All language subtitles for Era Mio Padre (2005) - Italian - Vintage - - Tnaflix.com.mp4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,240 --> 00:00:29,760 Per oggi ci fermiamo qui. 2 00:00:29,980 --> 00:00:31,020 Eh no, Antonio. 3 00:00:31,400 --> 00:00:33,100 Solo io scandisco il tempo. 4 00:00:33,680 --> 00:00:35,380 Tu mi paghi per questo. 5 00:00:36,080 --> 00:00:37,080 Va avanti. 6 00:00:37,380 --> 00:00:40,320 È duro, lo so, ma bisogna farlo. 7 00:00:40,760 --> 00:00:45,900 Ero solo un bambino, impaurito da mio padre e dalle sue cinghiate. 8 00:00:46,320 --> 00:00:51,080 E poi, vedere mia madre trattata in quel modo. 9 00:01:20,880 --> 00:01:25,000 Mio padre la sodomizzò contro la sua volontà. Mia madre piangeva, lo 10 00:01:25,000 --> 00:01:29,540 supplicava. Aveva timore che mi svegliassi. Ma mio padre urlava come un 11 00:01:29,540 --> 00:01:30,820 animale quando la sodomizzò. 12 00:01:31,140 --> 00:01:32,320 A sangue. 13 00:01:33,380 --> 00:01:34,380 Letteralmente. 14 00:01:35,140 --> 00:01:37,860 Lo ricordo perfettamente, come fosse ora. 15 00:01:38,600 --> 00:01:42,860 Perché quando mio padre finì, io vidi il sangue rosso sul suo membro. 16 00:01:43,260 --> 00:01:46,600 E il rosso lo vidi colare fra le cosce di mia madre. 17 00:01:47,400 --> 00:01:50,060 Quel vestito macchiato. 18 00:02:15,260 --> 00:02:18,060 Antonio was afraid to be like his father. 19 00:02:19,310 --> 00:02:24,430 Lo sentiva, in fondo a sé, nel fondo, pronto a riemergere. 20 00:02:25,550 --> 00:02:27,030 Forse non era vero. 21 00:02:27,410 --> 00:02:31,650 Probabilmente era stato il suo trauma a produrre quella sensazione. 22 00:02:32,250 --> 00:02:37,090 Ma i comportamenti potevano venire comunque condizionati. 23 00:02:37,490 --> 00:02:42,990 Ed ecco la mia figura professionale, disgiunta da quella dell'amico sin dai 24 00:02:42,990 --> 00:02:44,510 tempi del liceo. 25 00:02:51,150 --> 00:02:54,890 In a film by Antonioni, a photographer makes some shots in the park, then 26 00:02:54,890 --> 00:02:56,290 develops the negatives and prints them. 27 00:02:56,530 --> 00:02:57,790 Something attracts his attention. 28 00:02:58,050 --> 00:03:02,650 He makes an enlargement, isolates the part that interests him and discovers an 29 00:03:02,650 --> 00:03:04,250 impressive homicide from his film. 30 00:03:04,590 --> 00:03:07,210 This park reminded me of the scene of that film. 31 00:03:08,110 --> 00:03:11,670 It's about Blow Up, a famous film by Michelangelo Antonioni. 32 00:03:11,910 --> 00:03:15,430 I don't know why I'm telling you this, probably to mark the concept that, in 33 00:03:15,430 --> 00:03:17,670 the end, reality is never as it seems. 34 00:03:18,760 --> 00:03:23,080 Secondo me, Antonioni è il più grande regista che sia mai esistito. 35 00:03:23,720 --> 00:03:27,460 L'unico che sia riuscito a creare il cinema dell'ambiguità è Michelangelo 36 00:03:27,460 --> 00:03:28,460 Antonioni. 37 00:03:31,140 --> 00:03:32,820 Tu, Camilla, che cosa ne pensi? 38 00:03:34,060 --> 00:03:37,240 Antonioni, per quel che mi hai fatto vedere, lo trovo di una noia mortale. 39 00:03:37,840 --> 00:03:39,040 Pessimista, depressivo. 40 00:03:39,340 --> 00:03:43,100 Piuttosto tu, dimmi, sei sicuro di voler trascorrere qualche giorno di vacanza a 41 00:03:43,100 --> 00:03:44,039 casa dei tuoi? 42 00:03:44,040 --> 00:03:45,560 Credo, credo di sì. 43 00:03:47,060 --> 00:03:48,060 Già. 44 00:03:48,780 --> 00:03:49,880 È venuto il momento. 45 00:03:51,040 --> 00:03:56,160 Ho finito di elaborare il lutto. Andrea sarà d'accordo. Io mi preoccupo per te. 46 00:03:56,460 --> 00:03:58,120 Non voglio vederti soffrire. 47 00:03:58,900 --> 00:04:04,000 Ma se il tuo medico ti dà il benestare, io non posso fare altro che venire con 48 00:04:04,000 --> 00:04:05,040 te e starti vicino. 49 00:04:05,380 --> 00:04:07,840 Sono felice, Antonio, di questa tua decisione. 50 00:04:08,140 --> 00:04:13,560 Questi anni di analisi sono stati faticosi, a volte dolorosi. Ma insieme 51 00:04:13,560 --> 00:04:15,680 abbiamo raggiunto il traguardo, credo. 52 00:04:17,260 --> 00:04:21,940 Sì, certo, lo credo anch'io, anche se non ho del tutto vinto la retrosia nell 53 00:04:21,940 --> 00:04:26,080 'entrare in quella casa. Troppi ricordi negativi. Sei sempre stato un uomo 54 00:04:26,080 --> 00:04:31,240 forte. Hai reagito al dolore e alle difficoltà. E con la tua intelligenza e 55 00:04:31,240 --> 00:04:35,440 determinazione hai portato ai vertici l'azienda paterna. 56 00:04:35,760 --> 00:04:41,120 E hai sposato una donna meravigliosa, che ti vuole bene, che ti rispetta. 57 00:04:41,420 --> 00:04:44,540 Non ti devi preoccupare. Tutto andrà per il meglio, Antonio. 58 00:04:46,060 --> 00:04:50,030 Certo. Ne sono assolutamente convinto e mi sento pronto. 59 00:04:50,810 --> 00:04:54,890 Del resto tutti questi anni abbiamo lavorato proprio per questo. Sì, certo, 60 00:04:55,050 --> 00:05:01,770 certo. Però è importante che tu non sia, come dire, eccessivamente sicuro. 61 00:05:01,830 --> 00:05:08,470 Nel senso che tu sai che questo tornare in questa casa potrebbe rievocarti 62 00:05:08,470 --> 00:05:13,510 episodi, ricordi, sensazioni spiacevoli, anche dolorose. 63 00:05:14,250 --> 00:05:15,250 Ma... 64 00:05:15,850 --> 00:05:19,470 Tu sei in grado, oggi, di superare tutto. 65 00:05:19,790 --> 00:05:20,870 Sei un uomo nuovo. 66 00:05:21,570 --> 00:05:24,830 E io sono molto contento che la decisione sia stata la tua. 67 00:05:26,150 --> 00:05:29,790 Questa tua determinazione mi rende ottimista. 68 00:05:31,290 --> 00:05:35,570 Peraltro io sarò sempre qui a tua disposizione. Puoi chiamarmi giorno e 69 00:05:35,570 --> 00:05:36,750 notte. Grazie, Andrea. 70 00:05:36,990 --> 00:05:39,070 Grazie davvero per tutto quello che hai fatto. 71 00:06:11,190 --> 00:06:15,970 I'll see you at the usual place. 72 00:06:33,840 --> 00:06:34,920 Permesso? Avanti. 73 00:06:39,560 --> 00:06:40,900 Si accomodi, Mariotti. 74 00:06:41,120 --> 00:06:43,880 L'ho fatta chiamare perché devo informarla di alcune cose. 75 00:06:44,660 --> 00:06:46,200 Bene, sono qui. 76 00:06:47,320 --> 00:06:50,660 Allora, l'ho chiamata perché volevo comunicarle che mi assenterò per un paio 77 00:06:50,660 --> 00:06:54,660 di settimane dall'azienda. Prendo una vacanza con mia moglie. Del resto, dopo 78 00:06:54,660 --> 00:06:59,560 tutti questi anni, credo di meritarla, no? Mi fa piacere per lei. Comunque, 79 00:06:59,560 --> 00:07:00,560 vada tranquillo. 80 00:07:02,350 --> 00:07:04,010 Così non si preoccupi. 81 00:07:04,330 --> 00:07:05,690 Dov'è che va di bello? 82 00:07:06,390 --> 00:07:07,550 Maldive? Cuba? 83 00:07:07,930 --> 00:07:10,510 Santa Maria? No, no, no, no, no. Niente di tutto questo. 84 00:07:10,730 --> 00:07:13,170 Vado nella vecchia casa di campagna dei miei genitori. 85 00:07:13,410 --> 00:07:18,370 L'aria è buona e dovrebbe essere il posto ideale per rilassarsi un po'. Mi 86 00:07:18,370 --> 00:07:19,370 fa piacere. 87 00:07:19,810 --> 00:07:23,270 Ma anche lì, in quella casa, io ho già fatto controllare tutto. 88 00:07:23,550 --> 00:07:26,490 Ho fatto finire la ristrutturazione. 89 00:07:26,990 --> 00:07:31,390 Adesso ci sono i riscaldamenti accesi. È tutto a posto, tutto pulito, quindi... 90 00:07:31,980 --> 00:07:34,340 Non ci sono preoccupazioni, vada tranquillo. 91 00:07:34,720 --> 00:07:40,900 E poi mi... Così mi fa pure piacere che lei vada in quella casa. 92 00:07:42,000 --> 00:07:48,320 Suo padre era una persona autoritaria e forte, però non era cattivo e quindi... 93 00:07:48,320 --> 00:07:51,680 Mariotti, sono contento che le faccia piacere, ma lasci perdere le 94 00:07:51,680 --> 00:07:53,060 considerazioni su mio padre. 95 00:07:53,540 --> 00:07:57,540 Le ricordo che l'azienda stava per fallire e la sua morte è stata 96 00:07:57,540 --> 00:08:00,180 provvidenziale per la sopravvivenza dell'azienda stessa. 97 00:08:01,360 --> 00:08:03,780 Ma, dottore, non dovrebbe parlare così. 98 00:08:04,440 --> 00:08:07,580 Mariotti, lasciamo perdere il passato e mio padre, va bene? 99 00:08:07,940 --> 00:08:08,940 Pensiamo al presente. 100 00:08:09,340 --> 00:08:13,140 D'accordo, dottore. Non dovrebbero esserci problemi, i programmi più o meno 101 00:08:13,140 --> 00:08:13,999 sono fatti. 102 00:08:14,000 --> 00:08:17,940 La fiancherà Rigetti in questo periodo, anche Angela è stata avvertita. E 103 00:08:17,940 --> 00:08:23,660 comunque per qualsiasi decisione, che differisca dallo standard, non esiti a 104 00:08:23,660 --> 00:08:24,660 telefonarmi. 105 00:08:25,380 --> 00:08:26,620 Benissimo, d'accordo. 106 00:08:26,840 --> 00:08:27,960 Bene, vada pure. 107 00:08:28,320 --> 00:08:29,320 Ok. 108 00:08:42,870 --> 00:08:45,390 Mariotti, quanti anni ha? 109 00:08:58,350 --> 00:09:01,890 Eh, tanti ormai. Sei ubriacato in qualche nightclub e sei innamorato di 110 00:09:01,890 --> 00:09:03,290 una ragazzina rumena, eh? 111 00:09:03,750 --> 00:09:04,750 Direi di no. 112 00:09:05,070 --> 00:09:06,670 Mariotti, lasci perdere. 113 00:09:07,230 --> 00:09:08,250 Lasci perdere. 114 00:09:08,830 --> 00:09:12,570 Lei che proprio due giorni fa mi ha detto che ci sono operai in esubero, che 115 00:09:12,570 --> 00:09:14,270 dobbiamo licenziarne almeno un paio. 116 00:09:14,770 --> 00:09:17,550 Beh, forse dottore non ha tutti i torti. 117 00:09:17,830 --> 00:09:21,610 E allora faccia la cortesia, vada via e non pensi più alla puttanella. 118 00:09:21,850 --> 00:09:25,610 Non è una puttanella, è comunque una brava ragazza, dottore. Vada pure 119 00:09:25,610 --> 00:09:26,610 adesso. 120 00:09:45,550 --> 00:09:46,550 Chi sono? 121 00:09:47,170 --> 00:09:48,170 Antonio. 122 00:09:48,470 --> 00:09:50,170 Hai fatto prendere un colpo. 123 00:09:50,790 --> 00:09:54,330 Stavo preparando le valide. Sono distrutta. Quando è che si parte, 124 00:09:54,370 --> 00:09:56,870 allora? Se non ci sono i previsti, domani. 125 00:09:57,250 --> 00:09:59,370 Sai che sei molto carina, tu. 126 00:09:59,570 --> 00:10:04,270 Grazie. Che ne diresti di... di darmi il culo? 127 00:10:05,050 --> 00:10:08,790 È sempre quello che vuoi. Ma tu fammi vedere se sei pronto. 128 00:14:29,220 --> 00:14:32,020 um um 129 00:15:02,900 --> 00:15:05,700 oh oh 130 00:15:46,969 --> 00:15:49,370 oh oh oh 131 00:16:13,520 --> 00:16:14,520 Oh, please. 132 00:16:47,760 --> 00:16:48,760 Awww. 133 00:17:46,220 --> 00:17:47,220 It's true. 134 00:23:16,770 --> 00:23:17,770 Ehi, 135 00:23:22,290 --> 00:23:23,630 quando inizierò a lavorare? Vieni. 136 00:23:25,990 --> 00:23:30,530 Tranquilla, così. Ma devo avere un anticipo. Te lo do io l'anticipo. Ecco, 137 00:23:30,530 --> 00:23:31,530 così. 138 00:23:31,670 --> 00:23:32,670 Ecco. 139 00:23:33,930 --> 00:23:37,310 Ho capito, è chiaro. È chiaro, sì. Ok, cara. 140 00:23:37,530 --> 00:23:38,530 È chiaro. 141 00:23:38,630 --> 00:23:42,430 Allora pensavo che magari dovremmo cercare una colfa, insomma, qualcuno che 142 00:23:42,430 --> 00:23:43,430 mi dia una mano. 143 00:23:43,590 --> 00:23:47,050 Non è una brutta idea, ma dove la troviamo una persona che ci aiuta un 144 00:23:47,050 --> 00:23:48,050 giorno prima di partire? 145 00:23:48,530 --> 00:23:53,230 Non lo so, potremmo cercare in un'agenzia, oppure... No, no, aspetta, 146 00:23:53,230 --> 00:23:54,230 faccio una telefonata. 147 00:23:57,450 --> 00:23:59,310 Che belle tettine. 148 00:24:00,590 --> 00:24:02,370 Sei proprio dolce, sai? 149 00:24:03,130 --> 00:24:04,130 Mm. 150 00:24:04,570 --> 00:24:05,970 Mm. 151 00:24:08,590 --> 00:24:09,990 Mm. 152 00:24:13,270 --> 00:24:14,670 Mm. 153 00:24:29,860 --> 00:24:34,380 Ascolti, pensavo a quella ragazza rumena di cui mi parlava oggi. 154 00:24:35,380 --> 00:24:39,700 Perché può darsi che ne abbiamo bisogno. Per un paio di settimane potrebbe 155 00:24:39,700 --> 00:24:45,280 aiutarci come colf per sistemare la casa di campagna. Cosa pensa che accetterà? 156 00:24:45,620 --> 00:24:50,240 Ma io direi che gliene posso parlare, sicuramente, dottore. 157 00:24:50,720 --> 00:24:52,020 Conto su di lei, Mariotti. 158 00:24:53,720 --> 00:24:57,060 Dottore, mi dica, ascolti, quando la devo far presentare? 159 00:24:57,600 --> 00:25:00,460 Bene, allora a casa mia domani mattina alle 8.30. 160 00:25:01,300 --> 00:25:04,140 D'accordo, dottore. Farò come dice lei. Stia tranquillo. 161 00:25:05,020 --> 00:25:06,220 Arrivederci. Arrivederla. 162 00:25:07,060 --> 00:25:10,020 Camilla, credo che abbiamo trovato la Colf. 163 00:25:10,600 --> 00:25:11,600 Ma dai. 164 00:25:11,700 --> 00:25:14,840 Sì, è una ragazza rumena che conosce Mariotti. Dice che è una bravissima 165 00:25:14,840 --> 00:25:16,260 ragazza. Ma tu la conosci? 166 00:25:16,540 --> 00:25:22,320 No, però, insomma, di Mariotti abbiamo fiducia, no? Se dice che va bene. Sì, 167 00:25:22,320 --> 00:25:26,340 certo. Mariotti è una bravissima persona. Ci possiamo fidare, sì. 168 00:25:26,840 --> 00:25:27,699 La prendiamo? 169 00:25:27,700 --> 00:25:29,180 Prendiamola. D'accordo. 170 00:25:40,860 --> 00:25:43,380 Domani bellissima inizia a lavorare, lo sai? 171 00:25:49,440 --> 00:25:54,060 Ne vedi? 172 00:25:54,920 --> 00:25:55,920 Questi? 173 00:25:56,880 --> 00:25:59,160 Senti, ti piace l'odore dei soldi, eh? 174 00:25:59,600 --> 00:26:01,720 Eh? Vero che ti piace? 175 00:26:02,620 --> 00:26:03,620 Sì. 176 00:26:08,100 --> 00:26:09,100 Sì. 177 00:26:11,540 --> 00:26:12,540 Sì. 178 00:26:21,520 --> 00:26:23,600 Sei bravissima. 179 00:26:37,100 --> 00:26:39,480 Quanto sei bella, proprio bella, tesoro. 180 00:26:40,700 --> 00:26:41,840 Fammi godere. 181 00:26:43,100 --> 00:26:44,380 Fammi godere. 182 00:27:20,520 --> 00:27:21,520 Mmm. 183 00:28:34,390 --> 00:28:36,150 Let's go for a walk. Come on. 184 00:28:50,730 --> 00:28:55,410 Oh, look how beautiful. Let's open the windows and give a little light to this 185 00:28:55,410 --> 00:28:57,070 room. Mariotti kept it. 186 00:28:58,050 --> 00:28:59,390 We need to air it. 187 00:29:00,030 --> 00:29:01,330 Let's let some fresh air in. 188 00:29:02,280 --> 00:29:03,500 Let's open all the windows. 189 00:29:03,740 --> 00:29:04,820 What do you say? Do you agree? 190 00:29:05,640 --> 00:29:08,680 Are you listening to me, Antonio? 191 00:29:09,020 --> 00:29:10,120 Is everything okay? Yes. 192 00:29:10,620 --> 00:29:11,800 Okay, let's go. 193 00:29:28,600 --> 00:29:30,280 This could be your room. 194 00:29:30,560 --> 00:29:31,560 Do you like it? 195 00:29:47,930 --> 00:29:49,450 Okay? Va bene. Okay. 196 00:30:19,290 --> 00:30:26,270 Nina, nina, nina, oh, questo bimbo a chi lo do. 197 00:30:27,710 --> 00:30:30,590 Arrivarono gli angioletti e tutti i bambini dormirono. 198 00:30:36,050 --> 00:30:37,610 Anna, sbrigati, ho fame. 199 00:30:38,010 --> 00:30:40,330 Lavoro tutto il giorno come un cane, porca puttana. 200 00:30:40,610 --> 00:30:43,250 Non urlare, Antonio dorme. E non sbraitare. 201 00:30:50,250 --> 00:30:51,710 Allora cos'è questo silenzio? 202 00:30:52,730 --> 00:30:54,150 Smettila che svegli il bambino. 203 00:30:54,490 --> 00:30:55,630 Ma lascia stare, Antonio. 204 00:30:55,850 --> 00:30:57,430 Piuttosto dimmi che cosa c'è che non va. 205 00:30:58,750 --> 00:30:59,750 Allora senti, Alberto. 206 00:31:00,450 --> 00:31:02,470 È da qualche tempo che tu sei nervoso. 207 00:31:02,710 --> 00:31:04,150 Non ci consideri più. 208 00:31:04,710 --> 00:31:06,290 E poi bevi. 209 00:31:07,210 --> 00:31:09,890 Puttana che sei! Come ti permetti di darmi delle ubriacone? 210 00:31:10,110 --> 00:31:11,470 Lo sai che vita faccio io. 211 00:31:12,070 --> 00:31:14,010 Giorno e notte su quel camion di merda. 212 00:31:14,550 --> 00:31:17,170 Lavoro come una bestia per dare un futuro a voi. 213 00:31:17,490 --> 00:31:18,510 A tutti noi. 214 00:31:19,790 --> 00:31:24,450 Un giorno avremo i soldi, avremo anche un'azienda, ma il padrone sarò io. E tu, 215 00:31:24,590 --> 00:31:28,090 troia di merda, mi vieni a chiedere che cazzo ho io? 216 00:31:28,570 --> 00:31:30,390 Che cazzo ho io? 217 00:31:31,910 --> 00:31:34,950 Senti, adesso cerca di stare calmo, mangiamo. 218 00:31:35,210 --> 00:31:36,210 Va bene? 219 00:31:37,010 --> 00:31:39,690 L'appetito mi è già passato. 220 00:31:41,170 --> 00:31:45,730 Piuttosto però mi è venuto un altro, un altro appetito. 221 00:31:46,830 --> 00:31:48,190 Che cosa vuoi? 222 00:32:01,150 --> 00:32:02,150 Antonio, 223 00:32:04,130 --> 00:32:05,130 what are you doing there on the door? 224 00:32:05,570 --> 00:32:06,570 Come on, come here. 225 00:32:06,950 --> 00:32:08,110 Antonio, are you all right? 226 00:32:09,970 --> 00:32:11,010 I understand. 227 00:32:11,450 --> 00:32:12,530 I'm going out, I'll eat outside. 228 00:32:29,090 --> 00:32:30,530 Antonio? Antonio? 229 00:32:31,390 --> 00:32:33,330 Antonio, ma sei qui? 230 00:32:35,570 --> 00:32:39,810 Potevi anche rispondermi. Ma non ti senti bene? 231 00:32:40,150 --> 00:32:41,330 Hai una faccia. 232 00:32:42,690 --> 00:32:45,850 Sapevo che tornare qui mi avrebbe fatto soffrire tanto. 233 00:32:46,790 --> 00:32:48,690 Proprio qui, in questa cucina. 234 00:32:49,130 --> 00:32:51,090 Avevo cinque o sei anni. 235 00:32:52,610 --> 00:32:56,530 Mio padre era un vero bastardo e oggi mi chiedò... 236 00:32:57,130 --> 00:33:00,570 Come facesse a far soffrire tanto mia madre. 237 00:33:00,890 --> 00:33:04,550 Ogni scusa era buona per andare da qualcuna delle sue puttane. 238 00:33:05,270 --> 00:33:07,490 È colpa sua se lei si è uccisa. 239 00:33:09,430 --> 00:33:13,570 Antonio, te la senti di rimanere ancora qui? Possiamo andarcene? 240 00:33:14,030 --> 00:33:15,150 No, Retto. 241 00:33:15,830 --> 00:33:18,210 Devo risolvere questo trauma una volta per tutte. 242 00:33:18,590 --> 00:33:23,430 D'accordo, va bene. Allora, guarda, io vado a cercare Adela, così ti preparo la 243 00:33:23,430 --> 00:33:25,750 cena. Tu, se vuoi, il salottino è pronto. 244 00:33:26,170 --> 00:33:32,950 Puoi andare a riposare un po'. Sì, ma vedi, ogni stanza 245 00:33:32,950 --> 00:33:36,150 in questa casa mi provoca dolore e tristezza. 246 00:33:36,970 --> 00:33:42,570 Pensa che al funerale di quel bastardo di mio padre mi si avvicinò una donna, 247 00:33:42,570 --> 00:33:43,810 una certa Lilli. 248 00:33:44,930 --> 00:33:46,690 Disse di essere la sua amante. 249 00:33:47,610 --> 00:33:53,810 E quando lui la portava qui in casa, non la scopava nel letto perché per quegli 250 00:33:53,810 --> 00:33:54,990 pocri da bastardo... 251 00:33:55,400 --> 00:34:00,300 Il letto era sacro e lei era l'amante e l'accapava sul divano. 252 00:37:19,660 --> 00:37:20,660 Hmm. 253 00:42:29,940 --> 00:42:31,340 Adela! 254 00:42:43,970 --> 00:42:46,890 Adela, ce lo porti questo caffè? Sì, signora. 255 00:42:47,210 --> 00:42:48,210 Arrivo. 256 00:43:07,590 --> 00:43:09,290 Te ne puoi anche andare adesso. 257 00:43:09,850 --> 00:43:10,850 Vai pure. 258 00:43:11,310 --> 00:43:12,310 Puoi andare. 259 00:43:20,040 --> 00:43:23,320 Perché ti sei rivolta a lei in quel modo? Scusa, se non ti piace la 260 00:43:23,320 --> 00:43:26,000 cambiamo, ne troviamo un'altra, ma non voglio che tratti male la gente che 261 00:43:26,000 --> 00:43:27,000 lavora, va bene? 262 00:43:27,220 --> 00:43:28,660 Hai visto come ti guarda? 263 00:43:29,400 --> 00:43:33,620 Io le conosco, quelle come lei, ed è meglio mantenere le distanze. Eh già, 264 00:43:33,820 --> 00:43:34,819 chissà come mai. 265 00:43:34,820 --> 00:43:38,500 Quando ti ho conosciuta eri a servizio dai dandini, o mi sbaglio. 266 00:43:39,440 --> 00:43:42,500 Adesso sei diventata padrona. E con questo cosa vuoi insinuare? 267 00:43:43,220 --> 00:43:45,960 Niente, non insinuo niente. Il caffè non lo prendo. 268 00:44:36,970 --> 00:44:38,750 Adela, it's me, Mr. Antonio. Can I? 269 00:44:39,010 --> 00:44:40,010 Come in. 270 00:44:44,070 --> 00:44:46,910 I wanted to apologize for my wife's attitude. 271 00:44:48,470 --> 00:44:49,470 Don't worry. 272 00:44:49,590 --> 00:44:50,650 Your wife must be tired. 273 00:44:51,090 --> 00:44:52,750 Anyway, I have to say that the house is beautiful. 274 00:44:52,990 --> 00:44:53,990 It's very beautiful. 275 00:44:54,470 --> 00:44:55,368 Thank goodness. 276 00:44:55,370 --> 00:44:56,710 I'm glad you like it. 277 00:44:57,690 --> 00:45:00,650 Do you mind helping me to untie my dress? 278 00:45:22,380 --> 00:45:23,380 Good night. 279 00:45:38,740 --> 00:45:39,740 Camilla. 280 00:46:56,270 --> 00:46:57,270 Entra pure. 281 00:46:58,390 --> 00:47:00,510 Anna, c'è Stefano che ha un regalino per te. 282 00:47:00,750 --> 00:47:01,718 Ciao, Anna. 283 00:47:01,720 --> 00:47:03,300 Questa è un pensierino che ti manda Maria. 284 00:47:04,080 --> 00:47:09,140 Grazie. Prego. E tu come stai, Stefano? Io sto abbastanza bene. Ah, sta bene, 285 00:47:09,200 --> 00:47:12,400 sta bene. Adesso tu prendi la tua roba e vai. Noi dobbiamo giocare a carte. 286 00:47:23,540 --> 00:47:28,740 Io ho saputo da Maria che Anna sta attraversando un momento non molto 287 00:47:28,740 --> 00:47:29,740 felice. 288 00:47:30,030 --> 00:47:34,870 Ma sono tutte balle. Anna sta bene, solo che mi sta dando una mano in azienda ed 289 00:47:34,870 --> 00:47:35,870 è un po' stanca. 290 00:47:37,350 --> 00:47:38,350 E tuo figlio? 291 00:47:38,850 --> 00:47:39,629 Come sta? 292 00:47:39,630 --> 00:47:40,770 Che è un po' che non lo vedo. 293 00:47:41,150 --> 00:47:44,750 Antonio sta bene. Ha cominciato il liceo da poco. 294 00:47:45,370 --> 00:47:46,370 Tutto bene. 295 00:47:48,310 --> 00:47:50,010 Oggi è a Venezia con la scuola. 296 00:47:52,110 --> 00:47:53,990 Non sarà un ignorante come me. 297 00:48:02,600 --> 00:48:03,700 Non fare il solito, eh? 298 00:48:16,660 --> 00:48:23,600 Allora... 6 e 2,8. 299 00:48:28,540 --> 00:48:29,540 Ma chi è? 300 00:48:29,720 --> 00:48:31,340 Matilda, la moglie del macellaio. 301 00:48:31,710 --> 00:48:32,710 Eh, sì. 302 00:48:33,570 --> 00:48:39,230 Secondo me, è il culo più bello di tutto il paese. 303 00:48:39,450 --> 00:48:40,910 Eh, no, no. 304 00:48:41,250 --> 00:48:45,990 Il culo più bello c'è la mia moglie. E se vuoi te lo posso anche dimostrare. 305 00:48:47,650 --> 00:48:54,330 Io non... non ti credo molto, perché 306 00:48:54,330 --> 00:48:59,120 per me è il più bello quello di Matilda. Guarda, se vuoi... Te lo posso anche 307 00:48:59,120 --> 00:49:03,160 dimostrare. Adesso vieni con me e vedrai che... Vieni, andiamo. 308 00:49:03,500 --> 00:49:06,880 E dove andiamo? Vieni con me. E va bene. 309 00:49:07,800 --> 00:49:08,800 Andiamo. 310 00:49:10,560 --> 00:49:12,760 È proprio una bella donna. 311 00:49:13,200 --> 00:49:20,100 Ma con rispetto, molto rispetto, il culo mica glielo riesca a vedere bene. 312 00:49:21,520 --> 00:49:23,420 Adesso te lo faccio vedere io. 313 00:49:24,280 --> 00:49:28,160 Anna, ma che cazzo fai sempre davanti allo specchio a guardare? Andate via, 314 00:49:28,240 --> 00:49:29,240 brutti ubriachi. 315 00:49:30,620 --> 00:49:35,320 Anna, sai come divento quando mi fai arrabbiare, eh? Non farmi incazzare. 316 00:49:36,180 --> 00:49:37,880 Dai, dai, andiamo. 317 00:49:38,480 --> 00:49:39,840 Lasciamo guardare. Partito tu. 318 00:49:41,380 --> 00:49:43,040 Dai, fagli vedere il culo. 319 00:49:43,600 --> 00:49:44,600 Va bene. 320 00:49:45,260 --> 00:49:47,980 Vuoi che mi veda nuda? Volete vedermi il culo? 321 00:49:48,700 --> 00:49:49,700 Eh, 322 00:49:51,000 --> 00:49:52,000 sì. 323 00:49:53,070 --> 00:49:54,510 You are dirty individuals. 324 00:50:38,190 --> 00:50:40,750 Cosa fai, troia? Gli fai vedere il culo, eh? 325 00:50:41,150 --> 00:50:42,730 Non era questo che volevi? 326 00:51:03,670 --> 00:51:06,770 Ti piace mia moglie? 327 00:51:08,650 --> 00:51:09,650 ¿Cuántos hay todavía? 328 00:52:41,160 --> 00:52:42,160 Mmm. 329 00:53:25,240 --> 00:53:26,640 Hmm. 330 00:54:33,360 --> 00:54:34,360 Whoa. 331 00:56:38,620 --> 00:56:41,420 um um 332 00:57:04,560 --> 00:57:05,560 Oh. 333 00:57:36,020 --> 00:57:37,020 Oh. Oh. 334 01:00:40,170 --> 01:00:41,170 Son of a bitch. 335 01:01:01,370 --> 01:01:03,590 Antonio, what are you doing? Don't you come to bed? 336 01:01:03,890 --> 01:01:05,910 What are you doing? You haven't even had a drink. 337 01:01:06,490 --> 01:01:07,930 Now you're checking me? No. 338 01:01:14,960 --> 01:01:15,960 Sì, scusami. 339 01:01:16,680 --> 01:01:17,680 Scusami, hai ragione. 340 01:01:18,320 --> 01:01:19,320 Andiamo a dormire. 341 01:02:03,480 --> 01:02:05,420 Ciao. Ciao. 342 01:02:05,980 --> 01:02:06,980 Hey. 343 01:02:08,170 --> 01:02:10,350 Fai questi lavori pesanti di tua nottina? 344 01:02:10,550 --> 01:02:11,549 Eh, sì. 345 01:02:11,550 --> 01:02:12,670 Che belle tutte. 346 01:02:14,010 --> 01:02:15,850 Porcone, ti piacciono le dita, eh? 347 01:02:17,650 --> 01:02:18,650 Dormito bene? 348 01:02:20,210 --> 01:02:23,830 Guarda, ho dormito malissimo questa notte. Ho fatto dei brutti sogni. Ho 349 01:02:23,830 --> 01:02:24,970 sognato quella ragazza. 350 01:02:25,190 --> 01:02:26,190 Chi? Adela? 351 01:02:26,270 --> 01:02:27,270 Sì, lei. 352 01:02:27,870 --> 01:02:30,830 Non mi piace, guarda. Non mi piace il suo modo di fare. 353 01:02:31,130 --> 01:02:32,130 Vieni, vieni a vedere. 354 01:02:32,170 --> 01:02:33,170 Vieni. 355 01:02:34,470 --> 01:02:36,190 Oggi non mi va proprio. 356 01:02:59,660 --> 01:03:01,120 But what is the problem? 357 01:03:01,480 --> 01:03:02,480 Send her away. 358 01:03:02,620 --> 01:03:06,420 Ma perché devo mandarla via? È brava, fa il suo lavoro, è gentile. Che cazzo hai? 359 01:03:06,500 --> 01:03:09,340 Hai delle paturnie, è vero? Ma non capisci proprio un cazzo, allora? Ma non 360 01:03:09,340 --> 01:03:10,660 rompere i coglioni, lasciala stare. 361 01:03:11,000 --> 01:03:14,420 Trovi ogni protesto per rompere il cazzo, ma vaffanculo, va. Vaffanculo tu, 362 01:03:14,420 --> 01:03:15,420 vai, va. 363 01:03:17,540 --> 01:03:24,220 Ma volevo 364 01:03:24,220 --> 01:03:26,700 sapere, ma tu il Mariotti lo conosci da tanto tempo? 365 01:03:27,420 --> 01:03:29,020 No, solo da due settimane. 366 01:03:29,520 --> 01:03:30,520 Però... 367 01:04:38,990 --> 01:04:40,070 Ha bisogno di qualcosa? 368 01:04:40,510 --> 01:04:42,570 Adela, che fai svegliata a quest'ora? 369 01:04:42,890 --> 01:04:47,290 Ho sentito un rumore. Mi sono svegliata sperando fosse lei. Perché? 370 01:04:48,550 --> 01:04:52,330 Ma scusi, ancora non l'ha capito. 371 01:04:52,530 --> 01:04:53,530 Lei mi piace. 372 01:04:54,250 --> 01:04:58,150 E spero che anch'io le piaccia almeno un po'. Non le piaccio? 373 01:04:59,490 --> 01:05:03,870 Certo che mi piace, Adela, ma sono un uomo sposato. Soprattutto mia moglie è 374 01:05:03,870 --> 01:05:04,808 qui. 375 01:05:04,810 --> 01:05:07,230 Oh, ma ora dorme profondamente. 376 01:05:08,460 --> 01:05:10,820 Le ho messo alcune gozze nella camomilla. 377 01:05:12,520 --> 01:05:13,800 Tu sei pazza. 378 01:05:14,960 --> 01:05:16,940 Sì, pazza di te. 379 01:07:16,680 --> 01:07:18,080 Oh. 380 01:07:19,800 --> 01:07:21,200 Oh. 381 01:08:36,560 --> 01:08:37,560 Oh, oh. 382 01:08:49,650 --> 01:08:50,650 Thank you. 383 01:11:42,800 --> 01:11:43,800 Oh, my God. 384 01:18:56,490 --> 01:19:00,370 Vieni qua, vieni qua, fammi toccare. Lasciami, lasciami, dai, sono 385 01:19:00,370 --> 01:19:01,990 preoccupata. Tua moglie sospetta qualcosa. 386 01:19:03,090 --> 01:19:07,230 Vabbè, è colpa tua, mi fa impazzire. Sì, mi fa impazzire. Non perdo occasione per 387 01:19:07,230 --> 01:19:08,230 umiliarmi. 388 01:19:08,590 --> 01:19:11,650 Dice che mancano soltanto pochi giorni e poi tornerò nelle fogne. 389 01:19:12,410 --> 01:19:15,010 Da dove sono venuta? No, non è così. 390 01:19:15,490 --> 01:19:19,410 Resteremo qui altri quindici giorni. Con Mariotti ci parlo io, la Diana va avanti 391 01:19:19,410 --> 01:19:19,949 da sola. 392 01:19:19,950 --> 01:19:23,670 E per mia moglie non ti devi preoccupare. Tu credi? Ci parlo io, ci 393 01:19:23,670 --> 01:19:24,670 parlo io. 394 01:19:25,260 --> 01:19:26,620 Do you think so? Yes. 395 01:19:27,280 --> 01:19:28,980 Yes. Why? 396 01:19:29,940 --> 01:19:32,640 Why? I had an exciting idea. 397 01:19:33,780 --> 01:19:40,340 I'll make your wife... while she's in bed naked... to fuck with two men. 398 01:19:41,060 --> 01:19:44,680 At that point it depends on you. You can do whatever you want. 399 01:20:11,400 --> 01:20:13,260 Pronto? Sì, ciao. 400 01:20:14,100 --> 01:20:18,180 Ascoltami, ha detto che vuole rimanere altri 15 giorni. Che ha parlato col 401 01:20:18,180 --> 01:20:20,380 Mariotti e che in azienda non ci sono problemi. 402 01:20:20,600 --> 01:20:24,620 Se ci saranno, al limite verrà giù dalla mattina alla sera. 403 01:20:28,040 --> 01:20:29,600 Certo, certo, adesso ti racconto. 404 01:20:39,340 --> 01:20:40,480 Questa deve stare qua. 405 01:20:43,950 --> 01:20:45,010 E adesso dove vai? 406 01:20:45,450 --> 01:20:46,550 Vado giù in paese. 407 01:20:47,610 --> 01:20:51,490 Avrai notato che Adela non c'è. Le ho dato un giorno di permesso, visto che ci 408 01:20:51,490 --> 01:20:52,770 tratteniamo altre due settimane. 409 01:20:54,330 --> 01:20:55,630 Doveva essere una vacanza. 410 01:20:56,810 --> 01:21:01,310 Doveva servirci per vivere meglio, per dimenticare i tuoi ricordi del passato. 411 01:21:02,530 --> 01:21:05,470 Avevamo anche parlato di un figlio. Sei proprio un tetto di cazzo! 412 01:21:47,170 --> 01:21:48,870 What are you doing here? My mistress. 413 01:21:49,370 --> 01:21:52,030 And who are these? What do they want? What do they want? They want you. 414 01:21:52,310 --> 01:21:53,310 Leave me! 415 01:21:53,420 --> 01:21:55,600 Tuo marito fottere? A me io ti faccio fottere da loro. 416 01:21:55,820 --> 01:21:59,320 Noi preferiamo prenderla con la forza. Ci divertiamo di più. Che cazzo succede, 417 01:21:59,340 --> 01:22:01,040 Adela? Non mi hai detto che erano loro. 418 01:22:01,320 --> 01:22:02,520 Quelli lavorano per Mariotti. 419 01:22:02,920 --> 01:22:06,460 Brutto bastardo. Hai organizzato tutto tu, vero? Con la tua puttanella. 420 01:22:06,780 --> 01:22:08,200 Di che cosa vuoi punirmi? 421 01:22:08,500 --> 01:22:09,760 Di non essere tua madre. 422 01:22:31,850 --> 01:22:33,930 Okay. Okay. 423 01:22:34,750 --> 01:22:35,750 Okay. 424 01:22:36,310 --> 01:22:37,710 Okay. 425 01:23:04,560 --> 01:23:05,560 Here we go. 426 01:24:18,320 --> 01:24:20,620 Go, see, go, see. 427 01:24:56,880 --> 01:24:58,180 Oh, yeah. 428 01:25:39,770 --> 01:25:41,170 Oh. 429 01:25:44,030 --> 01:25:45,110 Oh. Oh. Oh. 430 01:26:15,220 --> 01:26:16,620 Oh. 431 01:26:19,360 --> 01:26:20,360 Oh. 432 01:26:20,600 --> 01:26:21,600 Oh. 433 01:26:36,430 --> 01:26:38,870 Cousy. Cousy. 434 01:26:39,290 --> 01:26:42,890 Cousy. Cousy. Cousy. 435 01:26:45,710 --> 01:26:47,110 Cousy. 436 01:27:16,560 --> 01:27:18,300 Oh. Oh. 437 01:27:47,240 --> 01:27:47,999 Come on. 438 01:27:48,000 --> 01:27:48,839 Come on. 439 01:27:48,840 --> 01:27:49,840 Take it. 440 01:27:50,880 --> 01:27:52,520 Take it like this. 441 01:27:53,040 --> 01:27:54,280 Oh, yes. 442 01:27:55,600 --> 01:27:57,060 Enjoy it, you bastard. 443 01:27:58,340 --> 01:27:59,880 Enjoy it. Come on. 444 01:28:01,240 --> 01:28:02,340 Come on. Come on. 445 01:28:02,680 --> 01:28:06,120 Come on. 446 01:28:42,670 --> 01:28:44,912 Oh, no. 447 01:29:03,150 --> 01:29:04,550 Oh. 448 01:29:05,970 --> 01:29:07,210 Oh. 449 01:29:08,430 --> 01:29:09,750 Oh. Oh. 450 01:29:34,700 --> 01:29:35,700 Oh. 451 01:30:57,104 --> 01:30:58,104 Gozy. 452 01:30:58,720 --> 01:31:00,120 Gozy. 453 01:31:01,000 --> 01:31:03,700 Gozy. Gozy. 454 01:31:04,020 --> 01:31:06,560 Gozy. Gozy. 455 01:31:09,520 --> 01:31:16,120 Gozy. Gozy. Gozy. Gozy. Gozy. 456 01:31:26,220 --> 01:31:27,220 What's that? 457 01:32:19,530 --> 01:32:20,730 Il mio taxi è arrivato. 458 01:32:22,350 --> 01:32:24,450 Ci sentiamo poi tramite gli avvocati. 459 01:32:26,930 --> 01:32:28,150 Quando risusciti. 460 01:32:30,790 --> 01:32:31,850 Sembri un morto. 461 01:32:54,440 --> 01:32:55,600 Adela, che stai facendo? 462 01:32:55,860 --> 01:32:56,920 Ho deciso. 463 01:32:57,440 --> 01:32:58,500 Io me ne vado. 464 01:32:58,760 --> 01:33:02,140 Tu non vai da nessuna parte, hai capito? Lasciami stare, mi fai male. 465 01:33:02,540 --> 01:33:04,640 Adela! Me ne vado. Stiamo arrivando. 466 01:33:05,820 --> 01:33:06,840 Cazzo, il portone. 467 01:33:09,060 --> 01:33:10,340 Già, appunto. 468 01:33:11,120 --> 01:33:12,260 E voi che volete? 469 01:33:12,640 --> 01:33:14,420 Su, fa il bravo. 470 01:33:15,900 --> 01:33:21,580 Con noi tu devi soltanto fare il bravo. A noi la violenza non piace, va bene? 471 01:33:22,540 --> 01:33:23,540 Ok, su. 472 01:33:25,260 --> 01:33:26,260 Tu vieni con noi. 473 01:33:28,440 --> 01:33:32,500 Tu sei proprio un uomo di merda. Ecco perché non vedo l'ora di andarmene. Sei 474 01:33:32,500 --> 01:33:34,000 malato qui, un maniaco. 475 01:33:34,320 --> 01:33:38,540 Un vero bastardo. Non saprei che farmene di un posto di segretaria nella tua 476 01:33:38,540 --> 01:33:41,140 azienda. Non me ne frega niente. Voglio spassarmela. Ciao. 477 01:35:28,780 --> 01:35:29,780 No! 478 01:36:49,480 --> 01:36:50,480 you 33445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.