All language subtitles for Diabolique (Chechik_ Jeremiah S. 1996)_BDRip.1080p.x264.AAC_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:08,964 --> 00:04:09,964 Uh... 2 00:04:39,307 --> 00:04:40,307 Guy... 3 00:04:48,956 --> 00:04:49,956 Guy... 4 00:05:21,317 --> 00:05:22,317 Hey! 5 00:05:22,804 --> 00:05:24,406 What the hell are you doing up here? 6 00:05:24,467 --> 00:05:26,815 The bathroom. I saw her. There's something wrong. 7 00:05:27,577 --> 00:05:29,779 You're a real little peeping tom, aren't you? 8 00:05:30,680 --> 00:05:31,680 Get back to your room. 9 00:05:31,716 --> 00:05:33,990 She fell. She's hurt. Mrs. Baran! 10 00:05:38,678 --> 00:05:40,088 I told you, there's something wrong. 11 00:05:40,112 --> 00:05:42,577 And I told you to get back to your room. Now go. 12 00:05:49,118 --> 00:05:50,118 Nicole. 13 00:05:51,181 --> 00:05:52,181 Is she dead? 14 00:05:52,867 --> 00:05:54,070 I don't know. I didn't check. 15 00:05:55,605 --> 00:05:56,742 Jesus, Guy! 16 00:06:04,594 --> 00:06:07,041 Well, get her pills, for God's sake. She's still alive. 17 00:06:17,601 --> 00:06:19,625 Call 911. She needs a doctor. 18 00:06:21,605 --> 00:06:22,955 Go get another teacher. 19 00:06:24,415 --> 00:06:25,480 Move it! 20 00:06:30,665 --> 00:06:31,813 I'm alive? 21 00:06:32,618 --> 00:06:33,266 No. 22 00:06:33,399 --> 00:06:35,997 You're dead, this is heaven, and I'm the virgin Mary. 23 00:06:37,866 --> 00:06:38,932 Can you swallow? 24 00:06:40,525 --> 00:06:41,525 Yeah? 25 00:06:41,917 --> 00:06:42,917 Here you go. 26 00:06:43,912 --> 00:06:46,011 I don't want them to see me like this. 27 00:06:52,514 --> 00:06:53,694 Did they say how long? 28 00:06:55,508 --> 00:06:56,508 Erik... 29 00:06:57,166 --> 00:06:57,900 What happened? 30 00:06:58,178 --> 00:06:59,392 It's just her heart again. 31 00:06:59,453 --> 00:07:00,600 Get the boy out of here. 32 00:07:06,890 --> 00:07:09,100 Failure, despair, passivity, 33 00:07:09,269 --> 00:07:10,936 rebelliousness, defeat... 34 00:07:11,403 --> 00:07:12,403 Why? 35 00:07:12,748 --> 00:07:15,991 Well-meaning people may offer dozens of theories, 36 00:07:16,239 --> 00:07:18,406 all of them boiling down to blaming you... 37 00:07:18,659 --> 00:07:19,659 the parent. 38 00:07:19,811 --> 00:07:21,574 You won't find those theories here 39 00:07:21,635 --> 00:07:23,666 at the St. Anselm school for boys. 40 00:07:24,144 --> 00:07:25,240 Poor little losers. 41 00:07:25,604 --> 00:07:27,339 Aren't you glad you never did drugs? 42 00:07:28,174 --> 00:07:29,401 You never did, right? 43 00:07:31,295 --> 00:07:33,415 I think we should open with the zero tolerance talk... 44 00:07:33,450 --> 00:07:35,879 Then the room searches. Parents eat that shit up! 45 00:07:36,391 --> 00:07:38,831 Man, you'd have to be at the end of your rope to wind up here. 46 00:07:39,711 --> 00:07:40,960 We are here, dick head. 47 00:07:49,076 --> 00:07:50,779 Front steps in 10 minutes 48 00:07:50,840 --> 00:07:51,922 for the video shoot. 49 00:07:52,220 --> 00:07:54,564 And take your books home over the long weekend. 50 00:07:54,625 --> 00:07:56,500 There'll be a test on Tuesday. 51 00:07:56,843 --> 00:07:57,843 Miss Horner? 52 00:07:59,846 --> 00:08:02,405 - I'll be in a better mood on Tuesday. - Yes, ma'am. 53 00:08:05,110 --> 00:08:06,542 Don't let Guy catch you. 54 00:08:08,438 --> 00:08:09,438 He's occupied. 55 00:08:11,192 --> 00:08:12,951 You see? He didn't resist the urge 56 00:08:13,012 --> 00:08:14,335 to assist another mother. 57 00:08:16,837 --> 00:08:18,088 What happened to your eyes? 58 00:08:19,834 --> 00:08:21,557 I don't know what you did to him last night, 59 00:08:21,618 --> 00:08:23,763 but your husband was in one of his moods again. 60 00:08:24,551 --> 00:08:25,551 Thank you very much. 61 00:08:26,274 --> 00:08:27,320 Nicole! 62 00:08:29,614 --> 00:08:30,993 You shouldn't be seen with him. 63 00:08:31,351 --> 00:08:32,693 They all know, Mia. 64 00:08:32,862 --> 00:08:34,124 It's better if we act Normal. 65 00:08:34,185 --> 00:08:35,954 That way, it won't look bad after. 66 00:08:36,620 --> 00:08:37,835 Anyway, I only went over there 67 00:08:37,896 --> 00:08:40,002 because the wife chooses to sedate herself. 68 00:08:42,529 --> 00:08:43,979 What if she notices they're gone? 69 00:08:44,486 --> 00:08:47,614 Oh, please. That woman has enough drugs over there to relax China. 70 00:08:49,742 --> 00:08:50,874 Good morning, ladies! 71 00:08:52,594 --> 00:08:53,594 Oh, God. 72 00:08:53,642 --> 00:08:55,064 Are we ready for our close-ups? 73 00:08:55,490 --> 00:08:57,736 I can't wait for this filming to be done. 74 00:08:57,797 --> 00:08:59,559 It just gets everyone overexcited. 75 00:09:00,134 --> 00:09:01,379 And your husband... forgive me... 76 00:09:01,403 --> 00:09:03,444 how he expects us to handle more students 77 00:09:03,505 --> 00:09:04,582 without having more staff... 78 00:09:04,606 --> 00:09:05,947 Lovely seeing you last night. 79 00:09:06,638 --> 00:09:09,826 Any time Estelle and I can assist you two star-crossed... 80 00:09:09,925 --> 00:09:12,745 Your eye, madam... is something wrong with your eye? 81 00:09:12,909 --> 00:09:13,743 Allergies. 82 00:09:13,804 --> 00:09:15,914 Ah. I'm not surprised. 83 00:09:16,436 --> 00:09:18,992 Well, if you don't quit for yourself, think of us. 84 00:09:19,291 --> 00:09:21,726 Second-hand smoke does kill, too, you know. 85 00:09:23,221 --> 00:09:24,372 Not reliably. 86 00:09:27,522 --> 00:09:28,054 Thanks. 87 00:09:28,524 --> 00:09:30,665 - This is disgusting. - Hey, you going to eat that? 88 00:09:31,772 --> 00:09:33,525 I've got to eat it. I'm starving. 89 00:09:56,089 --> 00:09:58,318 And then we thought we'd cut to a talking head of you, 90 00:09:58,473 --> 00:10:01,482 you know, consequences, a system kids can believe in, 91 00:10:01,660 --> 00:10:04,699 blah, blah, blah, then do talks with some of the kids. 92 00:10:05,187 --> 00:10:07,063 I once was lost, but now I'm found... 93 00:10:07,124 --> 00:10:08,181 that classic boys' town stuff. 94 00:10:08,205 --> 00:10:10,735 Success stories are our speciality here. 95 00:10:10,876 --> 00:10:12,685 As a matter of fact, I have a very extra ordinary... 96 00:10:12,709 --> 00:10:15,180 We want to get some footage of the pool once it's cleaned. 97 00:10:15,241 --> 00:10:16,260 Can we get that, this weekend? 98 00:10:16,284 --> 00:10:18,376 I'm a poor man, guys. As much as I'd like to, 99 00:10:18,437 --> 00:10:21,237 I can't afford to maintain a pool all summer for show. 100 00:10:21,311 --> 00:10:22,311 But, it's just... 101 00:10:22,809 --> 00:10:25,641 young... young boys frolicking, sound minds and sound bodies, 102 00:10:25,702 --> 00:10:27,761 the clean Appalachian Mountain air, that... 103 00:10:28,782 --> 00:10:29,782 type of thing. 104 00:10:31,964 --> 00:10:32,983 O.K. We'll skip it. 105 00:10:33,433 --> 00:10:35,211 But we really want to shoot the kitchen work crew. 106 00:10:35,235 --> 00:10:36,415 Yeah, take a number. 107 00:10:36,615 --> 00:10:37,615 Hopkins, 108 00:10:37,886 --> 00:10:39,526 would you take this away? I'm not hungry. 109 00:10:40,594 --> 00:10:43,080 Our chef's skill is not presentation. 110 00:10:43,298 --> 00:10:45,613 I think you'll find it tastes better than it looks. 111 00:10:46,119 --> 00:10:47,138 It would have to. 112 00:10:47,713 --> 00:10:49,633 Peas mushy. Pepper. 113 00:10:51,866 --> 00:10:52,866 Guy... 114 00:10:53,072 --> 00:10:54,072 You promised. 115 00:10:54,969 --> 00:10:56,176 It's a sin to waste. 116 00:10:56,736 --> 00:10:58,301 Aren't you the expert on sin? 117 00:10:58,681 --> 00:10:59,065 No. 118 00:10:59,314 --> 00:11:00,314 You are. 119 00:11:00,915 --> 00:11:01,915 Mia. 120 00:11:02,995 --> 00:11:04,108 No one's eating. 121 00:11:14,128 --> 00:11:15,208 Well, don't encourage them. 122 00:11:15,244 --> 00:11:17,343 Use your great moral force on my behalf. 123 00:11:17,886 --> 00:11:18,421 Eat. 124 00:11:18,752 --> 00:11:19,833 It's perfectly edible. 125 00:11:20,205 --> 00:11:21,205 See? 126 00:11:25,565 --> 00:11:26,589 Pick up your fork. 127 00:11:28,033 --> 00:11:29,213 Just pick up your fork. 128 00:11:29,986 --> 00:11:30,986 Pick it up. 129 00:11:33,953 --> 00:11:35,986 Take some food and put it in your mouth. 130 00:11:48,097 --> 00:11:49,124 That didn't kill you. 131 00:11:50,284 --> 00:11:51,284 Now swallow. 132 00:11:55,580 --> 00:11:56,580 Swallow it. 133 00:11:56,777 --> 00:11:58,308 For God's sake, Guy. 134 00:12:12,399 --> 00:12:14,043 Swallow it for once in your life. 135 00:12:18,129 --> 00:12:19,129 Actually, I... 136 00:12:19,416 --> 00:12:21,025 I'm afraid I'm quite hungry myself, 137 00:12:21,086 --> 00:12:22,634 so if you're not going to finish it... 138 00:12:24,624 --> 00:12:25,624 Mr. Katzman, 139 00:12:26,281 --> 00:12:27,678 will you please tell the table proctors 140 00:12:27,702 --> 00:12:29,662 that no student will be allowed to leave this room 141 00:12:29,689 --> 00:12:30,945 until every plate is clean. 142 00:12:31,396 --> 00:12:32,396 Yes. 143 00:12:33,732 --> 00:12:34,732 Thank you. 144 00:12:35,306 --> 00:12:36,599 A child bride, gentlemen. 145 00:12:37,410 --> 00:12:39,071 That's what I married, a child bride. 146 00:12:39,648 --> 00:12:41,942 And each year, she grows younger and younger. 147 00:12:42,003 --> 00:12:44,123 She's worse than the boys she teachers. 148 00:12:47,940 --> 00:12:49,154 You're not finished yet. 149 00:12:50,288 --> 00:12:51,288 Eat. 150 00:12:59,651 --> 00:13:00,651 Again. 151 00:13:02,860 --> 00:13:04,755 You know, I think this might help. 152 00:13:06,440 --> 00:13:07,679 Oh! 153 00:13:08,133 --> 00:13:09,173 Look what I did. 154 00:13:09,649 --> 00:13:10,649 Hopkins, 155 00:13:10,879 --> 00:13:12,461 could you take this away, please? 156 00:13:13,514 --> 00:13:14,714 Excuse me. 157 00:13:17,878 --> 00:13:19,008 Wasn't that fun? 158 00:13:19,658 --> 00:13:21,173 Don't you wish you had that on tape? 159 00:13:21,830 --> 00:13:24,160 Bet you're just kicking yourselves now, huh? 160 00:13:25,157 --> 00:13:26,157 Excuse me. 161 00:13:27,769 --> 00:13:28,769 I'm... 162 00:13:29,411 --> 00:13:31,637 I'm sure Miss Horner will keep something hot for you. 163 00:13:50,616 --> 00:13:51,616 Mia? 164 00:13:52,865 --> 00:13:54,620 Why do you make me do that to you? 165 00:13:56,138 --> 00:13:57,138 Why? 166 00:13:59,083 --> 00:14:00,261 You always do it. 167 00:14:03,759 --> 00:14:05,053 And you always will. 168 00:14:06,041 --> 00:14:09,024 No, no, no. Only when you misbehave. 169 00:14:10,455 --> 00:14:12,501 Like that stunt you pulled on Sunday. 170 00:14:14,188 --> 00:14:15,725 When you do things like that, 171 00:14:16,633 --> 00:14:18,515 do you know how bad that makes me feel? 172 00:14:19,696 --> 00:14:21,490 You should think about me sometimes. 173 00:14:23,362 --> 00:14:25,853 I... just don't know you. 174 00:14:27,041 --> 00:14:28,588 You know me, Mia. 175 00:14:33,183 --> 00:14:35,121 The problem is, you just don't understand me. 176 00:14:48,662 --> 00:14:49,662 Isn't that right? 177 00:14:50,252 --> 00:14:52,244 I know what my little nun likes. 178 00:15:57,624 --> 00:15:58,890 I thought you weren't coming. 179 00:15:59,611 --> 00:16:02,274 Hey. Go ahead, get in. Let's go. 180 00:16:41,691 --> 00:16:42,691 They'll see. 181 00:16:43,999 --> 00:16:46,456 Well, we want them to see. They're our alibis. 182 00:16:46,517 --> 00:16:47,170 Come on. 183 00:16:47,389 --> 00:16:49,663 You take my bedroom. It's down by the bathroom. 184 00:16:51,713 --> 00:16:53,508 And stay here till she sees you, O.K.? 185 00:16:54,774 --> 00:16:56,534 Ah, Nicole! 186 00:16:56,706 --> 00:16:58,277 What a surprise! 187 00:17:00,387 --> 00:17:01,829 Irving, it's Nicole! 188 00:17:02,062 --> 00:17:03,819 Miss Horner, I should say, 189 00:17:03,880 --> 00:17:05,882 now that you are the landlady. 190 00:17:06,393 --> 00:17:08,841 I think about your poor mother every day. 191 00:17:10,128 --> 00:17:11,128 Bijou! 192 00:17:12,397 --> 00:17:13,560 Well, come in. 193 00:17:13,642 --> 00:17:15,682 No, we can't today. We're just here for the weekend. 194 00:17:15,757 --> 00:17:18,318 But I would like you to meet my principal, Mrs. Baran. 195 00:17:18,379 --> 00:17:19,043 Hello. 196 00:17:19,365 --> 00:17:20,366 Oh, how nice. 197 00:17:21,877 --> 00:17:24,083 Welcome to Pittsburgh, Mrs. Baran, 198 00:17:24,144 --> 00:17:26,927 and the entire Three Rivers area. 199 00:17:27,337 --> 00:17:28,591 Oh, can you manage? 200 00:17:29,316 --> 00:17:30,316 Irving! 201 00:17:49,961 --> 00:17:52,461 Well, it must be the post office, then. 202 00:17:52,561 --> 00:17:54,034 Half the people that work down there 203 00:17:54,095 --> 00:17:55,761 aren't American any more, anyway. 204 00:17:56,272 --> 00:17:57,992 I'll send you another check tomorrow. 205 00:17:58,390 --> 00:17:59,768 I'll drop by for it. 206 00:17:59,979 --> 00:18:01,088 Tomorrow night, say? 207 00:18:01,651 --> 00:18:04,002 You can bring your house guest, if you like. 208 00:18:04,807 --> 00:18:05,807 She'll be busy. 209 00:18:07,195 --> 00:18:09,106 You look more like your mother every day. 210 00:18:09,167 --> 00:18:11,223 From behind, you can really see it. 211 00:18:14,635 --> 00:18:15,848 I've been to see a lawyer, 212 00:18:15,909 --> 00:18:18,822 and she tells me a divorce would be very simple. 213 00:18:19,038 --> 00:18:20,596 I could even keep the school. 214 00:18:24,056 --> 00:18:26,453 I don't want to talk about it on the phone, Guy. 215 00:18:27,574 --> 00:18:28,574 All right. 216 00:18:31,002 --> 00:18:32,384 I'm at Nicole's house. 217 00:18:34,923 --> 00:18:35,923 Fine. 218 00:18:36,594 --> 00:18:37,317 Yeah. 219 00:18:37,378 --> 00:18:39,320 Well, tomorrow night is best. 220 00:18:39,784 --> 00:18:40,933 We'll be out tomorrow. 221 00:18:41,892 --> 00:18:42,462 All right. 222 00:18:42,806 --> 00:18:43,806 After 8:00. 223 00:18:44,340 --> 00:18:45,391 Fine. Goodbye. 224 00:18:48,507 --> 00:18:49,507 Good for you. 225 00:18:50,342 --> 00:18:52,942 It's good to get it over with. Now we can get on with our evening. 226 00:18:55,045 --> 00:18:56,876 I should take him off speed-dial. 227 00:19:34,246 --> 00:19:36,455 One good drink oughta do it. 228 00:19:37,288 --> 00:19:38,585 I can't do this. 229 00:19:39,217 --> 00:19:40,749 He's never going to leave you alone. 230 00:19:40,962 --> 00:19:42,093 Does he leave me alone? 231 00:19:43,372 --> 00:19:44,865 If I give him the school... 232 00:19:44,926 --> 00:19:47,139 If you give him the school, he'll just sell it. 233 00:19:47,216 --> 00:19:49,960 Then where will all the future Lee Harvey Oswalds come from? 234 00:19:50,459 --> 00:19:53,207 Anyway, it's not like he's the one that won't let go. 235 00:19:54,982 --> 00:19:55,982 What do you mean? 236 00:19:57,165 --> 00:19:58,484 What I mean is, 237 00:19:58,545 --> 00:19:59,885 you still want him, 238 00:20:00,636 --> 00:20:02,373 or you wouldn't keep sleeping with him. 239 00:20:05,776 --> 00:20:06,885 It's not love. 240 00:20:07,713 --> 00:20:09,887 You don't love people who treat you this way. 241 00:20:10,977 --> 00:20:12,703 Where'd you get that, off a talk show? 242 00:20:14,197 --> 00:20:16,675 You know, I'm not surprised he likes to come to me 243 00:20:16,736 --> 00:20:17,954 after he sleeps with you. 244 00:20:19,661 --> 00:20:20,661 I don't care. 245 00:20:21,480 --> 00:20:22,480 I hate him. 246 00:20:23,599 --> 00:20:24,946 I don't feel anything. 247 00:20:25,425 --> 00:20:27,474 I don't feel anything. 248 00:20:28,849 --> 00:20:30,052 You don't feel anything. 249 00:20:30,558 --> 00:20:32,068 How about when he does this? 250 00:20:32,150 --> 00:20:33,150 Hmm? 251 00:20:33,325 --> 00:20:34,589 Do you feel anything 252 00:20:35,063 --> 00:20:36,147 when he does this? 253 00:20:40,566 --> 00:20:42,066 You don't feel anything? 254 00:20:43,175 --> 00:20:44,538 He doesn't do that to me. 255 00:20:45,017 --> 00:20:46,356 Don't you lie to me! 256 00:20:47,210 --> 00:20:48,255 We're not going to get anywhere 257 00:20:48,279 --> 00:20:49,599 if you start lying to me now. 258 00:20:50,133 --> 00:20:52,835 I know. It's me. My fault. 259 00:20:53,599 --> 00:20:54,814 It's not your fault. 260 00:20:55,121 --> 00:20:56,062 I know. I... 261 00:20:56,123 --> 00:20:57,958 Oh, just snap out of it. all right! 262 00:20:58,019 --> 00:20:59,174 It's not your fault, O.K.? 263 00:20:59,235 --> 00:21:00,774 It's his fault. He is who he is. 264 00:21:00,835 --> 00:21:02,452 And he's going to keep being who he is 265 00:21:02,513 --> 00:21:03,456 and doing what he does. 266 00:21:03,517 --> 00:21:05,536 And he's going to do it and do it and do it... 267 00:21:07,292 --> 00:21:09,177 We're never going to be free until he's dead. 268 00:21:10,053 --> 00:21:11,517 He's my husband, Nicole. 269 00:21:12,248 --> 00:21:13,248 Oh, yeah? 270 00:21:13,319 --> 00:21:15,298 Well, last week he was happy to stand by 271 00:21:15,367 --> 00:21:16,450 and watch you die. 272 00:21:23,812 --> 00:21:25,972 Pull yourself together. You're going to scare him away. 273 00:21:27,747 --> 00:21:28,881 He always parks out there 274 00:21:28,942 --> 00:21:30,342 so the neighbours won't notice him. 275 00:21:30,607 --> 00:21:32,282 He'll be coming in through the back door. 276 00:21:32,343 --> 00:21:33,343 You're going? 277 00:21:33,650 --> 00:21:35,649 Yes. I'm going to the neighbours to keep them busy. 278 00:21:35,673 --> 00:21:36,809 I need 10 minutes. 279 00:21:37,559 --> 00:21:38,559 O.K.? 280 00:21:42,094 --> 00:21:43,094 O.K.? 281 00:21:43,533 --> 00:21:44,533 Yeah. 282 00:21:50,337 --> 00:21:51,337 Courage. 283 00:22:14,947 --> 00:22:16,085 Make yourself one. 284 00:22:17,396 --> 00:22:19,451 I want you to hear what I'm saying, Guy. 285 00:22:20,191 --> 00:22:21,191 I'm serious. 286 00:22:21,603 --> 00:22:22,767 Ooh! 287 00:22:23,668 --> 00:22:25,076 Mia's serious. 288 00:22:28,720 --> 00:22:30,106 Give me the goddamn drink. 289 00:22:30,878 --> 00:22:31,950 It's for your own good. 290 00:22:32,975 --> 00:22:34,279 I'll be a lot easier to handle 291 00:22:34,340 --> 00:22:35,597 with some of this in me, right? 292 00:22:36,976 --> 00:22:37,976 Right. 293 00:22:45,074 --> 00:22:46,247 It's a little cloudy. 294 00:22:46,404 --> 00:22:47,404 What? 295 00:22:49,522 --> 00:22:50,522 Whatever. 296 00:23:07,626 --> 00:23:10,026 Do you want to talk, or do you want to stare at me all night? 297 00:23:12,490 --> 00:23:14,479 The lawyer says I can get a divorce 298 00:23:14,726 --> 00:23:15,877 and keep the school. 299 00:23:17,008 --> 00:23:18,899 I inherited it before I got married. 300 00:23:19,283 --> 00:23:20,530 You put me on the title. 301 00:23:20,919 --> 00:23:23,217 You need me to sign a quit-claim deed. 302 00:23:24,574 --> 00:23:25,770 He didn't mention that? 303 00:23:26,733 --> 00:23:28,069 Tsk-tsk. 304 00:24:10,374 --> 00:24:11,422 What's the matter? 305 00:24:12,091 --> 00:24:13,091 Are you all right? 306 00:24:15,210 --> 00:24:16,210 What? 307 00:24:18,692 --> 00:24:19,920 What were we talking about? 308 00:24:21,756 --> 00:24:22,756 The title. 309 00:24:23,515 --> 00:24:24,861 You forgot I'm on the title. 310 00:24:25,244 --> 00:24:26,356 I could buy you out. 311 00:24:26,782 --> 00:24:27,887 I could get a loan. 312 00:24:28,693 --> 00:24:29,919 You give me the school, 313 00:24:30,068 --> 00:24:31,458 and I'll give you a divorce. 314 00:24:36,348 --> 00:24:39,061 Frankly, I didn't have to get married to have lousy sex. 315 00:24:39,451 --> 00:24:39,988 No. 316 00:24:40,411 --> 00:24:41,411 I did. 317 00:24:42,897 --> 00:24:43,897 Come on, Mia. 318 00:24:44,854 --> 00:24:45,854 Ooh. 319 00:24:46,276 --> 00:24:47,676 Why don't you have a drink with me? 320 00:24:48,088 --> 00:24:49,396 What did I ever do to you, Guy? 321 00:24:49,670 --> 00:24:51,233 What did I do that's so wrong? 322 00:24:51,430 --> 00:24:53,115 You try living with a fucking angel. 323 00:24:53,376 --> 00:24:54,750 It's easier living with a dog. 324 00:24:54,811 --> 00:24:56,129 I'm not your little dog, Guy. 325 00:24:56,310 --> 00:24:57,704 You do something with your hair? 326 00:24:59,604 --> 00:25:01,234 Yeah. You did something with your hair. 327 00:25:01,766 --> 00:25:03,807 Let me make you feel good like you know I can. 328 00:25:04,510 --> 00:25:05,528 Isn't that nice? 329 00:25:07,227 --> 00:25:08,627 You don't want to split up, do you? 330 00:25:08,864 --> 00:25:10,189 You don't even love me. 331 00:25:10,250 --> 00:25:11,250 But you can't let go. 332 00:25:15,782 --> 00:25:16,782 What was that? 333 00:25:17,042 --> 00:25:18,121 Something on TV. 334 00:25:18,568 --> 00:25:21,410 Oh, you're so good, Bijou! 335 00:25:21,994 --> 00:25:23,505 Now that was her alarm bark. 336 00:25:23,566 --> 00:25:25,888 It... it's like her stranger bark, 337 00:25:25,949 --> 00:25:27,500 only a little bit higher. 338 00:25:29,866 --> 00:25:31,155 That doesn't sound very good, 339 00:25:31,972 --> 00:25:33,277 that kind of noise, Irv. 340 00:25:34,647 --> 00:25:37,032 Why don't I just turn up the TV a little bit? 341 00:25:38,309 --> 00:25:40,041 Their marriage is worth saving. 342 00:25:40,102 --> 00:25:41,963 We just heard from Tim and Tracy 343 00:25:42,175 --> 00:25:43,851 who have been married for less than a year, 344 00:25:43,875 --> 00:25:46,416 but have already been separated five times. 345 00:25:46,741 --> 00:25:47,741 Will they reconcile? 346 00:25:47,925 --> 00:25:48,925 I'll find out. 347 00:25:48,971 --> 00:25:50,503 - Don't you run away from me! - Aah! 348 00:25:52,484 --> 00:25:53,767 When is she coming back? 349 00:25:57,369 --> 00:25:58,408 You feel that? 350 00:25:58,950 --> 00:25:59,950 You feel it? 351 00:26:00,995 --> 00:26:03,335 What did you do for feelings before I came along, Mia? 352 00:26:10,346 --> 00:26:11,640 You shouldn't get me mad. 353 00:26:12,808 --> 00:26:14,316 It won't happen again. 354 00:26:27,359 --> 00:26:28,359 Come here, Mia. 355 00:26:36,880 --> 00:26:38,313 Have another drink, Guy. 356 00:26:43,024 --> 00:26:44,024 You deserve it. 357 00:26:53,232 --> 00:26:54,380 What are you doing to me? 358 00:26:57,897 --> 00:26:58,897 Listen! 359 00:27:02,755 --> 00:27:03,996 I don't know you that well. 360 00:27:05,680 --> 00:27:07,887 I don't ever want you to come back to Tennessee again! 361 00:27:10,511 --> 00:27:11,804 That's the one... 362 00:27:11,951 --> 00:27:13,119 has returned. 363 00:27:15,802 --> 00:27:17,909 I hope that was an empty bottle, George. 364 00:27:18,059 --> 00:27:19,888 You can't afford to waste good liquor. 365 00:27:19,949 --> 00:27:21,394 Oh. Yeah. 366 00:27:22,937 --> 00:27:24,937 I'm going to wait until this is in colour. 367 00:27:26,939 --> 00:27:28,426 Liar! You haven't... 368 00:27:28,730 --> 00:27:30,009 You little bitch! 369 00:27:30,132 --> 00:27:31,367 You're trying to kill me! 370 00:27:44,289 --> 00:27:45,289 Mia... 371 00:27:47,827 --> 00:27:48,827 Help me. 372 00:27:50,889 --> 00:27:52,400 Say you're sorry, Guy. 373 00:27:53,534 --> 00:27:54,534 I love you. 374 00:28:09,896 --> 00:28:10,896 How is he? 375 00:28:11,986 --> 00:28:13,534 It wasn't quick like you said. 376 00:28:13,740 --> 00:28:14,858 Yeah, or quiet. 377 00:28:15,469 --> 00:28:16,469 Well, 378 00:28:16,773 --> 00:28:18,881 it's attempted murder now if he does wake up. 379 00:28:21,115 --> 00:28:22,316 We have no choice. 380 00:28:23,108 --> 00:28:24,108 Come on. 381 00:28:31,519 --> 00:28:32,805 O.K, get out his wallet. 382 00:28:37,740 --> 00:28:39,380 It's O.K. If your fingerprints are on it. 383 00:28:40,812 --> 00:28:42,812 Check and see if there's any gas station receipts. 384 00:28:46,064 --> 00:28:47,064 There's nothing. 385 00:28:47,323 --> 00:28:48,323 O.K, put it back. 386 00:28:48,889 --> 00:28:49,889 Put it back. 387 00:28:51,398 --> 00:28:52,017 Now, 388 00:28:52,235 --> 00:28:54,207 go turn on the radio in case there's more noise. 389 00:28:58,135 --> 00:28:59,135 Uhh! 390 00:29:00,838 --> 00:29:03,816 ♪ But ♪ 391 00:29:03,955 --> 00:29:07,509 ♪ in the arms of love ♪ 392 00:29:07,577 --> 00:29:10,469 ♪ your embrace ♪ 393 00:29:11,756 --> 00:29:15,491 ♪ fits me like a glove ♪ 394 00:29:16,008 --> 00:29:18,350 ♪ in my world ♪ 395 00:29:33,707 --> 00:29:36,973 ♪ You ♪ 396 00:29:37,034 --> 00:29:41,411 ♪ took control of me ♪ 397 00:29:41,538 --> 00:29:45,414 ♪ and I fell ♪ 398 00:29:45,474 --> 00:29:46,282 ♪ in love ♪ 399 00:29:46,342 --> 00:29:49,108 ♪ hopelessly... ♪ 400 00:30:25,009 --> 00:30:26,147 Aah! 401 00:30:37,770 --> 00:30:40,152 Aah! 402 00:31:00,467 --> 00:31:01,652 Get the water bottle! 403 00:31:46,901 --> 00:31:47,901 Is it over? 404 00:31:48,456 --> 00:31:49,456 It's over. 405 00:31:54,717 --> 00:31:55,724 Are you all right? 406 00:32:37,274 --> 00:32:38,830 You're blaming yourself. 407 00:32:40,096 --> 00:32:41,096 Don't. 408 00:32:47,886 --> 00:32:49,129 For wanting him, I mean. 409 00:32:51,029 --> 00:32:52,180 I was the same way. 410 00:33:57,603 --> 00:33:59,239 Ohh! Oh, my God. 411 00:34:00,703 --> 00:34:02,488 He tried to move. He was alive. 412 00:35:00,528 --> 00:35:01,528 Nicole... 413 00:35:03,225 --> 00:35:04,590 Let Irv help. 414 00:35:07,434 --> 00:35:09,201 Look at them. It's too heavy. 415 00:35:09,661 --> 00:35:11,138 Uh, Mrs. Baran... 416 00:35:11,903 --> 00:35:12,933 This is Irv. 417 00:35:13,180 --> 00:35:13,688 Hi. 418 00:35:14,171 --> 00:35:15,171 Hi. 419 00:35:16,408 --> 00:35:19,184 Well, he's... he's good at this kind of thing. 420 00:35:19,245 --> 00:35:19,781 Allow me. 421 00:35:19,843 --> 00:35:21,055 - No. It's fine. - Please. 422 00:35:23,286 --> 00:35:24,371 Bend your knees. 423 00:35:25,274 --> 00:35:26,549 All right. Ready? 424 00:35:26,610 --> 00:35:28,516 1, 2, 3... 425 00:35:29,573 --> 00:35:32,007 O.K, your end in first, Irv. 426 00:35:32,068 --> 00:35:33,139 What do you got in here? 427 00:35:33,200 --> 00:35:34,200 Books. 428 00:35:36,005 --> 00:35:37,005 O.K 429 00:35:40,190 --> 00:35:40,916 Thanks, Irv. 430 00:35:41,008 --> 00:35:42,008 Oh, wait! 431 00:35:42,197 --> 00:35:44,539 I made a coffee cake for your trip! 432 00:35:45,099 --> 00:35:46,099 Here. Oh. 433 00:35:46,585 --> 00:35:47,585 Here. 434 00:35:47,924 --> 00:35:49,081 - Let's go. - Right. 435 00:35:51,235 --> 00:35:52,798 Nice shape on that principal. 436 00:35:54,053 --> 00:35:55,053 Hmm. 437 00:35:56,247 --> 00:35:58,426 That Nicole's always been a cold fish, though. 438 00:35:58,980 --> 00:35:59,980 Yeah. 439 00:36:03,299 --> 00:36:04,299 Bijou... 440 00:36:07,074 --> 00:36:08,074 Bad dog. 441 00:36:40,399 --> 00:36:41,923 You take mine. I'll take his. 442 00:36:42,371 --> 00:36:43,906 - Let's stay together. - Sure. 443 00:36:52,729 --> 00:36:53,896 Oh, Jesus. 444 00:37:17,569 --> 00:37:18,372 Attention, all units. 445 00:37:18,433 --> 00:37:20,812 All units, accident on the Pennsylvania turnpike. 446 00:37:21,223 --> 00:37:22,564 Exit 12 is closed. 447 00:37:22,946 --> 00:37:24,984 Units responding, please give me your E.T.A. 448 00:37:25,119 --> 00:37:26,677 E.M.T. is on their way. Over. 449 00:37:31,143 --> 00:37:32,789 Move your vehicle right away. 450 00:37:59,921 --> 00:38:01,641 Don't worry, we'll get you out on the road 451 00:38:01,702 --> 00:38:02,982 and out of this mess in no time. 452 00:38:04,204 --> 00:38:05,312 Excuse me, 453 00:38:05,800 --> 00:38:06,424 sir? 454 00:38:06,565 --> 00:38:07,565 Yes, ma'am? 455 00:38:08,251 --> 00:38:09,670 Can I help, officer? 456 00:38:10,261 --> 00:38:11,706 No. Everything is fine. 457 00:38:12,701 --> 00:38:14,222 Can I give the woman a lift? 458 00:38:15,205 --> 00:38:16,836 I'm O.K. It's drivable. 459 00:38:17,156 --> 00:38:18,659 It's not drivable. You have a flat. 460 00:38:19,333 --> 00:38:20,333 Oh. 461 00:38:20,556 --> 00:38:22,651 Come on, Buddy, help me get this going. 462 00:38:26,624 --> 00:38:27,877 Sorry it's so heavy. 463 00:38:28,121 --> 00:38:28,998 Pull it out straight. 464 00:38:29,122 --> 00:38:30,128 Books, you know? 465 00:38:35,124 --> 00:38:36,819 Let me help you with that. 466 00:38:37,199 --> 00:38:38,226 Look, ma'am, 467 00:38:38,367 --> 00:38:39,570 just return to your car, O.K? 468 00:38:39,631 --> 00:38:41,951 I mean, there's nothing you're gonna be able to do tonight. 469 00:38:42,206 --> 00:38:43,206 Thanks a lot. 470 00:39:36,999 --> 00:39:38,171 Uhh! 471 00:39:41,652 --> 00:39:42,652 Push. 472 00:40:25,025 --> 00:40:26,025 O.K. 473 00:40:27,060 --> 00:40:28,060 All right. Come on. 474 00:40:40,553 --> 00:40:41,553 O.K. 475 00:40:41,855 --> 00:40:42,855 Go get the lights. 476 00:40:43,806 --> 00:40:44,806 Go. 477 00:41:02,088 --> 00:41:03,521 All right. 478 00:41:08,621 --> 00:41:09,621 Oh, my God. 479 00:41:09,660 --> 00:41:10,660 O.K. 480 00:41:11,049 --> 00:41:12,049 All right. 481 00:41:24,980 --> 00:41:25,980 Shit. 482 00:41:37,102 --> 00:41:38,228 Bastard. 483 00:41:41,640 --> 00:41:43,880 All right, it's over. We better get the hell out of here. 484 00:41:59,619 --> 00:42:01,070 He'll never hurt us again. 485 00:42:02,171 --> 00:42:03,279 What do we do now? 486 00:42:04,406 --> 00:42:06,078 Wait for the body to surface. 487 00:42:07,185 --> 00:42:08,966 They'll do an autopsy, maybe. 488 00:42:10,123 --> 00:42:11,409 He was drunk. He fell in. 489 00:42:12,371 --> 00:42:13,424 When will it come up? 490 00:42:15,675 --> 00:42:16,675 Tomorrow, maybe. 491 00:42:19,096 --> 00:42:19,653 Oh, 492 00:42:19,867 --> 00:42:21,327 come on. You can't pull that off. 493 00:42:52,430 --> 00:42:53,881 Why hasn't he risen yet? 494 00:42:53,942 --> 00:42:54,942 It'll happen. 495 00:42:55,750 --> 00:42:56,875 Be patient. 496 00:42:57,362 --> 00:42:58,950 I'm not going to be able to do this. 497 00:42:59,449 --> 00:43:01,266 Well, I suggest you try. 498 00:43:02,070 --> 00:43:03,971 It isn't like you burnt the toast, Mia. 499 00:43:04,205 --> 00:43:05,232 You killed your husband. 500 00:43:05,662 --> 00:43:07,441 It's a little off the chart demerit-wise, 501 00:43:08,216 --> 00:43:09,216 understand? 502 00:43:14,390 --> 00:43:15,694 You're so calm. 503 00:43:17,321 --> 00:43:18,321 Look at you. 504 00:43:19,046 --> 00:43:20,302 Your hair is done. 505 00:43:20,990 --> 00:43:22,457 You've got make up on... 506 00:43:23,002 --> 00:43:25,017 This is a day like any other day. 507 00:43:26,024 --> 00:43:28,398 We did what we had to do, and it's done, 508 00:43:28,799 --> 00:43:29,799 O.K.? 509 00:43:30,609 --> 00:43:31,951 It was self-defence. 510 00:43:33,218 --> 00:43:34,932 You've been taking it for too long now. 511 00:43:34,993 --> 00:43:36,519 You finally said, 'fuck off.' 512 00:43:37,114 --> 00:43:38,114 Good for you. 513 00:43:38,414 --> 00:43:39,414 Fuck him. 514 00:43:39,873 --> 00:43:41,074 Fuck them. 515 00:43:42,584 --> 00:43:44,714 Everything but 'fuck you.' 516 00:43:45,440 --> 00:43:46,175 Roughly. 517 00:43:46,434 --> 00:43:47,434 Now, come on. 518 00:43:49,498 --> 00:43:50,540 Places. 519 00:44:01,399 --> 00:44:02,742 I desire. 520 00:44:03,267 --> 00:44:04,609 Je desire. 521 00:44:05,864 --> 00:44:07,202 They desire. 522 00:44:07,519 --> 00:44:09,364 Ils desirent. 523 00:44:23,676 --> 00:44:24,768 They desire... 524 00:44:25,082 --> 00:44:25,748 Feminine. 525 00:44:26,071 --> 00:44:27,519 Elles desirent. 526 00:44:28,685 --> 00:44:30,059 Hey, Tad, over here! 527 00:44:37,452 --> 00:44:39,609 Ms. Horner. While the cat's away, the mice will... 528 00:44:39,670 --> 00:44:40,932 Apparently. 529 00:44:41,439 --> 00:44:42,439 Not at all. 530 00:44:42,646 --> 00:44:45,625 Guy and I talked to a new supplier Friday. 531 00:44:46,039 --> 00:44:47,381 Portions are smaller. 532 00:44:47,605 --> 00:44:48,945 Is Dr. Baran here? 533 00:44:49,489 --> 00:44:51,090 His car's back in the garage. 534 00:44:51,151 --> 00:44:52,172 It was gone all weekend. 535 00:44:52,233 --> 00:44:52,845 Excuse me? 536 00:44:53,125 --> 00:44:54,971 Because, if he is, could you ask him please, 537 00:44:55,088 --> 00:44:56,994 if he's going to take his classes tomorrow? 538 00:44:57,124 --> 00:44:59,907 I can't possibly take on any more... Mrs. Baran! 539 00:45:00,439 --> 00:45:01,655 - Boys! - You idiot. 540 00:45:01,716 --> 00:45:02,288 What? 541 00:45:02,551 --> 00:45:03,891 Why are you torturing her? 542 00:45:04,287 --> 00:45:06,655 Isn't it obvious she doesn't know where he is? 543 00:45:06,716 --> 00:45:08,257 Miss Horner, please. 544 00:45:08,318 --> 00:45:09,318 The students. 545 00:45:10,456 --> 00:45:11,567 I don't blame you, though. 546 00:45:11,857 --> 00:45:13,666 He could make an effort for your sakes... 547 00:45:13,960 --> 00:45:14,965 Uh, for her sake. 548 00:45:35,349 --> 00:45:36,942 You're drawing attention to yourself. 549 00:45:38,235 --> 00:45:39,508 I'm allowed to brood. 550 00:45:40,879 --> 00:45:42,538 My husband's disappeared. 551 00:45:44,424 --> 00:45:46,336 You'll feel better when the body surfaces. 552 00:45:47,140 --> 00:45:48,140 Yeah. 553 00:45:48,241 --> 00:45:49,576 It always perks me up. 554 00:45:53,680 --> 00:45:55,050 What do your saints say? 555 00:45:57,034 --> 00:45:58,107 I'm brooding. 556 00:45:58,251 --> 00:45:59,251 I'm not praying. 557 00:45:59,796 --> 00:46:01,124 Lost your faith, huh? 558 00:46:02,758 --> 00:46:04,945 I never really had any to begin with, I guess. 559 00:46:06,025 --> 00:46:07,365 Never believed in any of it... 560 00:46:08,372 --> 00:46:11,502 God, the virgin Mary, that life begins at 40, 561 00:46:12,189 --> 00:46:15,220 and that people are all just basically good inside. 562 00:46:16,524 --> 00:46:18,382 Pretty soon, we'll be the Same person. 563 00:46:19,692 --> 00:46:21,127 See how nice things turned out? 564 00:46:25,415 --> 00:46:26,548 I'm going inside. 565 00:46:27,845 --> 00:46:29,005 You know, it wasn't too smart 566 00:46:29,032 --> 00:46:30,316 changing the food like that. 567 00:46:30,501 --> 00:46:32,803 You never would have done that if he was alive. 568 00:46:32,864 --> 00:46:34,384 What's the point in killing him, then? 569 00:46:35,012 --> 00:46:37,347 I like making it better for the boys. 570 00:46:38,694 --> 00:46:40,780 Still, if it's all the Same with you, 571 00:46:40,841 --> 00:46:42,858 I'd rather not hang for fried chicken. 572 00:46:43,254 --> 00:46:44,981 Nicole, why did you kill him? 573 00:46:46,116 --> 00:46:47,320 You could have left him. 574 00:46:47,634 --> 00:46:48,821 You could have left here. 575 00:46:51,251 --> 00:46:52,660 I was underestimated. 576 00:47:04,884 --> 00:47:05,899 Stop looking at it. 577 00:47:06,213 --> 00:47:07,238 People are watching us. 578 00:47:07,299 --> 00:47:09,191 I can't stand it much longer. 579 00:47:11,961 --> 00:47:12,961 Finally. 580 00:47:15,243 --> 00:47:17,868 We're going to have to get the net from the shed. 581 00:47:18,320 --> 00:47:19,557 Who wants to go? 582 00:47:20,794 --> 00:47:22,767 Me! Me! Me! Me! 583 00:47:23,277 --> 00:47:24,277 Desantis? 584 00:47:26,972 --> 00:47:27,972 Ohh! 585 00:47:28,920 --> 00:47:30,159 What are we going to do now? 586 00:47:30,220 --> 00:47:31,772 Now, we'll have to drain the pool. 587 00:47:32,126 --> 00:47:33,126 I'll get it. 588 00:47:34,293 --> 00:47:34,949 No! 589 00:47:35,127 --> 00:47:36,519 - Why not? - He's a child. 590 00:47:37,014 --> 00:47:38,584 Go and see if you can find it! 591 00:47:56,263 --> 00:47:57,423 There's something down there. 592 00:48:11,662 --> 00:48:12,823 It's a lighter. 593 00:48:12,951 --> 00:48:14,602 Hey, that's Dr. Baran's. 594 00:48:14,954 --> 00:48:17,080 Remember the close-up when he was playing with it? 595 00:48:17,401 --> 00:48:18,743 Did you see anything else? 596 00:48:19,101 --> 00:48:20,101 No. 597 00:48:20,221 --> 00:48:22,347 All right, that's enough. Go inside and change. 598 00:48:22,692 --> 00:48:24,554 Now, take that up to Dr. Baran's office. 599 00:48:26,038 --> 00:48:27,325 We'll have to drain the pool. 600 00:48:27,750 --> 00:48:28,420 And refill it? 601 00:48:28,749 --> 00:48:30,491 Well, that's up to Dr. Baran. 602 00:48:31,327 --> 00:48:32,608 All right, everybody. That's enough. 603 00:48:32,632 --> 00:48:33,140 Go on. 604 00:48:33,267 --> 00:48:35,608 Go on inside and get ready and go back to class. Go on. 605 00:48:38,586 --> 00:48:39,719 Mia... 606 00:48:40,192 --> 00:48:41,192 Mr. Gannon, 607 00:48:41,500 --> 00:48:42,734 will you drain the pool? 608 00:48:43,145 --> 00:48:44,565 I've got orders not to. 609 00:48:45,331 --> 00:48:46,754 But my keys are in there. 610 00:48:47,313 --> 00:48:48,313 Please? 611 00:48:50,617 --> 00:48:51,617 Right away, please. 612 00:48:54,137 --> 00:48:55,137 Here's the penis 613 00:48:56,276 --> 00:48:57,319 and the scrotum, 614 00:48:58,070 --> 00:49:01,226 that holds the testicles, or testes, inside. 615 00:49:02,483 --> 00:49:04,035 Now, when you're around 14... 616 00:49:04,318 --> 00:49:06,009 maybe sooner, maybe later... 617 00:49:06,974 --> 00:49:10,109 the testes start making a chemical substance called a hormone. 618 00:49:10,393 --> 00:49:12,500 It's this hormone that causes the changes. 619 00:49:13,049 --> 00:49:16,844 It starts hair growing here under your arms 620 00:49:17,445 --> 00:49:18,483 and on your face. 621 00:49:19,581 --> 00:49:20,653 Mr. Gannon, 622 00:49:21,278 --> 00:49:22,278 what is it? 623 00:49:23,522 --> 00:49:24,909 Something blocking the drain! 624 00:49:25,596 --> 00:49:26,935 Since you want it done right away, 625 00:49:26,959 --> 00:49:28,271 I can't help the noise. 626 00:49:34,006 --> 00:49:35,700 You all know what sperm is? 627 00:49:35,943 --> 00:49:36,943 Yes. 628 00:49:38,765 --> 00:49:40,094 Go on, Mr. Nunez. 629 00:49:42,303 --> 00:49:43,381 Atlantic... 630 00:49:43,989 --> 00:49:44,989 Pacific... 631 00:49:45,611 --> 00:49:46,633 Indian... 632 00:49:48,682 --> 00:49:49,682 Arctic. 633 00:49:50,028 --> 00:49:51,028 Arctic... 634 00:49:53,450 --> 00:49:54,450 Class? 635 00:49:55,320 --> 00:49:56,543 Atlantic... 636 00:49:56,741 --> 00:49:58,141 Pacific... 637 00:49:58,342 --> 00:49:59,715 Indian... 638 00:49:59,790 --> 00:50:00,999 Arctic... 639 00:50:01,129 --> 00:50:02,970 Mediterranean... 640 00:50:03,031 --> 00:50:04,973 Gulf of Mexico... 641 00:50:05,034 --> 00:50:06,615 And Caribbean. 642 00:50:06,855 --> 00:50:08,530 Australian... 643 00:50:08,598 --> 00:50:09,973 Hudson bay... 644 00:50:10,306 --> 00:50:11,920 Baltic sea... 645 00:50:11,981 --> 00:50:13,422 North sea... 646 00:50:13,712 --> 00:50:15,253 English channel... 647 00:50:15,382 --> 00:50:16,864 Irish sea... 648 00:50:17,380 --> 00:50:18,856 Bering sea. 649 00:50:30,814 --> 00:50:33,042 Mrs. Baran fainted! Let's go! 650 00:50:35,984 --> 00:50:37,265 - Get a doctor. - I'll go. 651 00:50:51,728 --> 00:50:53,670 Doctor's very worried about you. 652 00:50:54,455 --> 00:50:56,753 - He thinks this is serious. - Where is the body? 653 00:50:57,820 --> 00:50:59,854 Someone moved it. That's apparent. 654 00:51:00,312 --> 00:51:02,517 - Someone saw us put it in? - No. 655 00:51:03,456 --> 00:51:04,456 Well, I don't know. 656 00:51:04,528 --> 00:51:05,528 Maybe. 657 00:51:07,596 --> 00:51:09,319 I've got to find him. 658 00:51:09,857 --> 00:51:12,700 No. Mia, let's just stick to our story. O.K? 659 00:51:12,761 --> 00:51:13,819 It's even better like this 660 00:51:13,880 --> 00:51:15,480 'cause we really don't know where he is. 661 00:51:15,924 --> 00:51:16,924 He'll turn up. 662 00:51:17,019 --> 00:51:19,000 If he doesn't, all the better. O.K? 663 00:51:19,061 --> 00:51:21,008 - Did you take your heart medicine? - No. 664 00:51:22,023 --> 00:51:23,638 We've got to act naturally. 665 00:51:23,958 --> 00:51:26,009 You have to start asking about Guy, 666 00:51:26,200 --> 00:51:27,624 you know, be more concerned, 667 00:51:27,685 --> 00:51:29,536 like you would be if he was really missing. 668 00:51:33,321 --> 00:51:35,086 Ohh! Ohh! 669 00:51:35,390 --> 00:51:36,291 Ohh! 670 00:51:36,352 --> 00:51:37,352 What? 671 00:51:37,517 --> 00:51:38,517 His suit. 672 00:51:46,543 --> 00:51:47,652 Oh, my God. 673 00:52:07,768 --> 00:52:09,373 4 x 6 colour prints, please. 674 00:52:09,434 --> 00:52:11,006 Could I have those in 20 minutes? 675 00:52:28,913 --> 00:52:30,568 Ah! Dios mio! 676 00:52:31,811 --> 00:52:32,811 Ask her. 677 00:52:40,828 --> 00:52:43,405 Tell her if she sees anything to call us. 678 00:52:52,991 --> 00:52:54,214 He's disappeared. 679 00:53:06,254 --> 00:53:07,349 Vaya con dios, 680 00:53:07,771 --> 00:53:08,771 O.K.? 681 00:53:12,966 --> 00:53:14,766 Let's just get these and get out of here, O.K? 682 00:53:34,779 --> 00:53:36,022 Someone's watching us. 683 00:53:36,911 --> 00:53:38,354 Someone with Guy's camera. 684 00:53:48,984 --> 00:53:50,225 You need to eat, honey. 685 00:53:50,749 --> 00:53:51,684 I'm not hungry. 686 00:53:51,744 --> 00:53:52,744 Thank you. 687 00:53:53,119 --> 00:53:54,389 He is dead, Mia. 688 00:53:57,064 --> 00:53:58,567 He is dead. We killed him together. 689 00:53:58,628 --> 00:53:59,882 You saw him die. 690 00:54:04,266 --> 00:54:05,508 What about the pictures? 691 00:54:06,123 --> 00:54:08,584 I think someone took them before he was killed... 692 00:54:10,653 --> 00:54:11,653 Right? 693 00:54:11,760 --> 00:54:12,760 Who? 694 00:54:12,876 --> 00:54:15,379 We'll find that out when they start blackmailing us. 695 00:54:16,607 --> 00:54:17,607 He's dead. 696 00:54:18,134 --> 00:54:19,293 This is another thing. 697 00:54:20,933 --> 00:54:22,632 Look, there's something I haven't told you. 698 00:54:25,846 --> 00:54:26,846 Open it. 699 00:54:31,792 --> 00:54:32,932 It's from the school accounts. 700 00:54:32,956 --> 00:54:34,596 That's why there's never any money there. 701 00:54:35,099 --> 00:54:37,585 It was for Guy and me. He told me someone stole it. 702 00:54:37,646 --> 00:54:39,728 Well, I found it when I was looking for the body. 703 00:54:40,508 --> 00:54:41,882 You killed him for money? 704 00:54:42,424 --> 00:54:44,433 Believe me. It wasn't the only reason. 705 00:54:46,476 --> 00:54:48,276 There's $50,000 there, Mia. 706 00:54:48,601 --> 00:54:49,601 We'll split it. 707 00:54:50,062 --> 00:54:52,686 You can use it to pay for your goddamn fried chicken. 708 00:54:54,665 --> 00:54:56,024 I can go to the police. 709 00:54:57,180 --> 00:54:58,563 I can tell them what we did. 710 00:54:59,977 --> 00:55:00,977 What you did. 711 00:55:02,129 --> 00:55:03,337 We both did it. 712 00:55:04,040 --> 00:55:06,748 Well, I don't think they'll see that as beneficial to me. 713 00:55:07,103 --> 00:55:09,308 They'll say, 'the wife gets the school, 714 00:55:09,473 --> 00:55:11,284 'the money he embezzled, her freedom. 715 00:55:11,345 --> 00:55:12,703 'What did the other woman get? 716 00:55:14,031 --> 00:55:15,031 Nothing.' 717 00:55:15,588 --> 00:55:16,788 That's how they'll look at it. 718 00:55:23,471 --> 00:55:25,160 I'll say we were lovers. 719 00:55:25,782 --> 00:55:28,405 Well, you can take the girl out of the convent. 720 00:55:30,406 --> 00:55:32,316 I thought we had the Same reason. 721 00:55:33,678 --> 00:55:35,225 We did have the Same reason. 722 00:55:36,829 --> 00:55:38,362 I just had an extra one. 723 00:55:41,198 --> 00:55:42,856 I'm sorry I lied to you. 724 00:55:43,678 --> 00:55:44,849 I couldn't do it now. 725 00:55:48,070 --> 00:55:49,886 If you hadn't found this, 726 00:55:51,177 --> 00:55:52,383 you killed the one person 727 00:55:52,444 --> 00:55:54,281 who could have told you where it was. 728 00:55:56,329 --> 00:55:57,798 He said we were partners, 729 00:55:58,726 --> 00:56:00,172 and then he acted alone. 730 00:56:36,090 --> 00:56:37,090 Mia! 731 00:56:38,767 --> 00:56:39,792 Mia! 732 00:56:40,817 --> 00:56:41,817 Mia! 733 00:56:42,803 --> 00:56:43,858 Mia! 734 00:56:45,720 --> 00:56:46,329 Hey. 735 00:56:46,517 --> 00:56:47,517 Where you going? 736 00:56:47,619 --> 00:56:48,716 I've got to go. 737 00:56:48,945 --> 00:56:50,094 What are you talking about? 738 00:56:52,747 --> 00:56:53,263 This. 739 00:56:53,588 --> 00:56:55,737 It was under my door this morning. 740 00:56:55,980 --> 00:56:56,980 It's over. 741 00:56:57,101 --> 00:56:58,101 He's been found. 742 00:56:58,629 --> 00:56:59,870 This is Sunbury. 743 00:57:00,049 --> 00:57:02,604 This is 20 Miles from here. Now, how would he get there? 744 00:57:02,831 --> 00:57:03,539 I don't know. 745 00:57:03,600 --> 00:57:05,489 Someone took him out of the pool and dumped him in the river. 746 00:57:05,513 --> 00:57:06,399 I don't know. 747 00:57:06,460 --> 00:57:08,466 Hey, Mia, but I think we should call the police first 748 00:57:08,490 --> 00:57:10,602 and file a missing persons report. 749 00:57:10,663 --> 00:57:12,112 I've got to go. It's him. 750 00:57:12,281 --> 00:57:13,401 All right. I'll go with you. 751 00:57:30,245 --> 00:57:31,377 No, I'll wait. 752 00:57:32,438 --> 00:57:32,993 Fine. 753 00:57:33,054 --> 00:57:33,507 Hold on. 754 00:57:33,584 --> 00:57:34,688 You can wait in there. 755 00:57:34,749 --> 00:57:36,566 No. I'll be fine. 756 00:57:37,315 --> 00:57:38,315 Just... 757 00:57:38,567 --> 00:57:39,778 don't let him forget me. 758 00:57:40,821 --> 00:57:42,381 You're not going to light that are you? 759 00:57:43,170 --> 00:57:44,184 You can light these? 760 00:57:44,419 --> 00:57:45,419 In America? 761 00:57:45,996 --> 00:57:47,074 Nah. I'm quitting. 762 00:57:47,352 --> 00:57:48,352 Nicorette. 763 00:57:51,766 --> 00:57:52,766 Excuse me. 764 00:57:53,803 --> 00:57:55,356 My husband is missing. 765 00:57:58,021 --> 00:57:59,437 I think this might be him. 766 00:58:00,205 --> 00:58:00,854 How long? 767 00:58:00,955 --> 00:58:01,955 Four days. 768 00:58:02,513 --> 00:58:04,273 Have you filled out a missing persons report? 769 00:58:04,448 --> 00:58:05,448 No. 770 00:58:07,316 --> 00:58:09,873 So, has he left before without telling you? 771 00:58:10,418 --> 00:58:11,981 The description fits. 772 00:58:12,692 --> 00:58:13,692 Uh-huh. 773 00:58:13,940 --> 00:58:16,264 O.K. John Doe, 180 pounds, 6-foot even. 774 00:58:16,590 --> 00:58:17,265 That's right. 775 00:58:17,424 --> 00:58:18,539 Describe his clothing. 776 00:58:19,186 --> 00:58:21,282 The body was naked, that's what it says here. 777 00:58:21,343 --> 00:58:23,023 We don't always tell the press everything. 778 00:58:23,945 --> 00:58:26,466 Well, I... I didn't see him the day he disappeared. 779 00:58:27,338 --> 00:58:28,338 Any jewellery? 780 00:58:29,526 --> 00:58:30,940 A wedding ring. That's all. 781 00:58:32,210 --> 00:58:33,497 He doesn't always wear that. 782 00:58:35,467 --> 00:58:36,893 Can I just see the body? 783 00:58:39,089 --> 00:58:40,239 Appendectomy scar? 784 00:58:40,595 --> 00:58:41,595 No. 785 00:58:43,575 --> 00:58:44,575 I see. 786 00:58:44,890 --> 00:58:45,890 No. 787 00:58:47,377 --> 00:58:48,377 Hold on. 788 00:58:49,876 --> 00:58:50,876 Howie? 789 00:58:51,610 --> 00:58:53,309 I think we have Mrs. Doe here. 790 00:59:05,556 --> 00:59:06,556 Hi. 791 00:59:07,772 --> 00:59:09,050 You've got to prepare yourself. 792 00:59:09,111 --> 00:59:10,491 The sand does a lot of damage. 793 00:59:14,423 --> 00:59:16,234 Oh, my God. 794 00:59:17,637 --> 00:59:18,834 Is that your husband, ma'am? 795 00:59:22,226 --> 00:59:23,226 No. 796 00:59:23,679 --> 00:59:24,679 Oh? 797 00:59:30,499 --> 00:59:31,640 Poor kid. 798 00:59:31,743 --> 00:59:34,282 Wasn't her husband. Never saw him before in her life. 799 00:59:57,645 --> 00:59:58,876 Excuse me? 800 01:00:00,488 --> 01:00:01,628 Mrs. Baran? 801 01:00:02,242 --> 01:00:03,242 Who are you? 802 01:00:03,269 --> 01:00:04,676 Please, forgive me for intruding. 803 01:00:05,845 --> 01:00:06,902 Come, sit down. 804 01:00:10,351 --> 01:00:11,436 Coffee, please. 805 01:00:14,199 --> 01:00:16,195 I... I saw you at the sheriff's station. 806 01:00:16,374 --> 01:00:18,254 I got your name off the view request. 807 01:00:19,241 --> 01:00:20,241 Shirley Vogel. 808 01:00:22,449 --> 01:00:23,464 You're the police? 809 01:00:24,824 --> 01:00:25,990 Cagney and Lacey. 810 01:00:26,051 --> 01:00:27,051 That kind of thing. 811 01:00:27,252 --> 01:00:28,562 You know, they met with me once? 812 01:00:28,623 --> 01:00:29,623 Research stuff. 813 01:00:29,780 --> 01:00:30,780 Nice girls. 814 01:00:31,290 --> 01:00:32,290 I say 'girls.' 815 01:00:32,317 --> 01:00:33,317 That O.K. With you? 816 01:00:34,126 --> 01:00:35,126 Anyway... 817 01:00:35,304 --> 01:00:36,685 Flash forward 10 years, 818 01:00:36,803 --> 01:00:38,003 I'm on medical leave. 819 01:00:38,064 --> 01:00:39,064 The big 'c.' 820 01:00:40,009 --> 01:00:41,009 Air. 821 01:00:41,882 --> 01:00:42,882 I'm sorry. 822 01:00:43,011 --> 01:00:44,011 Ah, whatever. 823 01:00:44,192 --> 01:00:45,040 I knew it was coming. 824 01:00:45,162 --> 01:00:46,010 My family... 825 01:00:46,135 --> 01:00:47,584 never two boobs in a coffin. 826 01:00:48,901 --> 01:00:49,901 I'm sorry, but... 827 01:00:50,290 --> 01:00:51,908 I don't know why you're here. 828 01:00:52,525 --> 01:00:53,542 Remember your husband? 829 01:00:56,838 --> 01:00:59,001 Uh... could I get some coffee, please? 830 01:01:00,546 --> 01:01:01,546 You mean... 831 01:01:02,809 --> 01:01:04,097 I'm sure he'll turn up. 832 01:01:04,173 --> 01:01:06,115 Yeah. Wrapped around a pier apparently. 833 01:01:06,176 --> 01:01:08,169 I mean, you drove all the way from... 834 01:01:08,230 --> 01:01:09,501 That's very kind of you, but... 835 01:01:10,694 --> 01:01:11,879 Who the hell am I, right? 836 01:01:12,374 --> 01:01:13,374 I don't blame you. 837 01:01:13,693 --> 01:01:14,693 Look, um... 838 01:01:15,067 --> 01:01:16,798 I know a Guy in the department in Hazelton. 839 01:01:16,904 --> 01:01:19,389 I could call him, he'll visit, get the details. 840 01:01:19,450 --> 01:01:20,882 I don't want to make it official. 841 01:01:22,494 --> 01:01:24,414 Suppose it's just intentional. 842 01:01:24,656 --> 01:01:25,656 Here's your coffee. 843 01:01:25,975 --> 01:01:27,355 Yeah. I know what you mean. 844 01:01:28,608 --> 01:01:29,608 Men. 845 01:01:32,628 --> 01:01:34,132 How do they sleep at night? 846 01:01:36,879 --> 01:01:37,902 They have sex. 847 01:01:38,408 --> 01:01:39,767 That's how they sleep at night. 848 01:01:41,588 --> 01:01:43,088 He might be home already. 849 01:01:44,496 --> 01:01:46,091 This place. Jesus. 850 01:01:46,490 --> 01:01:47,865 It's no sizzler, is it? 851 01:01:48,927 --> 01:01:50,946 He'll be furious if I've gone to the police. 852 01:01:51,718 --> 01:01:53,774 That's what I'm trying to tell you. Keep it private. 853 01:01:54,244 --> 01:01:56,244 You know, once the boys get their hooks into you... 854 01:01:56,847 --> 01:01:58,812 You know, I couldn't afford you. 855 01:01:58,925 --> 01:02:00,082 We run a school. 856 01:02:00,143 --> 01:02:01,143 A school? 857 01:02:01,302 --> 01:02:02,937 Then you can forget the police. 858 01:02:03,187 --> 01:02:05,316 You can't afford that kind of publicity. 859 01:02:05,798 --> 01:02:06,277 Look, 860 01:02:06,730 --> 01:02:10,185 2, 3 days, I chase him down to some girlfriend's house, 861 01:02:10,348 --> 01:02:12,077 and I scare the shit out of him. 862 01:02:12,865 --> 01:02:14,050 That wouldn't be easy. 863 01:02:15,996 --> 01:02:16,996 Look, I... 864 01:02:17,195 --> 01:02:18,657 I don't want money. 865 01:02:19,845 --> 01:02:21,118 I mean, look at me. I'm... 866 01:02:21,588 --> 01:02:23,856 chasing all over Pennsylvania for lunch dates 867 01:02:23,917 --> 01:02:25,952 with guys I couldn't stand 10 years ago. 868 01:02:28,048 --> 01:02:29,292 Give me something to do. 869 01:02:33,436 --> 01:02:34,522 You ever smoke? 870 01:02:35,206 --> 01:02:36,206 No. 871 01:02:36,776 --> 01:02:37,776 Yeah. 872 01:02:38,015 --> 01:02:39,015 Well... 873 01:02:39,560 --> 01:02:40,712 Look at this security system. 874 01:02:40,736 --> 01:02:43,115 You know, what is this, a piece of the true cross? 875 01:02:46,013 --> 01:02:47,013 Aren't you hungry? 876 01:02:47,939 --> 01:02:48,456 Oh. 877 01:02:48,517 --> 01:02:49,582 I thought I should eat. 878 01:02:52,009 --> 01:02:53,371 You know what your problem is? 879 01:02:54,383 --> 01:02:55,764 You're feeling guilty. 880 01:02:56,475 --> 01:02:57,475 No. 881 01:02:58,085 --> 01:02:59,085 I'm not. 882 01:03:00,207 --> 01:03:01,376 It's not your fault. 883 01:03:02,080 --> 01:03:03,080 It's men. 884 01:03:03,556 --> 01:03:04,698 Testosterone. 885 01:03:05,714 --> 01:03:07,295 They should put it in bombs. 886 01:03:09,423 --> 01:03:10,423 You want that? 887 01:04:02,941 --> 01:04:04,341 Mrs. Baran would like me to help... 888 01:04:04,688 --> 01:04:05,688 Informally. 889 01:04:08,335 --> 01:04:10,937 Well, Ms. Vogel... or is it detective? 890 01:04:11,866 --> 01:04:12,870 Detective. 891 01:04:14,049 --> 01:04:16,757 Well, frankly, detective, I don't think we need to overreact. 892 01:04:17,166 --> 01:04:18,475 We've seen this before. 893 01:04:19,779 --> 01:04:20,779 We have? 894 01:04:23,485 --> 01:04:25,914 We, we, we. What is she, the school nurse? 895 01:04:27,262 --> 01:04:28,982 When was the last time you saw your husband? 896 01:04:30,112 --> 01:04:31,347 Last Saturday. 897 01:04:33,141 --> 01:04:35,671 He was asleep when we left at 7:00. 898 01:04:36,178 --> 01:04:38,494 Nicole and I drove out to her duplex. 899 01:04:38,555 --> 01:04:39,555 Oh, look! 900 01:04:39,867 --> 01:04:41,943 This must be nice... when it's full. 901 01:04:42,052 --> 01:04:44,174 Isn't it kinda dangerous keeping it empty like this? 902 01:04:44,811 --> 01:04:46,726 Yeah. Well, we lost some keys in there. 903 01:04:47,286 --> 01:04:49,616 You know, I think we should get back to our students. 904 01:04:49,824 --> 01:04:51,068 They're on work crew this week. 905 01:04:51,502 --> 01:04:52,576 Yeah. So I noticed. 906 01:04:52,999 --> 01:04:55,318 Must save money, I bet, having the kids keep up the place. 907 01:04:55,621 --> 01:04:56,880 These older buildings. 908 01:04:57,616 --> 01:05:00,124 So, none of his friends know where he might be? 909 01:05:00,467 --> 01:05:01,636 We haven't asked them. 910 01:05:01,772 --> 01:05:03,012 You know, it's kind of awkward. 911 01:05:03,218 --> 01:05:04,438 'Hey, my husband's disappeared, 912 01:05:04,462 --> 01:05:05,955 have you seen him?' You know. 913 01:05:06,933 --> 01:05:07,933 Her husband. 914 01:05:08,322 --> 01:05:10,053 It wouldn't be awkward for me. 915 01:05:10,130 --> 01:05:11,433 If it's O.K, Mrs. Baran, 916 01:05:11,494 --> 01:05:13,294 maybe I could take a look at his address book. 917 01:05:14,250 --> 01:05:15,371 You know, detective, 918 01:05:15,497 --> 01:05:18,036 I don't think we need to make a Mountain out of a molehill. 919 01:05:18,148 --> 01:05:21,316 Exactly. I mean can you imagine this place crawling with police. 920 01:05:21,377 --> 01:05:24,253 Wouldn't be the kind of thing you'd write home in letter about, now, would it? 921 01:05:24,277 --> 01:05:25,277 We'll tiptoe. 922 01:05:25,706 --> 01:05:27,549 Would you be kind enough to show me your husband's things? 923 01:05:27,573 --> 01:05:28,573 Of course. 924 01:05:32,140 --> 01:05:33,570 So nice meeting you, Ms. Horner. 925 01:05:44,822 --> 01:05:46,166 Oh, this is lucky. 926 01:05:46,696 --> 01:05:47,587 A phone bill. 927 01:05:47,648 --> 01:05:49,900 Yeah. It came this morning. 928 01:05:52,086 --> 01:05:53,086 May I? 929 01:05:59,350 --> 01:06:00,740 Ah. This must be Ms. Horner. 930 01:06:01,119 --> 01:06:02,119 Pittsburgh. 931 01:06:02,244 --> 01:06:03,292 Earlier this month. 932 01:06:03,636 --> 01:06:05,815 I... I call her there sometimes 933 01:06:05,876 --> 01:06:07,156 when she goes there on weekends. 934 01:06:08,522 --> 01:06:09,686 53 minutes. 935 01:06:10,008 --> 01:06:11,225 72 minutes. 936 01:06:11,543 --> 01:06:12,543 Girl talk. 937 01:06:12,741 --> 01:06:13,741 Yeah. 938 01:06:15,852 --> 01:06:17,012 This goes through Monday. 939 01:06:17,747 --> 01:06:19,427 He didn't call you there over the weekend? 940 01:06:19,978 --> 01:06:20,978 No. 941 01:06:22,453 --> 01:06:24,093 What kind of car does your husband drive? 942 01:06:24,160 --> 01:06:26,525 We have one car... the Cherokee. 943 01:06:27,366 --> 01:06:28,540 How did you break the tail light? 944 01:06:28,564 --> 01:06:29,592 I don't know. 945 01:06:29,704 --> 01:06:31,211 It happened a while ago. 946 01:06:32,993 --> 01:06:34,688 What was he wearing when he disappeared? 947 01:06:36,204 --> 01:06:37,906 Um... His blue suit. 948 01:06:39,460 --> 01:06:40,561 Could I see his closet? 949 01:06:41,795 --> 01:06:42,795 Yes. 950 01:06:47,133 --> 01:06:48,345 It's missing. 951 01:06:48,514 --> 01:06:49,698 His blue suit... 952 01:06:50,737 --> 01:06:51,737 And his belt... 953 01:06:51,858 --> 01:06:52,883 with the silver buckle. 954 01:06:53,631 --> 01:06:55,075 You just have to look and you know. 955 01:06:55,573 --> 01:06:56,573 Good for you. 956 01:06:57,551 --> 01:06:58,777 Place for everything, 957 01:06:58,838 --> 01:07:00,356 and everything in its place. 958 01:07:01,684 --> 01:07:02,976 I hope we're not too late. 959 01:07:03,389 --> 01:07:04,893 There's video cameras out there. 960 01:07:06,078 --> 01:07:07,027 Is that the news? 961 01:07:07,087 --> 01:07:09,740 Oh, no. It's just some PR for the school. 962 01:07:10,011 --> 01:07:12,286 Is that all, detective? I'm really tired. 963 01:07:12,491 --> 01:07:13,491 Of course. 964 01:07:14,659 --> 01:07:15,659 The address book? 965 01:07:15,745 --> 01:07:16,745 It's in his office. 966 01:07:17,882 --> 01:07:18,882 I'll find it. 967 01:07:21,418 --> 01:07:22,418 Oh, um... 968 01:07:22,833 --> 01:07:24,041 It's just one more thing. 969 01:07:24,289 --> 01:07:25,809 That isn't the suit there, is it? 970 01:07:29,279 --> 01:07:30,279 Mia, 971 01:07:30,310 --> 01:07:31,824 you're needed to take Voss' classes. 972 01:07:31,885 --> 01:07:33,649 Oh, detective, you're still here. 973 01:07:33,848 --> 01:07:35,188 Yes, I was just wondering if... 974 01:07:35,249 --> 01:07:37,763 this is the suit Dr. Baran was wearing on Sunday. 975 01:07:38,045 --> 01:07:39,045 No. 976 01:07:39,134 --> 01:07:40,511 But close. He had two. 977 01:07:42,310 --> 01:07:45,221 Well, maybe I'll go and speak with some of the other teachers now. 978 01:07:46,945 --> 01:07:47,594 Ms. Horner. 979 01:07:47,861 --> 01:07:48,861 Mm-hmm. 980 01:07:53,999 --> 01:07:55,152 Why did you bring her here? 981 01:07:55,799 --> 01:07:57,435 I'm supposed to act concerned. 982 01:07:57,922 --> 01:07:59,476 Anyway, it keeps the police away. 983 01:08:00,532 --> 01:08:01,532 Fine. 984 01:08:02,157 --> 01:08:03,597 That woman should wear a prosthesis. 985 01:08:03,644 --> 01:08:06,156 I hate that in-your-face survivor crap. 986 01:08:09,160 --> 01:08:10,775 I'm really tired, Nicole. 987 01:08:17,016 --> 01:08:18,548 It's O.K. You did fine. 988 01:08:19,152 --> 01:08:20,468 I heard you from the hallway. 989 01:08:22,492 --> 01:08:24,322 Just don't see her alone any more. 990 01:08:28,818 --> 01:08:29,818 Promise? 991 01:08:41,106 --> 01:08:42,552 Can I get a print-out of that? 992 01:08:42,938 --> 01:08:44,542 Yeah. You can get a dub of it, too. 993 01:08:52,058 --> 01:08:53,624 Oh, this is some really cool stuff. 994 01:08:53,685 --> 01:08:55,198 Total inside edition material. 995 01:08:55,608 --> 01:08:56,816 Yeah. The magic hour tape. 996 01:08:56,922 --> 01:08:58,612 This guy gives 'prick' a bad name. 997 01:08:59,026 --> 01:09:00,026 What doesn't? 998 01:09:03,177 --> 01:09:04,492 I want this one, too. 999 01:09:14,172 --> 01:09:18,333 O.K, if x equals 4, then x minus 2 is? 1000 01:09:18,439 --> 01:09:19,500 - 2. - Great. 1001 01:09:19,665 --> 01:09:22,664 10 plus x, when x equals 3 is? 1002 01:09:24,699 --> 01:09:25,872 I'm talking to you. 1003 01:09:25,932 --> 01:09:27,414 Oh, um, 13. 1004 01:09:27,475 --> 01:09:28,475 Thank you. 1005 01:09:28,567 --> 01:09:29,567 Ahem. 1006 01:09:33,549 --> 01:09:35,684 All right, I want you to review these equations, 1007 01:09:35,745 --> 01:09:37,602 continue to work them until I return. 1008 01:09:37,663 --> 01:09:39,236 And stay in your seats. 1009 01:09:51,349 --> 01:09:52,575 This is Ms. Horner. 1010 01:09:53,419 --> 01:09:55,497 Nicole, this is Lisa Campos. 1011 01:09:55,783 --> 01:09:56,783 Hello. 1012 01:09:59,062 --> 01:10:00,859 Ms. Campos is looking for Guy. 1013 01:10:03,332 --> 01:10:05,555 Well, I'm sure Mrs. Baran told you 1014 01:10:05,616 --> 01:10:07,612 that Dr. Baran is away on business. 1015 01:10:08,312 --> 01:10:09,942 You said you didn't know where he was. 1016 01:10:10,804 --> 01:10:11,804 Well... 1017 01:10:12,246 --> 01:10:13,716 Someone has to pay. 1018 01:10:14,318 --> 01:10:15,646 He said he would, but... 1019 01:10:16,013 --> 01:10:17,081 I thought it over. 1020 01:10:17,141 --> 01:10:19,156 I don't want to wait till next month like he said. 1021 01:10:21,779 --> 01:10:22,779 Excuse me? 1022 01:10:23,612 --> 01:10:25,453 Ms. Campos is expecting. 1023 01:10:26,446 --> 01:10:29,175 Unto her a child will be born. 1024 01:10:31,738 --> 01:10:33,525 What does this have to do with Dr. Baran? 1025 01:10:34,009 --> 01:10:35,009 What do you think? 1026 01:10:35,839 --> 01:10:37,431 What makes you think that it's Guy's? 1027 01:10:38,415 --> 01:10:40,533 That's what he said. But come on, 1028 01:10:40,854 --> 01:10:41,956 I would know. 1029 01:10:42,826 --> 01:10:44,384 I don't sleep around. 1030 01:10:45,300 --> 01:10:46,638 And he said he'd pay. 1031 01:10:46,946 --> 01:10:48,479 I'm not putting it on my card. 1032 01:10:48,576 --> 01:10:49,656 I'm maxed out. 1033 01:10:55,908 --> 01:10:56,908 O.K. 1034 01:11:01,576 --> 01:11:02,576 Well... 1035 01:11:04,132 --> 01:11:07,554 So, you're absolutely certain this is Dr. Baran's? 1036 01:11:07,726 --> 01:11:09,126 What does she have to say about it? 1037 01:11:09,757 --> 01:11:11,191 Abortion is murder. 1038 01:11:11,366 --> 01:11:14,027 Well, I'm going to have an anaesthetic, for God's sake. 1039 01:11:14,472 --> 01:11:15,712 How much is this going to cost? 1040 01:11:16,713 --> 01:11:18,053 They want 650, 1041 01:11:18,508 --> 01:11:19,508 and that's a clinic. 1042 01:11:19,946 --> 01:11:21,712 I'm not holding anybody up here, you know? 1043 01:11:21,773 --> 01:11:23,154 I just want what he promised. 1044 01:11:23,845 --> 01:11:24,845 Besides... 1045 01:11:25,283 --> 01:11:26,436 It's your husband. 1046 01:11:27,269 --> 01:11:28,886 You don't want me to have his baby. 1047 01:11:33,703 --> 01:11:34,552 I wouldn't have come, 1048 01:11:34,613 --> 01:11:36,906 only he said you knew about his girlfriends, 1049 01:11:37,560 --> 01:11:38,660 Mrs. Baran. 1050 01:11:45,208 --> 01:11:46,208 Thank you. 1051 01:11:49,388 --> 01:11:50,665 And tell him not to call 1052 01:11:50,726 --> 01:11:52,464 when he does get back, you know? 1053 01:11:53,696 --> 01:11:54,821 It's boundary time. 1054 01:11:57,307 --> 01:11:59,606 Incidentally, Ms. Campos... 1055 01:12:00,996 --> 01:12:03,255 When was the last time you saw Dr. Baran? 1056 01:12:05,598 --> 01:12:06,669 Sunday afternoon. 1057 01:12:07,168 --> 01:12:08,168 I dropped by. 1058 01:12:08,723 --> 01:12:10,939 He was real wired-up about something. 1059 01:12:11,641 --> 01:12:13,038 Figured you two had a fight. 1060 01:12:14,727 --> 01:12:15,935 Make him pay you back. 1061 01:12:19,577 --> 01:12:20,577 Anyway... 1062 01:12:21,304 --> 01:12:22,304 Goodbye. 1063 01:12:27,479 --> 01:12:28,651 You knew about her? 1064 01:12:29,276 --> 01:12:30,276 Yeah. 1065 01:12:31,683 --> 01:12:33,049 Since last fall. 1066 01:12:34,866 --> 01:12:36,242 Right after you came. 1067 01:12:38,586 --> 01:12:40,186 You should've told me about her. 1068 01:12:41,287 --> 01:12:43,586 Why would I want you to be hurt like I was? 1069 01:13:08,941 --> 01:13:10,151 Somebody knows. 1070 01:13:15,270 --> 01:13:15,857 You know... 1071 01:13:15,961 --> 01:13:19,128 there was a big pile-up on the I-80. And, uh, 1072 01:13:19,447 --> 01:13:20,707 technically, there could've been a mistake. 1073 01:13:20,731 --> 01:13:22,926 I mean, does anyone else use it for their travel? 1074 01:13:23,658 --> 01:13:24,658 No. 1075 01:13:24,955 --> 01:13:27,032 No one you can think of? 1076 01:13:27,336 --> 01:13:29,294 All they got was a list of license plate numbers. 1077 01:13:29,362 --> 01:13:31,343 Technically, they could've gotten a number wrong, 1078 01:13:32,090 --> 01:13:33,746 But it looks like that was his car. 1079 01:13:33,808 --> 01:13:34,882 There's no way to know 1080 01:13:34,943 --> 01:13:37,041 if he was actually driving the car or not. 1081 01:13:39,737 --> 01:13:41,610 I was just telling Mrs. Baran 1082 01:13:41,671 --> 01:13:44,148 I ran Dr. Baran's license plate through the DMV. 1083 01:13:44,553 --> 01:13:46,684 That pile-up Monday evening on the I-80? 1084 01:13:47,014 --> 01:13:48,014 He was in it. 1085 01:13:48,651 --> 01:13:49,914 The report doesn't tell us much, 1086 01:13:49,938 --> 01:13:51,201 but his car's right there on the print out. 1087 01:13:51,225 --> 01:13:52,246 It's one of 22. 1088 01:13:52,894 --> 01:13:54,414 Didn't you tell me it was an old dent? 1089 01:13:55,290 --> 01:13:56,290 Did I? 1090 01:13:57,667 --> 01:13:58,961 Let's say he left Sunday, 1091 01:13:59,021 --> 01:14:00,366 wearing one of the blue suits. 1092 01:14:01,087 --> 01:14:02,833 Couldn't he have been heading to Pittsburgh? 1093 01:14:03,161 --> 01:14:05,712 We know, he stopped for gas Sunday in Williamsport. 1094 01:14:05,773 --> 01:14:06,773 Oh? 1095 01:14:07,034 --> 01:14:07,720 Yes. 1096 01:14:07,940 --> 01:14:10,660 Mrs. Baran gave me his credit card numbers on the phone this morning. 1097 01:14:11,602 --> 01:14:12,602 Anyway, 1098 01:14:13,068 --> 01:14:14,868 doesn't it look like he was trying to see you? 1099 01:14:15,804 --> 01:14:17,546 Pittsburgh is a big town. 1100 01:14:19,508 --> 01:14:22,157 You're sure you didn't hear from him any time after Saturday? 1101 01:14:23,823 --> 01:14:25,962 - Oh... - That's not the kind of thing we'd forget. 1102 01:14:27,580 --> 01:14:28,580 Mia? 1103 01:14:29,361 --> 01:14:30,618 Dear, aren't you on room checks? 1104 01:14:30,642 --> 01:14:31,910 Oh, yeah. Excuse me. 1105 01:14:32,980 --> 01:14:34,177 Well, I'll be in touch. 1106 01:14:35,670 --> 01:14:36,924 I'm glad she didn't ask. 1107 01:14:37,475 --> 01:14:40,002 There weren't any charges on the cards from Sunday on. 1108 01:14:40,853 --> 01:14:41,853 What are room checks? 1109 01:14:42,541 --> 01:14:44,801 Drug searches. Some of the kids here used to use. 1110 01:14:45,069 --> 01:14:47,045 My son had a habit, years ago. 1111 01:14:47,421 --> 01:14:49,620 My husband and I looked into this kind of place. 1112 01:14:49,766 --> 01:14:50,792 He's dead now. 1113 01:14:51,127 --> 01:14:51,851 Your husband? 1114 01:14:51,970 --> 01:14:52,970 Son. 1115 01:14:53,021 --> 01:14:54,362 I.V. drug users. 1116 01:14:54,922 --> 01:14:56,600 You know what happens to them nowadays. 1117 01:14:57,024 --> 01:14:58,318 But my ex is alive. 1118 01:14:58,838 --> 01:15:00,262 Isn't God quirky? 1119 01:15:00,903 --> 01:15:01,903 You got an ex? 1120 01:15:01,938 --> 01:15:02,938 Nothing official. 1121 01:15:03,080 --> 01:15:04,680 Mine thought he was God's gift to women. 1122 01:15:04,749 --> 01:15:06,350 Like that topped my list... 1123 01:15:06,541 --> 01:15:07,685 God, please send me something 1124 01:15:07,709 --> 01:15:10,552 that'll wear black nylon socks to bed every night of his life. 1125 01:15:11,857 --> 01:15:12,796 My idea of heaven 1126 01:15:12,857 --> 01:15:14,497 is a place where they screw you barefoot. 1127 01:15:15,047 --> 01:15:16,853 You make me want to pass a hat for you. 1128 01:15:16,914 --> 01:15:18,235 Don't feel sorry for me. 1129 01:15:18,485 --> 01:15:19,573 I got him to leave. 1130 01:15:19,745 --> 01:15:21,687 Every cloud has a silver lining. 1131 01:15:22,149 --> 01:15:23,548 He was too dull to kill. 1132 01:15:25,117 --> 01:15:25,876 What about her? 1133 01:15:25,937 --> 01:15:27,297 She ever want to kill her husband? 1134 01:15:27,626 --> 01:15:28,766 Why would she do that? 1135 01:15:28,945 --> 01:15:30,785 Maybe she found out you were sleeping with him. 1136 01:15:31,762 --> 01:15:32,937 Oh, that's so clever. 1137 01:15:33,147 --> 01:15:35,790 What'd you do, ask a faculty member or any student? 1138 01:15:36,228 --> 01:15:38,102 I know. You read it in the brochure, right? 1139 01:15:39,141 --> 01:15:40,173 So she knew? 1140 01:15:40,376 --> 01:15:41,929 Of course she knew. Ask her. 1141 01:15:42,640 --> 01:15:43,887 Come on, she's not a murderer. 1142 01:15:43,948 --> 01:15:45,545 She's an ex-nun for Christ's sake. 1143 01:15:46,888 --> 01:15:47,888 Yeah. Remember them? 1144 01:15:48,412 --> 01:15:50,744 They disappeared overnight like dial phones. 1145 01:15:51,672 --> 01:15:52,672 What about you? 1146 01:15:53,015 --> 01:15:54,215 What if he wouldn't leave her? 1147 01:15:54,562 --> 01:15:56,463 Honey, if I couldn't get a man to leave her, 1148 01:15:56,607 --> 01:15:58,218 I wouldn't kill him. I'd kill myself. 1149 01:15:59,016 --> 01:16:00,758 Well, he has left her... 1150 01:16:01,432 --> 01:16:02,432 Apparently. 1151 01:16:02,776 --> 01:16:03,948 One way or another. 1152 01:16:05,501 --> 01:16:06,501 Well... 1153 01:16:06,903 --> 01:16:08,241 Unless there's anything else... 1154 01:16:08,670 --> 01:16:10,445 Yeah, there is. Just one more thing. 1155 01:16:12,236 --> 01:16:13,560 Guy did it barefoot. 1156 01:16:16,429 --> 01:16:17,585 'Did, ' Ms. Horner? 1157 01:16:18,517 --> 01:16:19,728 Don't you mean 'does'? 1158 01:16:30,138 --> 01:16:31,138 Mrs. Baran? 1159 01:16:32,657 --> 01:16:34,219 It's dinner time, Erik. 1160 01:16:34,952 --> 01:16:36,954 You should go inside with the others. 1161 01:16:38,472 --> 01:16:39,472 Are you O.K.? 1162 01:16:40,929 --> 01:16:42,293 You know the rules, Erik. 1163 01:16:43,378 --> 01:16:45,661 Your table won't be able to eat before you're there. 1164 01:16:46,505 --> 01:16:48,497 It's so much nicer here since he left. 1165 01:16:49,941 --> 01:16:51,565 I hope he never comes back. 1166 01:17:00,434 --> 01:17:01,621 Where did you find those? 1167 01:17:01,902 --> 01:17:03,211 I found them yesterday. 1168 01:17:03,387 --> 01:17:04,387 Give them to me. 1169 01:17:06,807 --> 01:17:07,807 They're good, though. 1170 01:17:08,159 --> 01:17:09,381 They're just a little rusty. 1171 01:17:09,463 --> 01:17:10,773 Give them to me! 1172 01:17:22,613 --> 01:17:23,841 Doesn't mean anything. 1173 01:17:24,379 --> 01:17:25,984 The pool was empty, and... 1174 01:17:26,045 --> 01:17:27,687 maybe he saw them at the bottom. 1175 01:17:29,172 --> 01:17:30,172 I didn't. 1176 01:17:30,393 --> 01:17:31,393 Did you? 1177 01:17:32,498 --> 01:17:33,918 If they were so plain to see... 1178 01:17:34,194 --> 01:17:35,716 Don't you see what it means? 1179 01:17:36,305 --> 01:17:38,065 Yeah. It means we overlooked them. 1180 01:17:38,276 --> 01:17:40,152 It means Guy's watching us. 1181 01:17:40,994 --> 01:17:42,050 He's alive. 1182 01:17:42,519 --> 01:17:43,519 He's dead, 1183 01:17:43,911 --> 01:17:45,023 and I'm not sorry. 1184 01:17:46,421 --> 01:17:48,865 And neither are you, if you're really honest with yourself. 1185 01:17:50,254 --> 01:17:51,582 Killing him is a good thing... 1186 01:17:52,325 --> 01:17:53,680 like planting a tree. 1187 01:17:55,422 --> 01:17:57,002 Maybe there is a God. 1188 01:17:58,720 --> 01:17:59,963 What are you talking about? 1189 01:18:01,757 --> 01:18:03,749 I haven't believed for so long. 1190 01:18:05,249 --> 01:18:07,084 So when the pool was empty, I thought, 1191 01:18:08,158 --> 01:18:09,428 maybe there is a God. 1192 01:18:10,934 --> 01:18:12,637 And he knows what we did, 1193 01:18:13,040 --> 01:18:14,752 and he's coming for us. 1194 01:18:16,362 --> 01:18:17,436 It's not God, honey. 1195 01:18:17,988 --> 01:18:20,220 That's a lady detective with one breast. 1196 01:18:22,214 --> 01:18:23,743 You're always laughing at me. 1197 01:18:25,686 --> 01:18:26,830 So was Guy. 1198 01:18:28,525 --> 01:18:30,001 He must be laughing now. 1199 01:18:31,410 --> 01:18:32,977 I'm not laughing at you, Mia. 1200 01:18:34,926 --> 01:18:35,926 You are... 1201 01:18:36,077 --> 01:18:37,077 A little. 1202 01:18:38,196 --> 01:18:39,196 Inside. 1203 01:18:43,796 --> 01:18:45,561 It's lonely without God, isn't it? 1204 01:18:46,999 --> 01:18:48,199 It's just lonely... 1205 01:18:50,229 --> 01:18:51,229 Period. 1206 01:19:47,533 --> 01:19:49,001 They're filling the pool! 1207 01:19:53,362 --> 01:19:54,781 When's it going to be done? 1208 01:19:54,966 --> 01:19:56,232 Should be soon. 1209 01:19:56,293 --> 01:19:57,341 That's great. 1210 01:22:40,931 --> 01:22:42,650 We should have cancelled this. 1211 01:22:43,606 --> 01:22:46,135 Every thing's fine. Just calm down. 1212 01:22:48,523 --> 01:22:49,773 20 bucks they killed him. 1213 01:22:50,815 --> 01:22:51,815 Dykes. 1214 01:22:52,429 --> 01:22:54,469 And that would explain why they're not all over you. 1215 01:22:54,849 --> 01:22:55,849 Thanks. 1216 01:22:58,347 --> 01:23:00,247 We really could use Dr. Baran for these shots. 1217 01:23:00,585 --> 01:23:03,078 Well, he's still away on business. So, we'll do without him. 1218 01:23:03,514 --> 01:23:04,514 I don't want to be in it. 1219 01:23:10,600 --> 01:23:12,372 O.K. It's parents' day, 1220 01:23:12,682 --> 01:23:14,416 and these are your parents. 1221 01:23:14,909 --> 01:23:16,144 Now, boys, you're happy, 1222 01:23:16,449 --> 01:23:18,026 but try not to look relieved. 1223 01:23:18,751 --> 01:23:19,751 O.K.? 1224 01:23:19,825 --> 01:23:20,825 Um... 1225 01:23:21,345 --> 01:23:23,061 I'm glad to see you, mom and dad, but, 1226 01:23:23,337 --> 01:23:25,216 boy, is this school great! 1227 01:23:26,089 --> 01:23:27,089 Moms, 1228 01:23:27,121 --> 01:23:29,020 one or two of you can look misty-eyed. 1229 01:23:29,368 --> 01:23:30,289 Who wants to be misty? 1230 01:23:30,349 --> 01:23:31,391 O.K. Here. 1231 01:23:31,452 --> 01:23:33,157 All right, you, and, uh... 1232 01:23:33,350 --> 01:23:33,959 You. 1233 01:23:34,195 --> 01:23:35,195 Don't overdo it. 1234 01:23:35,390 --> 01:23:37,070 Let's make sure everyone has their numbers. 1235 01:23:37,394 --> 01:23:38,394 Number one? 1236 01:23:39,038 --> 01:23:40,038 O.K. 1237 01:23:40,207 --> 01:23:41,465 Is that Dr. Baran? 1238 01:23:42,560 --> 01:23:43,866 What are you talking about? 1239 01:23:44,737 --> 01:23:46,474 Up there on the second floor, at the window. 1240 01:23:51,388 --> 01:23:52,867 Wait. I'll play it back. 1241 01:24:07,729 --> 01:24:09,176 Well, it's someone, that's for sure. 1242 01:24:11,026 --> 01:24:12,026 It's Guy. 1243 01:24:13,881 --> 01:24:14,881 It's Guy. 1244 01:24:54,938 --> 01:24:57,018 Bless me, father, for I have sinned... 1245 01:25:40,591 --> 01:25:41,591 What are you doing? 1246 01:25:42,568 --> 01:25:44,913 I'm fasting and praying for our sins. 1247 01:25:47,526 --> 01:25:48,972 I want you to stop that... 1248 01:25:50,159 --> 01:25:51,187 And come inside. 1249 01:25:52,163 --> 01:25:53,163 You're not well. 1250 01:25:53,702 --> 01:25:55,245 Each time I go to sleep, 1251 01:25:55,306 --> 01:25:57,217 I have to kill him over and over. 1252 01:25:59,130 --> 01:26:01,430 No, Mia. Someone's playing a game with us. 1253 01:26:03,277 --> 01:26:04,597 Now, come inside. 1254 01:26:05,568 --> 01:26:06,585 You're ill. 1255 01:26:09,843 --> 01:26:11,516 It's holy water. 1256 01:26:13,957 --> 01:26:14,957 Come on. 1257 01:26:18,234 --> 01:26:19,234 What are you looking at? 1258 01:26:19,587 --> 01:26:20,587 Go inside! 1259 01:26:21,318 --> 01:26:22,318 Let's get out of here. 1260 01:26:22,385 --> 01:26:23,385 Go in! 1261 01:26:25,183 --> 01:26:26,183 Go! 1262 01:26:33,597 --> 01:26:35,087 Where's your heart medicine? 1263 01:26:35,612 --> 01:26:36,931 I'm sure it's there. 1264 01:26:38,210 --> 01:26:39,361 No. I think you're out. 1265 01:26:39,422 --> 01:26:41,514 I'll go to the pharmacy and get it refilled. 1266 01:26:45,283 --> 01:26:46,635 You should take these. 1267 01:26:49,039 --> 01:26:50,039 Here. Go on. 1268 01:26:52,428 --> 01:26:54,188 You'll be out like a light before I get back. 1269 01:26:54,929 --> 01:26:56,223 I want you to go, Nicole. 1270 01:26:56,662 --> 01:26:57,407 O.K. 1271 01:26:57,468 --> 01:26:59,012 No. I mean away. 1272 01:26:59,833 --> 01:27:01,179 Leave the school... 1273 01:27:01,616 --> 01:27:02,616 For good. 1274 01:27:03,339 --> 01:27:04,376 I'm sick of you. 1275 01:27:07,587 --> 01:27:08,649 If they only knew. 1276 01:27:09,157 --> 01:27:11,135 They will if you keep acting like this. 1277 01:27:12,950 --> 01:27:14,657 You know, the church can't save you now, 1278 01:27:14,718 --> 01:27:16,296 no matter how much you pay them off. 1279 01:27:18,706 --> 01:27:20,876 Look, I know you gave that priest my money. 1280 01:27:21,621 --> 01:27:23,685 The money should go to the people who love you. 1281 01:27:24,454 --> 01:27:25,978 It should go to the people you love. 1282 01:27:29,224 --> 01:27:31,038 They don't love you, Mia. They used you. 1283 01:27:31,623 --> 01:27:33,752 And now that you're scared, you're using them, too. 1284 01:27:33,913 --> 01:27:35,163 Like you used me? 1285 01:27:35,694 --> 01:27:37,533 You're a good teacher, Nicole. 1286 01:27:37,594 --> 01:27:38,954 We should have paid you more. 1287 01:27:39,282 --> 01:27:40,956 You like playing the victim, don't you? 1288 01:27:41,017 --> 01:27:42,017 Get out! 1289 01:27:42,354 --> 01:27:43,354 Leave me alone! 1290 01:27:44,252 --> 01:27:46,053 Fine, if that's the way you want it, 1291 01:27:46,267 --> 01:27:48,825 but let me tell you one thing, from one Saint to another... 1292 01:27:49,255 --> 01:27:50,881 you should keep right on praying. 1293 01:27:51,218 --> 01:27:52,925 Wear your knees out that way for a change. 1294 01:30:45,512 --> 01:30:46,579 Hello? 1295 01:31:29,643 --> 01:31:30,688 Hello? 1296 01:32:14,001 --> 01:32:15,001 Oh. 1297 01:32:16,584 --> 01:32:17,584 Aah! 1298 01:33:10,779 --> 01:33:11,963 Who's there? 1299 01:33:16,720 --> 01:33:17,872 Who's there? 1300 01:34:23,410 --> 01:34:24,498 Get the water bottle! 1301 01:34:27,381 --> 01:34:28,109 Aah! 1302 01:34:28,217 --> 01:34:29,217 Aah! 1303 01:34:55,900 --> 01:34:56,900 He's dead. 1304 01:34:57,725 --> 01:34:58,725 He's dead. 1305 01:34:59,366 --> 01:35:00,515 He's dead. 1306 01:35:01,394 --> 01:35:02,690 God forgive you... 1307 01:35:03,098 --> 01:35:04,299 He's dead. 1308 01:35:18,433 --> 01:35:19,052 Aah! 1309 01:35:19,113 --> 01:35:20,113 Aah! 1310 01:36:00,006 --> 01:36:02,349 You're a lot tougher than I thought, you little bitch. 1311 01:36:09,002 --> 01:36:10,377 Jesus, Guy. 1312 01:36:11,460 --> 01:36:14,017 Sucking on that douche-bag hose for eight hours... 1313 01:36:15,536 --> 01:36:17,076 And that ride in the back... 1314 01:36:18,260 --> 01:36:19,477 I've still got a cold. 1315 01:36:20,090 --> 01:36:21,613 I don't care what the doctors say... 1316 01:36:22,280 --> 01:36:24,154 That fucking heart was made of iron. 1317 01:36:26,207 --> 01:36:28,071 I tried to reach you to call it off. 1318 01:36:29,445 --> 01:36:30,445 Call it off? 1319 01:36:31,343 --> 01:36:32,343 What for? 1320 01:36:33,054 --> 01:36:34,574 I wish I could have seen her face. 1321 01:36:35,283 --> 01:36:36,689 Some of those gags were great. 1322 01:36:37,663 --> 01:36:40,198 What are we going to do with that goddamn detective now? 1323 01:36:40,996 --> 01:36:41,996 Snooping around. 1324 01:36:42,623 --> 01:36:43,673 She got hers. 1325 01:36:44,485 --> 01:36:45,883 You were supposed to call me. 1326 01:36:47,826 --> 01:36:49,156 I think you should find the body. 1327 01:36:50,249 --> 01:36:51,590 I'll show up tomorrow... 1328 01:36:51,846 --> 01:36:53,236 And you can break the news to me. 1329 01:36:54,406 --> 01:36:55,502 I'll be grief-stricken. 1330 01:36:59,439 --> 01:37:00,822 I think you should go. 1331 01:37:02,287 --> 01:37:03,287 Go? 1332 01:37:04,383 --> 01:37:05,383 Yeah. 1333 01:37:07,534 --> 01:37:08,534 Why? 1334 01:37:08,604 --> 01:37:09,604 Haven't you missed me? 1335 01:37:10,013 --> 01:37:11,013 Yeah. 1336 01:37:13,745 --> 01:37:14,807 That's better. 1337 01:37:15,370 --> 01:37:16,370 It's over. 1338 01:37:17,166 --> 01:37:18,218 So, let's celebrate. 1339 01:37:18,279 --> 01:37:19,279 O.K, but I... 1340 01:37:23,664 --> 01:37:24,985 I don't... you know... 1341 01:37:26,091 --> 01:37:28,089 I just... I don't want you to get caught. 1342 01:37:28,316 --> 01:37:29,451 I think you'd better... 1343 01:37:29,512 --> 01:37:30,512 Is this natural? 1344 01:37:30,891 --> 01:37:31,891 Huh? 1345 01:37:32,224 --> 01:37:34,214 I mean, the tub is full. 1346 01:37:35,052 --> 01:37:36,052 Hmm? 1347 01:37:38,605 --> 01:37:40,451 Shouldn't she be undressed? 1348 01:37:40,512 --> 01:37:41,594 Yeah, O.K. 1349 01:37:42,791 --> 01:37:43,844 Aah! 1350 01:37:47,566 --> 01:37:49,140 - I thought she was dead. - I... 1351 01:37:49,498 --> 01:37:50,508 I thought she was. 1352 01:37:50,860 --> 01:37:51,860 I did. 1353 01:37:51,926 --> 01:37:52,941 It's over. Look, 1354 01:37:53,202 --> 01:37:54,442 she's not going to do anything. 1355 01:37:54,703 --> 01:37:56,543 - We'll think of something else. - Lying bitch! 1356 01:37:57,310 --> 01:37:59,387 We'll do something different with her! Just let her go! 1357 01:37:59,411 --> 01:38:00,822 - You're with her! - No, I'm not! 1358 01:38:00,913 --> 01:38:01,946 - Yes, you are. - No! 1359 01:38:02,230 --> 01:38:03,230 Mia, go! 1360 01:38:03,288 --> 01:38:04,288 You... 1361 01:38:04,619 --> 01:38:05,619 bitch! 1362 01:38:05,690 --> 01:38:06,690 Aah! 1363 01:38:08,615 --> 01:38:09,554 - No! - Just you wait! 1364 01:38:09,615 --> 01:38:10,881 No! No! 1365 01:38:14,706 --> 01:38:15,706 Mia! 1366 01:38:32,734 --> 01:38:33,839 Mia! 1367 01:38:39,751 --> 01:38:41,321 Don't you run from me! 1368 01:38:43,721 --> 01:38:44,812 I said stop! 1369 01:38:45,106 --> 01:38:46,106 No! No! 1370 01:38:53,471 --> 01:38:54,581 Come here! 1371 01:38:56,157 --> 01:38:57,157 Aah! 1372 01:38:58,535 --> 01:38:59,712 Let me see your face! 1373 01:39:01,072 --> 01:39:02,282 Was it a lonely week... 1374 01:39:02,575 --> 01:39:04,530 Or did you two keep each other company? 1375 01:39:05,209 --> 01:39:07,953 How does it feel, after all these years of sainthood, 1376 01:39:08,014 --> 01:39:09,680 finding out we're perfectly matched? 1377 01:39:10,407 --> 01:39:11,580 You're just like me... 1378 01:39:12,002 --> 01:39:13,083 Soul mates. 1379 01:39:13,507 --> 01:39:14,760 - Aah! - Aah! 1380 01:39:15,556 --> 01:39:16,556 Bitch. 1381 01:39:23,709 --> 01:39:25,917 Do you want to confess before you die? 1382 01:39:26,177 --> 01:39:27,580 Say, 'I'm sorry, Guy.' 1383 01:39:27,641 --> 01:39:29,601 Maybe I'll forgive you, even if God won't. 1384 01:39:30,092 --> 01:39:31,092 Fuck you! 1385 01:39:41,700 --> 01:39:43,308 You son of a bitch! 1386 01:39:43,646 --> 01:39:45,711 This is a week late, ass hole! 1387 01:39:46,255 --> 01:39:47,255 Aah! 1388 01:40:01,709 --> 01:40:02,709 Mia. 1389 01:40:03,457 --> 01:40:04,457 Mia. 1390 01:40:05,294 --> 01:40:06,543 Oh, Jesus. 1391 01:40:09,941 --> 01:40:10,967 Mia, come on. 1392 01:40:11,081 --> 01:40:12,925 Aah! 1393 01:42:05,770 --> 01:42:08,084 This way it'll be easier to claim self-defence. 1394 01:42:11,741 --> 01:42:13,775 You know, paramedics can work miracles. 1395 01:42:15,614 --> 01:42:17,186 One of us should go get one right away. 1396 01:42:26,261 --> 01:42:27,308 Oh, Mia. 1397 01:42:32,098 --> 01:42:33,172 I'm sorry. 1398 01:42:45,704 --> 01:42:46,704 Goodbye. 84475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.