:06:03,865 --> 00:06:04,665
Let's go over.
99
00:06:04,665 --> 00:06:05,264
Chairman.
100
00:06:06,105 --> 00:06:07,985
I have things to do.
I need to leave now.
101
00:06:09,185 --> 00:06:10,865
You have to leave now?
102
00:06:11,105 --> 00:06:12,584
Then why did you even come today?
103
00:06:13,144 --> 00:06:14,384
You and your mom,
104
00:06:14,985 --> 00:06:16,904
are you two set on opposing me today?
105
00:06:21,105 --> 00:06:23,425
Mom, how about I take you back?
106
00:06:24,464 --> 00:06:26,784
Gao Haiming, I'll ask you one last time.
107
00:06:26,784 --> 00:06:28,185
I said Mr. Xie is here.
108
00:06:28,464 --> 00:06:30,024
Are you going or not?
109
00:06:30,024 --> 00:06:30,904
Don't pressure him.
110
00:06:31,505 --> 00:06:32,105
Forget it, Mom.
111
00:06:32,824 --> 00:06:33,745
You go first.
112
00:06:35,464 --> 00:06:35,985
It's fine.
113
00:06:37,105 --> 00:06:37,704
It's fine.
114
00:06:41,985 --> 00:06:42,952
I'll go to the restroom.
115
00:06:44,784 --> 00:06:45,305
(Leave!)
116
00:06:47,264 --> 00:06:47,904
Gao Haiming.
117
00:06:51,065 --> 00:06:54,425
You've basically met
all those suitable heiresses,
118
00:06:55,144 --> 00:06:56,824
but you show no interest.
119
00:06:57,264 --> 00:06:58,185
Well, in that case,
120
00:06:58,185 --> 00:06:59,505
I'll make a decision for you.
121
00:06:59,865 --> 00:07:02,625
Miss Xie is your best choice.
122
00:07:04,545 --> 00:07:06,464
Just because
she's the heiress of Fuchuang?
123
00:07:08,625 --> 00:07:09,985
So what?
124
00:07:10,384 --> 00:07:12,384
Every decision I made is for you.
125
00:07:12,784 --> 00:07:14,505
Career always comes first for a man.
126
00:07:15,185 --> 00:07:16,824
Don't be ungrateful.
127
00:07:17,784 --> 00:07:20,384
Making me lose my patience
won't benefit you.
128
00:07:22,704 --> 00:07:23,824
I'll wait in the lobby.
129
00:07:24,745 --> 00:07:26,264
Don't embarrass me and your mom.
130
00:07:37,185 --> 00:07:38,945
(Such a domineering father!)
131
00:07:46,865 --> 00:07:48,185
Today's your event.
132
00:07:48,185 --> 00:07:49,024
Why are you so late?
133
00:07:49,144 --> 00:07:50,505
This is my event.
134
00:07:51,264 --> 00:07:53,464
I ran into some friends
135
00:07:53,464 --> 00:07:54,464
and chatted with them.
136
00:07:54,625 --> 00:07:55,745
That's the furniture seller.
137
00:08:07,344 --> 00:08:07,904
Thank you.
138
00:08:10,665 --> 00:08:11,545
Haiming.
139
00:08:13,144 --> 00:08:14,425
Where were you just now?
140
00:08:14,425 --> 00:08:15,584
I've been looking for you.
141
00:08:16,425 --> 00:08:17,264
I got held up.
142
00:08:18,704 --> 00:08:20,144
What a perfect match.
143
00:08:21,105 --> 00:08:21,865
Haiming.
144
00:08:22,105 --> 00:08:23,344
What's your plan tomorrow?
145
00:08:24,105 --> 00:08:25,065
Busy tomorrow.
146
00:08:25,824 --> 00:08:26,745
The day after tomorrow?
147
00:08:27,945 --> 00:08:28,945
Also busy then.
148
00:08:30,665 --> 00:08:32,265
Then are you free three days from now?
149
00:08:32,504 --> 00:08:33,224
Well,
150
00:08:33,665 --> 00:08:34,584
still busy.
151
00:08:35,545 --> 00:08:37,224
How are you always so busy?
152
00:08:38,185 --> 00:08:40,040
I'll check out wedding dress
with a friend.
153
00:08:40,360 --> 00:08:41,785
I want you to come with me.
154
00:08:41,785 --> 00:08:42,425
Miss Xie.
155
00:08:42,945 --> 00:08:43,864
Take a day off,
156
00:08:43,864 --> 00:08:44,624
Haiming.
157
00:08:45,385 --> 00:08:46,425
Just take one day off.
158
00:08:46,425 --> 00:08:47,425
Just take one day off.
159
00:08:47,425 --> 00:08:48,425
- Wait, Miss Xie, you...
- Haiming.
160
00:08:48,425 --> 00:08:49,905
I want you to come with me.
161
00:08:50,185 --> 00:08:51,104
Please.
162
00:08:51,104 --> 00:08:52,305
- Miss Xie.
- Haiming.
163
00:08:52,344 --> 00:08:53,665
- Miss Xie.
- Please.
164
00:08:53,665 --> 00:08:54,824
- Come with me.
- Miss Xie.
165
00:08:54,824 --> 00:08:55,464
Haiming.
166
00:08:55,624 --> 00:08:56,824
Please.
167
00:08:56,824 --> 00:08:58,065
- Please.
- Please.
168
00:08:58,065 --> 00:08:59,145
- Come with me.
- Come with me.
169
00:08:59,145 --> 00:09:00,425
- Haiming.
- Haiming.
170
00:09:00,425 --> 00:09:01,864
- Please.
- Please.
171
00:09:01,864 --> 00:09:03,785
- Come on, Haiming.
- Come on, Haiming.
172
00:09:03,785 --> 00:09:04,785
Let's go together.
173
00:09:04,785 --> 00:09:06,025
Where are you two going?
174
00:09:09,265 --> 00:09:09,945
Who are you?
175
00:09:11,905 --> 00:09:12,665
Haiming.
176
00:09:13,224 --> 00:09:14,744
Aren't you going to introduce me?
177
00:09:19,665 --> 00:09:21,425
This is Miss Lin, Lin Huan'er.
178
00:09:22,305 --> 00:09:23,744
Do you know that girl?
179
00:09:23,744 --> 00:09:24,744
Come on! Let's drink.
180
00:09:25,065 --> 00:09:26,464
You must be Miss Xie.
181
00:09:27,065 --> 00:09:27,824
Hello.
182
00:09:29,785 --> 00:09:30,624
Haiming.
183
00:09:31,545 --> 00:09:34,624
You seem quite close to Miss Lin.
184
00:09:36,265 --> 00:09:37,945
Kind of close.
185
00:09:41,665 --> 00:09:43,185
Want to leave here?
186
00:09:44,385 --> 00:09:45,665
What are you trying to do?
187
00:09:49,504 --> 00:09:51,864
Miss Lin, we're in public.
188
00:09:52,104 --> 00:09:53,025
Please behave.
189
00:09:54,545 --> 00:09:55,185
Pardon me?
190
00:09:55,665 --> 00:09:56,385
I said,
191
00:09:56,984 --> 00:09:58,344
please behave.
192
00:10:01,984 --> 00:10:03,385
Why did you push me?
193
00:10:04,744 --> 00:10:05,224
I...
194
00:10:05,785 --> 00:10:06,584
How clumsy.
195
00:10:06,584 --> 00:10:08,385
Haiming, I didn't push her.
196
00:10:08,945 --> 00:10:09,984
Wanjun, are you okay?
197
00:10:09,984 --> 00:10:10,545
Take this.
198
00:10:11,185 --> 00:10:11,704
What's wrong?
199
00:10:11,704 --> 00:10:12,344
What happened?
200
00:10:12,905 --> 00:10:14,464
- Mr. Gao.
- Mr. Gao.
201
00:10:14,464 --> 00:10:15,785
She didn't mean to.
202
00:10:16,945 --> 00:10:18,065
It was all my fault.
203
00:10:21,265 --> 00:10:22,104
What do you mean?
204
00:10:23,265 --> 00:10:24,584
Wait, hold on.
205
00:10:25,665 --> 00:10:26,624
Who are you?
206
00:10:27,824 --> 00:10:28,344
Haiming.
207
00:10:28,665 --> 00:10:30,265
Look, your suit is stained.
208
00:10:30,425 --> 00:10:31,545
Go clean up.
209
00:10:31,545 --> 00:10:32,065
Right.
210
00:10:33,385 --> 00:10:35,224
I should accompany Haiming
to clean it up.
211
00:10:35,224 --> 00:10:35,905
Excuse us.
212
00:10:36,945 --> 00:10:37,824
I'll go clean up.
213
00:10:39,305 --> 00:10:40,265
Who are you?
214
00:10:41,344 --> 00:10:42,104
Mr. Gao.
215
00:10:42,624 --> 00:10:44,145
Did you know her?
216
00:10:44,344 --> 00:10:45,905
Wait, why did she know me?
217
00:10:45,905 --> 00:10:46,785
Who is she?
218
00:10:47,704 --> 00:10:48,545
Who is she?
219
00:10:50,265 --> 00:10:51,185
I remember now.
220
00:10:51,665 --> 00:10:54,545
I think I saw her
at the company meeting.
221
00:10:54,545 --> 00:10:57,984
She must be a new employee
the company just hired.
222
00:10:58,224 --> 00:11:00,545
Probably a new secretary Haiming hired.
223
00:11:00,545 --> 00:11:02,665
Why would Haiming
hire a secretary like that?
224
00:11:02,665 --> 00:11:03,624
She acted recklessly.
225
00:11:03,624 --> 00:11:04,265
Exactly.
226
00:11:04,265 --> 00:11:04,864
Mr. Gao.
227
00:11:05,385 --> 00:11:06,425
Fire her.
228
00:11:06,984 --> 00:11:07,704
Alright.
229
00:11:07,704 --> 00:11:09,584
I will take care of it right away.
230
00:11:10,265 --> 00:11:10,984
Cheer up.
231
00:11:12,504 --> 00:11:13,984
She is so adorable.
232
00:11:17,864 --> 00:11:18,344
Enough.
233
00:11:21,025 --> 00:11:21,744
Why are you here?
234
00:11:22,504 --> 00:11:23,824
To ask you to let me join Letao.
235
00:11:24,905 --> 00:11:26,145
Why investigate me?
236
00:11:27,104 --> 00:11:28,385
I'll tell you if you hire me.
237
00:11:37,545 --> 00:11:38,104
Where are you?
238
00:11:38,984 --> 00:11:40,624
Mr. Gao, I just went to refuel.
239
00:11:40,624 --> 00:11:41,665
And I have a traffic jam.
240
00:11:41,864 --> 00:11:43,824
It'll take 20 minutes to get to you.
241
00:11:43,945 --> 00:11:44,545
Try your best.
242
00:11:48,224 --> 00:11:50,744
It's the weekend,
so traffic must be heavy.
243
00:11:51,984 --> 00:11:53,624
If you took a car back,
244
00:11:53,704 --> 00:11:54,905
you would get home late.
245
00:11:55,665 --> 00:11:58,065
Then you would have no time
to assemble your airplane model.
246
00:12:00,905 --> 00:12:02,824
How did you know
I assemble models at this time?
247
00:12:03,584 --> 00:12:04,864
(It was mentioned in the book.)
248
00:12:05,145 --> 00:12:07,545
(Gao Haiming assembles models
whenever he's upset.)
249
00:12:07,905 --> 00:12:10,704
It doesn't matter.
Want to get home in 20 minutes?
250
00:12:16,464 --> 00:12:17,145
Take my ride.
251
00:12:25,545 --> 00:12:28,265
As a big boss who is
252
00:12:28,545 --> 00:12:29,984
so wealthy and handsome,
253
00:12:29,984 --> 00:12:31,425
you would have this kind of problem.
254
00:12:32,545 --> 00:12:33,224
Miss Lin.
255
00:12:33,545 --> 00:12:34,744
Please focus on riding.
256
00:12:35,905 --> 00:12:38,104
I'm on your side.
257
00:12:38,104 --> 00:12:39,665
Freedom is very important.
258
00:12:40,025 --> 00:12:41,624
Don't talk while riding.
259
00:12:53,584 --> 00:12:55,744
Have you heard
of the misattribution of arousal?
260
00:12:56,864 --> 00:12:57,344
What?
261
00:12:58,344 --> 00:12:59,224
(Misattribution of arousal.)
262
00:12:59,624 --> 00:13:02,145
(When one is in a tense environment
with a racing heart,)
263
00:13:02,425 --> 00:13:05,025
(he mistakenly interprets heart-racing
caused by the situation)
264
00:13:05,224 --> 00:13:07,265
(as the illusion of being attracted
by the other person.)
265
00:13:26,704 --> 00:13:27,584
What were you doing?
266
00:13:30,425 --> 00:13:31,785
J-just now...
267
00:13:31,785 --> 00:13:32,305
I'll ride.
268
00:13:33,584 --> 00:13:35,824
Did you feel even a little scared?
269
00:13:36,344 --> 00:13:38,344
I don't trust your driving skills.
270
00:13:40,305 --> 00:13:41,305
But do you know how?
271
00:13:42,785 --> 00:13:43,665
Come on.
272
00:13:43,665 --> 00:13:44,305
You do it.
273
00:14:14,704 --> 00:14:15,344
Miss Lin.
274
00:14:16,984 --> 00:14:17,785
No bosses
275
00:14:17,785 --> 00:14:20,224
want their employees
to know everything about them.
276
00:14:20,704 --> 00:14:21,905
So no matter what you do,
277
00:14:22,224 --> 00:14:23,425
I won't let you join Letao.
278
00:14:24,584 --> 00:14:25,065
Sorry.
279
00:14:26,185 --> 00:14:28,185
I admit I used some tricks.
280
00:14:29,344 --> 00:14:32,945
But doesn't that show how much
I desire and strive for this job?
281
00:14:34,305 --> 00:14:35,704
Don't be fooled
by the misattribution of arousal.
282
00:14:36,224 --> 00:14:37,545
You tried it and should know
283
00:14:37,545 --> 00:14:38,704
it doesn't work, right?
284
00:14:40,984 --> 00:14:41,584
Good night.
285
00:14:44,945 --> 00:14:45,824
You're back.
286
00:14:58,545 --> 00:14:59,464
(Congratulations.)
287
00:14:59,545 --> 00:15:01,624
(Male Lead's fondness
toward you has increased,)
288
00:15:01,704 --> 00:15:03,065
(currently at ten percent.)
289
00:15:03,065 --> 00:15:03,824
(Keep it up!)
290
00:15:03,984 --> 00:15:06,025
(Establish a work connection
with Gao Haiming.)
291
00:15:06,744 --> 00:15:07,785
Why did you deny it?
292
00:15:09,425 --> 00:15:11,425
This proves
the misattribution of arousal works.
293
00:15:12,584 --> 00:15:14,185
Establish a work connection...
294
00:15:15,785 --> 00:15:16,744
How?
295
00:15:17,785 --> 00:15:19,025
He won't even hire me.
296
00:15:21,984 --> 00:15:23,265
What did the book say?
297
00:15:23,905 --> 00:15:26,504
(Seems like joining
a company called Yunsheng.)
298
00:15:33,545 --> 00:15:35,224
Huan'er, don't you go to bed?
299
00:15:35,545 --> 00:15:37,065
I have to work hard
300
00:15:37,065 --> 00:15:38,945
and get into Yunsheng PR Dept.
301
00:15:43,665 --> 00:15:44,425
You work so hard.
302
00:15:44,425 --> 00:15:45,785
I think you'll definitely succeed.
303
00:15:47,344 --> 00:15:48,425
I'm going to bed now.
304
00:15:48,864 --> 00:15:49,344
Good night.
305
00:16:18,185 --> 00:16:19,824
(Due to your great effort,)
306
00:16:19,824 --> 00:16:21,425
(you're awarded with a gift pack.)
307
00:16:25,624 --> 00:16:26,785
No sanitary pads!
308
00:16:27,400 --> 00:16:30,056
(Yunsheng Tower)
309
00:16:31,425 --> 00:16:33,344
First, research
these companies thoroughly.
310
00:16:33,425 --> 00:16:34,864
No need to handle the proposal now.
311
00:16:40,104 --> 00:16:40,945
Wait, what happened?
312
00:16:42,945 --> 00:16:43,624
A bug occurred?
313
00:16:44,065 --> 00:16:44,624
Hello.
314
00:16:45,385 --> 00:16:46,665
(Due to your efforts,)
315
00:16:46,824 --> 00:16:48,665
(you're rewarded with accelerated plot.)
316
00:16:48,824 --> 00:16:51,265
(You have joined Yunsheng
as a PR specialist.)
317
00:16:51,265 --> 00:16:52,065
(Keep it up!)
318
00:16:53,385 --> 00:16:54,265
Ridiculous!
319
00:16:55,025 --> 00:16:55,945
Who needs this kind of
320
00:16:55,945 --> 00:16:57,425
accelerated plot?
321
00:16:57,984 --> 00:16:58,984
If you had any sincerity,
322
00:16:58,984 --> 00:17:01,864
just max out the fondness.
323
00:17:02,104 --> 00:17:03,945
Why didn't you
accelerate plot last night?
324
00:17:04,304 --> 00:17:05,064
I object.
325
00:17:05,744 --> 00:17:06,504
Stand up.
326
00:17:07,784 --> 00:17:08,704
Object to what?
327
00:17:08,905 --> 00:17:10,024
Lin Huan'er, don't forget
328
00:17:10,264 --> 00:17:11,504
you're still on probation.
329
00:17:12,064 --> 00:17:12,704
No.
330
00:17:15,080 --> 00:17:16,072
(Xiang Lingling, PR Dept Manager)
331
00:17:17,504 --> 00:17:18,105
Ma'am Xiang.
332
00:17:19,264 --> 00:17:20,304
I think
333
00:17:20,865 --> 00:17:22,304
these tasks lack challenge.
334
00:17:22,425 --> 00:17:24,425
I want to take over challenging tasks.
335
00:17:26,504 --> 00:17:29,064
First, address me as Ms. Xiang.
336
00:17:29,984 --> 00:17:31,145
Don't try to flatter me.
337
00:17:31,945 --> 00:17:34,224
Second, given your resume,
338
00:17:35,064 --> 00:17:38,304
I think collaborating with these
companies is already challenging to you.
339
00:17:40,865 --> 00:17:44,544
First, Yunsheng already collaborated
with the first two companies.
340
00:17:44,704 --> 00:17:46,704
Just maintain routine relations
with them.
341
00:17:47,385 --> 00:17:48,264
But this one,
342
00:17:48,544 --> 00:17:51,024
Kelv is a recent contact,
343
00:17:51,185 --> 00:17:52,304
producing skincare products.
344
00:17:52,704 --> 00:17:56,625
But as a small brand, they might
get disputes on quality control
345
00:17:56,825 --> 00:17:58,264
and have minor issues.
346
00:17:58,704 --> 00:18:01,464
I think we can use this
to push cooperation.
347
00:18:04,064 --> 00:18:05,905
You've done your prep work well.
348
00:18:06,704 --> 00:18:08,625
Then give me the cooperation proposal
for Kelv
349
00:18:08,625 --> 00:18:09,784
before getting off work.
350
00:18:10,185 --> 00:18:11,024
By myself?
351
00:18:12,264 --> 00:18:13,064
Stand up.
352
00:18:15,064 --> 00:18:15,665
Out!
353
00:18:23,585 --> 00:18:24,984
Lin Huan'er, here you are.
354
00:18:24,984 --> 00:18:25,905
Make 20 copies of this.
355
00:18:27,865 --> 00:18:28,625
Why staring at me?
356
00:18:28,625 --> 00:18:29,385
Go now!
357
00:18:29,504 --> 00:18:30,544
I'm swamped!
358
00:18:32,704 --> 00:18:33,145
Mr. Wang.
359
00:18:33,585 --> 00:18:34,064
Okay.
360
00:18:34,625 --> 00:18:35,665
Let me help, Lin Huan'er.
361
00:18:35,865 --> 00:18:37,345
You... No need.
362
00:18:37,345 --> 00:18:38,185
You are?
363
00:18:39,585 --> 00:18:40,304
Wang Zhen.
364
00:18:40,905 --> 00:18:41,464
Thank you.
365
00:18:41,464 --> 00:18:42,264
You're so kind.
366
00:18:44,185 --> 00:18:46,784
You can still smile
after seeing Xiang Lingling?
367
00:18:47,425 --> 00:18:48,264
Impressive!
368
00:18:51,704 --> 00:18:53,585
I've seen someone meaner than her.
369
00:18:53,585 --> 00:18:54,704
This is nothing.
370
00:18:55,464 --> 00:18:57,625
Ms. Xiang has been in a bad mood lately.
371
00:18:58,224 --> 00:18:59,105
Don't provoke her.
372
00:19:00,704 --> 00:19:01,784
Why is she in a bad mood?
373
00:19:02,425 --> 00:19:05,024
Because the boss ordered her
to secure the Letao order.
374
00:19:05,185 --> 00:19:06,185
She's worried about it.
375
00:19:06,825 --> 00:19:07,984
Letao?
376
00:19:08,345 --> 00:19:09,105
Yes.
377
00:19:09,665 --> 00:19:12,224
Letao is approaching
various PR companies.
378
00:19:12,585 --> 00:19:14,544
I bet something's going on
behind the scenes,
379
00:19:14,825 --> 00:19:16,304
but can't find any leads.
380
00:19:20,625 --> 00:19:21,185
Make way!
381
00:19:21,185 --> 00:19:22,504
Move! Make way!
382
00:19:22,585 --> 00:19:23,744
Go forward!
383
00:19:23,744 --> 00:19:25,024
Don't block my way!
384
00:19:25,024 --> 00:19:25,825
Okay?
385
00:19:26,945 --> 00:19:27,665
So sorry!
386
00:19:27,665 --> 00:19:28,744
Way too rude!
387
00:19:28,744 --> 00:19:29,504
Come on.
388
00:19:31,912 --> 00:19:32,936
(Who's he?)
389
00:19:33,192 --> 00:19:33,928
(Fang Yuan.)
390
00:19:34,760 --> 00:19:35,464
(Fang Yuan?)
391
00:19:36,168 --> 00:19:36,808
(Fang)
392
00:19:37,953 --> 00:19:38,536
(Yuan.)
393
00:19:39,304 --> 00:19:40,456
(Yuan.)
394
00:19:40,890 --> 00:19:41,665
(He's the boss.)
395
00:19:41,665 --> 00:19:42,784
(What?)
God blesses me.
396
00:19:43,064 --> 00:19:44,385
(He's the boss?)
Wish me wealth.
397
00:19:44,625 --> 00:19:46,064
(Boss.)
God blesses me. Thank you.
398
00:19:46,064 --> 00:19:46,792
(Him?)
399
00:19:47,208 --> 00:19:48,385
(Boss.)
400
00:19:48,385 --> 00:19:49,385
Stay calm.
401
00:19:51,105 --> 00:19:51,905
(Okay.)
Okay?
402
00:19:52,625 --> 00:19:54,145
- I...
- What are you doing here?
403
00:19:54,385 --> 00:19:55,784
- This is...
- It's work hours.
404
00:19:56,345 --> 00:19:57,145
- Yes.
- Back to work!
405
00:19:57,425 --> 00:19:58,544
- Got it.
- Absurd!
406
00:20:00,105 --> 00:20:01,264
Listen, everyone.
407
00:20:01,425 --> 00:20:02,224
Year-end is coming.
408
00:20:02,425 --> 00:20:03,704
You must work hard.
409
00:20:03,865 --> 00:20:05,105
Don't waste time!
410
00:20:05,304 --> 00:20:06,984
Upgrade to a big company by year-end!
411
00:20:07,105 --> 00:20:09,704
Get pumped up! Understand?
412
00:20:09,945 --> 00:20:11,264
Okay?
413
00:20:11,625 --> 00:20:12,304
Okay.
414
00:20:12,704 --> 00:20:13,544
- Okay.
- Okay.
415
00:20:13,825 --> 00:20:15,185
Okay?
416
00:20:15,905 --> 00:20:16,905
Okay.
417
00:20:16,905 --> 00:20:17,865
Go for it! Hurry.
418
00:20:18,224 --> 00:20:19,105
Give me the documents.
419
00:20:19,385 --> 00:20:20,105
Be quick.
420
00:20:24,385 --> 00:20:27,345
The last issue of Star and Firefly
performed exceptionally well.
421
00:20:27,704 --> 00:20:30,665
It's currently ranked in the top three
for magazine serialized comic sales.
422
00:20:31,064 --> 00:20:35,345
Besides, we've received
many letters and gifts from fans.
423
00:20:35,585 --> 00:20:37,945
Also, the Market Editorial Department
conducted research.
424
00:20:38,264 --> 00:20:41,784
They found that Star and Firefly
are still everyone's favorite couple.
425
00:20:42,585 --> 00:20:44,945
Although their story is a bit rocky
426
00:20:45,304 --> 00:20:46,585
and it's a mismatched romance,
427
00:20:46,984 --> 00:20:48,865
that's what makes it so captivating.
428
00:20:50,704 --> 00:20:51,825
So...
429
00:20:53,984 --> 00:20:54,945
So...
430
00:20:56,064 --> 00:20:58,064
So the Market Editorial Department
has decided
431
00:20:58,425 --> 00:20:59,704
once the serialization ends,
432
00:20:59,825 --> 00:21:02,105
they'd publish a standalone volume
of Star and Firefly.
433
00:21:02,984 --> 00:21:04,984
Really? Fantastic!
434
00:21:05,544 --> 00:21:06,945
Back when we were selecting topics,
435
00:21:06,945 --> 00:21:07,984
I already
436
00:21:07,984 --> 00:21:09,024
had high hopes for it.
437
00:21:09,464 --> 00:21:10,105
Miss Mengmeng,
438
00:21:10,345 --> 00:21:12,304
you haven't been
in the industry for long,
439
00:21:12,304 --> 00:21:14,945
but you're quite talented
and unconstrained.
440
00:21:15,105 --> 00:21:17,224
It proves my judgment was accurate.
441
00:21:18,905 --> 00:21:19,385
Thank you.
442
00:21:20,704 --> 00:21:24,825
About the proposal and outline
for There He/She Comes,
443
00:21:24,825 --> 00:21:26,345
I've already reviewed them thoroughly.
444
00:21:27,145 --> 00:21:28,064
But I think
445
00:21:28,064 --> 00:21:32,425
if the whole story just revolves
around the friendship between two girls,
446
00:21:32,464 --> 00:21:34,825
it might feel a bit prosaic.
447
00:21:35,704 --> 00:21:36,425
No problem.
448
00:21:36,744 --> 00:21:38,625
I can add romantic storylines for them.
449
00:21:39,185 --> 00:21:40,464
That's exactly what I want.
450
00:21:41,105 --> 00:21:42,984
Then we've reached a consensus.
451
00:21:44,185 --> 00:21:44,865
I'll leave then.
452
00:21:47,905 --> 00:21:48,345
By the way,
453
00:21:49,105 --> 00:21:50,544
submit the draft soon.
454
00:21:51,224 --> 00:21:52,224
Don't worry.
455
00:22:01,064 --> 00:22:02,224
Hello, Huan'er.
456
00:22:02,825 --> 00:22:04,504
Huan'er, you really get me.
457
00:22:04,504 --> 00:22:06,185
My comic is getting a standalone volume.
458
00:22:06,185 --> 00:22:08,585
I was thinking
of going shopping to celebrate.
459
00:22:08,744 --> 00:22:09,464
No problem.
460
00:22:09,585 --> 00:22:10,945
I'll cover everything.
461
00:22:14,224 --> 00:22:15,304
Whoever you are,
462
00:22:15,625 --> 00:22:17,464
get off Huan'er right now!
463
00:22:17,984 --> 00:22:19,425
Don't be so dramatic.
464
00:22:19,425 --> 00:22:20,585
Was I that stingy before?
465
00:22:21,064 --> 00:22:24,105
You always said to spend money wisely,
466
00:22:24,105 --> 00:22:26,304
and to save it for Xiaojue.
467
00:22:28,224 --> 00:22:29,585
I was really foolish before.
468
00:22:35,224 --> 00:22:35,865
Huan'er,
469
00:22:35,865 --> 00:22:36,984
are you okay?
470
00:22:36,984 --> 00:22:38,304
You don't seem quite yourself.
471
00:22:38,304 --> 00:22:39,425
Do you have a fever?
472
00:22:39,984 --> 00:22:40,825
Let's see a doctor.
473
00:22:41,585 --> 00:22:42,345
No need.
474
00:22:42,345 --> 00:22:43,224
Let's have a splurge.
475
00:22:43,704 --> 00:22:44,504
What?
476
00:22:45,105 --> 00:22:46,185
Who's paying it?
477
00:22:52,464 --> 00:22:54,704
Xiaojue loves their clothes the most.
478
00:22:57,224 --> 00:22:57,984
So?
479
00:22:58,425 --> 00:22:59,304
Have you forgotten?
480
00:22:59,945 --> 00:23:01,585
You used your first paycheck
481
00:23:01,784 --> 00:23:03,905
to buy clothes from them for him.
482
00:23:10,544 --> 00:23:11,504
Over here.
483
00:23:12,585 --> 00:23:14,425
This one suits you.
484
00:23:14,425 --> 00:23:15,625
Suits me?
485
00:23:16,544 --> 00:23:17,064
Okay.
486
00:23:17,425 --> 00:23:18,784
How does this look on me?
487
00:23:18,784 --> 00:23:20,064
Very understated. It suits you.
488
00:23:54,625 --> 00:23:55,345
What?
489
00:23:56,145 --> 00:23:57,064
- Take mine.
- Alright.
490
00:23:57,145 --> 00:23:58,105
- Alright.
- You've paid.
491
00:23:58,105 --> 00:23:59,145
- Alright.
- Hope to see you again.
492
00:24:00,064 --> 00:24:01,304
Okay, thanks.
493
00:24:01,825 --> 00:24:02,385
Let's go.
494
00:24:05,784 --> 00:24:06,385
Feels great.
495
00:24:06,825 --> 00:24:07,625
We got the clothes.
496
00:24:07,625 --> 00:24:09,304
Then let's go buy some bags.
497
00:24:09,905 --> 00:24:10,865
Still buying?
498
00:24:11,105 --> 00:24:11,665
Yes.
499
00:24:12,185 --> 00:24:13,425
Mengmeng, have you heard
500
00:24:13,425 --> 00:24:14,865
that bags cure all illness?
501
00:24:15,304 --> 00:24:16,185
And honestly,
502
00:24:16,185 --> 00:24:18,464
money in this world
is like game coins to me.
503
00:24:18,464 --> 00:24:19,464
It is quite useless.
504
00:24:19,544 --> 00:24:21,064
(I've used up my living expenses.)
505
00:24:21,224 --> 00:24:22,264
(Last time, you)
506
00:24:22,264 --> 00:24:23,385
- (transferred me VND 10,000.)
- Who is it?
507
00:24:23,385 --> 00:24:23,825
It's okay.
508
00:24:23,825 --> 00:24:25,064
- Don't mind him.
- (I know you're acting out.)
509
00:24:25,064 --> 00:24:25,784
Let's go buy bags.
510
00:24:25,784 --> 00:24:26,625
(You're living a tough life.)
511
00:24:26,625 --> 00:24:27,185
You...
512
00:24:27,185 --> 00:24:28,264
Stop buying.
513
00:24:28,625 --> 00:24:30,905
Listen, I'll buy you whatever you like.
514
00:24:31,224 --> 00:24:32,784
You'd use up Xiaojue's living expenses
515
00:24:32,784 --> 00:24:33,905
for next month.
516
00:24:34,105 --> 00:24:36,704
Mengmeng, what does he
have anything to do with...
517
00:24:39,224 --> 00:24:40,825
Well, he has something to do with me.
518
00:24:41,345 --> 00:24:42,304
But think about it.
519
00:24:42,585 --> 00:24:45,145
I transferred him
10,000 yuan not long ago.
520
00:24:47,064 --> 00:24:47,984
10,000 yuan?
521
00:24:47,984 --> 00:24:49,185
Yes, that's a lot.
522
00:24:49,185 --> 00:24:50,865
He must be living very comfortably now,
523
00:24:50,865 --> 00:24:51,945
so don't worry.
524
00:24:52,224 --> 00:24:53,105
Let's go buy bags.
525
00:24:53,984 --> 00:24:55,385
Then you still spent so much today?
526
00:25:00,145 --> 00:25:00,665
Let's go.
527
00:25:05,064 --> 00:25:06,224
Is it a photo sticker booth?
528
00:25:06,464 --> 00:25:07,544
(Creating memories)
I haven't taken these in ages.
529
00:25:08,345 --> 00:25:09,024
Let's take a set.
530
00:25:09,464 --> 00:25:09,984
Let's go.
531
00:25:11,976 --> 00:25:12,744
(Prepare for shooting)
532
00:25:16,840 --> 00:25:17,928
(Look up at the camera)
533
00:25:23,345 --> 00:25:24,425
So cute.
534
00:25:24,425 --> 00:25:25,744
So cute.
535
00:25:26,312 --> 00:25:27,665
(Letao Tower)
536
00:25:27,665 --> 00:25:29,544
(Letao's agency market share)
The market share of Beikeke diapers
537
00:25:29,825 --> 00:25:31,464
(in the first half of the year)
under Lovebaby been dropping.
538
00:25:32,105 --> 00:25:33,704
Our agents are barely making any profit.
539
00:25:34,504 --> 00:25:37,105
- Shall we stop importing it?
- Why?
540
00:25:37,865 --> 00:25:38,665
For two reasons.
541
00:25:39,064 --> 00:25:41,865
First, the domestic spokesperson's
reputation has declined.
542
00:25:41,865 --> 00:25:43,464
Second, the product quality
543
00:25:43,464 --> 00:25:45,425
hasn't been upgraded properly.
544
00:25:46,905 --> 00:25:48,064
Any good suggestions?
545
00:25:49,105 --> 00:25:51,425
I suggest we stop importing it
546
00:25:51,425 --> 00:25:53,585
and urge Lovebaby to make adjustments.
547
00:25:54,385 --> 00:25:54,905
I agree.
548
00:25:56,984 --> 00:25:58,984
Well, continue importing it
549
00:25:59,585 --> 00:26:01,304
and increase the promotional budget.
550
00:26:03,024 --> 00:26:03,544
Mr. Huang.
551
00:26:04,625 --> 00:26:05,744
Get these done.
552
00:26:05,945 --> 00:26:09,464
First, remove news related to Beikeke's
original spokesperson and the products.
553
00:26:09,825 --> 00:26:13,105
Second, contact the manufacturer
to prepare for the second-phase upgrade.
554
00:26:13,264 --> 00:26:14,504
Yes, but...
555
00:26:14,825 --> 00:26:15,984
That's it. Meeting adjourned.
556
00:26:26,544 --> 00:26:27,865
Everything's going well.
557
00:26:28,304 --> 00:26:31,024
We're negotiating with raw material
sites and processing plants.
558
00:26:31,304 --> 00:26:32,145
We strive
559
00:26:32,145 --> 00:26:33,464
to secure the lowest price.
560
00:26:34,464 --> 00:26:35,105
Okay.
561
00:26:38,064 --> 00:26:39,825
Beyond the few reliable staff involved,
562
00:26:40,185 --> 00:26:40,905
keep it a secret,
563
00:26:41,024 --> 00:26:41,625
just in case.
564
00:26:41,784 --> 00:26:42,304
Understood.
565
00:26:48,645 --> 00:26:50,941
(Analysis of Market Share
and Strategies)
566
00:26:53,744 --> 00:26:55,024
Need me to send you back?
567
00:26:58,105 --> 00:26:58,665
No, thanks.
568
00:27:03,720 --> 00:27:04,840
(Runner-up Prize, Colorful Dreams
International Comics Contest)
569
00:27:04,840 --> 00:27:05,960
(Zhu Mengmeng, A Bright Future)
570
00:27:10,825 --> 00:27:12,385
Fans are quite curious
571
00:27:12,544 --> 00:27:15,224
what will happen
between Star and Firefly.
572
00:27:15,625 --> 00:27:16,905
Would they part?
573
00:27:23,105 --> 00:27:25,905
Though Star appears cold
and indifferent on the surface,
574
00:27:26,264 --> 00:27:27,945
it doesn't mean he doesn't need light.
575
00:27:28,504 --> 00:27:29,185
Rest assured.
576
00:27:29,504 --> 00:27:32,504
Firefly's tiny light
can still illuminate him.
577
00:27:32,704 --> 00:27:33,945
They will have a happy ending.
578
00:27:57,980 --> 00:28:00,936
(Shoot to Hit)
579
00:28:18,464 --> 00:28:19,264
Haven't you started?
580
00:28:20,504 --> 00:28:21,905
Get lost!
581
00:28:23,905 --> 00:28:26,145
Seems like you have been
too busy with work,
582
00:28:26,145 --> 00:28:27,400
so you can't shoot accurately.
583
00:28:29,145 --> 00:28:29,784
Not at all.
584
00:28:30,625 --> 00:28:33,865
I've recently realized
that during shooting,
585
00:28:34,024 --> 00:28:35,585
the score isn't what matters,
586
00:28:35,585 --> 00:28:36,825
but the process matters.
587
00:28:37,345 --> 00:28:38,224
Well, Mr. Gao,
588
00:28:38,504 --> 00:28:42,665
spare us your business philosophy
theories at the shooting range.
589
00:28:44,064 --> 00:28:45,945
So, how's your work lately?
590
00:28:51,464 --> 00:28:52,744
A bit bumpy, I suppose.
591
00:28:53,704 --> 00:28:54,464
It's fine.
592
00:28:54,984 --> 00:28:56,744
With your capability, that's nothing.
593
00:28:58,024 --> 00:28:58,905
Easier said than done.
594
00:28:59,585 --> 00:29:00,504
In that case,
595
00:29:00,825 --> 00:29:02,224
if you hadn't saved me back then,
596
00:29:02,224 --> 00:29:03,504
I wouldn't even be here today.
597
00:29:04,145 --> 00:29:06,024
It's been years. Can we drop it?
598
00:29:06,464 --> 00:29:07,264
Another round?
599
00:29:10,665 --> 00:29:11,865
Plenty of target paper.
600
00:29:12,264 --> 00:29:13,024
Feel free to shoot.
601
00:29:13,145 --> 00:29:13,464
You!
602
00:29:19,400 --> 00:29:20,520
(Letao Tower)
603
00:29:22,704 --> 00:29:24,145
Miss, who are you looking for?
604
00:29:25,464 --> 00:29:27,865
Hello, I'm a PR specialist
from Yunsheng.
605
00:29:27,865 --> 00:29:29,385
I'm here to talk with Mr. Yu.
606
00:29:29,704 --> 00:29:31,145
Okay, do you have an appointment?
607
00:29:31,945 --> 00:29:33,345
No.
608
00:29:33,865 --> 00:29:35,464
You can't enter without an appointment.
609
00:29:36,264 --> 00:29:37,024
Here's the thing.
610
00:29:37,024 --> 00:29:38,504
I'm from Yunsheng.
611
00:29:38,625 --> 00:29:41,425
Yunsheng and Letao have a collaboration.
612
00:29:42,264 --> 00:29:43,385
I'm afraid it won't work.
613
00:29:43,385 --> 00:29:44,784
It's our company policy.
614
00:29:44,784 --> 00:29:46,345
You can't enter without an appointment.
615
00:29:46,345 --> 00:29:47,385
Sorry, miss.
616
00:29:48,704 --> 00:29:49,264
Alright.
617
00:29:50,345 --> 00:29:50,945
Thanks.
618
00:29:58,464 --> 00:29:59,504
What did she just want?
619
00:29:59,865 --> 00:30:01,744
She said she's a PR specialist
from Yunsheng,
620
00:30:01,744 --> 00:30:03,145
looking for the Marketing Manager.
621
00:30:05,224 --> 00:30:06,425
Clever tricks.
622
00:30:07,264 --> 00:30:08,905
Be alert. Don't ever let her in.
623
00:30:09,064 --> 00:30:09,625
Okay.
624
00:30:16,865 --> 00:30:17,544
Lin Huan'er!
625
00:30:18,744 --> 00:30:19,905
Where's the proposal?
626
00:30:20,345 --> 00:30:20,984
Working on it.
627
00:30:21,224 --> 00:30:23,240
Give me before getting off work,
or quit the job.
628
00:30:27,665 --> 00:30:29,704
(Guess I have to work obediently)
629
00:30:29,905 --> 00:30:30,984
(and proceed step by step.)
630
00:30:33,883 --> 00:30:35,623
(Proposal)
631
00:30:50,937 --> 00:30:52,168
(Three-step Strategy
of Beikeke Upgraded Product Release)
632
00:30:52,168 --> 00:30:55,048
(Letao Cooperation Proposal)
633
00:31:01,504 --> 00:31:02,105
Come in.
634
00:31:06,464 --> 00:31:08,145
Ms. Xiang.
635
00:31:08,504 --> 00:31:10,865
Here's the crisis PR proposal
for Kelv you requested.
636
00:31:11,345 --> 00:31:12,224
It took way too long.
637
00:31:12,224 --> 00:31:12,905
You're fired.
638
00:31:12,905 --> 00:31:13,704
Wait.
639
00:31:13,865 --> 00:31:14,585
Hold on!
640
00:31:14,905 --> 00:31:15,784
Take a look at this.
641
00:31:16,072 --> 00:31:17,689
(Letao Public Relations Proposal)
642
00:31:21,345 --> 00:31:22,345
Letao PR Proposal?
643
00:31:24,425 --> 00:31:26,145
- Who told you to do so?
- Here's the thing.
644
00:31:26,145 --> 00:31:29,145
I heard our company's bidding
for long-term cooperation with Letao,
645
00:31:29,625 --> 00:31:30,744
so I did some research.
646
00:31:31,105 --> 00:31:34,425
I discovered Beikeke under Letao
is losing market share rapidly,
647
00:31:34,865 --> 00:31:37,665
so I thought
this might be an opportunity.
648
00:31:38,504 --> 00:31:39,744
Beikeke?
649
00:31:41,185 --> 00:31:42,105
Mind your own business.
650
00:31:42,345 --> 00:31:43,865
Who told you to do so? Out!
651
00:31:43,865 --> 00:31:46,105
Wait, how about
reviewing my proposal first?
652
00:31:46,224 --> 00:31:47,425
If you approve it,
653
00:31:47,425 --> 00:31:49,064
I can deliver it to Letao now.
654
00:31:49,345 --> 00:31:51,665
Your job is to finish tasks
I told you to,
655
00:31:51,665 --> 00:31:52,585
not to assign me tasks.
656
00:31:52,865 --> 00:31:54,945
Letao isn't your concern. Out!
657
00:31:56,504 --> 00:31:57,304
But my proposal...
658
00:32:18,385 --> 00:32:19,345
(I underestimated her.)
659
00:32:19,905 --> 00:32:21,544
(This NPC isn't easy to deal with.)
660
00:32:23,544 --> 00:32:24,784
(My proposal!)
661
00:32:35,145 --> 00:32:36,825
(She's going to steal my proposal.)
662
00:32:44,744 --> 00:32:45,544
Where are you going?
663
00:32:46,105 --> 00:32:46,744
Go away.
664
00:32:46,744 --> 00:32:47,865
Are you going to Letao?
665
00:32:50,544 --> 00:32:51,585
None of your business.
666
00:32:51,825 --> 00:32:53,304
It is my business.
667
00:32:53,865 --> 00:32:54,945
If you deliver it,
668
00:32:54,945 --> 00:32:56,464
you might fail.
669
00:32:56,665 --> 00:32:57,905
Are you doubting me?
670
00:32:57,905 --> 00:32:59,984
I'm doubting my proposal.
671
00:33:02,105 --> 00:33:04,105
I'm afraid it's not polished enough.
672
00:33:04,105 --> 00:33:06,784
If you present it and jeopardize
the partnership with Letao
673
00:33:07,024 --> 00:33:08,425
and this fails,
674
00:33:09,145 --> 00:33:10,784
I'm afraid it'd implicate you.
675
00:33:12,425 --> 00:33:13,224
I have a solution.
676
00:33:13,385 --> 00:33:14,105
What is it?
677
00:33:15,345 --> 00:33:16,224
I'll deliver it.
678
00:33:17,024 --> 00:33:19,224
Don't worry. If it succeeds,
679
00:33:19,385 --> 00:33:21,625
I'll just say I'm a courier
delivering documents.
680
00:33:22,145 --> 00:33:23,744
If it fails,
681
00:33:24,264 --> 00:33:26,665
you can pin all the blame on me.
682
00:33:30,425 --> 00:33:31,385
Why are you helping me?
683
00:33:32,145 --> 00:33:33,105
To be honest,
684
00:33:34,224 --> 00:33:35,704
I'm really short on cash.
685
00:33:36,625 --> 00:33:38,105
If this works out,
686
00:33:38,464 --> 00:33:41,865
a small bonus from you
687
00:33:42,145 --> 00:33:43,345
would make me very happy.
688
00:33:51,264 --> 00:33:52,345
Bring me good news.
689
00:34:03,865 --> 00:34:05,224
(Letao Sales Optimization Proposal)
Rumors are spreading
690
00:34:05,825 --> 00:34:07,304
that Beikeke has quality issues.
691
00:34:07,865 --> 00:34:09,265
This is deliberate slander.
692
00:34:10,504 --> 00:34:12,064
But if Beikeke gets off the shelves,
693
00:34:12,425 --> 00:34:15,425
it'll severely damage
Lovebaby's entire brand image.
694
00:34:15,745 --> 00:34:16,385
Mr. Gao.
695
00:34:16,385 --> 00:34:18,705
What do you think our PR firm can do?
696
00:34:24,624 --> 00:34:25,305
I suggest
697
00:34:25,825 --> 00:34:28,905
hiring industry experts
for professional evaluation and testing
698
00:34:28,905 --> 00:34:29,984
to clear Beikeke's name
699
00:34:30,504 --> 00:34:31,865
and launching upgraded products.
700
00:34:33,064 --> 00:34:34,464
After restoring its reputation,
701
00:34:34,745 --> 00:34:37,425
Beikeke will return with new packaging
702
00:34:37,624 --> 00:34:38,624
and superior quality.
703
00:34:39,104 --> 00:34:39,825
Understood.
704
00:34:40,144 --> 00:34:40,745
Rest assured.
705
00:34:41,104 --> 00:34:42,865
We'll handle this properly.
706
00:34:43,584 --> 00:34:44,425
Thank you then.
707
00:34:52,840 --> 00:34:53,586
(Letao Tower)
708
00:35:02,945 --> 00:35:04,984
Hello, I came yesterday.
709
00:35:05,144 --> 00:35:06,104
I have an appointment.
710
00:35:08,305 --> 00:35:08,905
Guards!
711
00:35:20,272 --> 00:35:23,255
♪Entwined worries linger♪
712
00:35:24,464 --> 00:35:27,235
♪My heart is not empty,
yet pain remains♪
713
00:35:29,136 --> 00:35:35,049
♪Now I see what passed between us♪
714
00:35:36,846 --> 00:35:39,906
♪Walking through the crowd to meet you♪
715
00:35:41,072 --> 00:35:44,524
♪Going through surging tides of people♪
716
00:35:45,520 --> 00:35:51,046
♪Until the world's end♪
717
00:35:53,456 --> 00:35:57,252
♪If I could♪
718
00:35:57,840 --> 00:36:00,656
♪Keep loving you♪
719
00:36:01,680 --> 00:36:04,080
♪Hearing two hearts♪
720
00:36:04,080 --> 00:36:08,996
♪Beating together♪
721
00:36:09,968 --> 00:36:13,832
♪If I could♪
722
00:36:13,832 --> 00:36:17,072
♪Stay resting in your arms♪
723
00:36:18,128 --> 00:36:25,453
♪I'd trade the rest of my life for it♪
724
00:36:26,512 --> 00:36:29,456
♪Entwined worries linger♪
725
00:36:30,704 --> 00:36:33,456
♪My heart is not empty,
yet pain remains♪
726
00:36:35,312 --> 00:36:41,092
♪Now I see what passed between us♪
727
00:36:43,024 --> 00:36:46,049
♪Walking through the crowd to meet you♪
728
00:36:47,294 --> 00:36:50,960
♪Going through surging tides of people♪
729
00:36:51,728 --> 00:36:57,575
♪Until the world's end♪
730
00:36:59,568 --> 00:37:03,472
♪If I could♪
731
00:37:04,080 --> 00:37:06,832
♪Keep loving you♪
732
00:37:07,888 --> 00:37:10,224
♪Hearing two hearts♪
733
00:37:10,224 --> 00:37:15,184
♪Beating together♪
734
00:37:16,176 --> 00:37:19,739
♪If I could♪
735
00:37:19,739 --> 00:37:23,440
♪Stay resting in your arms♪
736
00:37:24,432 --> 00:37:31,664
♪I'd trade the rest of my life for it♪
44844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.