All language subtitles for Maximum.Pleasure.Guaranteed.S01E10.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,897 --> 00:00:25,400 Should probably use a 4-iron here, but, whatever. 2 00:00:31,949 --> 00:00:33,575 Nice drive. 3 00:00:36,453 --> 00:00:37,454 Thanks. 4 00:00:38,163 --> 00:00:39,831 You're from the Souter Group, right? 5 00:00:40,624 --> 00:00:41,875 Cecilia? 6 00:00:43,043 --> 00:00:45,546 Yes, I'm, Senior Vice President at Souter. 7 00:00:46,213 --> 00:00:47,589 Cecilia Vanderwalle. 8 00:00:48,257 --> 00:00:50,467 Vanderwalle. That's what I thought. 9 00:00:53,804 --> 00:00:55,681 I'm Paula Sanders. 10 00:00:56,932 --> 00:00:58,809 I know someone who works for you. 11 00:00:59,434 --> 00:01:00,519 Is that right? 12 00:01:01,186 --> 00:01:02,604 Dennis O'Neill. 13 00:01:09,820 --> 00:01:11,488 We have a lot to talk about. 14 00:01:35,262 --> 00:01:38,307 I want a cat That's cute like that 15 00:01:38,390 --> 00:01:40,934 I want a cat That's cute like that 16 00:01:41,018 --> 00:01:44,354 I want a cat That's cute like that 17 00:01:44,438 --> 00:01:47,316 I want a cat That's cute like that. 18 00:01:47,983 --> 00:01:51,028 Kitty, meow, meow Kitty, meow, meow. 19 00:01:51,111 --> 00:01:52,529 Kitty, meow, meow Kitty… 20 00:01:59,661 --> 00:02:02,039 Hi, this is Paw You Need Is Love Groomers. 21 00:02:02,122 --> 00:02:04,291 We just sent you a video of Chester's spa day. 22 00:02:04,833 --> 00:02:07,002 Your sweetie is ready to be picked up any time. 23 00:02:07,669 --> 00:02:08,669 See you soon. 24 00:02:29,066 --> 00:02:31,109 I'm sorry, I don't know who you're talking about. 25 00:02:31,193 --> 00:02:33,487 You know Dennis O'Neill. You work with him. 26 00:02:33,570 --> 00:02:35,340 Brian, is there a Dennis O'Neill at the office? 27 00:02:35,364 --> 00:02:37,449 I'm sure he wasn't on your payroll. 28 00:02:37,533 --> 00:02:41,203 He probably didn't have his own cubicle or play shortstop on the softball team. 29 00:02:41,286 --> 00:02:44,957 He blackmailed people into doing things that would directly benefit your clients. 30 00:02:45,040 --> 00:02:47,376 Okay, let's get security, okay? 31 00:02:47,459 --> 00:02:50,629 Listen, I'm just trying to play some golf here. Okay? 32 00:02:50,712 --> 00:02:53,173 One of the guys that Dennis used to get the dirt, 33 00:02:53,257 --> 00:02:54,383 he got really greedy 34 00:02:54,466 --> 00:02:56,506 and he pulled his own little blackmail scheme on me. 35 00:02:56,552 --> 00:03:01,265 Dennis killed him and his accomplice, and then I got arrested for both murders. 36 00:03:01,348 --> 00:03:04,393 Wow, this… I mean, this is, like, really out there. 37 00:03:04,476 --> 00:03:07,396 I'm gonna wrap this up quickly because the golf police are coming. 38 00:03:07,479 --> 00:03:09,648 Amagansett zoning laws, a bauxite mine, 39 00:03:10,357 --> 00:03:12,150 the patent for a pizza yeast that was owned 40 00:03:12,234 --> 00:03:13,986 - by the Northeastern Food group. - Okay. 41 00:03:14,069 --> 00:03:15,904 We do work with Northeastern 42 00:03:15,988 --> 00:03:19,241 and, yes, we've been involved with several mining groups. 43 00:03:19,324 --> 00:03:20,951 - Exactly. - These are clients. 44 00:03:21,034 --> 00:03:23,495 Souter is a global risk advisement firm. 45 00:03:23,579 --> 00:03:24,746 We don't break the law. 46 00:03:24,830 --> 00:03:26,957 We are in the truth business for our clients. 47 00:03:27,040 --> 00:03:29,334 - Okay? Excuse me. - Okay, look, 48 00:03:29,418 --> 00:03:32,045 I know what you do and I know what Dennis did for you. 49 00:03:32,129 --> 00:03:33,964 I am very good at finding the facts. 50 00:03:35,048 --> 00:03:37,342 We have a trust building exercise in an hour 51 00:03:37,426 --> 00:03:39,428 and I still have to play the back nine, so… 52 00:03:40,053 --> 00:03:41,346 My God. You're right. 53 00:03:41,930 --> 00:03:42,931 You're right. 54 00:03:43,015 --> 00:03:46,560 I know it's true, but I have no proof. 55 00:03:47,352 --> 00:03:49,771 Souter Group is totally untouchable. 56 00:03:50,731 --> 00:03:51,732 But you're not. 57 00:03:51,815 --> 00:03:53,233 You have a son. 58 00:03:53,317 --> 00:03:54,568 Blake? 59 00:03:56,737 --> 00:03:59,656 - What are you talking about? - He plays lacrosse, doesn't he? 60 00:04:00,157 --> 00:04:01,658 My kid plays soccer. 61 00:04:01,742 --> 00:04:02,910 I mean, I hate the sport, 62 00:04:02,993 --> 00:04:05,662 but I coach the team because you know, we… 63 00:04:06,663 --> 00:04:09,958 There's nothing we won't do to make our kids happy, right? 64 00:04:10,042 --> 00:04:11,668 But you crossed the line 65 00:04:11,752 --> 00:04:15,756 when you got Dennis O'Neill to bribe an admission's officer 66 00:04:15,839 --> 00:04:17,548 to get your son into Yale. 67 00:04:17,632 --> 00:04:20,177 And that… that I can prove. 68 00:04:20,260 --> 00:04:22,930 I can make your life very fucking messy. 69 00:04:23,013 --> 00:04:24,264 Yeah. I mean, 70 00:04:24,348 --> 00:04:27,184 you might not go to jail like that cute lady from Full House, 71 00:04:27,267 --> 00:04:29,978 but he would definitely lose his place at his dream school. 72 00:04:30,729 --> 00:04:31,730 - Really? - Yeah. 73 00:04:31,813 --> 00:04:32,814 That's her. 74 00:04:33,398 --> 00:04:34,858 Let's not make a scene, guys. 75 00:04:34,942 --> 00:04:37,194 Dennis O'Neill killed those people, not me. 76 00:04:37,277 --> 00:04:39,780 Get me exonerated. Completely exonerated. 77 00:04:39,863 --> 00:04:42,449 You said you're in the truth business. How's this for truth? 78 00:04:42,533 --> 00:04:44,159 You fucked with the wrong mom! 79 00:04:44,243 --> 00:04:45,661 You need to leave. 80 00:04:46,495 --> 00:04:48,413 - All right, I'm leaving. - Call security. 81 00:04:54,545 --> 00:04:55,754 What do we got? 82 00:04:56,296 --> 00:04:58,882 Gunshot wound. Vitals are holding. 83 00:04:59,550 --> 00:05:00,968 He come around yet? 84 00:05:01,635 --> 00:05:04,221 Not yet. Let's see if we can wake him. 85 00:05:16,608 --> 00:05:17,609 Hey, Dennis. 86 00:05:22,698 --> 00:05:24,133 - What's happening? - You're doing great. 87 00:05:24,157 --> 00:05:25,701 What's happening? 88 00:05:27,452 --> 00:05:28,996 You're doing great. 89 00:05:29,705 --> 00:05:31,164 Really improving. 90 00:05:34,543 --> 00:05:36,170 I remember you. 91 00:05:37,629 --> 00:05:40,215 Think you're strong enough to get a little fresh air? 92 00:05:45,429 --> 00:05:47,556 I thought you'd never ask. 93 00:05:47,639 --> 00:05:49,933 We really need to get you back to work. 94 00:05:50,934 --> 00:05:52,936 Three, two, one… 95 00:05:53,645 --> 00:05:55,689 There you go. Hold your… 96 00:06:08,368 --> 00:06:10,662 Facts? You want facts? 97 00:06:10,746 --> 00:06:12,539 Yeah, I'm great with facts. 98 00:06:14,750 --> 00:06:17,753 So, it started with Trevor. 99 00:06:18,378 --> 00:06:20,297 He was a cam boy that I met. 100 00:06:22,549 --> 00:06:24,009 There was a lot of chemistry. 101 00:06:24,092 --> 00:06:27,721 - And we started talking… - Okay. 102 00:06:43,987 --> 00:06:47,366 - What's up, Bri? - Jen-Jen, where are you? 103 00:06:47,449 --> 00:06:48,450 Somewhere safe. 104 00:06:48,534 --> 00:06:49,701 Good. 105 00:06:49,785 --> 00:06:52,454 What happened in the forest… no bueno. 106 00:06:52,996 --> 00:06:54,623 I'm getting a ton of flak from up top. 107 00:06:54,706 --> 00:06:56,041 Yeah, it was unavoidable. 108 00:06:56,124 --> 00:06:57,668 I'll still clean up the Paula problem. 109 00:06:57,751 --> 00:07:00,879 Good. Heard you flambéed the Prius. Smart. 110 00:07:01,672 --> 00:07:03,257 You need new transportation? 111 00:07:07,177 --> 00:07:08,512 Yeah. Yeah, that would help. 112 00:07:08,595 --> 00:07:11,932 All right. I'll get you a car to the Yonkers spot. 113 00:07:12,724 --> 00:07:13,976 I'll text you when it's ready. 114 00:07:14,059 --> 00:07:16,061 We're deploying every asset on this one. 115 00:07:16,144 --> 00:07:17,646 We're gonna do whatever it takes. 116 00:07:39,168 --> 00:07:41,086 Would you like to try standing up? 117 00:07:44,715 --> 00:07:45,757 There you go. 118 00:07:47,050 --> 00:07:48,844 Three, two, one… 119 00:07:51,805 --> 00:07:53,599 Try taking a few steps. 120 00:07:58,145 --> 00:08:01,982 Not bad for a guy who just got shot in the face? 121 00:08:17,748 --> 00:08:19,166 No, no, no, no. No! 122 00:08:19,249 --> 00:08:21,168 Not like this! 123 00:08:29,593 --> 00:08:31,345 Not like this! 124 00:08:39,686 --> 00:08:43,148 I always dreamed of a life full of love and happiness. 125 00:08:44,441 --> 00:08:46,568 I guess the gods had other ideas. 126 00:08:47,736 --> 00:08:49,279 I, Dennis O'Neill, 127 00:08:50,030 --> 00:08:54,493 confess to the murders of my boyfriend, Jeff Thorwald, and Samuel Frazier. 128 00:08:56,036 --> 00:08:59,039 They betrayed me, shattered me. 129 00:09:00,332 --> 00:09:02,376 I tried to live with the memory of what I did, 130 00:09:02,459 --> 00:09:06,380 but "after such knowledge, what forgiveness?" 131 00:09:07,047 --> 00:09:09,675 Maybe in the next life, I'll find happiness. 132 00:09:10,592 --> 00:09:12,469 - Hello? - Until then… 133 00:09:12,553 --> 00:09:13,762 - Goodbye. - What? 134 00:09:49,131 --> 00:09:50,424 Hazel. 135 00:09:51,175 --> 00:09:52,676 Mom! 136 00:09:58,891 --> 00:10:01,143 You get to stay at my place today. 137 00:10:01,226 --> 00:10:02,644 - Really? Yay! - Yes! 138 00:10:02,728 --> 00:10:06,565 Yes, we're gonna watch a movie in bed. We're gonna have dinner in bed. 139 00:10:06,648 --> 00:10:08,942 We're gonna have so many chicken fingers. 140 00:10:09,443 --> 00:10:11,320 - What about french fries? - French fries, yes. 141 00:10:11,403 --> 00:10:14,907 - Yeah. - Curly, crinkle, regular, truffle… 142 00:10:14,990 --> 00:10:17,117 - And waffle fries! - Waffle fries! 143 00:10:17,201 --> 00:10:18,452 I love how you think! 144 00:10:18,535 --> 00:10:22,331 My God. Come here. You are the smartest girl on the planet. 145 00:10:22,414 --> 00:10:23,957 You're the best and the bravest 146 00:10:24,041 --> 00:10:25,709 and the funniest and the dumbest 147 00:10:25,792 --> 00:10:27,211 - and the goofiest. - Mom! 148 00:10:27,294 --> 00:10:29,922 And I love you so much. It's literally disgusting. 149 00:10:31,006 --> 00:10:32,007 Mommy. 150 00:10:32,799 --> 00:10:33,884 Mom. 151 00:10:33,967 --> 00:10:34,968 Where were you? 152 00:10:40,098 --> 00:10:43,185 Mom! Okay, I missed you too, but I wanna go play. 153 00:10:43,268 --> 00:10:45,103 Okay, okay, okay. Go play. 154 00:10:48,899 --> 00:10:50,108 Hey, Paula! 155 00:10:51,193 --> 00:10:53,237 - Hey. - Hi! 156 00:10:53,320 --> 00:10:55,489 - Thanks for meeting me so soon. - Yeah. 157 00:10:55,572 --> 00:10:58,158 Yeah, I'm really glad this nightmare's over for you. 158 00:10:58,242 --> 00:10:59,826 God, I can't imagine. 159 00:10:59,910 --> 00:11:01,203 So, what happened? 160 00:11:01,286 --> 00:11:04,706 This guy just killed himself and, what, confessed to all the murders... 161 00:11:04,790 --> 00:11:06,416 Yeah, I mean, that's what they told me. 162 00:11:06,500 --> 00:11:08,561 But all that matters is they've dropped all the charges 163 00:11:08,585 --> 00:11:10,105 and everybody knows that I'm innocent. 164 00:11:10,170 --> 00:11:11,922 Hey, I'm happy for you. 165 00:11:12,005 --> 00:11:13,423 Thanks, thanks, yeah. 166 00:11:13,507 --> 00:11:18,512 I just wanna move on, you know. So, on that note, the hearing tomorrow. 167 00:11:18,595 --> 00:11:20,138 Now that I'm in the clear, 168 00:11:20,222 --> 00:11:23,267 I think we should discuss the custody thing because obviously... 169 00:11:23,350 --> 00:11:25,537 We probably shouldn't be talking about that here, right? 170 00:11:25,561 --> 00:11:27,521 - It's a lot of kids. - It's okay. 171 00:11:28,021 --> 00:11:29,898 Full custody, you still wanna do that? 172 00:11:29,982 --> 00:11:32,168 I'm with Mallory. I don't think we should talk about it here. 173 00:11:32,192 --> 00:11:33,777 Okay, I've asked you a question. 174 00:11:34,278 --> 00:11:36,214 What? You're asking me about the custody right here? 175 00:11:36,238 --> 00:11:38,240 Yes, 'cause it's tomorrow. 176 00:11:39,533 --> 00:11:41,469 I hate what happened to you, but that doesn't change 177 00:11:41,493 --> 00:11:44,580 - what's happening with us, obviously. - Okay, but it should, right? 178 00:11:44,663 --> 00:11:46,015 - I don't wanna argue with you. - I'm not. 179 00:11:46,039 --> 00:11:48,041 I'm not getting in this loop with you right now. 180 00:11:48,125 --> 00:11:50,919 Okay, we're doing what we think is best, just like you. Okay? 181 00:11:51,003 --> 00:11:53,005 Please. Have fun tonight. 182 00:11:54,339 --> 00:11:56,258 Okay. Bye, Haze! 183 00:11:56,967 --> 00:11:58,343 Bye, Hazel! 184 00:11:58,427 --> 00:12:01,263 - Bye, Dad! Bye, Mal! - Hi, Hazel! 185 00:12:06,685 --> 00:12:08,604 - Why aren't we trending? - What? 186 00:12:09,396 --> 00:12:12,024 TMZ hasn't called. No Timmy Chalamet DM. 187 00:12:12,107 --> 00:12:14,902 My TikTok has zero new followers somehow. 188 00:12:14,985 --> 00:12:17,446 Are you a tween girl? What are you talking about? 189 00:12:17,529 --> 00:12:19,465 I'm just saying, like, we should be getting some love 190 00:12:19,489 --> 00:12:20,699 for exonerating Paula. 191 00:12:20,782 --> 00:12:22,201 You know, public commendation, 192 00:12:22,284 --> 00:12:24,044 maybe they, like, name a micro-park after us. 193 00:12:24,119 --> 00:12:25,388 I don't know. I'm just spit ballin'. 194 00:12:25,412 --> 00:12:27,039 Paula was saved by a random suicide. 195 00:12:27,122 --> 00:12:28,665 We actually did nothing. 196 00:12:28,749 --> 00:12:30,626 We did nothing? We did stuff. 197 00:12:30,709 --> 00:12:33,337 And now we're just, like, unsung heroes. 198 00:12:33,420 --> 00:12:35,589 Fuck. I want to be a sung hero. 199 00:12:36,590 --> 00:12:39,384 Well. Back to being irrelevant. 200 00:12:41,762 --> 00:12:43,305 At least we had a good time though. 201 00:12:44,223 --> 00:12:46,517 It was fun hanging out outside of work, right? 202 00:12:51,146 --> 00:12:52,147 Okay. 203 00:12:52,231 --> 00:12:54,525 I was up all night studying for the dumb-ass LSATs, 204 00:12:54,608 --> 00:12:56,235 so I'll grab us coffee? 205 00:12:56,318 --> 00:12:58,111 - Yes, thanks. - Yeah. 206 00:13:18,215 --> 00:13:20,509 Drew, what's up with all the top secret shit? 207 00:13:20,592 --> 00:13:22,094 You writing a new article or… 208 00:13:28,392 --> 00:13:29,768 Good talk. 209 00:13:29,852 --> 00:13:32,437 So, we walked into the room 210 00:13:33,021 --> 00:13:36,149 and we saw Ms. Russo and Mr. Chan kissing! 211 00:13:36,733 --> 00:13:38,110 It was so gross. 212 00:13:38,193 --> 00:13:39,319 My God. 213 00:13:39,403 --> 00:13:41,697 You know that Ms. Russo and Mr. Chan are married? 214 00:13:41,780 --> 00:13:43,824 - Wait? What? - Yeah. 215 00:13:43,907 --> 00:13:45,450 - No! - Did I blow your mind? 216 00:13:45,534 --> 00:13:47,369 That's disgusting. Yes, you did. 217 00:13:54,751 --> 00:13:56,545 Mommy, I'm starting to get tired. 218 00:13:56,628 --> 00:13:58,505 Can we please finish it tomorrow? 219 00:13:58,589 --> 00:14:00,090 - Tomorrow. - Yeah. 220 00:14:01,508 --> 00:14:02,509 Okay. 221 00:14:05,304 --> 00:14:07,723 But will you stay and snuggle, Hazelface? 222 00:14:08,765 --> 00:14:10,267 We can have a slumber party. 223 00:14:10,767 --> 00:14:11,768 - Okay. - Okay. 224 00:14:16,857 --> 00:14:18,192 Good night to the movie. 225 00:14:25,199 --> 00:14:26,783 - Good night, Mommy. - Good night. 226 00:14:45,594 --> 00:14:46,762 All rise. 227 00:14:47,554 --> 00:14:50,933 Family Court of Kings County New York is now in session. 228 00:14:51,016 --> 00:14:54,186 Honorable Judge Narleski presiding. 229 00:14:57,523 --> 00:15:00,400 We're here to consider the custody arrangements 230 00:15:00,484 --> 00:15:03,195 in the matter of Hendricks versus Sanders. 231 00:15:03,278 --> 00:15:04,446 Let's proceed. 232 00:15:06,323 --> 00:15:09,326 I'm a fact checker at The Margin magazine. 233 00:15:09,409 --> 00:15:13,121 My design work is virtual, so I can be anywhere. 234 00:15:13,205 --> 00:15:16,375 I just got promoted to head of the department. 235 00:15:16,458 --> 00:15:20,754 And so when Mallory was offered Boise, I just thought it was perfect. 236 00:15:20,838 --> 00:15:23,966 Her school? I'm very involved. I coach the soccer team. 237 00:15:24,049 --> 00:15:27,261 We'll have a pool there, a big yard. 238 00:15:27,761 --> 00:15:30,013 Hazel's excited to learn how to ski. 239 00:15:30,097 --> 00:15:32,599 Yeah, we tried to make it work. I mean, I… 240 00:15:33,433 --> 00:15:34,434 I tried. 241 00:15:34,518 --> 00:15:36,019 I was growing up. 242 00:15:36,603 --> 00:15:37,938 Paula wasn't. 243 00:15:38,939 --> 00:15:40,566 And at some point we grew apart. 244 00:15:40,649 --> 00:15:46,113 It's kind of like when… like, watching your lawn die. 245 00:15:46,613 --> 00:15:47,614 And I… 246 00:15:48,574 --> 00:15:50,200 I fell in love with somebody else. 247 00:15:50,284 --> 00:15:55,038 One day you notice a little bit of brown and then the next day, it's all dirt. 248 00:15:55,122 --> 00:15:59,042 But, look, I love my daughter very much, and I want her to have an amazing life. 249 00:15:59,126 --> 00:16:02,045 And, really, that's what this is all about for me. 250 00:16:02,546 --> 00:16:03,547 It's about Hazel. 251 00:16:06,967 --> 00:16:09,052 Yeah, Hazel's my entire life. 252 00:16:10,304 --> 00:16:11,805 I would do anything for her. 253 00:16:13,265 --> 00:16:15,601 Except, it seems, move to Idaho. 254 00:16:16,810 --> 00:16:20,522 So, you were recently arrested for double homicide, correct? 255 00:16:21,064 --> 00:16:23,775 Okay. I was exonerated. 256 00:16:23,859 --> 00:16:24,860 Congratulations. 257 00:16:24,943 --> 00:16:26,445 How does a loving mom like you 258 00:16:26,528 --> 00:16:29,323 get mixed up with murderers and sex workers anyway? 259 00:16:29,406 --> 00:16:30,657 Objection. Relevance. 260 00:16:30,741 --> 00:16:32,075 Overruled. 261 00:16:32,159 --> 00:16:33,285 It was just online. 262 00:16:33,785 --> 00:16:34,995 Online. 263 00:16:35,078 --> 00:16:39,208 So, you had a relationship with a sex worker from your house. 264 00:16:40,209 --> 00:16:42,336 Did you ever do that when Hazel was around? 265 00:16:46,381 --> 00:16:47,382 Maybe. 266 00:16:48,467 --> 00:16:51,136 But she was asleep. 267 00:16:51,220 --> 00:16:53,198 Your Honor, parents have sex when their kids are asleep. 268 00:16:53,222 --> 00:16:55,557 State an objection or wait your turn, Mr. Warwick. 269 00:16:55,641 --> 00:17:00,187 So, just to clarify, when you were masturbating with the paid stranger 270 00:17:00,270 --> 00:17:02,481 who was involved in a double homicide, 271 00:17:02,564 --> 00:17:05,317 your third grader was sleeping. 272 00:17:05,400 --> 00:17:06,401 It wasn't like that. 273 00:17:06,484 --> 00:17:09,738 And what about when you killed Caleb Jackson in Portland? 274 00:17:13,784 --> 00:17:15,618 That was a terrible accident. 275 00:17:16,118 --> 00:17:18,247 Yeah, but Hazel was in the car, correct? 276 00:17:18,329 --> 00:17:22,251 She was in the back seat with her headphones on, asleep. 277 00:17:22,751 --> 00:17:25,420 She didn't hear anything. She didn't see anything. 278 00:17:25,503 --> 00:17:27,256 She doesn't know anything about that. 279 00:17:28,089 --> 00:17:31,009 I guess we're just lucky that she's such a deep sleeper, right? 280 00:17:32,719 --> 00:17:34,263 You know, I was just wondering, 281 00:17:34,847 --> 00:17:37,015 had you been drinking before you ran over Caleb? 282 00:17:37,099 --> 00:17:39,560 Objection. No criminal charges were filed. 283 00:17:39,643 --> 00:17:40,978 Badgering. Relevance. 284 00:17:41,645 --> 00:17:43,730 And in general, you're just being an ass, Scott. 285 00:17:43,814 --> 00:17:45,399 None of that. Mr. McKinnon. 286 00:17:45,482 --> 00:17:49,653 Look, I'm just trying to show what kind of choices she makes as a mom. 287 00:17:49,736 --> 00:17:51,339 And what kind of role model she is, right? 288 00:17:51,363 --> 00:17:56,159 A history of reckless behavior is definitely relevant, but withdrawn. 289 00:17:57,744 --> 00:17:59,997 Let's get back to the cam boy. 290 00:18:01,123 --> 00:18:02,457 Did Hazel know about him? 291 00:18:03,375 --> 00:18:04,626 You're under oath. 292 00:18:05,794 --> 00:18:08,005 Isn't it true that she talked to him? 293 00:18:09,464 --> 00:18:12,467 Yeah. One time, yeah. On the phone. One, yeah. 294 00:18:12,551 --> 00:18:15,846 One time. On the phone. With a sex worker. 295 00:18:17,181 --> 00:18:19,641 Well, from what I heard from her father, 296 00:18:19,725 --> 00:18:21,977 that one time, 297 00:18:23,020 --> 00:18:26,064 on the phone, third grader, with a sex worker, 298 00:18:27,065 --> 00:18:28,275 that was traumatic enough. 299 00:18:28,358 --> 00:18:29,359 I'm done here. 300 00:18:37,576 --> 00:18:39,494 I'm the only mother in this room. 301 00:18:40,662 --> 00:18:42,706 - The only one. - You don't have to… 302 00:18:42,789 --> 00:18:45,959 You want to know what 303 00:18:46,043 --> 00:18:47,961 the reasons for my actions are? 304 00:18:48,045 --> 00:18:49,171 Sure, why not? 305 00:18:49,963 --> 00:18:54,635 When my marriage ended, it destroyed me. 306 00:18:54,718 --> 00:18:57,054 I was a wreck. I… 307 00:18:58,263 --> 00:19:02,643 But I had a kid, so, I couldn't be a wreck, you know. 308 00:19:02,726 --> 00:19:07,814 I wasn't gonna meet some guy at the farmers' market or at a book club. 309 00:19:07,898 --> 00:19:11,193 So, I went online for some companionship, 310 00:19:11,276 --> 00:19:17,366 like, I could schedule that between school pickups and work deadlines. 311 00:19:17,950 --> 00:19:20,619 You know, do you think that was optimal? 312 00:19:20,702 --> 00:19:22,663 Do you think that was my life plan? 313 00:19:22,746 --> 00:19:24,248 It was fucking survival. 314 00:19:25,541 --> 00:19:29,044 You know, Hazel is not just some kid. 315 00:19:31,004 --> 00:19:33,006 She grew inside me. 316 00:19:33,632 --> 00:19:35,968 We were one person. 317 00:19:36,051 --> 00:19:39,304 We shared blood. We shared oxygen. 318 00:19:39,388 --> 00:19:42,307 We were totally connected in every way. 319 00:19:42,391 --> 00:19:46,270 So I know. I know what she needs. 320 00:19:46,353 --> 00:19:49,523 She needs to be here with her friends. 321 00:19:49,606 --> 00:19:53,944 She needs to be here with the shitty soccer team. 322 00:19:54,027 --> 00:19:57,364 And that tae Kwon do place that overcharges us. 323 00:19:58,198 --> 00:19:59,616 I know this. 324 00:20:00,993 --> 00:20:03,829 She needs to continue to grow with me. 325 00:20:04,454 --> 00:20:07,833 I know that because Hazel and I are still connected. 326 00:20:07,916 --> 00:20:09,334 We… 327 00:20:09,418 --> 00:20:12,504 Nothing you say here can change that. 328 00:20:13,672 --> 00:20:15,966 Our bond is unbreakable. 329 00:20:22,931 --> 00:20:24,141 That was beautiful. 330 00:20:24,224 --> 00:20:26,518 But love isn't enough. 331 00:20:26,602 --> 00:20:30,606 Her life would be better with her father, I think we can all see that. 332 00:20:35,194 --> 00:20:36,778 We'll take a short recess. 333 00:20:44,703 --> 00:20:46,580 - I'll be right back. - Okay. 334 00:20:47,873 --> 00:20:48,874 Yeah. 335 00:20:51,793 --> 00:20:55,464 Why couldn't you just take the deal, Paula, and just come to Boise with us? 336 00:20:56,465 --> 00:20:58,509 Why can't you compromise just a little? 337 00:22:24,052 --> 00:22:26,138 All right, everyone, it's time to resume. 338 00:22:26,889 --> 00:22:28,849 This is a complicated situation. 339 00:22:29,433 --> 00:22:32,352 Hazel has a wonderful life waiting for her in Boise. 340 00:22:33,187 --> 00:22:36,190 And I'm inclined to rule in your favor, Mr. Hendricks. 341 00:22:38,567 --> 00:22:42,905 However, you two had a prior agreement. 342 00:22:44,281 --> 00:22:47,201 Ms. Sanders has done nothing to violate that. 343 00:22:47,868 --> 00:22:51,455 In fact, despite the turmoil she endured, 344 00:22:51,955 --> 00:22:54,917 she remained a mother Hazel could rely on. 345 00:22:58,587 --> 00:23:01,173 So the court has a difficult decision. 346 00:23:01,256 --> 00:23:06,261 My ruling, taking everything into account, 347 00:23:07,471 --> 00:23:10,766 is to maintain custody as currently agreed upon. 348 00:23:10,849 --> 00:23:13,227 Hazel will remain in New York, 349 00:23:13,310 --> 00:23:16,897 where her parents resided at the time of the agreement. 350 00:23:18,815 --> 00:23:20,859 This matter is adjourned. 351 00:24:10,450 --> 00:24:12,202 You have a three-cupcake limit. 352 00:24:12,286 --> 00:24:13,662 This is only two. 353 00:24:18,500 --> 00:24:19,710 How happy are you right now? 354 00:24:19,793 --> 00:24:21,336 I am… 355 00:24:23,005 --> 00:24:24,590 My face hurts from smiling. 356 00:24:24,673 --> 00:24:27,050 Yeah, like a beauty pageant contestant, 357 00:24:27,134 --> 00:24:30,304 like one of those weird, creepy junior ones… 358 00:24:31,930 --> 00:24:32,931 My gosh. 359 00:24:43,317 --> 00:24:45,117 - Congratulations. - Don't puke in my kitchen. 360 00:24:45,152 --> 00:24:46,832 I'm really glad that everything worked out. 361 00:24:46,904 --> 00:24:48,614 Thank you. Yes. Me too. 362 00:24:49,114 --> 00:24:51,992 Thanks both of you for… Yeah. 363 00:24:52,868 --> 00:24:53,869 Yeah. 364 00:24:55,495 --> 00:24:57,873 I don't understand the Dennis suicide thing. 365 00:24:58,373 --> 00:24:59,573 - What? - 'Cause didn't you say 366 00:24:59,625 --> 00:25:01,060 you shot him in the face and killed him? 367 00:25:01,084 --> 00:25:02,937 Really? You wanna talk about this here? Right now? 368 00:25:02,961 --> 00:25:04,814 I thought I could whisper it, that it would be okay. 369 00:25:04,838 --> 00:25:07,007 Yeah. I mean, yeah, I did. I thought I shot him. 370 00:25:07,090 --> 00:25:08,770 I did shoot him, and I thought he was dead. 371 00:25:08,842 --> 00:25:11,029 - What do we think happened? - Okay, just stop. Just stop. 372 00:25:11,053 --> 00:25:12,304 - Paula! - Fuck! 373 00:25:21,396 --> 00:25:22,606 You were amazing today. 374 00:25:23,440 --> 00:25:24,441 Thank you. 375 00:25:25,150 --> 00:25:26,652 Thanks for sticking by me. 376 00:25:27,319 --> 00:25:28,320 You're… 377 00:25:29,112 --> 00:25:32,449 You're a good lawyer, but you're a really, really great guy. 378 00:25:33,033 --> 00:25:34,034 I'll take it. 379 00:25:36,078 --> 00:25:37,704 Would it be inappropriate for me to ask 380 00:25:37,788 --> 00:25:39,790 if any of your friends need a divorce attorney? 381 00:25:39,873 --> 00:25:40,999 Very much so. 382 00:25:50,050 --> 00:25:54,179 - My God! What service. Thank you. - Cheers. 383 00:25:54,263 --> 00:25:55,264 You having fun? 384 00:25:56,890 --> 00:25:59,370 Yeah, it's, like, the best exoneration party I've ever been to. 385 00:26:00,102 --> 00:26:03,605 And I went to a lot of the January 6th ones. 386 00:26:03,689 --> 00:26:06,316 - I knew you looked familiar. - Yeah. Yeah. 387 00:26:12,322 --> 00:26:16,118 Hey, I was thinking, what about dinner? Saturday? 388 00:26:20,539 --> 00:26:21,665 Can I try something? 389 00:26:21,748 --> 00:26:22,833 Yeah, sure. 390 00:26:35,512 --> 00:26:38,515 Yeah. Yeah, Saturday works. 391 00:26:45,522 --> 00:26:47,733 Yeah, hello. Come on in. It's open. 392 00:26:57,576 --> 00:26:58,577 Do you have a minute? 393 00:27:18,889 --> 00:27:21,225 All done. Sunny skies ahead. 394 00:27:23,852 --> 00:27:24,978 What do you want? 395 00:27:25,562 --> 00:27:27,564 Detective Baxter, my partner, was shot. 396 00:27:27,648 --> 00:27:30,442 The woman who did it was the fake lawyer who visited you in jail. 397 00:27:30,526 --> 00:27:32,152 Jesus Christ. 398 00:27:32,236 --> 00:27:35,572 Your exoneration, Dennis's confession, his suicide, 399 00:27:35,656 --> 00:27:39,993 with cause of death so obvious they didn't even autopsy the spaghetti, 400 00:27:40,077 --> 00:27:41,745 it's all too convenient. 401 00:27:42,871 --> 00:27:44,581 Yeah, I don't wanna talk to you, okay? 402 00:27:44,665 --> 00:27:47,918 I'm celebrating. And you fucking put me in jail. 403 00:27:48,001 --> 00:27:49,086 I have a hunch. 404 00:27:50,045 --> 00:27:51,088 You know something. 405 00:27:51,171 --> 00:27:53,924 I don't know anything that makes any sense. 406 00:27:54,007 --> 00:27:58,387 I don't. I know that I'm gonna go in there and I'm gonna feed my kid cupcakes 407 00:27:58,470 --> 00:28:00,472 and I'm gonna go to work on Monday. 408 00:28:00,556 --> 00:28:04,434 And I know that I'm going to maybe go on a date, okay. 409 00:28:04,518 --> 00:28:06,812 But I'm dropping everything else. 410 00:28:06,895 --> 00:28:08,480 - Paula! - Maybe you should too. 411 00:28:08,564 --> 00:28:11,400 - You know what? Best of luck. - You know something. This isn't over. 412 00:28:14,444 --> 00:28:16,113 I don't like this guy for Paula. 413 00:28:16,905 --> 00:28:20,868 I don't know. Seems like he'd be able to fix a flat and find a G-spot, you know. 414 00:28:21,702 --> 00:28:23,537 Those are the two basic knowledge buckets. 415 00:28:23,620 --> 00:28:25,539 It's very rare that they overlap. 416 00:28:26,248 --> 00:28:28,292 Most women can do both themselves. 417 00:28:28,375 --> 00:28:30,127 - Fair. - How were the LSATs? 418 00:28:30,711 --> 00:28:31,712 I probably did great. 419 00:28:32,671 --> 00:28:35,757 Actually, I'm thinking about becoming a paralegal. 420 00:28:36,884 --> 00:28:40,721 Yeah, my buddy Kai says it sucks, but his company gets Knicks tickets, so… 421 00:28:42,389 --> 00:28:43,724 So you're really bailing on me? 422 00:28:44,266 --> 00:28:47,686 Yeah, well, if I'm gonna be a lawyer, it kinda fits my brand narrative. 423 00:28:48,896 --> 00:28:53,483 Sorry, Ger-Bear, but there comes a time when it is every man for himself. 424 00:28:54,359 --> 00:28:55,360 Wow. 425 00:28:55,861 --> 00:28:57,738 Baby big bird is leaving the nest. 426 00:28:57,821 --> 00:28:59,198 Yeah, afraid so. 427 00:29:01,867 --> 00:29:03,243 Hey, should we get out of here? 428 00:29:04,745 --> 00:29:06,413 I could buy you a good luck cocktail. 429 00:29:09,833 --> 00:29:12,753 Yeah, I would love that. Let's do that. Let's… 430 00:29:13,545 --> 00:29:15,464 Let's sneak out of here without saying goodbye. 431 00:29:17,090 --> 00:29:18,091 Yes. 432 00:29:27,142 --> 00:29:28,769 Yeah. Can you handle it? 433 00:29:40,405 --> 00:29:43,075 Hey, let's go to a bar near my place, okay? 434 00:29:45,661 --> 00:29:46,662 Okay. 435 00:29:46,745 --> 00:29:48,080 No. Not like that. I just… 436 00:29:48,664 --> 00:29:50,040 Vi is coming by at 10:00. 437 00:29:53,752 --> 00:29:54,753 Sorry. 438 00:29:54,837 --> 00:29:55,838 Vi? 439 00:29:56,755 --> 00:30:00,259 The selfish B-word who you said that you would never talk about again? 440 00:30:00,926 --> 00:30:03,512 Yeah. Yeah, we're kind of back on, so… 441 00:30:04,221 --> 00:30:05,514 You're shitting me. 442 00:30:05,597 --> 00:30:07,349 It literally just happened. 443 00:30:07,850 --> 00:30:09,852 I think being a hero helped. 444 00:30:10,561 --> 00:30:12,396 Which you forced me to do, by the way. 445 00:30:12,479 --> 00:30:15,732 So it's really thanks to you that we're together again. 446 00:30:16,733 --> 00:30:17,734 Yay, me. 447 00:30:18,986 --> 00:30:22,573 Yeah, sure. We can go wherever. 448 00:30:25,158 --> 00:30:28,579 Hey, what kind of moisturizer do you use? Your hands are like butter. 449 00:30:29,162 --> 00:30:30,163 That's funny. 450 00:30:41,675 --> 00:30:43,343 - Hey. - Thanks for coming down. 451 00:30:43,427 --> 00:30:44,428 Here's her stuff. 452 00:30:44,511 --> 00:30:45,804 - All right. Is that it? - Great. 453 00:30:45,888 --> 00:30:46,889 - Yeah. - Okay. 454 00:30:48,056 --> 00:30:49,224 Can we talk for a sec? 455 00:30:52,686 --> 00:30:53,979 - Please? - My God. 456 00:30:54,062 --> 00:30:55,939 We talked so much in court. 457 00:30:57,191 --> 00:30:59,443 I know and I'm sorry about that. 458 00:30:59,526 --> 00:31:01,796 I didn't think Scott was gonna go there, and that's the truth. 459 00:31:01,820 --> 00:31:04,364 I thought what he did to you was unnecessary. 460 00:31:04,448 --> 00:31:06,050 - I think he went too far. - It was fucking cruel. 461 00:31:06,074 --> 00:31:08,160 It fucking sucked, and I'm sorry. 462 00:31:08,243 --> 00:31:09,995 - Okay. - So what now? 463 00:31:12,289 --> 00:31:14,333 I guess that's up to you. 464 00:31:14,416 --> 00:31:15,959 I mean, when do you move to Boise? 465 00:31:17,044 --> 00:31:18,462 I don't know. Soon. But… 466 00:31:20,130 --> 00:31:21,590 I didn't think I was gonna lose, 467 00:31:21,673 --> 00:31:25,969 so I got a lot I have to figure out about logistically how to make this work 468 00:31:26,053 --> 00:31:27,888 'cause I don't know what the plan's gonna be. 469 00:31:27,971 --> 00:31:29,139 What do you think? 470 00:31:29,890 --> 00:31:31,725 I think that… 471 00:31:34,102 --> 00:31:37,105 I'm Hazel's mom, not yours. 472 00:31:38,106 --> 00:31:39,608 And I think you should figure it out. 473 00:31:39,691 --> 00:31:41,127 I understand. I think what I'm doing 474 00:31:41,151 --> 00:31:43,946 is I'm just asking for you for a little bit of help logistically here. 475 00:31:44,029 --> 00:31:47,533 I just… I think you need to tighten your shit up, Karl. 476 00:31:54,456 --> 00:31:55,457 Paula. 477 00:31:58,544 --> 00:32:00,170 - Paula. - Bye, Karl. 478 00:32:05,050 --> 00:32:06,051 Shit. 479 00:32:06,552 --> 00:32:07,803 Am I in hell? 480 00:32:08,846 --> 00:32:10,889 Worse. You're in Queens. 481 00:32:11,682 --> 00:32:13,267 I picked something up for you. 482 00:32:15,394 --> 00:32:17,604 Hey, little man. 483 00:32:18,230 --> 00:32:21,233 Damn, the cat spa got you looking sexy. 484 00:32:21,316 --> 00:32:22,568 Thanks, G. 485 00:32:25,571 --> 00:32:26,864 Thanks for not being dead. 486 00:32:31,243 --> 00:32:32,327 By the way… 487 00:32:33,370 --> 00:32:35,038 Someone popped the bitch who shot you. 488 00:32:35,122 --> 00:32:37,708 Is that someone the size of a garden gnome 489 00:32:38,333 --> 00:32:40,752 and do they have an adorable Filipino accent? 490 00:32:40,836 --> 00:32:43,172 I have no idea who did it or why. 491 00:32:43,797 --> 00:32:46,466 Get better fast because we're going to figure it out. 492 00:33:05,277 --> 00:33:07,362 Fuck it. Every man for himself. 493 00:33:59,873 --> 00:34:00,874 My God. 494 00:34:10,007 --> 00:34:11,134 Nope. 495 00:35:15,324 --> 00:35:16,909 Stop avoiding me. 496 00:35:16,992 --> 00:35:18,785 Move! Fucking move! 497 00:35:19,328 --> 00:35:21,246 I'm not fucking going away. 498 00:35:21,747 --> 00:35:23,957 Talk to me or maybe I'll start talking. 499 00:35:24,041 --> 00:35:25,334 How would you like that? 500 00:35:26,168 --> 00:35:28,086 - What? - Get out of the fucking way. 501 00:35:29,880 --> 00:35:32,966 I vouched for you. What are you, fucking dumb? 502 00:35:34,468 --> 00:35:36,220 I'm gonna fucking kill you. 503 00:35:36,303 --> 00:35:38,305 You wanted this, remember? 504 00:35:40,182 --> 00:35:41,183 Fuck you! 505 00:36:29,022 --> 00:36:30,023 Hello? 35391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.