All language subtitles for Mi Trabajo 14 Julio 2026

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:56,020 --> 00:00:58,022 Lige siden vi … 4 00:01:00,816 --> 00:01:04,485 {\an8}Du er den eneste, jeg nogensinde har … 5 00:01:04,486 --> 00:01:08,532 - Undskyld, det her er svært. - Det er helt okay. 6 00:01:13,579 --> 00:01:17,916 Jeg har det, som om jeg er ved at blive gal. 7 00:01:20,002 --> 00:01:23,797 {\an8}Jeg tænker på dig hele tiden, Nikki. 8 00:01:25,424 --> 00:01:28,843 {\an8}Jeg prøver ellers at lade være. 9 00:01:28,844 --> 00:01:32,555 Du er i hver eneste sang, jeg lytter til. 10 00:01:32,556 --> 00:01:39,146 Du var den eneste, der var sød mod mig, da jeg flyttede hertil, så jeg troede … 11 00:01:43,609 --> 00:01:47,571 Så oplevede jeg, hvem du er. 12 00:01:48,656 --> 00:01:52,408 Og da min mormor døde, var det dig, der ringede. 13 00:01:52,409 --> 00:01:57,914 Selv når jeg ikke havde noget at sige, og vi sad i tavshed. 14 00:01:57,915 --> 00:02:03,211 Jeg tænker hele tiden: "Du skal ikke sige noget." 15 00:02:03,212 --> 00:02:06,005 "Du mister hende bare." 16 00:02:06,006 --> 00:02:12,262 Men måske bør du alligevel vide, at jeg ville vælge dig frem for alt. 17 00:02:14,390 --> 00:02:17,183 Hvor er det sødt. 18 00:02:17,184 --> 00:02:21,979 - Stop, det var sygt kikset. - Jeg vidste det. Undskyld. 19 00:02:21,980 --> 00:02:27,485 - Det var klamt. Denne gang … - Ikke mere. Det var vildt pinligt. 20 00:02:27,486 --> 00:02:30,947 Jeg fik det dårligt. Nikki ville ørle over det. 21 00:02:30,948 --> 00:02:34,492 Du sagde, jeg skulle udøse mit hjerte. 22 00:02:34,493 --> 00:02:37,453 - Jeg undervurderede dig. - Køb noget sødt til hende. 23 00:02:37,454 --> 00:02:44,001 Nej, lad være med det. Det er alt for fesent til Nikki. Hun hader det pis. 24 00:02:44,003 --> 00:02:47,380 Blomster eller hendes yndlingsslik. 25 00:02:47,381 --> 00:02:50,508 Okay, tak. 26 00:02:50,509 --> 00:02:53,010 - Hvad? - Tak. 27 00:02:53,012 --> 00:02:56,347 - Skal jeg gå? - Det må du gerne. 28 00:02:56,348 --> 00:03:02,396 - Undskyld ulejligheden. - Det er helt okay. Alt i orden. 29 00:03:04,064 --> 00:03:09,736 - Gud, hvor var det pinligt. - Det var forfærdeligt. 30 00:03:09,737 --> 00:03:11,654 Tak skal du have. 31 00:03:11,655 --> 00:03:16,118 Har du nogensinde flirtet med Nikki? Lagt op til romantik? 32 00:03:17,202 --> 00:03:22,331 - Lagt op til romantik? - Drillet hende for sjov. 33 00:03:22,333 --> 00:03:28,212 - Du kunne nævne "freaky Nikki". - Det ved du, hun har det stramt med. 34 00:03:28,213 --> 00:03:31,674 "Kan du huske dengang, alle kaldte dig 'freaky Nikki'?" 35 00:03:31,675 --> 00:03:37,472 Så bliver hun sådan: "Ej, Bear, det er så længe siden. Lad være." 36 00:03:37,473 --> 00:03:40,058 Skulle det bedåre hende? 37 00:03:40,059 --> 00:03:46,064 Du kan bare sige: "Nikki, lad os gå ud og få en drink sammen." 38 00:03:46,065 --> 00:03:51,152 Så inviterer hun jer. Jeg har bedt jer springe quizaften over bare én gang. 39 00:03:51,153 --> 00:03:56,074 - Du skal ikke kapre quizaftenen. - Det er en oplagt lejlighed til det. 40 00:03:56,075 --> 00:03:58,826 Jeg elsker quizaften. 41 00:03:58,827 --> 00:04:04,415 Hver onsdag vågner jeg med jern på over at skulle til quizaften. 42 00:04:04,416 --> 00:04:09,712 Du skal ikke bruge vores komsammen til din syv år forsinkede skolebalsinvi. 43 00:04:09,713 --> 00:04:12,048 Hvornår skal jeg så spørge? 44 00:04:12,049 --> 00:04:15,803 På ethvert andet tidspunkt. Du har oceaner af tid. 45 00:04:18,847 --> 00:04:23,309 Hvis hun betyder så meget for dig, og det ved jeg, hun gør, - 46 00:04:23,310 --> 00:04:25,771 - så vent, til tiden er moden. 47 00:04:27,356 --> 00:04:28,857 Okay. 48 00:04:30,859 --> 00:04:33,152 Så venter jeg. 49 00:04:33,153 --> 00:04:37,700 Gentag efter mig: Du har oceaner af tid. 50 00:04:43,330 --> 00:04:45,124 Åh nej. 51 00:04:46,000 --> 00:04:47,626 Sandy? 52 00:04:49,503 --> 00:04:51,463 Sandy? 53 00:04:59,054 --> 00:05:00,639 Sandy? 54 00:05:02,016 --> 00:05:05,019 Nej, nej, nej … 55 00:05:06,729 --> 00:05:09,105 Nej, nej, nej! 56 00:05:09,106 --> 00:05:14,695 Åh, shit … Hvordan har du fået fat i dem? 57 00:05:17,114 --> 00:05:19,283 Åh nej. 58 00:05:22,619 --> 00:05:25,706 OXYCODON 59 00:06:19,343 --> 00:06:24,430 Du er svineheldig. Vi havde sygt travlt i dag. 60 00:06:24,431 --> 00:06:31,354 - Jeg trængte til en fridag. - Ja, for du slider jo sådan i det. 61 00:06:31,355 --> 00:06:35,859 - Det gør jeg nemlig. - Hvad tid kommer du i aften? 62 00:06:43,242 --> 00:06:46,577 Jeg tror ikke, jeg når det i aften. 63 00:06:46,578 --> 00:06:53,167 Åh nej, vi har brug for din hjerne. Vi skal bare vinde over Rag Tags. 64 00:06:53,168 --> 00:06:56,672 Altså, jeg … 65 00:06:58,757 --> 00:07:04,846 Jeg tror ikke, jeg kan i aften. Jeg skal have indhentet nogle ting. 66 00:07:04,847 --> 00:07:09,475 - Jeg har noget at fortælle dig. - Hvad? 67 00:07:09,476 --> 00:07:14,440 - Vil du høre det nu? - Ja. Hvad er det? 68 00:07:18,027 --> 00:07:22,114 Jeg har tænkt mig at sige op. 69 00:07:23,824 --> 00:07:25,367 Virkelig? 70 00:07:29,538 --> 00:07:31,290 Hvorfor? 71 00:07:33,292 --> 00:07:35,543 Det ved jeg ikke. 72 00:07:35,544 --> 00:07:39,338 Nå, men tiden er knap, Bear, - 73 00:07:39,340 --> 00:07:43,551 - så du må hellere droppe det, du er i gang med. 74 00:07:43,552 --> 00:07:46,387 Du har ret. I aften skal det være. 75 00:07:46,388 --> 00:07:49,891 - Shit! Pis også! - Er du okay? 76 00:07:49,892 --> 00:07:54,937 Nej. Jeg har lige tabt min krystalhalskæde ned i afløbet. 77 00:07:54,938 --> 00:07:56,899 Undskyld. 78 00:07:58,942 --> 00:08:00,818 Hvorfor sagde hun det? 79 00:08:00,819 --> 00:08:04,989 Vi lukker snart, så sig til, hvis du skal have noget. 80 00:08:04,990 --> 00:08:10,787 Klart. Ryan sagde det også, så jeg er ikke den eneste. 81 00:08:10,788 --> 00:08:15,833 Jeg har brug for hjælp. Har I krystalhalskæder? 82 00:08:15,834 --> 00:08:17,835 Ja, nu skal du se. 83 00:08:17,836 --> 00:08:22,007 Nej, det sagde jeg også. Hvad snakker du om? 84 00:08:25,761 --> 00:08:28,638 - Hvor er det langt ude. - Hvad? 85 00:08:28,639 --> 00:08:30,348 Lige et øjeblik. 86 00:08:30,349 --> 00:08:35,937 Vi har kun dem der. Hver sten har en unik energi og sådan noget. 87 00:08:35,938 --> 00:08:40,817 Ametyst indgyder ro og klarhed, og rosenkvarts tiltrækker kærlighed. 88 00:08:40,818 --> 00:08:47,073 Hvilken en giver god energi eller gode vibrationer? 89 00:08:47,074 --> 00:08:52,286 Formentlig citrin. Den er solskin i en sten. 90 00:08:52,287 --> 00:08:55,916 - Okay. Tak. - Sig til, hvis der er andet. 91 00:08:57,209 --> 00:08:59,795 Solskin i en sten. 92 00:09:01,964 --> 00:09:04,550 Det ville Nikki hade. 93 00:09:17,563 --> 00:09:23,152 ØNSKEKVISTEN 94 00:09:33,996 --> 00:09:36,998 ÉT ØNSKE OPFYLDES 95 00:09:36,999 --> 00:09:40,336 KNÆKKES MIDTOVER 96 00:09:44,715 --> 00:09:49,010 - Skulle du ikke have en krystal? - Jeg tager den her. 97 00:09:49,011 --> 00:09:55,476 De er også meget populære. Alle vil gerne have et ønske opfyldt. 98 00:09:57,186 --> 00:09:59,979 Den er ikke til mig. 99 00:09:59,980 --> 00:10:04,817 - Du skal bare ikke komme og klage. - Klager folk da over dem? 100 00:10:04,818 --> 00:10:08,321 Det er mest et samleobjekt, så nogle åbner dem ikke, - 101 00:10:08,322 --> 00:10:12,368 - men dem, der gør, kommer tilbage og klager. 102 00:10:15,245 --> 00:10:18,706 - Fordi det er svindel? - Vi er ikke svindlere. 103 00:10:18,707 --> 00:10:22,418 Nej nej, men hvorfor klager de? 104 00:10:22,419 --> 00:10:27,256 - Er de vrede over, det ikke virker? - Ja, eller sådan noget. 105 00:10:27,257 --> 00:10:30,843 Eller fordi det virker og ødelægger deres liv? 106 00:10:30,844 --> 00:10:34,473 Eller fordi de dør eller ville ønske, de var døde. 107 00:10:36,100 --> 00:10:40,979 - Du er god. - Så skriv en anmeldelse. 108 00:10:41,730 --> 00:10:46,984 Har du nogensinde været i en Guitar Center? De er aldrig stemt. 109 00:10:46,986 --> 00:10:51,030 Teenagerne tæver løs på dem, og demostrengene er skrald. 110 00:10:51,031 --> 00:10:54,158 Han forventer ikke, de er stemt hele tiden. 111 00:10:54,159 --> 00:10:58,454 Men hvis du skriver på din bog i arbejdstiden, har du for lidt at lave. 112 00:10:58,455 --> 00:11:02,375 - Det gør jeg aldrig, når der er kunder. - Det ved jeg godt. 113 00:11:02,376 --> 00:11:07,630 Men det er mig, der skal høre på min far brokke sig over mine venner. 114 00:11:07,631 --> 00:11:11,175 Vil du ikke nok bare lade, som om du arbejder? 115 00:11:11,176 --> 00:11:17,515 - Siger du, som skal på tatoveringsskole. - Kunstakademi. Hvis jeg da kommer ind. 116 00:11:17,516 --> 00:11:22,270 - Var du ikke kommet ind på Luther? - Nej, men det ville jeg gerne. 117 00:11:22,271 --> 00:11:26,816 - Jeg vil bare ikke have, du får ballade. - Jeg ved det godt. Jeg elsker dig. 118 00:11:26,817 --> 00:11:29,902 Hvad fanden er det, I laver? 119 00:11:29,903 --> 00:11:34,532 - Ian laver bare fis med mig. - De sidder begge to sådan … 120 00:11:34,533 --> 00:11:38,369 Kan vi koncentrere os? Jeg går meget op i det her. 121 00:11:38,370 --> 00:11:42,750 - Jeg henter lige nogle shots. - Jeg går med. 122 00:11:44,084 --> 00:11:45,960 Hvad fanden lavede I? 123 00:11:45,961 --> 00:11:50,758 - Fire tequilaer. Ellers andet? - Lad mig få en piña colada. 124 00:11:52,384 --> 00:11:57,138 - En piña colada? - Du skal ikke gøre nar ad min drink. 125 00:11:57,139 --> 00:12:00,516 Det er fedt, du dyrker din feminine side. 126 00:12:00,517 --> 00:12:04,353 Jeg bryder mig bare ikke om smagen af spiritus. 127 00:12:04,355 --> 00:12:10,610 Du får en juice. Hvad var det for vigtige ting, du skulle nå? 128 00:12:10,611 --> 00:12:13,279 Der var mange vigtige ting. 129 00:12:13,280 --> 00:12:17,825 Jeg gjorde rent, udfyldte min selvangivelse … 130 00:12:17,826 --> 00:12:22,247 - Du gloede tv hele dagen. - Ja, det var det eneste, jeg gjorde. 131 00:12:26,377 --> 00:12:28,544 Hør, jeg tænkte på … 132 00:12:28,545 --> 00:12:31,297 - Betaler I med kort? - Ja. 133 00:12:31,298 --> 00:12:34,927 - Lad mig. - Okay, værsgo. 134 00:12:37,054 --> 00:12:40,765 - Jeg sagde, lad mig. - Så skal du være hurtigere. 135 00:12:40,766 --> 00:12:43,727 - Tak. - Det var så lidt. 136 00:12:47,064 --> 00:12:50,191 Anyway, jeg var inde i en butik … 137 00:12:50,192 --> 00:12:54,654 - Åben eller lukket? - Åben. 138 00:12:54,655 --> 00:12:57,281 Du havde jo tabt din halskæde … 139 00:12:57,282 --> 00:13:01,703 Sarah siger, hendes far har en pistol liggende i skabet i frokoststuen. 140 00:13:01,704 --> 00:13:07,208 Seriøst? Det synes jeg godt, han kunne have fortalt os. 141 00:13:07,209 --> 00:13:10,837 - Bare den er låst inde. - Hvad var det, du ville sige? 142 00:13:10,838 --> 00:13:12,839 Ja, hvad ville du sige? 143 00:13:12,840 --> 00:13:16,509 Jeg ville bare sige … 144 00:13:16,510 --> 00:13:18,845 Det kan jeg fortælle dig senere. 145 00:13:18,846 --> 00:13:23,057 Jeg var ikke klar over, vi alle sammen skulle i baren. 146 00:13:23,058 --> 00:13:27,229 Skål for … Hvad skal vi skåle for? 147 00:13:28,355 --> 00:13:33,234 - For Sandy. - Så er det blevet quiztid! 148 00:13:33,235 --> 00:13:36,530 Nu jorder vi de røvhuller. 149 00:13:39,908 --> 00:13:42,660 Hvorfor for Sandy? 150 00:13:42,661 --> 00:13:46,831 - Hun er død. - Hvad? 151 00:13:46,832 --> 00:13:49,625 Sandy er død. 152 00:13:49,626 --> 00:13:53,046 - Hvad? - Ja. 153 00:13:53,047 --> 00:13:56,007 Er det rigtigt? 154 00:13:56,008 --> 00:14:00,554 - Bear, det gør mig ondt. - Det er okay. 155 00:14:05,225 --> 00:14:09,437 - Nu tager vi på Guido's. - Jeg vil bare gerne hjem. 156 00:14:09,438 --> 00:14:11,272 Siger du nej til karaoke? 157 00:14:11,273 --> 00:14:16,444 Til dårlige sangere og klistrede borde. Jeg vil bare hjem og sove. 158 00:14:16,445 --> 00:14:19,573 Hvem skal så danse, når jeg fyrer op for Slim Shady? 159 00:14:22,868 --> 00:14:27,831 - Ian, vi kan synge duet. - Sarah synger. Giv mig et G! 160 00:14:29,750 --> 00:14:32,418 Hvad fanden var det? 161 00:14:32,419 --> 00:14:35,880 Vil du ikke nok køre mig hjem? Jeg vil bare gerne i seng. 162 00:14:35,881 --> 00:14:40,843 - Jeg har haft en lang dag. - Vi kan sætte hende af på vejen. 163 00:14:40,844 --> 00:14:43,721 Jeg kan køre dig hjem. 164 00:14:43,722 --> 00:14:46,182 - Hvor er du kedelig. - Tak. 165 00:14:46,183 --> 00:14:49,143 - Tag nu med. - Nej, jeg er træt. 166 00:14:49,144 --> 00:14:52,688 - Har I nogen kontanter? - Jeg har vistnok en tyver. 167 00:14:52,690 --> 00:14:54,982 Du er en engel. 168 00:14:54,984 --> 00:14:59,071 Fedt, nu har jeg lige betalt for en eller anden stodders heroin. 169 00:15:14,461 --> 00:15:18,631 - Er du klar, Bear? - Godnat, venner. 170 00:15:18,632 --> 00:15:21,300 Kom godt hjem. Ian. 171 00:15:21,301 --> 00:15:25,471 - Få din dame sikkert hjem. - Ad, nu er du klam. 172 00:15:25,472 --> 00:15:28,725 - Kom, vi skrider. - All right. 173 00:15:28,726 --> 00:15:31,812 Fuck de tabere. Nu drikker vi os i hegnet. 174 00:15:34,565 --> 00:15:39,736 - Jeg er ked af det med din kat, Baron. - Det er okay. 175 00:15:39,737 --> 00:15:43,157 Altså, det er det ikke, men … 176 00:15:44,658 --> 00:15:47,661 … det har vist ikke rigtig ramt mig endnu. 177 00:15:49,371 --> 00:15:52,958 - Du ringer bare, når det sker. - Ja. 178 00:15:58,380 --> 00:16:03,593 Det bliver underligt ikke at se dig hver dag. 179 00:16:03,594 --> 00:16:06,555 Jeg er ikke glad for at være der. 180 00:16:08,682 --> 00:16:13,186 - Det er jo bare et job. - Jeg vil hellere skrive. 181 00:16:13,187 --> 00:16:16,773 - Det gør du jo allerede. - Jeg har brug for, der skal ske noget. 182 00:16:16,774 --> 00:16:22,487 Jeg vil opleve kærligheden, hvis jeg skal puste liv i historien. 183 00:16:22,488 --> 00:16:25,907 Så er det altså en kærlighedsroman? 184 00:16:25,908 --> 00:16:28,577 Nej, det er en lovestory. 185 00:16:29,370 --> 00:16:32,331 Er det ikke det samme? 186 00:16:37,461 --> 00:16:42,758 Du er den eneste, jeg kan tale med om den slags. 187 00:16:47,221 --> 00:16:49,139 Det er du også. 188 00:16:50,516 --> 00:16:55,521 Især på arbejdet. Med dig er det ikke som at tale til en dør. 189 00:17:04,363 --> 00:17:07,700 Jeg har i øvrigt købt noget til dig. 190 00:17:09,827 --> 00:17:12,328 - Hvad? - Det får du at se. 191 00:17:12,329 --> 00:17:16,249 Åh nej. Hvorfor gør det mig nervøs? 192 00:17:16,250 --> 00:17:22,256 Aner det ikke. Det er en spøjs reaktion. 193 00:17:40,232 --> 00:17:44,361 Sarah spurgte i øvrigt til dig hele dagen i dag. 194 00:17:45,779 --> 00:17:48,698 Hvordan har du det med det? 195 00:17:48,699 --> 00:17:52,201 Spørger du, om jeg har følelser for Sarah? 196 00:17:52,202 --> 00:17:55,413 Jeg spørger, hvad du føler for Sarah. 197 00:17:55,414 --> 00:18:00,126 Og hvis du er lun på hende, så er det det, du føler for hende. 198 00:18:00,127 --> 00:18:04,380 Jeg er glad for hende som ven. 199 00:18:04,381 --> 00:18:08,134 Det tænkte jeg nok. Hun er totalt gennemskuelig. 200 00:18:08,135 --> 00:18:12,264 Hvis jeg er lun på en fyr, er der ingen, der bemærker det. 201 00:18:13,640 --> 00:18:15,392 Godnat. 202 00:18:16,977 --> 00:18:18,395 Nikki, vent. 203 00:18:20,439 --> 00:18:23,942 - Hvad? - Jeg ville spørge om … 204 00:18:27,029 --> 00:18:31,075 - Nu har jeg glemt det. - Godnat. 205 00:18:33,285 --> 00:18:37,622 Kan du huske den gang i hr. Landos time, hvor jeg havde glemt mit mundstykke? 206 00:18:37,623 --> 00:18:43,294 Han var virkelig gnaven den dag, men du havde et ekstra et med. 207 00:18:43,295 --> 00:18:45,588 Og så lånte du mig det. 208 00:18:45,589 --> 00:18:49,927 Lando kunne godt lide mig, og du var på røven. Godnat! 209 00:18:52,388 --> 00:18:55,765 Godnat, freaky Nikki. 210 00:18:55,766 --> 00:19:00,562 - Det skal du ikke kalde mig. - Det var også bare for sjov. 211 00:19:01,939 --> 00:19:06,694 - Jeg bryder mig ikke om det. - Undskyld. Jeg ved det godt. 212 00:19:09,405 --> 00:19:11,699 Kan du lide mig? 213 00:19:12,741 --> 00:19:14,242 Hvad? 214 00:19:14,243 --> 00:19:18,163 For så er det nu, du skal sige det. 215 00:19:23,210 --> 00:19:25,086 Jeg … 216 00:19:25,087 --> 00:19:28,215 Jeg synes, vi er gode venner. 217 00:19:29,633 --> 00:19:31,385 Okay. 218 00:19:32,928 --> 00:19:35,722 Godt. Godnat. 219 00:19:35,723 --> 00:19:40,853 Fuck … Hvad fanden laver du? 220 00:19:55,200 --> 00:19:59,955 "Ønskekvisten. Imponer dine venner. Ét ønske opfyldes." 221 00:20:15,137 --> 00:20:19,391 Jeg ville ønske, Nikki Freeman elskede mig over alt i verden. 222 00:20:38,661 --> 00:20:42,080 Hvad fanden? 223 00:20:42,081 --> 00:20:44,083 Pis. 224 00:20:47,836 --> 00:20:52,383 - Jeg skulle lige lave en rute. - Havde du noget til mig? 225 00:20:56,220 --> 00:21:00,014 Ja. Jeg har glemt det derhjemme. 226 00:21:00,015 --> 00:21:01,684 Okay. 227 00:21:07,356 --> 00:21:10,650 Jeg kan tage det med på arbejde i morgen. 228 00:21:10,651 --> 00:21:13,237 Ja, okay. 229 00:21:14,905 --> 00:21:16,948 Nå, men godnat. 230 00:21:16,949 --> 00:21:22,746 Går du ikke med ind? Jeg har jo lige mistet min kat. 231 00:21:24,540 --> 00:21:27,084 Har du mistet din kat? 232 00:21:28,168 --> 00:21:33,840 Nå nej. Jeg mener, du har mistet din kat. 233 00:21:33,841 --> 00:21:37,803 Det gør mig virkelig ondt. 234 00:21:39,388 --> 00:21:44,476 Har du lyst til at gå med ind? 235 00:21:51,817 --> 00:21:54,902 Nikki, er du okay? 236 00:21:54,903 --> 00:21:57,072 Er du okay? 237 00:21:58,532 --> 00:22:01,243 På grund af det med katten? 238 00:22:03,370 --> 00:22:07,331 Ja. Vil du ikke med ind? 239 00:22:07,333 --> 00:22:13,046 Så kan vi få et par drinks og tale om din kat. Ikke? 240 00:22:13,047 --> 00:22:15,965 Det gør mig virkelig ondt. 241 00:22:15,966 --> 00:22:19,886 Nikki, jeg er forvirret. 242 00:22:19,887 --> 00:22:23,431 - Jeg tror, du er fuld. - Nej, jeg er ikke … 243 00:22:23,432 --> 00:22:27,602 - Hvad fanden? - Er du okay? 244 00:22:27,603 --> 00:22:32,940 Jeg opfører mig vildt underligt. Det her er vildt underligt. 245 00:22:32,941 --> 00:22:36,194 Hvad fanden? 246 00:22:36,195 --> 00:22:38,947 Nej, nej, nej … 247 00:22:42,409 --> 00:22:47,288 - Hvad laver du? - Kom så her. 248 00:22:47,289 --> 00:22:50,334 Nej, ikke alligevel. 249 00:22:52,378 --> 00:22:55,296 Hvad har du gang i? 250 00:22:55,297 --> 00:22:58,467 Jeg ved godt, hvad du er ude på. 251 00:23:00,594 --> 00:23:02,805 Hvad fanden? 252 00:23:05,140 --> 00:23:09,227 - Hvorfor sætter du dig ind i bilen? - Lad os tage hjem til dig. 253 00:23:09,228 --> 00:23:13,231 Nu gør du mig bange. 254 00:23:13,232 --> 00:23:16,442 Åh nej … 255 00:23:16,443 --> 00:23:20,905 Jeg har aldrig set dig opføre dig sådan før. 256 00:23:20,906 --> 00:23:24,909 Jeg må være temmelig vissen. 257 00:23:24,910 --> 00:23:29,707 Nemlig. Og derfor synes jeg, du skal gå hjem … 258 00:23:31,250 --> 00:23:35,170 … og så tager vi den i morgen. 259 00:23:37,923 --> 00:23:40,342 Det går ikke. 260 00:23:42,511 --> 00:23:46,515 Jeg ved ikke, om jeg kan holde ud at være alene. 261 00:23:50,436 --> 00:23:54,898 - Hvorfor ikke? - Min far ligger for døden. 262 00:23:59,194 --> 00:24:03,448 Åh nej. Det gør mig ondt. 263 00:24:03,449 --> 00:24:07,786 Jeg tog ét skridt indenfor, og så kunne jeg bare ikke. 264 00:24:15,210 --> 00:24:17,212 Kør nu bare. 265 00:24:19,298 --> 00:24:20,716 Hvorhen? 266 00:24:30,476 --> 00:24:33,936 Jep, det er så her. 267 00:24:33,937 --> 00:24:39,359 Den er større end din gamle lejlighed. 268 00:24:39,360 --> 00:24:43,781 Den var min mormors. Jeg fik lov at overtage den. 269 00:24:45,908 --> 00:24:48,410 Åh gud … 270 00:24:59,546 --> 00:25:03,508 Her lugter af dig. 271 00:25:03,509 --> 00:25:08,429 - Lugter her dårligt? - Nej, bare af dig. 272 00:25:08,430 --> 00:25:10,474 Det er dejligt. 273 00:25:12,726 --> 00:25:16,521 Jeg kan godt lide at være her. 274 00:25:16,522 --> 00:25:21,901 Sig til, hvis du har brug for vand, håndklæder eller hovedpinepiller. 275 00:25:21,902 --> 00:25:27,657 - Undskyld, jeg opførte mig underligt. - Der er ikke noget at undskylde for. 276 00:25:27,658 --> 00:25:32,454 Du skal bare tage dig al den plads og tid, du har brug for. 277 00:25:35,499 --> 00:25:37,376 Godnat. 278 00:25:38,627 --> 00:25:40,629 Vent. 279 00:25:43,424 --> 00:25:44,966 Ja? 280 00:25:44,967 --> 00:25:47,970 Vil du ikke sove hos mig? 281 00:25:49,847 --> 00:25:52,390 Vil du ikke nok? 282 00:25:52,391 --> 00:25:56,145 Ellers ligger jeg bare søvnløs hele natten. 283 00:25:57,563 --> 00:26:00,899 - Vil du ikke nok? - Jo. 284 00:26:02,109 --> 00:26:03,861 Jo. 285 00:26:30,012 --> 00:26:32,889 Er du okay? 286 00:26:32,890 --> 00:26:36,685 Omstændighederne taget i betragtning, ja. 287 00:27:00,042 --> 00:27:03,795 Gud, hvor jeg trængte til det her. 288 00:27:03,796 --> 00:27:06,632 - Er det rigtigt? - Ja. 289 00:27:08,008 --> 00:27:09,927 Hvorfor? 290 00:27:18,602 --> 00:27:22,188 Jeg er virkelig ked af det med din kat, Bear. 291 00:27:22,189 --> 00:27:26,026 Du trumfer mig vist på den konto. 292 00:27:34,785 --> 00:27:36,328 Vent. 293 00:27:58,809 --> 00:27:59,810 Hvad fanden? 294 00:28:02,688 --> 00:28:05,273 - Ej, undskyld. - Du kyssede mig. 295 00:28:05,274 --> 00:28:08,526 - Jeg syntes, jeg så noget. - Hvad fanden skete der? 296 00:28:08,527 --> 00:28:12,280 - Undskyld, undskyld. - Hvad fanden skete der? 297 00:28:12,281 --> 00:28:16,075 Kan vi ikke bare sove? Undskyld. 298 00:28:16,076 --> 00:28:21,956 Du behøver ikke undskylde. Men jeg troede, jeg havde gjort noget forkert. 299 00:28:21,957 --> 00:28:25,793 Det må du undskylde. Jeg syntes bare, jeg så noget. 300 00:28:25,794 --> 00:28:28,463 - Det var et angstanfald. - Hvad? 301 00:28:28,464 --> 00:28:30,841 Det var et angstanfald. 302 00:28:32,301 --> 00:28:35,344 - Seriøst? - Ja. 303 00:28:35,346 --> 00:28:39,683 Jeg føler mig helt fortabt. 304 00:28:46,857 --> 00:28:49,109 Det er okay. 305 00:29:09,546 --> 00:29:14,510 Hvad er Ønskekvisten? 306 00:29:17,054 --> 00:29:20,766 Virker Ønskekvisten faktisk? 307 00:29:25,646 --> 00:29:30,359 Ønskekvisten - virker den? 308 00:29:36,532 --> 00:29:38,950 Nej, de virker overhovedet ikke. 309 00:29:38,951 --> 00:29:40,702 Ja, de virker for sindssygt! 310 00:29:40,703 --> 00:29:46,417 Nej, det er fup. Selv nummeret bag på pakken er en prank. 311 00:29:59,096 --> 00:30:01,098 Hvad skulle du? 312 00:30:02,391 --> 00:30:05,269 Jeg skulle bare tisse. 313 00:30:06,520 --> 00:30:09,189 Vil du ikke ligge hos mig? 314 00:30:11,400 --> 00:30:13,985 Jeg ved ikke rigtig. 315 00:30:13,986 --> 00:30:16,447 Vil du ikke nok? 316 00:31:10,793 --> 00:31:16,255 Åh nej. Det var meningen, du skulle blive glad for det. 317 00:31:16,256 --> 00:31:18,926 Det er et mindesmærke. 318 00:31:20,678 --> 00:31:23,638 Nej, det er sygt. 319 00:31:23,639 --> 00:31:28,268 - Jeg ved ikke, om det er sygt. - Jo, det er det. 320 00:31:30,646 --> 00:31:34,441 - Er det godt? - Hvorfor skulle det være godt? 321 00:31:41,448 --> 00:31:47,203 Nikki, vis mig det defekte keyboard. Hvis nu der kommer en Karen … 322 00:31:47,204 --> 00:31:51,792 - Du må ikke kalde folk "Karen". - Er det ikke en, der brokker sig? 323 00:31:54,628 --> 00:31:57,673 Ud i frokoststuen. 324 00:31:59,383 --> 00:32:02,677 Hvad skete der så i går aftes? 325 00:32:02,678 --> 00:32:07,181 Jeg har haft den mest sindssyge nat nogensinde. 326 00:32:07,182 --> 00:32:12,103 - Du har kneppet Nikki. - Nej. Jeg har ikke kneppet hende. 327 00:32:12,104 --> 00:32:17,108 Jeg så, I mødte ind sammen. Har hun sovet hos dig? 328 00:32:17,109 --> 00:32:19,945 Hvad er du bange for? Sarah? 329 00:32:22,072 --> 00:32:25,242 Bare spil komedie. Grin. 330 00:32:27,161 --> 00:32:32,040 Jeg tror, Nikki har et problem. Hun opførte sig vildt mærkeligt. 331 00:32:32,041 --> 00:32:35,418 - Hun var helt sådan … - Hvordan? Er hun okay? 332 00:32:35,419 --> 00:32:37,211 Nej. 333 00:32:37,212 --> 00:32:41,883 - Sagde hun, hvad der var galt? - Ja, men der stikker mere under. 334 00:32:41,884 --> 00:32:45,970 - Hvad fanden er der galt? - Det må hun hellere selv fortælle. 335 00:32:45,971 --> 00:32:50,392 - Hvorfor nævner du det så? - Hendes far har fået kræft. 336 00:32:52,770 --> 00:32:55,104 - Seriøst? - Det sagde hun. 337 00:32:55,105 --> 00:32:59,901 - Hendes far, som hun ikke kan fordrage? - Det gjorde hende ked af det alligevel. 338 00:32:59,902 --> 00:33:03,863 Jeg tror, hun er ved at få et sammenbrud. 339 00:33:03,864 --> 00:33:08,451 Det ene øjeblik var hun panisk, og med ét var hun glad igen. 340 00:33:08,452 --> 00:33:11,871 - Tager du pis på mig? - Hun kyssede mig og græd. 341 00:33:11,872 --> 00:33:15,917 Så du fortalte hende, hvad du følte, og hvad så? 342 00:33:15,918 --> 00:33:20,296 Jeg fortalte det ikke. Jeg fortalte hende det ikke. 343 00:33:20,297 --> 00:33:24,759 Men hun kyssede dig? Hvordan giver det mening? 344 00:33:24,760 --> 00:33:29,472 - Hun har seriøst brug for hjælp. - Og hun græd? 345 00:33:29,473 --> 00:33:34,977 Ja, indtil hun med ét var normal igen. Det var, som om hun var psykotisk. 346 00:33:34,978 --> 00:33:38,147 Og så ville hun sove sammen. 347 00:33:38,148 --> 00:33:40,858 Gjorde I så det? Det havde fandeme været sygt. 348 00:33:40,859 --> 00:33:45,154 Nej, jeg sov på gulvet. Hun gjorde mig pissebange. 349 00:33:45,155 --> 00:33:49,159 - Kan hun have taget molly igen? - Det tror jeg ikke. 350 00:33:52,746 --> 00:33:59,127 - Måske. - Det lyder, som om hun var på molly. 351 00:33:59,128 --> 00:34:03,215 - Jeg tager en snak med hende. - Kigger hun stadig herhen? 352 00:34:05,175 --> 00:34:07,009 Jep, det gør hun. 353 00:34:07,011 --> 00:34:10,764 - Sig nu ikke noget åndssvagt. - Slap nu af, for helvede. 354 00:34:12,975 --> 00:34:15,477 - Hej, Bear. - Hej, Bear. 355 00:34:23,068 --> 00:34:27,906 Jeg trænger kraftedeme til en drink oven på den vagt. 356 00:34:33,287 --> 00:34:36,873 Nikki, jeg ved ikke, om jeg kan køre dig hjem. 357 00:34:36,874 --> 00:34:40,460 Jeg skal også bare have min taske. 358 00:34:40,461 --> 00:34:42,838 - Klar? - Jep. 359 00:34:45,007 --> 00:34:46,842 Undskyld. 360 00:34:50,054 --> 00:34:53,306 - Kører du hende hjem? - Ja. 361 00:34:53,307 --> 00:34:56,101 - Okay. - Stol på mig. 362 00:34:57,478 --> 00:34:59,855 - Farvel. - Ses. 363 00:35:02,107 --> 00:35:07,321 Jeg har læst på tre forskellige sites, og jeg tror, hun var … 364 00:35:08,572 --> 00:35:11,616 - Talte du med hende? - Ja. 365 00:35:11,617 --> 00:35:17,955 Hun har det fint. Helt fint. Og hun kiggede ikke på dig. 366 00:35:17,956 --> 00:35:21,292 - Hun stirrede på mig. - Måske. 367 00:35:21,293 --> 00:35:27,298 Men hun sagde, hun kiggede på os, fordi hun troede, vi talte om hende. 368 00:35:27,299 --> 00:35:29,675 Så det er forklaringen. 369 00:35:29,677 --> 00:35:33,971 - Jeg prøver at ringe til hende. - Lad hellere være. 370 00:35:33,972 --> 00:35:35,974 Lige et øjeblik. 371 00:35:43,649 --> 00:35:48,195 Hej. Jeg gik i bad og vidste ikke, hvad jeg skulle tage på. 372 00:35:49,238 --> 00:35:50,864 Til hvad? 373 00:35:51,699 --> 00:35:55,993 Undskyld det i går aftes. Ian sagde, du blev bange. 374 00:35:55,995 --> 00:36:01,249 Jeg er bare glad for, jeg kunne være der for dig. 375 00:36:01,250 --> 00:36:05,337 Jeg skulle nok ikke have taget noget. 376 00:36:10,092 --> 00:36:13,803 Jeg var på MDMA - 377 00:36:13,804 --> 00:36:16,472 - og spritstiv. 378 00:36:16,473 --> 00:36:20,310 Det er okay. Kan du … 379 00:36:21,353 --> 00:36:25,607 … huske noget? 380 00:36:26,775 --> 00:36:31,112 Noget af det. Det var derfor, jeg opførte mig underligt - 381 00:36:31,113 --> 00:36:34,741 - og gjorde ting, jeg ellers ikke ville have gjort. 382 00:36:34,742 --> 00:36:39,162 - Jeg siger ikke, du udnyttede mig. - Jeg vidste ikke, du var på stoffer. 383 00:36:39,163 --> 00:36:42,832 Det er derfor, jeg ikke siger, at du udnyttede mig. 384 00:36:42,833 --> 00:36:47,920 - Jeg gjorde ikke noget. - Det er jo også det, jeg siger. 385 00:36:47,921 --> 00:36:49,630 Godt. 386 00:36:49,631 --> 00:36:55,053 Jeg bryder mig bare ikke om … 387 00:36:55,054 --> 00:37:00,683 Jeg er virkelig glad for det, vi har, og det er vigtigt for mig at være ærlig. 388 00:37:00,684 --> 00:37:05,272 Det er helt okay. Jeg forstår det godt. 389 00:37:08,150 --> 00:37:11,153 Jeg ved, du godt kan lide mig. 390 00:37:17,201 --> 00:37:19,203 Nej, jeg … 391 00:37:20,287 --> 00:37:23,040 Kan du da godt lide mig? 392 00:37:25,584 --> 00:37:28,671 Ville du blive bange, hvis jeg sagde ja? 393 00:37:35,678 --> 00:37:40,098 - Hvor længe har du haft det sådan? - Det er kommet med tiden. 394 00:37:40,099 --> 00:37:44,268 Det begyndte ved juletid og så … 395 00:37:44,269 --> 00:37:47,606 Så i går aftes så jeg, hvad vi kunne … 396 00:37:52,861 --> 00:37:55,531 Har du følelser for mig? 397 00:38:03,664 --> 00:38:05,582 Ja, det har jeg. 398 00:38:56,759 --> 00:39:01,387 Jeg skrev "In a Band", men det ville hun have lavet om. 399 00:39:01,388 --> 00:39:05,684 Og så var det, du hviskede: "Jeg vil godt være med i dit band." 400 00:39:10,606 --> 00:39:13,816 Hvordan går det med din far? 401 00:39:13,817 --> 00:39:16,987 Lad os ikke tale om det. 402 00:39:20,866 --> 00:39:26,454 Hvad vil du egentlig gerne være? Det har jeg aldrig spurgt om. 403 00:39:26,455 --> 00:39:31,584 Det er ikke udelukkende din skyld. Jeg er vistnok lidt privat anlagt. 404 00:39:31,585 --> 00:39:35,463 - Vistnok? - Det har jeg fået at vide. 405 00:39:35,464 --> 00:39:39,759 - Af hvem? - Ian. Og dig faktisk. 406 00:39:39,760 --> 00:39:44,138 - Det har du engang sagt. - Har jeg det? 407 00:39:44,139 --> 00:39:47,183 Du kaldte mig en lukket bog. 408 00:39:47,184 --> 00:39:52,356 Det gode ved en lukket bog er, at jeg får lov at læse den fra begyndelsen. 409 00:39:55,693 --> 00:39:59,612 - Jeg gad godt være madanmelder. - Du kommer ketchup på din bøf. 410 00:39:59,613 --> 00:40:03,408 Når folk genkender mig, svarer jeg: "Kald mig bare Grovæder-Bailey." 411 00:40:03,409 --> 00:40:09,539 Så serverer de en firerettersmenu, der selvfølgelig er på husets regning. 412 00:40:09,540 --> 00:40:12,500 - Og det får jeg løn for. - Er det sådan, det fungerer? 413 00:40:12,501 --> 00:40:14,877 Det aner jeg faktisk ikke. 414 00:40:14,878 --> 00:40:20,675 Okay, min lille madanmelder. Hvad lyder så dommen over det her brød? 415 00:40:20,676 --> 00:40:22,469 Tja … 416 00:40:25,180 --> 00:40:28,517 En anelse tørt, men det råder smørret bod på. 417 00:40:28,642 --> 00:40:31,520 - Indsigtsfuldt. - Det bliver 100 dollars. 418 00:40:32,730 --> 00:40:35,148 Undskyld. 419 00:40:35,149 --> 00:40:39,110 Det er anden gang, han ringer. Jeg er lige straks tilbage. 420 00:40:39,111 --> 00:40:41,988 - Jeg er midt i noget. - Midt i Nikki? 421 00:40:41,989 --> 00:40:46,075 - Hvad er det, du vil? - Okay, hør … 422 00:40:46,076 --> 00:40:47,785 Hvad? 423 00:40:47,786 --> 00:40:52,290 Jeg siger det ikke til Sarah, for jeg vil ikke have drama. 424 00:40:52,291 --> 00:40:57,503 Jeg har undersøgt det med Nikkis far, og han er frisk som en havørn. 425 00:40:57,504 --> 00:41:00,632 Han går på arbejde hver dag. 426 00:41:05,929 --> 00:41:09,557 - Hvorfor skulle hun lyve om det? - For at få opmærksomhed? 427 00:41:09,558 --> 00:41:14,270 Jeg ringede til hospitalet, hun nævnte, og de kendte ham slet ikke. 428 00:41:14,271 --> 00:41:16,731 Du ved, jeg har din ryg. 429 00:41:16,732 --> 00:41:23,363 Nikki og Sarah talte åbenbart om dig, den dag du ikke var på arbejde. 430 00:41:23,364 --> 00:41:28,993 Nikki sagde, du var som en lillebror for hende. Hun friendzonede dig. 431 00:41:28,994 --> 00:41:32,205 Det syntes jeg bare, du skulle vide. 432 00:41:32,206 --> 00:41:37,543 Jeg tror, hun har skjulte motiver, eller også er hun syg i låget. 433 00:41:37,544 --> 00:41:41,839 Eller måske er Sarah bare jaloux. Men selv hvis man ser bort fra det, - 434 00:41:41,840 --> 00:41:44,926 - så er det virkelig bizart. 435 00:41:44,927 --> 00:41:49,848 Nikki er som forvandlet og pludselig forgabt i dig. 436 00:42:05,864 --> 00:42:08,909 Er alt okay? 437 00:42:13,872 --> 00:42:17,001 Nikki, er du …? 438 00:42:17,876 --> 00:42:19,962 Hvad? 439 00:42:21,338 --> 00:42:23,214 Ikke noget. 440 00:42:23,215 --> 00:42:27,720 - Jeg har noget til dig. - Hvad er det? 441 00:42:36,437 --> 00:42:38,564 Hvad er det? 442 00:42:39,606 --> 00:42:41,442 Luk den op. 443 00:42:47,281 --> 00:42:50,783 Det er tigerøje. 444 00:42:50,784 --> 00:42:54,871 Den har været min mors og sidenhen min. 445 00:42:54,872 --> 00:42:59,959 Den skulle indgyde en selvtillid og viljestyrke, - 446 00:42:59,960 --> 00:43:03,505 - så nu kan du blive madanmelder. 447 00:43:05,132 --> 00:43:10,762 - Hvorfor giver du den til mig? - Jeg elsker dig så højt, så højt. 448 00:43:10,763 --> 00:43:14,099 Jeg tror ikke, jeg kunne leve uden dig. 449 00:43:17,603 --> 00:43:21,398 Elsker du mig over alt i verden? 450 00:43:24,652 --> 00:43:27,780 Ja, over alt andet. 451 00:43:30,449 --> 00:43:32,825 Nikki … 452 00:43:32,826 --> 00:43:34,744 Ja? 453 00:43:34,745 --> 00:43:38,165 Har din far virkelig kræft? 454 00:43:51,387 --> 00:43:53,472 Nej. 455 00:43:56,183 --> 00:43:58,935 Nej, nej, nej … 456 00:43:58,936 --> 00:44:01,729 - Hvad? - Nej, nej, nej. 457 00:44:01,730 --> 00:44:05,650 Nej, nej, nej! Det gør du ikke! 458 00:44:05,651 --> 00:44:10,238 Vi havde det lige så hyggeligt. Hvorfor er det vigtigt? 459 00:44:10,239 --> 00:44:15,327 - Vi havde det lige så hyggeligt. - Det har vi da. Det har vi da. 460 00:44:16,120 --> 00:44:20,374 Det er okay. Det har vi da. 461 00:44:30,092 --> 00:44:32,886 Hvorfor er det så vigtigt? 462 00:44:39,852 --> 00:44:41,353 Det er ikke vigtigt. 463 00:44:57,369 --> 00:45:00,372 Det var fantastisk, skat. 464 00:45:36,659 --> 00:45:38,744 Nikki? 465 00:45:52,508 --> 00:45:54,843 Sov bare videre. 466 00:45:56,303 --> 00:45:58,013 Nikki … 467 00:46:02,226 --> 00:46:04,561 Hvad laver du? 468 00:46:10,943 --> 00:46:14,821 - Hvad laver du? - Ser på, du sover. 469 00:46:14,822 --> 00:46:17,658 Du er så kær, når du sover. 470 00:46:19,159 --> 00:46:22,913 - Du har min sweater på. - Den lugter af dig. 471 00:46:26,709 --> 00:46:29,545 - Kom i seng igen. - Nej. 472 00:46:34,550 --> 00:46:36,885 - Nikki … - Nej. 473 00:46:40,389 --> 00:46:44,435 Jeg kan ikke lide mine drømme. 474 00:46:52,818 --> 00:46:57,363 Det er, som om du ikke er lige så forelsket som mig. 475 00:46:57,364 --> 00:47:01,744 Som om det ikke er gengældt. 476 00:47:02,870 --> 00:47:09,084 Jo, det er det. Kom nu og læg dig igen. 477 00:47:17,926 --> 00:47:20,971 Sov bare videre. 478 00:47:45,621 --> 00:47:49,374 Hvorfor elsker du mig ikke?! 479 00:47:49,375 --> 00:47:52,920 Nikki? Hvor er du? 480 00:48:00,761 --> 00:48:02,429 Hvad? 481 00:48:07,267 --> 00:48:09,853 Hvad er det, du laver? 482 00:48:13,565 --> 00:48:14,817 Nikki? 483 00:48:17,277 --> 00:48:20,697 Hvad vil du have, jeg skal gøre? 484 00:48:20,698 --> 00:48:23,534 For det med Sandy. 485 00:48:49,935 --> 00:48:52,312 Bliv! 486 00:49:12,333 --> 00:49:14,293 Hvad fanden? 487 00:49:27,056 --> 00:49:29,767 - Godmorgen. - Godmorgen. 488 00:49:41,195 --> 00:49:45,199 - Har du klippet i mit hår? - Ja. 489 00:49:49,495 --> 00:49:52,539 Lad os lade være med det. 490 00:49:57,711 --> 00:49:59,380 Okay. 491 00:50:04,426 --> 00:50:07,554 Jeg har lavet madpakke til dig. 492 00:50:08,806 --> 00:50:12,142 Kan vi tale om det i nat? 493 00:50:13,352 --> 00:50:17,146 - Jeg ved det godt. - Det var ret underligt. 494 00:50:17,147 --> 00:50:20,484 Ja. Det må du undskylde. 495 00:50:21,944 --> 00:50:25,780 Godt, for det var ærlig talt temmelig skræmmende. 496 00:50:25,781 --> 00:50:27,825 Åh gud! 497 00:50:28,409 --> 00:50:34,039 Det må du virkelig undskylde. Jeg drømte noget grimt og … 498 00:50:39,253 --> 00:50:42,715 - Hvad? - Kan du lide det her? 499 00:50:51,974 --> 00:50:55,101 - Ikke rigtig. - Okay. 500 00:50:55,102 --> 00:50:59,106 - Hør engang … - Kom her. Kom her. 501 00:51:14,204 --> 00:51:16,247 Jeg elsker dig. 502 00:51:16,248 --> 00:51:18,708 Jeg elsker også dig. 503 00:51:18,709 --> 00:51:23,838 - Så højt, så højt … - Okay, fedt. Fedt. 504 00:51:23,839 --> 00:51:27,633 - Vil du så love mig noget? - Ja. 505 00:51:27,634 --> 00:51:31,387 Hold op med alt det bizarre. 506 00:51:31,388 --> 00:51:35,308 Med at se på mig om natten og bevæge dig mærkeligt. 507 00:51:35,309 --> 00:51:38,644 Okay, det lover jeg. 508 00:51:38,645 --> 00:51:43,275 Og jeg er ked af, det overhovedet fandt sted. 509 00:51:47,613 --> 00:51:53,118 - Okay, så er alt godt. - Alt er godt. 510 00:51:53,869 --> 00:51:56,080 Fedt. 511 00:51:56,664 --> 00:51:59,207 Alt er godt. 512 00:51:59,208 --> 00:52:05,671 Åh, jeg kommer til at savne dig. Gid jeg skulle på arbejde i dag. 513 00:52:05,673 --> 00:52:09,967 Du skal da bare nyde din fridag. 514 00:52:09,968 --> 00:52:14,223 - Jeg kan kigge forbi. - Nej, bare bliv her. 515 00:52:15,307 --> 00:52:17,101 Elsker dig. 516 00:52:18,435 --> 00:52:20,229 Elsker dig. 517 00:52:46,130 --> 00:52:50,676 - Hvis døren driller, så bliv hjemme. - Nej, jeg har den. 518 00:52:57,433 --> 00:52:59,560 Farvel! 519 00:54:05,417 --> 00:54:10,631 DIG 520 00:54:15,511 --> 00:54:17,428 IKKE MIG 521 00:54:17,429 --> 00:54:22,183 Hvorfor er alle så krævende? Folk har ingen tålmodighed. 522 00:54:22,184 --> 00:54:27,313 Jeg var tydeligvis optaget, men de blev ved med at genere mig. 523 00:54:27,314 --> 00:54:30,566 Hvad fanden er det? 524 00:54:30,567 --> 00:54:32,861 En intern joke. 525 00:54:35,531 --> 00:54:39,200 MIN LILLE MADANMELDER 526 00:54:39,201 --> 00:54:42,995 Kommer du til Ians fest i aften? 527 00:54:42,997 --> 00:54:46,750 - Jeg har ikke hørt om den. - Tja. 528 00:54:49,211 --> 00:54:51,213 Tja hvad? 529 00:54:57,761 --> 00:55:00,555 Jeg hørte, hvad du har fortalt Ian. 530 00:55:00,556 --> 00:55:02,765 Om hvad? 531 00:55:02,766 --> 00:55:07,061 Om Nikki. Om, hvordan hun friendzonede mig. 532 00:55:07,062 --> 00:55:11,650 - Hvad Nikki end har sagt … - Vi har kun talt om det én gang. 533 00:55:13,360 --> 00:55:20,450 Jeg synes bare, det er underligt, at I to pludselig dater. Helt vildt. 534 00:55:20,451 --> 00:55:26,289 Jeg er ligeglad med Nikki. Jeg vil bare ikke have, du skal blive såret. 535 00:55:26,290 --> 00:55:28,249 Og hvis Ian skal sladre … 536 00:55:28,250 --> 00:55:32,046 Skat, du har fået et til. 537 00:55:36,633 --> 00:55:41,096 Nu bliver jeg nervøs. Kom nu … 538 00:55:46,393 --> 00:55:51,607 Du skal jo optages et sted. Ellers ved du nok … 539 00:55:52,858 --> 00:55:55,778 Nå, tilbage til arbejdet. 540 00:56:14,505 --> 00:56:18,509 Det er straffen for at have nosset den af i high school. 541 00:56:24,348 --> 00:56:27,976 Var det det sidste? 542 00:56:29,269 --> 00:56:33,273 Nej, jeg mangler ét. Luther. 543 00:56:47,579 --> 00:56:50,873 Du må godt give mig en tatovering alligevel. 544 00:56:50,874 --> 00:56:52,500 Tak. 545 00:56:52,501 --> 00:56:56,005 Den skal bare være lille og sidde et skjult sted. 546 00:56:57,673 --> 00:57:00,592 Din mad lugter underligt. 547 00:57:05,180 --> 00:57:09,226 - "Min lille madanmelder." - Hvad laver du? 548 00:57:11,979 --> 00:57:14,356 Hvad lyder dommen over kat? 549 00:57:16,025 --> 00:57:19,610 - Hvad? - Hvad betyder det? 550 00:57:19,611 --> 00:57:22,281 "Hvad lyder dommen: kat?" 551 00:57:28,370 --> 00:57:30,664 Hvad betyder det? 552 00:57:31,915 --> 00:57:35,044 Det er fandeme syret. 553 00:57:37,171 --> 00:57:39,590 Hvad betyder det? 554 00:57:41,383 --> 00:57:42,885 Hvad? 555 00:57:44,136 --> 00:57:46,180 Hvad er der galt? 556 00:57:47,431 --> 00:57:50,933 Hvad fanden er der med dig? 557 00:57:50,934 --> 00:57:53,478 Er du okay? 558 00:57:53,479 --> 00:57:58,816 Du godeste! Bear, er du okay? 559 00:57:58,817 --> 00:58:02,488 - Far! Hvad betyder det? - Intern joke. 560 00:58:14,124 --> 00:58:19,879 - Baron, kan jeg få et lift? - Hvor er din egen bil? 561 00:58:19,880 --> 00:58:23,925 Jeg måtte tage en Uber. Motorlampen lyste. 562 00:58:23,926 --> 00:58:28,222 - Jeg skal faktisk … - Kom nu, vi er naboer. 563 00:58:31,934 --> 00:58:36,397 Nå, skal vi tale om dig og Nikki? 564 00:58:39,817 --> 00:58:41,984 Hvad er der at tale om? 565 00:58:41,986 --> 00:58:48,533 Du sagde, Nikki havde fået et sammenbrud, og at hun havde brug for hjælp. 566 00:58:48,534 --> 00:58:51,953 Og nu lader du, som om alt er rosenrødt. 567 00:58:51,954 --> 00:58:55,915 Hun var på stoffer. Nikki har det fint. 568 00:58:55,916 --> 00:59:01,587 Det må du forklare. Hun lyver om sin fars kræft. 569 00:59:01,588 --> 00:59:03,923 Det er sgu da langt ude. 570 00:59:03,924 --> 00:59:07,844 Jeg hører, du skal holde fest. Hvorfor har du ikke inviteret os? 571 00:59:07,845 --> 00:59:12,515 - Er du blevet til "os"? - Hvorfor har du ikke inviteret mig? 572 00:59:12,516 --> 00:59:16,352 Du skal ikke skifte emne. Jeg inviterer ikke jer to. 573 00:59:16,353 --> 00:59:18,480 Hvorfor ikke? 574 00:59:21,108 --> 00:59:23,027 Fordi … 575 00:59:25,362 --> 00:59:29,574 Fordi det ser ud, som om Nikki har det svært, - 576 00:59:29,575 --> 00:59:34,746 - og det ser lidt ud, som om du udnytter det. 577 00:59:34,747 --> 00:59:38,541 Og det er sagt i kærlighed. Det ser dårligt ud. 578 00:59:38,542 --> 00:59:43,838 Hvad tror du, andre folk tænker? Det ser dårligt ud. 579 00:59:43,839 --> 00:59:48,760 Det er vildt unfair. Det er hende, der ikke vil lade mig være i fred. 580 00:59:48,761 --> 00:59:50,346 Fint. 581 00:59:51,847 --> 00:59:55,266 - Kommer du forbi i aften? - Måske. 582 00:59:55,267 --> 01:00:00,521 Nikki må ikke komme med. Niks. Det er en drengeaften. 583 01:00:00,522 --> 01:00:04,609 - Det har hun det sikkert fint med. - Sarah skal heller ikke med. 584 01:00:04,610 --> 01:00:09,113 Hvis jeres forhold er sundt og ikke baseret på medafhængighed - 585 01:00:09,114 --> 01:00:12,283 - og en far, der måske eller måske ikke skal dø, - 586 01:00:12,284 --> 01:00:16,287 - så har hun ikke noget imod at lade dig tage til drengeaften. 587 01:00:16,288 --> 01:00:18,207 Fint med mig. 588 01:00:29,677 --> 01:00:35,099 Nikki, jeg er meget vred. Du må ikke lave mad af katten. 589 01:00:36,850 --> 01:00:41,563 Jeg skal hænge ud med Ian i aften. Hænge ud alene. 590 01:01:03,335 --> 01:01:06,922 Kontakt os, hvis De har spørgsmål til produktet. 591 01:01:18,600 --> 01:01:20,436 Okay. 592 01:01:36,035 --> 01:01:37,619 Hallo? 593 01:01:41,123 --> 01:01:42,749 Hallo. 594 01:01:42,750 --> 01:01:46,419 Hey, hvad så? 595 01:01:46,420 --> 01:01:50,132 Er det jer med Ønskekvisten? 596 01:01:51,633 --> 01:01:53,593 Ja. 597 01:01:53,594 --> 01:01:55,804 Okay. 598 01:01:56,972 --> 01:02:01,476 Jeg ringer for at høre, - 599 01:02:01,477 --> 01:02:06,314 - om det er muligt at ændre et ønske. 600 01:02:06,315 --> 01:02:11,486 - Vil du fortryde dit ønske? - Nej, jeg vil godt beholde det. 601 01:02:11,487 --> 01:02:17,283 Jeg vil bare høre, om jeg kan ændre det en smule. 602 01:02:17,284 --> 01:02:21,245 Beklager, det tilbyder vi ikke. 603 01:02:21,246 --> 01:02:26,626 Hvis du er i tvivl om, hvordan ønsker fungerer … 604 01:02:26,627 --> 01:02:30,129 - Er det overhovedet ægte? - Ja, det er ægte. 605 01:02:30,130 --> 01:02:32,549 Jeg ved godt, at … 606 01:02:33,550 --> 01:02:36,636 Er hendes kærlighed ægte? 607 01:02:36,637 --> 01:02:41,308 At du valgte det for hende, gør det ikke mindre ægte. 608 01:02:43,185 --> 01:02:47,355 - Så vil jeg godt fortryde. - Benytte din fortrydelsesret? 609 01:02:47,356 --> 01:02:51,109 - Ja, netop. - Det tilbyder vi ikke. 610 01:02:51,110 --> 01:02:55,154 Hvad? Du fik det til at lyde, som om jeg havde fortrydelsesret. 611 01:02:55,155 --> 01:03:00,035 - Jeg gættede bare på din hensigt. - Hvad fanden kan jeg så gøre? 612 01:03:01,412 --> 01:03:03,538 Ikke så meget. 613 01:03:03,539 --> 01:03:07,542 Er hun så uigenkaldeligt fucked? 614 01:03:07,543 --> 01:03:10,420 Tja, så længe du lever. 615 01:03:10,421 --> 01:03:12,798 Så længe jeg lever? 616 01:03:17,344 --> 01:03:21,390 Altså, når du dør, går ønsket i sig selv. 617 01:03:24,143 --> 01:03:29,272 - Er der intet andet at gøre? - Det gælder, så længe du lever. 618 01:03:29,273 --> 01:03:33,527 Det lyder, som om du er moralsk forpligtet til at være der for hende. 619 01:03:42,036 --> 01:03:46,290 Vent. Hun har det med at … 620 01:03:48,000 --> 01:03:51,795 … gå grassat. Hvad handler det om? 621 01:03:53,088 --> 01:03:56,759 - Vil du tale med hende? - Hvem? 622 01:03:57,676 --> 01:04:00,845 - Vil du tale med hende? - Hvem er det? 623 01:04:00,846 --> 01:04:02,473 Nikki. 624 01:04:08,312 --> 01:04:09,980 Vil du tale med hende? 625 01:04:33,629 --> 01:04:37,757 Bear! Hej, hej, hej. 626 01:04:37,758 --> 01:04:41,929 Hvad er der sket? Hvad fanden er der sket? 627 01:04:42,805 --> 01:04:46,599 Hvad skal jeg gøre? Har du brug for …? 628 01:04:46,600 --> 01:04:50,478 Åh gud, jeg … Jeg er så ulækker. 629 01:04:50,479 --> 01:04:52,230 Har du haft et anfald? 630 01:04:52,231 --> 01:04:57,402 Jeg har spist noget dårligt. Eller jeg har fået dårlig mave. 631 01:04:57,403 --> 01:05:00,238 Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 632 01:05:00,239 --> 01:05:04,617 Jeg har bare ventet på, du skulle komme hjem. 633 01:05:04,618 --> 01:05:07,912 Gud, hvor er jeg ulækker. 634 01:05:07,913 --> 01:05:11,624 Jeg tager et bad. Jeg skal nok tørre op. 635 01:05:11,625 --> 01:05:14,669 - Pyt med det. - Jeg går i bad. 636 01:05:14,670 --> 01:05:18,674 Og jeg skal nok tørre op. Det lover jeg. 637 01:05:22,678 --> 01:05:26,724 - Jeg skal nok tørre op, skat. - Pyt med det. 638 01:05:33,689 --> 01:05:35,607 Nikki? 639 01:05:42,781 --> 01:05:45,326 Vi har talt om det her. 640 01:05:51,790 --> 01:05:54,626 Har du lavet mad af katten? 641 01:06:00,841 --> 01:06:07,889 Nikki, det må du ikke gøre. Jeg er meget vred over det. 642 01:06:07,890 --> 01:06:10,017 Okay, skat. 643 01:06:19,735 --> 01:06:24,657 Hør, Ian har inviteret mig til drengeaften i aften. 644 01:06:32,373 --> 01:06:34,582 Okay. 645 01:06:34,583 --> 01:06:37,668 Så det vil jeg tage til, hvis det er okay med dig. 646 01:06:37,670 --> 01:06:40,214 Tage til drengeaften? 647 01:06:42,758 --> 01:06:44,008 Ja. 648 01:06:44,009 --> 01:06:47,012 Jeg kan tage tøj på og gå med. 649 01:06:49,098 --> 01:06:52,600 - Det lyder hyggeligt. - Jeg bader lige færdig. 650 01:06:52,601 --> 01:06:55,020 Det er bare, fordi … 651 01:06:56,105 --> 01:07:01,694 … det skulle være en drengeaften, så måske går jeg bare selv. 652 01:07:04,071 --> 01:07:06,240 Er du okay? 653 01:07:09,576 --> 01:07:16,499 Det er meget mystisk, for Sarah sagde, at hun skulle med. 654 01:07:16,500 --> 01:07:18,210 Virkelig? 655 01:07:21,880 --> 01:07:25,425 Nå, men så bliver jeg bare her. 656 01:07:25,426 --> 01:07:28,594 - Hvis Sarah skal med … - Nej, nej, nej. 657 01:07:28,595 --> 01:07:31,806 Jeg vil rigtig gerne have, du tager med. 658 01:07:31,807 --> 01:07:38,688 Nej! Hvis du ville have mig med, ville du have sagt det! 659 01:07:38,689 --> 01:07:41,065 Jeg vidste, du ville slæbe hende med. 660 01:07:41,066 --> 01:07:46,195 Skyldtrippede hun dig? Kunne du ikke undvære hende i tre timer? 661 01:07:46,196 --> 01:07:50,366 Sarah havde inviteret hende. Du sagde, Sarah ikke skulle med. 662 01:07:50,367 --> 01:07:54,495 - Sarah har ikke gjort noget forkert. - Det har vi heller ikke. 663 01:07:54,496 --> 01:07:56,164 Opfør dig normalt. 664 01:07:56,165 --> 01:08:00,710 Hey, hold nallerne fra min mors porcelæn, klaphat. 665 01:08:00,711 --> 01:08:04,714 Det er min tur. Uh, nu går det galt. 666 01:08:04,715 --> 01:08:10,344 "Vælg en, der skal drikke, hver gang du drikker i de næste tre omgange." 667 01:08:10,346 --> 01:08:15,349 Du går ned med skibet, mand. Skål. 668 01:08:15,351 --> 01:08:20,730 "Byt plads med en anden." Baron, jeg vil sidde ved siden af Nikki. 669 01:08:20,731 --> 01:08:24,108 - Nej … - Det er okay, skat. 670 01:08:24,109 --> 01:08:26,027 Det er okay. 671 01:08:26,028 --> 01:08:30,032 Hold da op, Bear. Har du forhekset hende? 672 01:08:39,958 --> 01:08:42,670 Det er sandt. 673 01:08:46,090 --> 01:08:49,009 Nikki, det er din tur. 674 01:09:01,021 --> 01:09:06,025 "Luften genlød af natfuglens umiskendelige kald. 675 01:09:06,026 --> 01:09:12,031 Hans ansigt var skjult, men jeg vidste, han så på min barm. 676 01:09:12,032 --> 01:09:15,118 Begge bryster svulmede, - 677 01:09:15,119 --> 01:09:19,664 - nyligt modnet til forskellig størrelse. 678 01:09:19,665 --> 01:09:24,794 'Hans, kom og lig med mig, som den gamle kone lærte os det, - 679 01:09:24,795 --> 01:09:30,717 - da vi var børn,' sagde jeg. Han lukkede døren. 680 01:09:30,718 --> 01:09:36,180 'Du er ikke min kone, Grete,' sagde han. 681 01:09:36,181 --> 01:09:41,144 'Jeg er mere end din kone. 682 01:09:41,145 --> 01:09:43,896 Jeg er din søster.' 683 01:09:43,897 --> 01:09:47,358 Hans gøs og tog i døren. 684 01:09:47,359 --> 01:09:51,112 Jeg vidste, han ikke ville gå. Han ville give efter - 685 01:09:51,113 --> 01:09:57,243 - og vælge at trænge op i mig, som han havde gjort det så ofte før. 686 01:09:57,244 --> 01:10:01,456 Ellers ville jeg filetere hans kødfulde underarm, - 687 01:10:01,457 --> 01:10:04,375 - sno den som en lakridsstang - 688 01:10:04,376 --> 01:10:07,755 - og stikke den op mellem mine ben. 689 01:10:09,381 --> 01:10:12,175 Hans er min sjæl. 690 01:10:12,176 --> 01:10:17,473 En kærlighed, som kun en kvist fra ønskepilen kan fremmane. 691 01:10:18,432 --> 01:10:23,187 'Bror, du skal trænge op i mig i aften.'" 692 01:10:28,776 --> 01:10:32,488 Det er en ny bog, jeg er ved at skrive. 693 01:10:40,496 --> 01:10:42,622 Det er din tur, Joe. 694 01:10:42,623 --> 01:10:46,542 Jeg byttede plads med Baron, så det er ham nu. 695 01:10:46,543 --> 01:10:49,004 Shit, okay. 696 01:11:04,395 --> 01:11:07,564 "Kys personen til venstre for dig." 697 01:12:11,003 --> 01:12:16,632 Ingen vil nogensinde kunne begribe, hvad det vil sige at elske nogen - 698 01:12:16,633 --> 01:12:20,554 - så højt, som jeg elsker dig. 699 01:12:22,473 --> 01:12:28,144 I vil alle sammen dø uden at have følt en samhørighed - 700 01:12:28,145 --> 01:12:32,149 - som den, jeg har med min Bear. 701 01:12:39,281 --> 01:12:43,077 Nikki, er du okay? 702 01:12:48,666 --> 01:12:51,709 Det var jo bare for sjov. 703 01:12:51,710 --> 01:12:53,879 Det var bare for sjov. 704 01:12:54,963 --> 01:12:59,343 Det var en joke. Det var jo bare en joke. 705 01:13:01,136 --> 01:13:04,556 Okay, det var ikke en joke. Lev med det. 706 01:13:07,601 --> 01:13:10,603 Nogen, der vil have shots? 707 01:13:10,604 --> 01:13:13,440 - Jeg vil godt. - Tak, Reggie. 708 01:13:16,610 --> 01:13:18,028 Er der andre? 709 01:13:20,948 --> 01:13:23,701 Det er ikke mig! 710 01:13:29,957 --> 01:13:35,044 Bear, hjælp hende! Du må få hende på hospitalet. 711 01:13:35,045 --> 01:13:38,464 Det må I undskylde. 712 01:13:38,465 --> 01:13:44,221 Bear? Bear, hører du efter? Gør noget, for helvede! 713 01:14:43,238 --> 01:14:48,159 - Hvor skal du hen? - Jeg skal bare på toilettet. 714 01:14:48,160 --> 01:14:49,953 Okay? 715 01:14:53,832 --> 01:14:55,958 Okay? 716 01:14:55,959 --> 01:14:58,796 Må jeg stå udenfor? 717 01:15:08,430 --> 01:15:13,267 Hvorfor gjorde du det? Hvorfor opførte du dig sådan? 718 01:15:13,268 --> 01:15:15,145 Nikki … 719 01:15:16,313 --> 01:15:20,983 Du gjorde alle bange. Du gjorde skade på dig selv. 720 01:15:20,985 --> 01:15:23,111 Se lige dit ansigt. 721 01:15:23,112 --> 01:15:26,698 Jeg ved, Sarah kan lide dig. 722 01:15:26,699 --> 01:15:29,326 Det … Det … 723 01:15:32,037 --> 01:15:35,623 - Hvad? - Alt var jo normalt! 724 01:15:35,624 --> 01:15:41,337 Alt var godt. Du var så … Undskyld, undskyld. 725 01:15:41,338 --> 01:15:47,510 Hør her. Du var så smuk, og du var … du er normal. 726 01:15:47,511 --> 01:15:51,682 Men det her er ikke okay, Nikki. 727 01:15:55,894 --> 01:15:57,937 Kan du lide mig? 728 01:15:57,938 --> 01:16:01,607 Hvad? Bear, jeg elsker dig. 729 01:16:01,608 --> 01:16:03,818 Nej, nej, nej. 730 01:16:03,819 --> 01:16:09,699 Kan du overhovedet lide mig? Er Nikki lykkelig? 731 01:16:09,700 --> 01:16:12,994 Kan Nikki lide mig? 732 01:16:12,995 --> 01:16:14,580 Ja. 733 01:16:21,045 --> 01:16:23,212 Jeg er din freaky Nikki. 734 01:16:23,213 --> 01:16:25,423 - Nej, nej, nej. - Hvad skal du? 735 01:16:25,424 --> 01:16:31,388 - Jeg går på toilettet. Må jeg det? - Kan du sige, du elsker mig? 736 01:16:34,475 --> 01:16:39,312 - Jeg har drømt om det her. - Også jeg. 737 01:16:39,313 --> 01:16:42,815 - Det passer ikke. - Jo. Det har altid været dig. 738 01:16:42,816 --> 01:16:46,819 - Jeg vil så gerne redde det her. - Det kan vi også sagtens. 739 01:16:46,820 --> 01:16:51,449 Okay, men så er du nødt til at tage hjem en enkelt nat, - 740 01:16:51,450 --> 01:16:55,286 - så vi kan give hinanden lidt plads. 741 01:16:55,287 --> 01:16:59,665 Vi må give hinanden plads! Det gør man i et parforhold. 742 01:16:59,667 --> 01:17:03,586 Jeg vil ikke have plads! Hvad skal jeg gøre? 743 01:17:03,587 --> 01:17:06,589 - Bare vær normal. - Jeg skal nok! 744 01:17:06,590 --> 01:17:09,759 - Du skal bare være Nikki. - Jeg skal nok. 745 01:17:09,760 --> 01:17:14,222 - Bare vær Nikki. - Jeg skal nok, jeg skal nok … 746 01:17:14,223 --> 01:17:18,684 - Jeg vil gøre alt, hvad du vil have. - Sig ikke sådan noget. 747 01:17:18,686 --> 01:17:21,729 Jeg vil gøre alt, hvad du vil have … 748 01:17:21,730 --> 01:17:25,483 Du skal bare være, som Nikki ville være. 749 01:17:25,484 --> 01:17:28,361 - Jeg skal nok være Nikki. - Det er du ikke. 750 01:17:28,362 --> 01:17:31,740 Jeg kan godt være Nikki! 751 01:17:33,409 --> 01:17:36,745 Undskyld, undskyld, undskyld. 752 01:17:40,624 --> 01:17:44,127 Jeg kan godt være Nikki. 753 01:17:44,128 --> 01:17:47,256 Jeg elsker dig. Undskyld. 754 01:17:50,592 --> 01:17:53,302 Det er ikke ægte. 755 01:17:53,303 --> 01:17:56,180 Hvad mener du? 756 01:17:56,181 --> 01:17:58,892 Det er ikke ægte. 757 01:18:00,728 --> 01:18:06,692 Jeg elsker dig uanset hvad, Bear. 758 01:18:17,328 --> 01:18:18,829 Jeg elsker også dig. 759 01:18:21,498 --> 01:18:25,460 Nikki, stop! Du gør mig bange! 760 01:18:25,461 --> 01:18:29,714 Du skal ikke være bange, skat. Jeg gør ikke noget. 761 01:18:29,715 --> 01:18:32,468 Nikki, du gør mig bange! 762 01:18:43,979 --> 01:18:49,359 Hey, hvad med om du får sengen for dig selv i nat? 763 01:18:49,360 --> 01:18:52,195 Jeg kan sove hos Ian. 764 01:18:52,196 --> 01:18:54,198 Okay. 765 01:18:57,451 --> 01:19:01,371 - Nikki, hvad laver du? - Jeg kan sagtens undvære dig. 766 01:19:01,372 --> 01:19:04,625 Nikki, hvad laver du? 767 01:19:11,757 --> 01:19:17,261 Hvis jeg får sengen for mig selv, vil jeg ligge i den varm, - 768 01:19:17,262 --> 01:19:21,516 - indtil jeg langsomt bliver kold, - 769 01:19:21,517 --> 01:19:25,019 - som om jeg var trådt ind i et fryseskab. 770 01:19:25,020 --> 01:19:28,564 Mine hænder vil føles, som om de er fulde af sand, - 771 01:19:28,565 --> 01:19:31,693 - som når man har sovet på dem. 772 01:19:31,694 --> 01:19:37,323 Og den følelse vil langsomt brede sig til hele min krop. 773 01:19:37,324 --> 01:19:42,412 Du er stadig i mit hjerte, men du svinder bort. 774 01:19:42,413 --> 01:19:46,749 Enhver tanke om smerte eller fortrydelse vil svinde bort - 775 01:19:46,750 --> 01:19:50,420 - som en kemisk reaktion. 776 01:19:50,421 --> 01:19:57,051 Selvom der er tyst i værelset, bliver der stadigt mere tyst. 777 01:19:57,052 --> 01:20:01,013 Det gør ikke ondt. Du giver bare slip - 778 01:20:01,015 --> 01:20:04,560 - på alt det, du var engang. 779 01:20:05,769 --> 01:20:09,063 Og så er der intet. 780 01:20:09,064 --> 01:20:14,862 Det er ikke mørke. Nej, skat. Mørke er en farve. 781 01:20:16,405 --> 01:20:20,409 Der er bare intet. 782 01:20:22,119 --> 01:20:24,955 Eller du kan blive her. 783 01:21:03,661 --> 01:21:08,247 SARAH: Der er noget, jeg må fortælle dig. 784 01:21:08,248 --> 01:21:12,418 SARAH: Flere ting. Jeg er i parken. 785 01:21:12,419 --> 01:21:17,131 Jeg kan ikke. 786 01:21:17,132 --> 01:21:18,842 SARAH: Det er vigtigt. 787 01:21:28,018 --> 01:21:30,104 Nikki? 788 01:21:36,860 --> 01:21:41,198 Bare send en sms. 789 01:21:43,909 --> 01:21:48,831 SARAH: Hvis du ikke kommer, kommer jeg hjem til dig. 790 01:22:53,562 --> 01:22:54,980 Bear? 791 01:22:57,316 --> 01:22:59,777 Jeg skal bare have en tår vand. 792 01:23:01,570 --> 01:23:04,489 Vil du ikke nok dræbe mig? 793 01:23:04,490 --> 01:23:05,866 Hvad? 794 01:23:09,662 --> 01:23:13,540 Hun sover. Det er mig. 795 01:23:20,631 --> 01:23:22,633 Du er dig, Nikki. 796 01:23:23,884 --> 01:23:26,844 Du må ikke vække hende. 797 01:23:26,845 --> 01:23:29,807 Bare dræb mig. 798 01:23:40,401 --> 01:23:44,153 Hvorfor ville det være så slemt? 799 01:23:44,154 --> 01:23:47,491 Hvad er der så slemt ved at være sammen med mig? 800 01:23:49,201 --> 01:23:52,705 Jeg har aldrig været sammen med dig, Bear. 801 01:23:57,292 --> 01:24:00,629 Vil du ikke nok dræbe mig? 802 01:24:05,968 --> 01:24:08,887 Jeg beder dig, jeg beder dig … 803 01:24:24,987 --> 01:24:28,574 - Gør du stadig det her? - Hvad? 804 01:24:30,242 --> 01:24:33,579 Holder på Franklin og chiller. 805 01:24:34,872 --> 01:24:38,499 Det gør jeg ikke så meget mere. 806 01:24:38,500 --> 01:24:42,046 Hvad fanden er der galt med Nikki? 807 01:24:45,049 --> 01:24:49,510 Hun har ikke fortalt ret mange om det, - 808 01:24:49,511 --> 01:24:53,681 - men hendes far ligger for døden. 809 01:24:53,682 --> 01:24:56,392 Så det er temmelig … 810 01:24:56,393 --> 01:24:59,145 Har de overhovedet et forhold? 811 01:24:59,146 --> 01:25:04,276 De har et nært forhold nu, så det er ret sørgeligt. 812 01:25:05,778 --> 01:25:10,448 - Jeg troede, hun hadede sin far. - Det gør hun ikke. 813 01:25:10,449 --> 01:25:15,244 Jeg håber, hun får styr på sig selv. Hun virker pænt langt ude. 814 01:25:15,245 --> 01:25:19,457 Og det er ikke okay, at hun ligger dig til last. 815 01:25:19,458 --> 01:25:23,795 - Jeg vil gerne være der for hende. - Det er ikke dit ansvar, Bear. 816 01:25:23,796 --> 01:25:27,090 Hun har brug for at komme i behandling. 817 01:25:27,091 --> 01:25:33,347 - Og det er ikke okay, hun udnytter dig. - Jeg synes ikke, hun udnytter mig. 818 01:25:40,979 --> 01:25:46,067 Jeg har i øvrigt fået mit brev. 819 01:25:46,068 --> 01:25:50,446 - Dit brev fra Luther? - Ja. Min sidste chance. 820 01:25:50,447 --> 01:25:53,116 Vi kan åbne det sammen. 821 01:25:53,117 --> 01:25:58,162 Så vil min far måske lade mig tatovere "Succesdatter" i panden på ham. 822 01:25:58,163 --> 01:26:01,499 - Det vil jeg godt betale for. - Vi gør det, mens han sover. 823 01:26:01,500 --> 01:26:05,713 Jeg har sovepiller i lommen. Vi kan gøre det nu i nat. 824 01:26:08,382 --> 01:26:11,176 Skal vi åbne det? 825 01:26:13,971 --> 01:26:17,515 Der er nogle ting, jeg må fortælle dig. 826 01:26:17,516 --> 01:26:19,018 Hvad? 827 01:26:20,310 --> 01:26:24,481 Jeg havde ellers lovet Ian, jeg ikke ville fortælle dig det. 828 01:26:27,860 --> 01:26:32,822 Ian og Nikki har knaldet on and off gennem to år. 829 01:26:32,823 --> 01:26:37,702 Det er bare for sjov og på ingen måde romantisk. 830 01:26:37,703 --> 01:26:41,247 Han tror, hun dater dig for at hævne sig på ham. 831 01:26:41,248 --> 01:26:44,251 Men selv hvis det ikke er tilfældet … 832 01:26:45,377 --> 01:26:49,005 … så synes jeg, det er tarveligt. 833 01:26:49,006 --> 01:26:53,719 Jeg synes, du fortjener en, der er mere chillet. 834 01:26:57,765 --> 01:27:00,642 En som dig. 835 01:27:05,773 --> 01:27:07,191 Tja … 836 01:27:08,192 --> 01:27:12,279 Jeg sad jo til venstre for dig. 837 01:27:13,781 --> 01:27:15,949 Du hvad? 838 01:27:17,117 --> 01:27:19,745 Under legen. 839 01:27:21,330 --> 01:27:26,043 Jeg sad til venstre for dig. Du skulle have kysset mig. 840 01:27:49,858 --> 01:27:56,115 Det er jeg ked af, du skulle overvære, skat, men det er lidt din egen skyld. 841 01:27:58,242 --> 01:28:04,580 Det var dig, der ønskede det her, men det er jeg lykkelig for, du gjorde. 842 01:28:04,581 --> 01:28:08,043 Åh nej. Nej, nej, nej … 843 01:28:11,088 --> 01:28:17,135 Nej, nej, nej. Skat, træk vejret. Det skal nok gå alt sammen. 844 01:28:17,136 --> 01:28:20,972 Jeg er hos dig. Vi har brug for hinanden. 845 01:28:20,973 --> 01:28:24,892 Men du må hjælpe mig med at skaffe liget af vejen. 846 01:28:24,893 --> 01:28:29,021 Jo, skat. Jeg ved det godt. 847 01:28:29,023 --> 01:28:32,817 Det er alt sammen din skyld. 848 01:28:32,818 --> 01:28:37,613 Sarah er din skyld. Det var dig, der ønskede det her. 849 01:28:37,614 --> 01:28:42,995 Men vi skal nok klare det. Jeg går ingen steder. 850 01:29:13,275 --> 01:29:15,818 Så er hun klar. 851 01:29:15,819 --> 01:29:19,698 Kør du bare hjem, så ordner jeg resten. 852 01:29:56,151 --> 01:30:00,279 Kære Sarah Harper. Tillykke! Det glæder mig at meddele Dem, - 853 01:30:00,280 --> 01:30:04,076 - at De er blevet optaget på Luther Kunstakademi. 854 01:30:40,612 --> 01:30:42,906 Hvad fanden? 855 01:30:48,037 --> 01:30:50,246 Shit! 856 01:30:50,247 --> 01:30:54,876 - Undskyld, hvor er Ønskekvistene? - Hvad? 857 01:30:54,877 --> 01:31:00,174 De ligner dem her. Man ønsker noget, og så knækker man den. 858 01:31:01,300 --> 01:31:05,428 De lå lige derhenne. Ønskekvistene! 859 01:31:05,429 --> 01:31:07,931 Hvad er en Ønskekvist? 860 01:31:10,267 --> 01:31:14,771 Du skal ikke være så pres. Det er for tidligt på dagen. 861 01:31:14,772 --> 01:31:17,106 Og jeg tager pis på dig. De står her. 862 01:31:17,107 --> 01:31:22,737 Du har ønsket noget dumt, og nu vil du lave det om. Men drop lige den energi. 863 01:31:22,738 --> 01:31:26,991 - Har du ringet til nummeret bagpå? - Hvad fanden er der galt med jer? 864 01:31:26,992 --> 01:31:30,745 - Hvordan kan I sælge sådan noget? - Advarslen står på æsken. 865 01:31:30,746 --> 01:31:33,374 - Fuck dig! - Fuck dig selv. 866 01:31:36,293 --> 01:31:40,129 Du skal ikke komme her med den energi, mand. 867 01:31:40,130 --> 01:31:42,216 Undskyld. 868 01:31:43,175 --> 01:31:48,889 Ingen ville købe dem, hvis de … Undskyld. 869 01:31:50,641 --> 01:31:54,645 Åh gud. Hvad har du gjort? 870 01:31:59,692 --> 01:32:02,444 Hun er besat af mig. 871 01:32:06,323 --> 01:32:11,202 - Det er da ikke så slemt. - Der skete noget frygteligt. 872 01:32:11,203 --> 01:32:13,539 Undskyld … 873 01:32:15,749 --> 01:32:20,128 - Jeg er nødt til at lave det om. - Nej, nej, nej. 874 01:32:20,129 --> 01:32:23,923 - Du kan ønske noget. - Jeg har brugt mit ønske. 875 01:32:23,924 --> 01:32:26,468 Hvad fanden gør jeg så? 876 01:32:29,096 --> 01:32:35,059 Måske kunne nogen ønske noget, der ville modvirke dit ønske. 877 01:32:35,060 --> 01:32:39,856 Du kunne spørge hende. Måske ville hun gøre det for din skyld. 878 01:32:39,857 --> 01:32:44,320 Eller du kunne dø. Du kunne jo begå selvmord. 879 01:32:55,247 --> 01:32:59,251 Jeg ville ønske, Nikki Freeman kun elskede mig som en ven. 880 01:33:01,045 --> 01:33:02,504 Pis! 881 01:33:05,174 --> 01:33:07,426 Hvad fanden? 882 01:33:12,681 --> 01:33:15,225 Pis! Pis! 883 01:33:19,396 --> 01:33:20,939 Ian! 884 01:33:26,904 --> 01:33:31,032 Jeg har skrevet et hav af … Hvad fanden er der sket? 885 01:33:31,033 --> 01:33:33,701 Du ved, hvordan Nikki er blevet. 886 01:33:33,702 --> 01:33:36,329 - Er hun okay? - Ja. 887 01:33:36,330 --> 01:33:42,335 Hvorfor vil hun have, jeg skal komme over til dig? Hun sms'er mig konstant. 888 01:33:42,336 --> 01:33:46,130 Hvad fanden foregår der? Er Nikki okay? 889 01:33:46,131 --> 01:33:51,969 - Du skal ikke komme. - Hvad fanden er det, der foregår? 890 01:33:51,970 --> 01:33:54,931 Okay, okay, okay. 891 01:33:54,932 --> 01:33:59,936 Nikki begyndte lige pludselig at kunne lide mig - 892 01:33:59,937 --> 01:34:02,814 - og opføre sig underligt. 893 01:34:02,815 --> 01:34:04,816 Ja eller nej? 894 01:34:04,817 --> 01:34:09,195 Hvad fanden er det, du vil fortælle mig? Er hun okay? 895 01:34:09,196 --> 01:34:13,825 Jeg ønskede mig noget. 896 01:34:13,826 --> 01:34:19,122 Jeg knækkede et stykke træ. Jeg troede ikke, det ville virke. 897 01:34:19,123 --> 01:34:22,668 - Men det virkede sgu. - Hvad? 898 01:34:25,921 --> 01:34:32,009 Du kan ønske dig noget. Du får ét ønske, og det virker. 899 01:34:32,011 --> 01:34:37,890 Jeg troede ikke på det. Jeg ønskede, Nikki ville elske mig, men det virkede. 900 01:34:37,891 --> 01:34:40,893 Tænk på, hvordan hun opfører sig. 901 01:34:40,894 --> 01:34:45,398 Tænk på, hvor meget hun har forandret sig. 902 01:34:45,399 --> 01:34:50,611 Har du haft hende med til spiritist? Er det et eller andet program? 903 01:34:50,612 --> 01:34:55,867 Det er ikke noget fucking program! Det er fucking magi! 904 01:34:55,868 --> 01:34:59,203 - Er det en joke? - Nej, den virker. 905 01:34:59,204 --> 01:35:03,249 - Den her? - Ja, den virker fandeme. 906 01:35:03,250 --> 01:35:06,753 - Den opfyldte mit ønske. - Så ønsk dig noget nyt. 907 01:35:06,754 --> 01:35:12,675 - Man kan kun få ét ønske opfyldt. - Nå, okay. Det giver mening. 908 01:35:12,676 --> 01:35:14,427 Ét ønske. 909 01:35:14,428 --> 01:35:18,181 Man får kun ét ønske opfyldt, men det virker. 910 01:35:18,182 --> 01:35:21,185 Det virker, Ian. 911 01:35:24,730 --> 01:35:27,523 Derfor må du ønske dig noget. 912 01:35:27,524 --> 01:35:33,654 Du må ønske dig, at jeg aldrig havde ønsket mig noget. 913 01:35:33,656 --> 01:35:37,116 Og så kan du få Nikki. 914 01:35:37,117 --> 01:35:42,080 - Nå, er det det, det handler om? - Nej, det er jeg skideligeglad med. 915 01:35:42,081 --> 01:35:46,834 Luk æsken op, og vær forsigtig med, hvordan du formulerer det. 916 01:35:46,835 --> 01:35:52,173 Stop. Jeg synes, du skal sige: "Jeg ønsker, at min ven Baron …" 917 01:35:52,174 --> 01:35:54,677 Jeg ønsker mig en milliard dollars. 918 01:36:20,786 --> 01:36:24,248 Nikki, du skal gøre noget for mig. 919 01:36:40,973 --> 01:36:43,976 Du vil gøre alt for mig, ikke? 920 01:36:48,605 --> 01:36:50,190 Jeg vil bede dig … 921 01:36:59,825 --> 01:37:02,661 Jeg vil gøre alt for dig, skat. 922 01:37:07,458 --> 01:37:10,085 Går det bedre nu? 923 01:37:13,297 --> 01:37:15,214 Du må hjælpe mig. 924 01:37:15,215 --> 01:37:23,431 Hvorfor elsker du mig ikke?! 925 01:37:23,432 --> 01:37:25,642 Stop! 926 01:37:27,561 --> 01:37:33,024 Nikki og Bear, luk op! Jeg fik en milliard! Det virker! 927 01:37:33,025 --> 01:37:36,652 - Stop! Stop! - Bear, hvad sker der? 928 01:37:36,654 --> 01:37:41,492 Jeg vil lugte ligesom dig. Jeg vil lugte … 929 01:37:42,409 --> 01:37:47,122 Jeg begår selvmord! Lige for øjnene af dig! 930 01:37:47,873 --> 01:37:52,628 Jeg flår mine øjne ud og jager pistolen op i kussen! 931 01:37:54,630 --> 01:37:56,964 Jeg elsker dig. 932 01:37:56,965 --> 01:38:00,010 - Skrig det! - Jeg elsker dig! 933 01:38:01,762 --> 01:38:05,765 Det vidste jeg, du gjorde. 934 01:38:05,766 --> 01:38:08,935 Jeg elsker dig så højt, min skat. 935 01:38:08,936 --> 01:38:13,898 - Det skylder du mig. - Jeg skal nok få det til at fungere. 936 01:38:13,899 --> 01:38:17,527 - Det skal du. - Ja ja, det skal jeg nok. 937 01:38:17,528 --> 01:38:20,321 Det skal du. 938 01:38:20,322 --> 01:38:26,160 Undskyld al balladen. Jeg ved ikke, hvorfor jeg gør det. Jeg elsker dig. 939 01:38:26,161 --> 01:38:30,498 - Jeg elsker dig så højt. - Jeg skal nok blive rask. 940 01:38:30,499 --> 01:38:35,753 Undskyld. Jeg skal nok blive pæn igen. 941 01:38:35,754 --> 01:38:40,091 Du er så smuk. Du er den smukkeste pige i verden. 942 01:38:40,092 --> 01:38:42,552 - Er jeg? - Ja, skat. 943 01:38:42,553 --> 01:38:46,848 Vi skal være sammen for evigt - 944 01:38:46,849 --> 01:38:49,392 - og altid. 945 01:38:49,393 --> 01:38:51,894 For evigt - 946 01:38:51,895 --> 01:38:54,106 - og altid. 947 01:38:58,902 --> 01:39:00,529 Hvad? 948 01:39:02,740 --> 01:39:07,201 - Hvad er der galt, skat? - Du rystede på hovedet. 949 01:39:07,202 --> 01:39:09,704 - Nej. - Hvorfor rystede du på hovedet? 950 01:39:09,705 --> 01:39:15,711 Jeg tænkte bare på, at vi måske skulle gøre os lidt i stand. Kom. 951 01:39:19,256 --> 01:39:20,715 Jeg ved, hvad du er ude på. 952 01:39:20,716 --> 01:39:24,470 Nej! Fuck dig! Fuck dig! 953 01:39:26,555 --> 01:39:31,768 Giv mig lige et øjeblik til at gøre mig lidt i stand. 954 01:39:31,769 --> 01:39:34,730 - Bare et øjeblik. - Luk mig ind! 955 01:39:38,025 --> 01:39:40,818 - Hvad laver du? - Øjeblik! 956 01:39:40,819 --> 01:39:42,738 Okay, tak. 957 01:39:44,698 --> 01:39:47,034 Åh, shit … 958 01:39:52,956 --> 01:39:55,209 Du, skat? 959 01:39:58,379 --> 01:40:01,840 Jeg tænkte på, om vi skulle slå op. 960 01:40:10,432 --> 01:40:12,559 Hørte du det? 961 01:40:20,859 --> 01:40:24,822 Måske skulle vi give hinanden lidt plads. 962 01:40:37,626 --> 01:40:42,047 Hvis det er plads, vi har brug for, så tag den. 963 01:40:48,303 --> 01:40:51,265 Det skal nok gå. 964 01:40:58,772 --> 01:41:00,899 Hører du? 965 01:41:10,242 --> 01:41:12,911 Vi kan godt tage noget plads. 966 01:41:24,131 --> 01:41:26,842 Vi kan godt tage noget plads. 967 01:41:31,972 --> 01:41:33,599 Skat? 968 01:41:39,396 --> 01:41:41,482 Hører du? 969 01:43:39,308 --> 01:43:41,517 Skat? 970 01:43:41,518 --> 01:43:44,520 Skat, nej, nej, nej! 971 01:43:44,521 --> 01:43:47,024 Bear, nej! 972 01:43:48,359 --> 01:43:51,110 Hvad har du gjort, Bear? 973 01:43:51,111 --> 01:43:55,615 Hvad har du gjort? Hvad har du gjort? 974 01:43:55,616 --> 01:43:58,911 Nej, nej, nej, nej! 975 01:44:15,177 --> 01:44:17,596 Min skat … 976 01:48:29,598 --> 01:48:31,600 Oversættelse: Henrik Thøgersen Scandinavian Text Service 75630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.