Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:08,964 --> 00:04:09,964
Uh...
2
00:04:39,307 --> 00:04:40,307
Guy...
3
00:04:48,956 --> 00:04:49,956
Guy...
4
00:05:21,317 --> 00:05:22,317
Hey!
5
00:05:22,804 --> 00:05:24,406
What the hell are you doing up here?
6
00:05:24,467 --> 00:05:26,815
The bathroom. I saw her.
There's something wrong.
7
00:05:27,577 --> 00:05:29,779
You're a real little
peeping tom, aren't you?
8
00:05:30,680 --> 00:05:31,680
Get back to your room.
9
00:05:31,716 --> 00:05:33,990
She fell. She's hurt. Mrs. Baran!
10
00:05:38,678 --> 00:05:40,088
I told you, there's something wrong.
11
00:05:40,112 --> 00:05:42,577
And I told you to get back
to your room. Now go.
12
00:05:49,118 --> 00:05:50,118
Nicole.
13
00:05:51,181 --> 00:05:52,181
Is she dead?
14
00:05:52,867 --> 00:05:54,070
I don't know. I didn't check.
15
00:05:55,605 --> 00:05:56,742
Jesus, Guy!
16
00:06:04,594 --> 00:06:07,041
Well, get her pills, for God's sake.
She's still alive.
17
00:06:17,601 --> 00:06:19,625
Call 911. She needs a doctor.
18
00:06:21,605 --> 00:06:22,955
Go get another teacher.
19
00:06:24,415 --> 00:06:25,480
Move it!
20
00:06:30,665 --> 00:06:31,813
I'm alive?
21
00:06:32,618 --> 00:06:33,266
No.
22
00:06:33,399 --> 00:06:35,997
You're dead, this is heaven,
and I'm the virgin Mary.
23
00:06:37,866 --> 00:06:38,932
Can you swallow?
24
00:06:40,525 --> 00:06:41,525
Yeah?
25
00:06:41,917 --> 00:06:42,917
Here you go.
26
00:06:43,912 --> 00:06:46,011
I don't want them to see me like this.
27
00:06:52,514 --> 00:06:53,694
Did they say how long?
28
00:06:55,508 --> 00:06:56,508
Erik...
29
00:06:57,166 --> 00:06:57,900
What happened?
30
00:06:58,178 --> 00:06:59,392
It's just her heart again.
31
00:06:59,453 --> 00:07:00,600
Get the boy out of here.
32
00:07:06,890 --> 00:07:09,100
Failure, despair, passivity,
33
00:07:09,269 --> 00:07:10,936
rebelliousness, defeat...
34
00:07:11,403 --> 00:07:12,403
Why?
35
00:07:12,748 --> 00:07:15,991
Well-meaning people
may offer dozens of theories,
36
00:07:16,239 --> 00:07:18,406
all of them boiling down to blaming you...
37
00:07:18,659 --> 00:07:19,659
the parent.
38
00:07:19,811 --> 00:07:21,574
You won't find those theories here
39
00:07:21,635 --> 00:07:23,666
at the St. Anselm school for boys.
40
00:07:24,144 --> 00:07:25,240
Poor little losers.
41
00:07:25,604 --> 00:07:27,339
Aren't you glad you never did drugs?
42
00:07:28,174 --> 00:07:29,401
You never did, right?
43
00:07:31,295 --> 00:07:33,415
I think we should open with
the zero tolerance talk...
44
00:07:33,450 --> 00:07:35,879
Then the room searches.
Parents eat that shit up!
45
00:07:36,391 --> 00:07:38,831
Man, you'd have to be at the end
of your rope to wind up here.
46
00:07:39,711 --> 00:07:40,960
We are here, dick head.
47
00:07:49,076 --> 00:07:50,779
Front steps in 10 minutes
48
00:07:50,840 --> 00:07:51,922
for the video shoot.
49
00:07:52,220 --> 00:07:54,564
And take your books home
over the long weekend.
50
00:07:54,625 --> 00:07:56,500
There'll be a test on Tuesday.
51
00:07:56,843 --> 00:07:57,843
Miss Horner?
52
00:07:59,846 --> 00:08:02,405
- I'll be in a better mood on Tuesday.
- Yes, ma'am.
53
00:08:05,110 --> 00:08:06,542
Don't let Guy catch you.
54
00:08:08,438 --> 00:08:09,438
He's occupied.
55
00:08:11,192 --> 00:08:12,951
You see? He didn't resist the urge
56
00:08:13,012 --> 00:08:14,335
to assist another mother.
57
00:08:16,837 --> 00:08:18,088
What happened to your eyes?
58
00:08:19,834 --> 00:08:21,557
I don't know what you
did to him last night,
59
00:08:21,618 --> 00:08:23,763
but your husband was in
one of his moods again.
60
00:08:24,551 --> 00:08:25,551
Thank you very much.
61
00:08:26,274 --> 00:08:27,320
Nicole!
62
00:08:29,614 --> 00:08:30,993
You shouldn't be seen with him.
63
00:08:31,351 --> 00:08:32,693
They all know, Mia.
64
00:08:32,862 --> 00:08:34,124
It's better if we act Normal.
65
00:08:34,185 --> 00:08:35,954
That way, it won't look bad after.
66
00:08:36,620 --> 00:08:37,835
Anyway, I only went over there
67
00:08:37,896 --> 00:08:40,002
because the wife chooses
to sedate herself.
68
00:08:42,529 --> 00:08:43,979
What if she notices they're gone?
69
00:08:44,486 --> 00:08:47,614
Oh, please. That woman has enough
drugs over there to relax China.
70
00:08:49,742 --> 00:08:50,874
Good morning, ladies!
71
00:08:52,594 --> 00:08:53,594
Oh, God.
72
00:08:53,642 --> 00:08:55,064
Are we ready for our close-ups?
73
00:08:55,490 --> 00:08:57,736
I can't wait for this filming to be done.
74
00:08:57,797 --> 00:08:59,559
It just gets everyone overexcited.
75
00:09:00,134 --> 00:09:01,379
And your husband... forgive me...
76
00:09:01,403 --> 00:09:03,444
how he expects us to handle more students
77
00:09:03,505 --> 00:09:04,582
without having more staff...
78
00:09:04,606 --> 00:09:05,947
Lovely seeing you last night.
79
00:09:06,638 --> 00:09:09,826
Any time Estelle and I can
assist you two star-crossed...
80
00:09:09,925 --> 00:09:12,745
Your eye, madam... is something
wrong with your eye?
81
00:09:12,909 --> 00:09:13,743
Allergies.
82
00:09:13,804 --> 00:09:15,914
Ah. I'm not surprised.
83
00:09:16,436 --> 00:09:18,992
Well, if you don't quit for
yourself, think of us.
84
00:09:19,291 --> 00:09:21,726
Second-hand smoke does kill, too, you know.
85
00:09:23,221 --> 00:09:24,372
Not reliably.
86
00:09:27,522 --> 00:09:28,054
Thanks.
87
00:09:28,524 --> 00:09:30,665
- This is disgusting.
- Hey, you going to eat that?
88
00:09:31,772 --> 00:09:33,525
I've got to eat it. I'm starving.
89
00:09:56,089 --> 00:09:58,318
And then we thought we'd cut
to a talking head of you,
90
00:09:58,473 --> 00:10:01,482
you know, consequences,
a system kids can believe in,
91
00:10:01,660 --> 00:10:04,699
blah, blah, blah, then do
talks with some of the kids.
92
00:10:05,187 --> 00:10:07,063
I once was lost, but now I'm found...
93
00:10:07,124 --> 00:10:08,181
that classic boys' town stuff.
94
00:10:08,205 --> 00:10:10,735
Success stories are our speciality here.
95
00:10:10,876 --> 00:10:12,685
As a matter of fact, I have
a very extra ordinary...
96
00:10:12,709 --> 00:10:15,180
We want to get some footage of
the pool once it's cleaned.
97
00:10:15,241 --> 00:10:16,260
Can we get that, this weekend?
98
00:10:16,284 --> 00:10:18,376
I'm a poor man, guys.
As much as I'd like to,
99
00:10:18,437 --> 00:10:21,237
I can't afford to maintain a
pool all summer for show.
100
00:10:21,311 --> 00:10:22,311
But, it's just...
101
00:10:22,809 --> 00:10:25,641
young... young boys frolicking,
sound minds and sound bodies,
102
00:10:25,702 --> 00:10:27,761
the clean Appalachian
Mountain air, that...
103
00:10:28,782 --> 00:10:29,782
type of thing.
104
00:10:31,964 --> 00:10:32,983
O.K. We'll skip it.
105
00:10:33,433 --> 00:10:35,211
But we really want to shoot
the kitchen work crew.
106
00:10:35,235 --> 00:10:36,415
Yeah, take a number.
107
00:10:36,615 --> 00:10:37,615
Hopkins,
108
00:10:37,886 --> 00:10:39,526
would you take this away? I'm not hungry.
109
00:10:40,594 --> 00:10:43,080
Our chef's skill is not presentation.
110
00:10:43,298 --> 00:10:45,613
I think you'll find it
tastes better than it looks.
111
00:10:46,119 --> 00:10:47,138
It would have to.
112
00:10:47,713 --> 00:10:49,633
Peas mushy. Pepper.
113
00:10:51,866 --> 00:10:52,866
Guy...
114
00:10:53,072 --> 00:10:54,072
You promised.
115
00:10:54,969 --> 00:10:56,176
It's a sin to waste.
116
00:10:56,736 --> 00:10:58,301
Aren't you the expert on sin?
117
00:10:58,681 --> 00:10:59,065
No.
118
00:10:59,314 --> 00:11:00,314
You are.
119
00:11:00,915 --> 00:11:01,915
Mia.
120
00:11:02,995 --> 00:11:04,108
No one's eating.
121
00:11:14,128 --> 00:11:15,208
Well, don't encourage them.
122
00:11:15,244 --> 00:11:17,343
Use your great moral force on my behalf.
123
00:11:17,886 --> 00:11:18,421
Eat.
124
00:11:18,752 --> 00:11:19,833
It's perfectly edible.
125
00:11:20,205 --> 00:11:21,205
See?
126
00:11:25,565 --> 00:11:26,589
Pick up your fork.
127
00:11:28,033 --> 00:11:29,213
Just pick up your fork.
128
00:11:29,986 --> 00:11:30,986
Pick it up.
129
00:11:33,953 --> 00:11:35,986
Take some food and put it in your mouth.
130
00:11:48,097 --> 00:11:49,124
That didn't kill you.
131
00:11:50,284 --> 00:11:51,284
Now swallow.
132
00:11:55,580 --> 00:11:56,580
Swallow it.
133
00:11:56,777 --> 00:11:58,308
For God's sake, Guy.
134
00:12:12,399 --> 00:12:14,043
Swallow it for once in your life.
135
00:12:18,129 --> 00:12:19,129
Actually, I...
136
00:12:19,416 --> 00:12:21,025
I'm afraid I'm quite hungry myself,
137
00:12:21,086 --> 00:12:22,634
so if you're not going to finish it...
138
00:12:24,624 --> 00:12:25,624
Mr. Katzman,
139
00:12:26,281 --> 00:12:27,678
will you please tell the table proctors
140
00:12:27,702 --> 00:12:29,662
that no student will be
allowed to leave this room
141
00:12:29,689 --> 00:12:30,945
until every plate is clean.
142
00:12:31,396 --> 00:12:32,396
Yes.
143
00:12:33,732 --> 00:12:34,732
Thank you.
144
00:12:35,306 --> 00:12:36,599
A child bride, gentlemen.
145
00:12:37,410 --> 00:12:39,071
That's what I married, a child bride.
146
00:12:39,648 --> 00:12:41,942
And each year, she grows
younger and younger.
147
00:12:42,003 --> 00:12:44,123
She's worse than the boys she teachers.
148
00:12:47,940 --> 00:12:49,154
You're not finished yet.
149
00:12:50,288 --> 00:12:51,288
Eat.
150
00:12:59,651 --> 00:13:00,651
Again.
151
00:13:02,860 --> 00:13:04,755
You know, I think this might help.
152
00:13:06,440 --> 00:13:07,679
Oh!
153
00:13:08,133 --> 00:13:09,173
Look what I did.
154
00:13:09,649 --> 00:13:10,649
Hopkins,
155
00:13:10,879 --> 00:13:12,461
could you take this away, please?
156
00:13:13,514 --> 00:13:14,714
Excuse me.
157
00:13:17,878 --> 00:13:19,008
Wasn't that fun?
158
00:13:19,658 --> 00:13:21,173
Don't you wish you had that on tape?
159
00:13:21,830 --> 00:13:24,160
Bet you're just kicking
yourselves now, huh?
160
00:13:25,157 --> 00:13:26,157
Excuse me.
161
00:13:27,769 --> 00:13:28,769
I'm...
162
00:13:29,411 --> 00:13:31,637
I'm sure Miss Horner will
keep something hot for you.
163
00:13:50,616 --> 00:13:51,616
Mia?
164
00:13:52,865 --> 00:13:54,620
Why do you make me do that to you?
165
00:13:56,138 --> 00:13:57,138
Why?
166
00:13:59,083 --> 00:14:00,261
You always do it.
167
00:14:03,759 --> 00:14:05,053
And you always will.
168
00:14:06,041 --> 00:14:09,024
No, no, no. Only when you misbehave.
169
00:14:10,455 --> 00:14:12,501
Like that stunt you pulled on Sunday.
170
00:14:14,188 --> 00:14:15,725
When you do things like that,
171
00:14:16,633 --> 00:14:18,515
do you know how bad that makes me feel?
172
00:14:19,696 --> 00:14:21,490
You should think about me sometimes.
173
00:14:23,362 --> 00:14:25,853
I... just don't know you.
174
00:14:27,041 --> 00:14:28,588
You know me, Mia.
175
00:14:33,183 --> 00:14:35,121
The problem is, you just
don't understand me.
176
00:14:48,662 --> 00:14:49,662
Isn't that right?
177
00:14:50,252 --> 00:14:52,244
I know what my little nun likes.
178
00:15:57,624 --> 00:15:58,890
I thought you weren't coming.
179
00:15:59,611 --> 00:16:02,274
Hey. Go ahead, get in. Let's go.
180
00:16:41,691 --> 00:16:42,691
They'll see.
181
00:16:43,999 --> 00:16:46,456
Well, we want them to see.
They're our alibis.
182
00:16:46,517 --> 00:16:47,170
Come on.
183
00:16:47,389 --> 00:16:49,663
You take my bedroom. It's
down by the bathroom.
184
00:16:51,713 --> 00:16:53,508
And stay here till she sees you, O.K.?
185
00:16:54,774 --> 00:16:56,534
Ah, Nicole!
186
00:16:56,706 --> 00:16:58,277
What a surprise!
187
00:17:00,387 --> 00:17:01,829
Irving, it's Nicole!
188
00:17:02,062 --> 00:17:03,819
Miss Horner, I should say,
189
00:17:03,880 --> 00:17:05,882
now that you are the landlady.
190
00:17:06,393 --> 00:17:08,841
I think about your poor mother every day.
191
00:17:10,128 --> 00:17:11,128
Bijou!
192
00:17:12,397 --> 00:17:13,560
Well, come in.
193
00:17:13,642 --> 00:17:15,682
No, we can't today. We're just
here for the weekend.
194
00:17:15,757 --> 00:17:18,318
But I would like you to meet
my principal, Mrs. Baran.
195
00:17:18,379 --> 00:17:19,043
Hello.
196
00:17:19,365 --> 00:17:20,366
Oh, how nice.
197
00:17:21,877 --> 00:17:24,083
Welcome to Pittsburgh, Mrs. Baran,
198
00:17:24,144 --> 00:17:26,927
and the entire Three Rivers area.
199
00:17:27,337 --> 00:17:28,591
Oh, can you manage?
200
00:17:29,316 --> 00:17:30,316
Irving!
201
00:17:49,961 --> 00:17:52,461
Well, it must be the post office, then.
202
00:17:52,561 --> 00:17:54,034
Half the people that work down there
203
00:17:54,095 --> 00:17:55,761
aren't American any more, anyway.
204
00:17:56,272 --> 00:17:57,992
I'll send you another check tomorrow.
205
00:17:58,390 --> 00:17:59,768
I'll drop by for it.
206
00:17:59,979 --> 00:18:01,088
Tomorrow night, say?
207
00:18:01,651 --> 00:18:04,002
You can bring your house
guest, if you like.
208
00:18:04,807 --> 00:18:05,807
She'll be busy.
209
00:18:07,195 --> 00:18:09,106
You look more like your mother every day.
210
00:18:09,167 --> 00:18:11,223
From behind, you can really see it.
211
00:18:14,635 --> 00:18:15,848
I've been to see a lawyer,
212
00:18:15,909 --> 00:18:18,822
and she tells me a divorce
would be very simple.
213
00:18:19,038 --> 00:18:20,596
I could even keep the school.
214
00:18:24,056 --> 00:18:26,453
I don't want to talk about
it on the phone, Guy.
215
00:18:27,574 --> 00:18:28,574
All right.
216
00:18:31,002 --> 00:18:32,384
I'm at Nicole's house.
217
00:18:34,923 --> 00:18:35,923
Fine.
218
00:18:36,594 --> 00:18:37,317
Yeah.
219
00:18:37,378 --> 00:18:39,320
Well, tomorrow night is best.
220
00:18:39,784 --> 00:18:40,933
We'll be out tomorrow.
221
00:18:41,892 --> 00:18:42,462
All right.
222
00:18:42,806 --> 00:18:43,806
After 8:00.
223
00:18:44,340 --> 00:18:45,391
Fine. Goodbye.
224
00:18:48,507 --> 00:18:49,507
Good for you.
225
00:18:50,342 --> 00:18:52,942
It's good to get it over with.
Now we can get on with our evening.
226
00:18:55,045 --> 00:18:56,876
I should take him off speed-dial.
227
00:19:34,246 --> 00:19:36,455
One good drink oughta do it.
228
00:19:37,288 --> 00:19:38,585
I can't do this.
229
00:19:39,217 --> 00:19:40,749
He's never going to leave you alone.
230
00:19:40,962 --> 00:19:42,093
Does he leave me alone?
231
00:19:43,372 --> 00:19:44,865
If I give him the school...
232
00:19:44,926 --> 00:19:47,139
If you give him the school,
he'll just sell it.
233
00:19:47,216 --> 00:19:49,960
Then where will all the future
Lee Harvey Oswalds come from?
234
00:19:50,459 --> 00:19:53,207
Anyway, it's not like he's
the one that won't let go.
235
00:19:54,982 --> 00:19:55,982
What do you mean?
236
00:19:57,165 --> 00:19:58,484
What I mean is,
237
00:19:58,545 --> 00:19:59,885
you still want him,
238
00:20:00,636 --> 00:20:02,373
or you wouldn't keep sleeping with him.
239
00:20:05,776 --> 00:20:06,885
It's not love.
240
00:20:07,713 --> 00:20:09,887
You don't love people
who treat you this way.
241
00:20:10,977 --> 00:20:12,703
Where'd you get that, off a talk show?
242
00:20:14,197 --> 00:20:16,675
You know, I'm not surprised
he likes to come to me
243
00:20:16,736 --> 00:20:17,954
after he sleeps with you.
244
00:20:19,661 --> 00:20:20,661
I don't care.
245
00:20:21,480 --> 00:20:22,480
I hate him.
246
00:20:23,599 --> 00:20:24,946
I don't feel anything.
247
00:20:25,425 --> 00:20:27,474
I don't feel anything.
248
00:20:28,849 --> 00:20:30,052
You don't feel anything.
249
00:20:30,558 --> 00:20:32,068
How about when he does this?
250
00:20:32,150 --> 00:20:33,150
Hmm?
251
00:20:33,325 --> 00:20:34,589
Do you feel anything
252
00:20:35,063 --> 00:20:36,147
when he does this?
253
00:20:40,566 --> 00:20:42,066
You don't feel anything?
254
00:20:43,175 --> 00:20:44,538
He doesn't do that to me.
255
00:20:45,017 --> 00:20:46,356
Don't you lie to me!
256
00:20:47,210 --> 00:20:48,255
We're not going to get anywhere
257
00:20:48,279 --> 00:20:49,599
if you start lying to me now.
258
00:20:50,133 --> 00:20:52,835
I know. It's me. My fault.
259
00:20:53,599 --> 00:20:54,814
It's not your fault.
260
00:20:55,121 --> 00:20:56,062
I know. I...
261
00:20:56,123 --> 00:20:57,958
Oh, just snap out of it. all right!
262
00:20:58,019 --> 00:20:59,174
It's not your fault, O.K.?
263
00:20:59,235 --> 00:21:00,774
It's his fault. He is who he is.
264
00:21:00,835 --> 00:21:02,452
And he's going to keep being who he is
265
00:21:02,513 --> 00:21:03,456
and doing what he does.
266
00:21:03,517 --> 00:21:05,536
And he's going to do it
and do it and do it...
267
00:21:07,292 --> 00:21:09,177
We're never going to
be free until he's dead.
268
00:21:10,053 --> 00:21:11,517
He's my husband, Nicole.
269
00:21:12,248 --> 00:21:13,248
Oh, yeah?
270
00:21:13,319 --> 00:21:15,298
Well, last week he was happy to stand by
271
00:21:15,367 --> 00:21:16,450
and watch you die.
272
00:21:23,812 --> 00:21:25,972
Pull yourself together. You're
going to scare him away.
273
00:21:27,747 --> 00:21:28,881
He always parks out there
274
00:21:28,942 --> 00:21:30,342
so the neighbours won't notice him.
275
00:21:30,607 --> 00:21:32,282
He'll be coming in through the back door.
276
00:21:32,343 --> 00:21:33,343
You're going?
277
00:21:33,650 --> 00:21:35,649
Yes. I'm going to the
neighbours to keep them busy.
278
00:21:35,673 --> 00:21:36,809
I need 10 minutes.
279
00:21:37,559 --> 00:21:38,559
O.K.?
280
00:21:42,094 --> 00:21:43,094
O.K.?
281
00:21:43,533 --> 00:21:44,533
Yeah.
282
00:21:50,337 --> 00:21:51,337
Courage.
283
00:22:14,947 --> 00:22:16,085
Make yourself one.
284
00:22:17,396 --> 00:22:19,451
I want you to hear what I'm saying, Guy.
285
00:22:20,191 --> 00:22:21,191
I'm serious.
286
00:22:21,603 --> 00:22:22,767
Ooh!
287
00:22:23,668 --> 00:22:25,076
Mia's serious.
288
00:22:28,720 --> 00:22:30,106
Give me the goddamn drink.
289
00:22:30,878 --> 00:22:31,950
It's for your own good.
290
00:22:32,975 --> 00:22:34,279
I'll be a lot easier to handle
291
00:22:34,340 --> 00:22:35,597
with some of this in me, right?
292
00:22:36,976 --> 00:22:37,976
Right.
293
00:22:45,074 --> 00:22:46,247
It's a little cloudy.
294
00:22:46,404 --> 00:22:47,404
What?
295
00:22:49,522 --> 00:22:50,522
Whatever.
296
00:23:07,626 --> 00:23:10,026
Do you want to talk, or do you
want to stare at me all night?
297
00:23:12,490 --> 00:23:14,479
The lawyer says I can get a divorce
298
00:23:14,726 --> 00:23:15,877
and keep the school.
299
00:23:17,008 --> 00:23:18,899
I inherited it before I got married.
300
00:23:19,283 --> 00:23:20,530
You put me on the title.
301
00:23:20,919 --> 00:23:23,217
You need me to sign a quit-claim deed.
302
00:23:24,574 --> 00:23:25,770
He didn't mention that?
303
00:23:26,733 --> 00:23:28,069
Tsk-tsk.
304
00:24:10,374 --> 00:24:11,422
What's the matter?
305
00:24:12,091 --> 00:24:13,091
Are you all right?
306
00:24:15,210 --> 00:24:16,210
What?
307
00:24:18,692 --> 00:24:19,920
What were we talking about?
308
00:24:21,756 --> 00:24:22,756
The title.
309
00:24:23,515 --> 00:24:24,861
You forgot I'm on the title.
310
00:24:25,244 --> 00:24:26,356
I could buy you out.
311
00:24:26,782 --> 00:24:27,887
I could get a loan.
312
00:24:28,693 --> 00:24:29,919
You give me the school,
313
00:24:30,068 --> 00:24:31,458
and I'll give you a divorce.
314
00:24:36,348 --> 00:24:39,061
Frankly, I didn't have to get
married to have lousy sex.
315
00:24:39,451 --> 00:24:39,988
No.
316
00:24:40,411 --> 00:24:41,411
I did.
317
00:24:42,897 --> 00:24:43,897
Come on, Mia.
318
00:24:44,854 --> 00:24:45,854
Ooh.
319
00:24:46,276 --> 00:24:47,676
Why don't you have a drink with me?
320
00:24:48,088 --> 00:24:49,396
What did I ever do to you, Guy?
321
00:24:49,670 --> 00:24:51,233
What did I do that's so wrong?
322
00:24:51,430 --> 00:24:53,115
You try living with a fucking angel.
323
00:24:53,376 --> 00:24:54,750
It's easier living with a dog.
324
00:24:54,811 --> 00:24:56,129
I'm not your little dog, Guy.
325
00:24:56,310 --> 00:24:57,704
You do something with your hair?
326
00:24:59,604 --> 00:25:01,234
Yeah. You did something with your hair.
327
00:25:01,766 --> 00:25:03,807
Let me make you feel good
like you know I can.
328
00:25:04,510 --> 00:25:05,528
Isn't that nice?
329
00:25:07,227 --> 00:25:08,627
You don't want to split up, do you?
330
00:25:08,864 --> 00:25:10,189
You don't even love me.
331
00:25:10,250 --> 00:25:11,250
But you can't let go.
332
00:25:15,782 --> 00:25:16,782
What was that?
333
00:25:17,042 --> 00:25:18,121
Something on TV.
334
00:25:18,568 --> 00:25:21,410
Oh, you're so good, Bijou!
335
00:25:21,994 --> 00:25:23,505
Now that was her alarm bark.
336
00:25:23,566 --> 00:25:25,888
It... it's like her stranger bark,
337
00:25:25,949 --> 00:25:27,500
only a little bit higher.
338
00:25:29,866 --> 00:25:31,155
That doesn't sound very good,
339
00:25:31,972 --> 00:25:33,277
that kind of noise, Irv.
340
00:25:34,647 --> 00:25:37,032
Why don't I just turn
up the TV a little bit?
341
00:25:38,309 --> 00:25:40,041
Their marriage is worth saving.
342
00:25:40,102 --> 00:25:41,963
We just heard from Tim and Tracy
343
00:25:42,175 --> 00:25:43,851
who have been married
for less than a year,
344
00:25:43,875 --> 00:25:46,416
but have already
been separated five times.
345
00:25:46,741 --> 00:25:47,741
Will they reconcile?
346
00:25:47,925 --> 00:25:48,925
I'll find out.
347
00:25:48,971 --> 00:25:50,503
- Don't you run away from me!
- Aah!
348
00:25:52,484 --> 00:25:53,767
When is she coming back?
349
00:25:57,369 --> 00:25:58,408
You feel that?
350
00:25:58,950 --> 00:25:59,950
You feel it?
351
00:26:00,995 --> 00:26:03,335
What did you do for feelings
before I came along, Mia?
352
00:26:10,346 --> 00:26:11,640
You shouldn't get me mad.
353
00:26:12,808 --> 00:26:14,316
It won't happen again.
354
00:26:27,359 --> 00:26:28,359
Come here, Mia.
355
00:26:36,880 --> 00:26:38,313
Have another drink, Guy.
356
00:26:43,024 --> 00:26:44,024
You deserve it.
357
00:26:53,232 --> 00:26:54,380
What are you doing to me?
358
00:26:57,897 --> 00:26:58,897
Listen!
359
00:27:02,755 --> 00:27:03,996
I don't know you that well.
360
00:27:05,680 --> 00:27:07,887
I don't ever want you to come
back to Tennessee again!
361
00:27:10,511 --> 00:27:11,804
That's the one...
362
00:27:11,951 --> 00:27:13,119
has returned.
363
00:27:15,802 --> 00:27:17,909
I hope that was an empty bottle, George.
364
00:27:18,059 --> 00:27:19,888
You can't afford to waste good liquor.
365
00:27:19,949 --> 00:27:21,394
Oh. Yeah.
366
00:27:22,937 --> 00:27:24,937
I'm going to wait until this is in colour.
367
00:27:26,939 --> 00:27:28,426
Liar! You haven't...
368
00:27:28,730 --> 00:27:30,009
You little bitch!
369
00:27:30,132 --> 00:27:31,367
You're trying to kill me!
370
00:27:44,289 --> 00:27:45,289
Mia...
371
00:27:47,827 --> 00:27:48,827
Help me.
372
00:27:50,889 --> 00:27:52,400
Say you're sorry, Guy.
373
00:27:53,534 --> 00:27:54,534
I love you.
374
00:28:09,896 --> 00:28:10,896
How is he?
375
00:28:11,986 --> 00:28:13,534
It wasn't quick like you said.
376
00:28:13,740 --> 00:28:14,858
Yeah, or quiet.
377
00:28:15,469 --> 00:28:16,469
Well,
378
00:28:16,773 --> 00:28:18,881
it's attempted murder
now if he does wake up.
379
00:28:21,115 --> 00:28:22,316
We have no choice.
380
00:28:23,108 --> 00:28:24,108
Come on.
381
00:28:31,519 --> 00:28:32,805
O.K, get out his wallet.
382
00:28:37,740 --> 00:28:39,380
It's O.K. If your fingerprints are on it.
383
00:28:40,812 --> 00:28:42,812
Check and see if there's
any gas station receipts.
384
00:28:46,064 --> 00:28:47,064
There's nothing.
385
00:28:47,323 --> 00:28:48,323
O.K, put it back.
386
00:28:48,889 --> 00:28:49,889
Put it back.
387
00:28:51,398 --> 00:28:52,017
Now,
388
00:28:52,235 --> 00:28:54,207
go turn on the radio in
case there's more noise.
389
00:28:58,135 --> 00:28:59,135
Uhh!
390
00:29:00,838 --> 00:29:03,816
♪ But ♪
391
00:29:03,955 --> 00:29:07,509
♪ in the arms of love ♪
392
00:29:07,577 --> 00:29:10,469
♪ your embrace ♪
393
00:29:11,756 --> 00:29:15,491
♪ fits me like a glove ♪
394
00:29:16,008 --> 00:29:18,350
♪ in my world ♪
395
00:29:33,707 --> 00:29:36,973
♪ You ♪
396
00:29:37,034 --> 00:29:41,411
♪ took control of me ♪
397
00:29:41,538 --> 00:29:45,414
♪ and I fell ♪
398
00:29:45,474 --> 00:29:46,282
♪ in love ♪
399
00:29:46,342 --> 00:29:49,108
♪ hopelessly... ♪
400
00:30:25,009 --> 00:30:26,147
Aah!
401
00:30:37,770 --> 00:30:40,152
Aah!
402
00:31:00,467 --> 00:31:01,652
Get the water bottle!
403
00:31:46,901 --> 00:31:47,901
Is it over?
404
00:31:48,456 --> 00:31:49,456
It's over.
405
00:31:54,717 --> 00:31:55,724
Are you all right?
406
00:32:37,274 --> 00:32:38,830
You're blaming yourself.
407
00:32:40,096 --> 00:32:41,096
Don't.
408
00:32:47,886 --> 00:32:49,129
For wanting him, I mean.
409
00:32:51,029 --> 00:32:52,180
I was the same way.
410
00:33:57,603 --> 00:33:59,239
Ohh! Oh, my God.
411
00:34:00,703 --> 00:34:02,488
He tried to move. He was alive.
412
00:35:00,528 --> 00:35:01,528
Nicole...
413
00:35:03,225 --> 00:35:04,590
Let Irv help.
414
00:35:07,434 --> 00:35:09,201
Look at them. It's too heavy.
415
00:35:09,661 --> 00:35:11,138
Uh, Mrs. Baran...
416
00:35:11,903 --> 00:35:12,933
This is Irv.
417
00:35:13,180 --> 00:35:13,688
Hi.
418
00:35:14,171 --> 00:35:15,171
Hi.
419
00:35:16,408 --> 00:35:19,184
Well, he's... he's good
at this kind of thing.
420
00:35:19,245 --> 00:35:19,781
Allow me.
421
00:35:19,843 --> 00:35:21,055
- No. It's fine.
- Please.
422
00:35:23,286 --> 00:35:24,371
Bend your knees.
423
00:35:25,274 --> 00:35:26,549
All right. Ready?
424
00:35:26,610 --> 00:35:28,516
1, 2, 3...
425
00:35:29,573 --> 00:35:32,007
O.K, your end in first, Irv.
426
00:35:32,068 --> 00:35:33,139
What do you got in here?
427
00:35:33,200 --> 00:35:34,200
Books.
428
00:35:36,005 --> 00:35:37,005
O.K
429
00:35:40,190 --> 00:35:40,916
Thanks, Irv.
430
00:35:41,008 --> 00:35:42,008
Oh, wait!
431
00:35:42,197 --> 00:35:44,539
I made a coffee cake for your trip!
432
00:35:45,099 --> 00:35:46,099
Here. Oh.
433
00:35:46,585 --> 00:35:47,585
Here.
434
00:35:47,924 --> 00:35:49,081
- Let's go.
- Right.
435
00:35:51,235 --> 00:35:52,798
Nice shape on that principal.
436
00:35:54,053 --> 00:35:55,053
Hmm.
437
00:35:56,247 --> 00:35:58,426
That Nicole's always been
a cold fish, though.
438
00:35:58,980 --> 00:35:59,980
Yeah.
439
00:36:03,299 --> 00:36:04,299
Bijou...
440
00:36:07,074 --> 00:36:08,074
Bad dog.
441
00:36:40,399 --> 00:36:41,923
You take mine. I'll take his.
442
00:36:42,371 --> 00:36:43,906
- Let's stay together.
- Sure.
443
00:36:52,729 --> 00:36:53,896
Oh, Jesus.
444
00:37:17,569 --> 00:37:18,372
Attention, all units.
445
00:37:18,433 --> 00:37:20,812
All units, accident on
the Pennsylvania turnpike.
446
00:37:21,223 --> 00:37:22,564
Exit 12 is closed.
447
00:37:22,946 --> 00:37:24,984
Units responding, please
give me your E.T.A.
448
00:37:25,119 --> 00:37:26,677
E.M.T. is on their way. Over.
449
00:37:31,143 --> 00:37:32,789
Move your vehicle right away.
450
00:37:59,921 --> 00:38:01,641
Don't worry, we'll get
you out on the road
451
00:38:01,702 --> 00:38:02,982
and out of this mess in no time.
452
00:38:04,204 --> 00:38:05,312
Excuse me,
453
00:38:05,800 --> 00:38:06,424
sir?
454
00:38:06,565 --> 00:38:07,565
Yes, ma'am?
455
00:38:08,251 --> 00:38:09,670
Can I help, officer?
456
00:38:10,261 --> 00:38:11,706
No. Everything is fine.
457
00:38:12,701 --> 00:38:14,222
Can I give the woman a lift?
458
00:38:15,205 --> 00:38:16,836
I'm O.K. It's drivable.
459
00:38:17,156 --> 00:38:18,659
It's not drivable.
You have a flat.
460
00:38:19,333 --> 00:38:20,333
Oh.
461
00:38:20,556 --> 00:38:22,651
Come on, Buddy, help
me get this going.
462
00:38:26,624 --> 00:38:27,877
Sorry it's so heavy.
463
00:38:28,121 --> 00:38:28,998
Pull it out straight.
464
00:38:29,122 --> 00:38:30,128
Books, you know?
465
00:38:35,124 --> 00:38:36,819
Let me help you with that.
466
00:38:37,199 --> 00:38:38,226
Look, ma'am,
467
00:38:38,367 --> 00:38:39,570
just return to your car, O.K?
468
00:38:39,631 --> 00:38:41,951
I mean, there's nothing you're
gonna be able to do tonight.
469
00:38:42,206 --> 00:38:43,206
Thanks a lot.
470
00:39:36,999 --> 00:39:38,171
Uhh!
471
00:39:41,652 --> 00:39:42,652
Push.
472
00:40:25,025 --> 00:40:26,025
O.K.
473
00:40:27,060 --> 00:40:28,060
All right. Come on.
474
00:40:40,553 --> 00:40:41,553
O.K.
475
00:40:41,855 --> 00:40:42,855
Go get the lights.
476
00:40:43,806 --> 00:40:44,806
Go.
477
00:41:02,088 --> 00:41:03,521
All right.
478
00:41:08,621 --> 00:41:09,621
Oh, my God.
479
00:41:09,660 --> 00:41:10,660
O.K.
480
00:41:11,049 --> 00:41:12,049
All right.
481
00:41:24,980 --> 00:41:25,980
Shit.
482
00:41:37,102 --> 00:41:38,228
Bastard.
483
00:41:41,640 --> 00:41:43,880
All right, it's over. We better
get the hell out of here.
484
00:41:59,619 --> 00:42:01,070
He'll never hurt us again.
485
00:42:02,171 --> 00:42:03,279
What do we do now?
486
00:42:04,406 --> 00:42:06,078
Wait for the body to surface.
487
00:42:07,185 --> 00:42:08,966
They'll do an autopsy, maybe.
488
00:42:10,123 --> 00:42:11,409
He was drunk. He fell in.
489
00:42:12,371 --> 00:42:13,424
When will it come up?
490
00:42:15,675 --> 00:42:16,675
Tomorrow, maybe.
491
00:42:19,096 --> 00:42:19,653
Oh,
492
00:42:19,867 --> 00:42:21,327
come on. You can't
pull that off.
493
00:42:52,430 --> 00:42:53,881
Why hasn't he risen yet?
494
00:42:53,942 --> 00:42:54,942
It'll happen.
495
00:42:55,750 --> 00:42:56,875
Be patient.
496
00:42:57,362 --> 00:42:58,950
I'm not going to be able to do this.
497
00:42:59,449 --> 00:43:01,266
Well, I suggest you try.
498
00:43:02,070 --> 00:43:03,971
It isn't like you burnt the toast, Mia.
499
00:43:04,205 --> 00:43:05,232
You killed your husband.
500
00:43:05,662 --> 00:43:07,441
It's a little off the chart demerit-wise,
501
00:43:08,216 --> 00:43:09,216
understand?
502
00:43:14,390 --> 00:43:15,694
You're so calm.
503
00:43:17,321 --> 00:43:18,321
Look at you.
504
00:43:19,046 --> 00:43:20,302
Your hair is done.
505
00:43:20,990 --> 00:43:22,457
You've got make up on...
506
00:43:23,002 --> 00:43:25,017
This is a day like any other day.
507
00:43:26,024 --> 00:43:28,398
We did what we had to do, and it's done,
508
00:43:28,799 --> 00:43:29,799
O.K.?
509
00:43:30,609 --> 00:43:31,951
It was self-defence.
510
00:43:33,218 --> 00:43:34,932
You've been taking it for too long now.
511
00:43:34,993 --> 00:43:36,519
You finally said, 'fuck off.'
512
00:43:37,114 --> 00:43:38,114
Good for you.
513
00:43:38,414 --> 00:43:39,414
Fuck him.
514
00:43:39,873 --> 00:43:41,074
Fuck them.
515
00:43:42,584 --> 00:43:44,714
Everything but 'fuck you.'
516
00:43:45,440 --> 00:43:46,175
Roughly.
517
00:43:46,434 --> 00:43:47,434
Now, come on.
518
00:43:49,498 --> 00:43:50,540
Places.
519
00:44:01,399 --> 00:44:02,742
I desire.
520
00:44:03,267 --> 00:44:04,609
Je desire.
521
00:44:05,864 --> 00:44:07,202
They desire.
522
00:44:07,519 --> 00:44:09,364
Ils desirent.
523
00:44:23,676 --> 00:44:24,768
They desire...
524
00:44:25,082 --> 00:44:25,748
Feminine.
525
00:44:26,071 --> 00:44:27,519
Elles desirent.
526
00:44:28,685 --> 00:44:30,059
Hey, Tad, over here!
527
00:44:37,452 --> 00:44:39,609
Ms. Horner. While the cat's
away, the mice will...
528
00:44:39,670 --> 00:44:40,932
Apparently.
529
00:44:41,439 --> 00:44:42,439
Not at all.
530
00:44:42,646 --> 00:44:45,625
Guy and I talked to a new supplier Friday.
531
00:44:46,039 --> 00:44:47,381
Portions are smaller.
532
00:44:47,605 --> 00:44:48,945
Is Dr. Baran here?
533
00:44:49,489 --> 00:44:51,090
His car's back in the garage.
534
00:44:51,151 --> 00:44:52,172
It was gone all weekend.
535
00:44:52,233 --> 00:44:52,845
Excuse me?
536
00:44:53,125 --> 00:44:54,971
Because, if he is, could
you ask him please,
537
00:44:55,088 --> 00:44:56,994
if he's going to take
his classes tomorrow?
538
00:44:57,124 --> 00:44:59,907
I can't possibly take on
any more... Mrs. Baran!
539
00:45:00,439 --> 00:45:01,655
- Boys!
- You idiot.
540
00:45:01,716 --> 00:45:02,288
What?
541
00:45:02,551 --> 00:45:03,891
Why are you torturing her?
542
00:45:04,287 --> 00:45:06,655
Isn't it obvious she
doesn't know where he is?
543
00:45:06,716 --> 00:45:08,257
Miss Horner, please.
544
00:45:08,318 --> 00:45:09,318
The students.
545
00:45:10,456 --> 00:45:11,567
I don't blame you, though.
546
00:45:11,857 --> 00:45:13,666
He could make an effort for your sakes...
547
00:45:13,960 --> 00:45:14,965
Uh, for her sake.
548
00:45:35,349 --> 00:45:36,942
You're drawing attention to yourself.
549
00:45:38,235 --> 00:45:39,508
I'm allowed to brood.
550
00:45:40,879 --> 00:45:42,538
My husband's disappeared.
551
00:45:44,424 --> 00:45:46,336
You'll feel better when the body surfaces.
552
00:45:47,140 --> 00:45:48,140
Yeah.
553
00:45:48,241 --> 00:45:49,576
It always perks me up.
554
00:45:53,680 --> 00:45:55,050
What do your saints say?
555
00:45:57,034 --> 00:45:58,107
I'm brooding.
556
00:45:58,251 --> 00:45:59,251
I'm not praying.
557
00:45:59,796 --> 00:46:01,124
Lost your faith, huh?
558
00:46:02,758 --> 00:46:04,945
I never really had
any to begin with, I guess.
559
00:46:06,025 --> 00:46:07,365
Never believed in any of it...
560
00:46:08,372 --> 00:46:11,502
God, the virgin Mary,
that life begins at 40,
561
00:46:12,189 --> 00:46:15,220
and that people are all
just basically good inside.
562
00:46:16,524 --> 00:46:18,382
Pretty soon, we'll be the Same person.
563
00:46:19,692 --> 00:46:21,127
See how nice things turned out?
564
00:46:25,415 --> 00:46:26,548
I'm going inside.
565
00:46:27,845 --> 00:46:29,005
You know, it wasn't too smart
566
00:46:29,032 --> 00:46:30,316
changing the food like that.
567
00:46:30,501 --> 00:46:32,803
You never would have done
that if he was alive.
568
00:46:32,864 --> 00:46:34,384
What's the point in killing him, then?
569
00:46:35,012 --> 00:46:37,347
I like making it better for the boys.
570
00:46:38,694 --> 00:46:40,780
Still, if it's all the Same with you,
571
00:46:40,841 --> 00:46:42,858
I'd rather not hang for fried chicken.
572
00:46:43,254 --> 00:46:44,981
Nicole, why did you kill him?
573
00:46:46,116 --> 00:46:47,320
You could have left him.
574
00:46:47,634 --> 00:46:48,821
You could have left here.
575
00:46:51,251 --> 00:46:52,660
I was underestimated.
576
00:47:04,884 --> 00:47:05,899
Stop looking at it.
577
00:47:06,213 --> 00:47:07,238
People are watching us.
578
00:47:07,299 --> 00:47:09,191
I can't stand it much longer.
579
00:47:11,961 --> 00:47:12,961
Finally.
580
00:47:15,243 --> 00:47:17,868
We're going to have to get
the net from the shed.
581
00:47:18,320 --> 00:47:19,557
Who wants to go?
582
00:47:20,794 --> 00:47:22,767
Me! Me! Me! Me!
583
00:47:23,277 --> 00:47:24,277
Desantis?
584
00:47:26,972 --> 00:47:27,972
Ohh!
585
00:47:28,920 --> 00:47:30,159
What are we going to do now?
586
00:47:30,220 --> 00:47:31,772
Now, we'll have to drain the pool.
587
00:47:32,126 --> 00:47:33,126
I'll get it.
588
00:47:34,293 --> 00:47:34,949
No!
589
00:47:35,127 --> 00:47:36,519
- Why not?
- He's a child.
590
00:47:37,014 --> 00:47:38,584
Go and see if you can find it!
591
00:47:56,263 --> 00:47:57,423
There's something down there.
592
00:48:11,662 --> 00:48:12,823
It's a lighter.
593
00:48:12,951 --> 00:48:14,602
Hey, that's Dr. Baran's.
594
00:48:14,954 --> 00:48:17,080
Remember the close-up when
he was playing with it?
595
00:48:17,401 --> 00:48:18,743
Did you see anything else?
596
00:48:19,101 --> 00:48:20,101
No.
597
00:48:20,221 --> 00:48:22,347
All right, that's enough.
Go inside and change.
598
00:48:22,692 --> 00:48:24,554
Now, take that up to Dr. Baran's office.
599
00:48:26,038 --> 00:48:27,325
We'll have to drain the pool.
600
00:48:27,750 --> 00:48:28,420
And refill it?
601
00:48:28,749 --> 00:48:30,491
Well, that's up to Dr. Baran.
602
00:48:31,327 --> 00:48:32,608
All right, everybody. That's enough.
603
00:48:32,632 --> 00:48:33,140
Go on.
604
00:48:33,267 --> 00:48:35,608
Go on inside and get ready
and go back to class. Go on.
605
00:48:38,586 --> 00:48:39,719
Mia...
606
00:48:40,192 --> 00:48:41,192
Mr. Gannon,
607
00:48:41,500 --> 00:48:42,734
will you drain the pool?
608
00:48:43,145 --> 00:48:44,565
I've got orders not to.
609
00:48:45,331 --> 00:48:46,754
But my keys are in there.
610
00:48:47,313 --> 00:48:48,313
Please?
611
00:48:50,617 --> 00:48:51,617
Right away, please.
612
00:48:54,137 --> 00:48:55,137
Here's the penis
613
00:48:56,276 --> 00:48:57,319
and the scrotum,
614
00:48:58,070 --> 00:49:01,226
that holds the testicles,
or testes, inside.
615
00:49:02,483 --> 00:49:04,035
Now, when you're around 14...
616
00:49:04,318 --> 00:49:06,009
maybe sooner, maybe later...
617
00:49:06,974 --> 00:49:10,109
the testes start making a chemical
substance called a hormone.
618
00:49:10,393 --> 00:49:12,500
It's this hormone that causes the changes.
619
00:49:13,049 --> 00:49:16,844
It starts hair growing
here under your arms
620
00:49:17,445 --> 00:49:18,483
and on your face.
621
00:49:19,581 --> 00:49:20,653
Mr. Gannon,
622
00:49:21,278 --> 00:49:22,278
what is it?
623
00:49:23,522 --> 00:49:24,909
Something blocking the drain!
624
00:49:25,596 --> 00:49:26,935
Since you want it done right away,
625
00:49:26,959 --> 00:49:28,271
I can't help the noise.
626
00:49:34,006 --> 00:49:35,700
You all know what sperm is?
627
00:49:35,943 --> 00:49:36,943
Yes.
628
00:49:38,765 --> 00:49:40,094
Go on, Mr. Nunez.
629
00:49:42,303 --> 00:49:43,381
Atlantic...
630
00:49:43,989 --> 00:49:44,989
Pacific...
631
00:49:45,611 --> 00:49:46,633
Indian...
632
00:49:48,682 --> 00:49:49,682
Arctic.
633
00:49:50,028 --> 00:49:51,028
Arctic...
634
00:49:53,450 --> 00:49:54,450
Class?
635
00:49:55,320 --> 00:49:56,543
Atlantic...
636
00:49:56,741 --> 00:49:58,141
Pacific...
637
00:49:58,342 --> 00:49:59,715
Indian...
638
00:49:59,790 --> 00:50:00,999
Arctic...
639
00:50:01,129 --> 00:50:02,970
Mediterranean...
640
00:50:03,031 --> 00:50:04,973
Gulf of Mexico...
641
00:50:05,034 --> 00:50:06,615
And Caribbean.
642
00:50:06,855 --> 00:50:08,530
Australian...
643
00:50:08,598 --> 00:50:09,973
Hudson bay...
644
00:50:10,306 --> 00:50:11,920
Baltic sea...
645
00:50:11,981 --> 00:50:13,422
North sea...
646
00:50:13,712 --> 00:50:15,253
English channel...
647
00:50:15,382 --> 00:50:16,864
Irish sea...
648
00:50:17,380 --> 00:50:18,856
Bering sea.
649
00:50:30,814 --> 00:50:33,042
Mrs. Baran fainted! Let's go!
650
00:50:35,984 --> 00:50:37,265
- Get a doctor.
- I'll go.
651
00:50:51,728 --> 00:50:53,670
Doctor's very worried about you.
652
00:50:54,455 --> 00:50:56,753
- He thinks this is serious.
- Where is the body?
653
00:50:57,820 --> 00:50:59,854
Someone moved it. That's apparent.
654
00:51:00,312 --> 00:51:02,517
- Someone saw us put it in?
- No.
655
00:51:03,456 --> 00:51:04,456
Well, I don't know.
656
00:51:04,528 --> 00:51:05,528
Maybe.
657
00:51:07,596 --> 00:51:09,319
I've got to find him.
658
00:51:09,857 --> 00:51:12,700
No. Mia, let's just stick
to our story. O.K?
659
00:51:12,761 --> 00:51:13,819
It's even better like this
660
00:51:13,880 --> 00:51:15,480
'cause we really don't know where he is.
661
00:51:15,924 --> 00:51:16,924
He'll turn up.
662
00:51:17,019 --> 00:51:19,000
If he doesn't, all the better. O.K?
663
00:51:19,061 --> 00:51:21,008
- Did you take your heart medicine?
- No.
664
00:51:22,023 --> 00:51:23,638
We've got to act naturally.
665
00:51:23,958 --> 00:51:26,009
You have to start asking about Guy,
666
00:51:26,200 --> 00:51:27,624
you know, be more concerned,
667
00:51:27,685 --> 00:51:29,536
like you would be
if he was really missing.
668
00:51:33,321 --> 00:51:35,086
Ohh! Ohh!
669
00:51:35,390 --> 00:51:36,291
Ohh!
670
00:51:36,352 --> 00:51:37,352
What?
671
00:51:37,517 --> 00:51:38,517
His suit.
672
00:51:46,543 --> 00:51:47,652
Oh, my God.
673
00:52:07,768 --> 00:52:09,373
4 x 6 colour prints, please.
674
00:52:09,434 --> 00:52:11,006
Could I have those in 20 minutes?
675
00:52:28,913 --> 00:52:30,568
Ah! Dios mio!
676
00:52:31,811 --> 00:52:32,811
Ask her.
677
00:52:40,828 --> 00:52:43,405
Tell her if she sees anything to call us.
678
00:52:52,991 --> 00:52:54,214
He's disappeared.
679
00:53:06,254 --> 00:53:07,349
Vaya con dios,
680
00:53:07,771 --> 00:53:08,771
O.K.?
681
00:53:12,966 --> 00:53:14,766
Let's just get these and
get out of here, O.K?
682
00:53:34,779 --> 00:53:36,022
Someone's watching us.
683
00:53:36,911 --> 00:53:38,354
Someone with Guy's camera.
684
00:53:48,984 --> 00:53:50,225
You need to eat, honey.
685
00:53:50,749 --> 00:53:51,684
I'm not hungry.
686
00:53:51,744 --> 00:53:52,744
Thank you.
687
00:53:53,119 --> 00:53:54,389
He is dead, Mia.
688
00:53:57,064 --> 00:53:58,567
He is dead. We killed him together.
689
00:53:58,628 --> 00:53:59,882
You saw him die.
690
00:54:04,266 --> 00:54:05,508
What about the pictures?
691
00:54:06,123 --> 00:54:08,584
I think someone took them
before he was killed...
692
00:54:10,653 --> 00:54:11,653
Right?
693
00:54:11,760 --> 00:54:12,760
Who?
694
00:54:12,876 --> 00:54:15,379
We'll find that out when
they start blackmailing us.
695
00:54:16,607 --> 00:54:17,607
He's dead.
696
00:54:18,134 --> 00:54:19,293
This is another thing.
697
00:54:20,933 --> 00:54:22,632
Look, there's something
I haven't told you.
698
00:54:25,846 --> 00:54:26,846
Open it.
699
00:54:31,792 --> 00:54:32,932
It's from the school accounts.
700
00:54:32,956 --> 00:54:34,596
That's why there's never any money there.
701
00:54:35,099 --> 00:54:37,585
It was for Guy and me.
He told me someone stole it.
702
00:54:37,646 --> 00:54:39,728
Well, I found it when I
was looking for the body.
703
00:54:40,508 --> 00:54:41,882
You killed him for money?
704
00:54:42,424 --> 00:54:44,433
Believe me. It wasn't the only reason.
705
00:54:46,476 --> 00:54:48,276
There's $50,000 there, Mia.
706
00:54:48,601 --> 00:54:49,601
We'll split it.
707
00:54:50,062 --> 00:54:52,686
You can use it to pay for
your goddamn fried chicken.
708
00:54:54,665 --> 00:54:56,024
I can go to the police.
709
00:54:57,180 --> 00:54:58,563
I can tell them what we did.
710
00:54:59,977 --> 00:55:00,977
What you did.
711
00:55:02,129 --> 00:55:03,337
We both did it.
712
00:55:04,040 --> 00:55:06,748
Well, I don't think they'll
see that as beneficial to me.
713
00:55:07,103 --> 00:55:09,308
They'll say, 'the wife gets the school,
714
00:55:09,473 --> 00:55:11,284
'the money he embezzled, her freedom.
715
00:55:11,345 --> 00:55:12,703
'What did the other woman get?
716
00:55:14,031 --> 00:55:15,031
Nothing.'
717
00:55:15,588 --> 00:55:16,788
That's how they'll look at it.
718
00:55:23,471 --> 00:55:25,160
I'll say we were lovers.
719
00:55:25,782 --> 00:55:28,405
Well, you can take the
girl out of the convent.
720
00:55:30,406 --> 00:55:32,316
I thought we had the Same reason.
721
00:55:33,678 --> 00:55:35,225
We did have the Same reason.
722
00:55:36,829 --> 00:55:38,362
I just had an extra one.
723
00:55:41,198 --> 00:55:42,856
I'm sorry I lied to you.
724
00:55:43,678 --> 00:55:44,849
I couldn't do it now.
725
00:55:48,070 --> 00:55:49,886
If you hadn't found this,
726
00:55:51,177 --> 00:55:52,383
you killed the one person
727
00:55:52,444 --> 00:55:54,281
who could have told you where it was.
728
00:55:56,329 --> 00:55:57,798
He said we were partners,
729
00:55:58,726 --> 00:56:00,172
and then he acted alone.
730
00:56:36,090 --> 00:56:37,090
Mia!
731
00:56:38,767 --> 00:56:39,792
Mia!
732
00:56:40,817 --> 00:56:41,817
Mia!
733
00:56:42,803 --> 00:56:43,858
Mia!
734
00:56:45,720 --> 00:56:46,329
Hey.
735
00:56:46,517 --> 00:56:47,517
Where you going?
736
00:56:47,619 --> 00:56:48,716
I've got to go.
737
00:56:48,945 --> 00:56:50,094
What are you talking about?
738
00:56:52,747 --> 00:56:53,263
This.
739
00:56:53,588 --> 00:56:55,737
It was under my door this morning.
740
00:56:55,980 --> 00:56:56,980
It's over.
741
00:56:57,101 --> 00:56:58,101
He's been found.
742
00:56:58,629 --> 00:56:59,870
This is Sunbury.
743
00:57:00,049 --> 00:57:02,604
This is 20 Miles from here.
Now, how would he get there?
744
00:57:02,831 --> 00:57:03,539
I don't know.
745
00:57:03,600 --> 00:57:05,489
Someone took him out of the pool
and dumped him in the river.
746
00:57:05,513 --> 00:57:06,399
I don't know.
747
00:57:06,460 --> 00:57:08,466
Hey, Mia, but I think we
should call the police first
748
00:57:08,490 --> 00:57:10,602
and file a missing persons report.
749
00:57:10,663 --> 00:57:12,112
I've got to go. It's him.
750
00:57:12,281 --> 00:57:13,401
All right. I'll go with you.
751
00:57:30,245 --> 00:57:31,377
No, I'll wait.
752
00:57:32,438 --> 00:57:32,993
Fine.
753
00:57:33,054 --> 00:57:33,507
Hold on.
754
00:57:33,584 --> 00:57:34,688
You can wait in there.
755
00:57:34,749 --> 00:57:36,566
No. I'll be fine.
756
00:57:37,315 --> 00:57:38,315
Just...
757
00:57:38,567 --> 00:57:39,778
don't let him forget me.
758
00:57:40,821 --> 00:57:42,381
You're not going to light that are you?
759
00:57:43,170 --> 00:57:44,184
You can light these?
760
00:57:44,419 --> 00:57:45,419
In America?
761
00:57:45,996 --> 00:57:47,074
Nah. I'm quitting.
762
00:57:47,352 --> 00:57:48,352
Nicorette.
763
00:57:51,766 --> 00:57:52,766
Excuse me.
764
00:57:53,803 --> 00:57:55,356
My husband is missing.
765
00:57:58,021 --> 00:57:59,437
I think this might be him.
766
00:58:00,205 --> 00:58:00,854
How long?
767
00:58:00,955 --> 00:58:01,955
Four days.
768
00:58:02,513 --> 00:58:04,273
Have you filled out
a missing persons report?
769
00:58:04,448 --> 00:58:05,448
No.
770
00:58:07,316 --> 00:58:09,873
So, has he left before
without telling you?
771
00:58:10,418 --> 00:58:11,981
The description fits.
772
00:58:12,692 --> 00:58:13,692
Uh-huh.
773
00:58:13,940 --> 00:58:16,264
O.K. John Doe, 180 pounds, 6-foot even.
774
00:58:16,590 --> 00:58:17,265
That's right.
775
00:58:17,424 --> 00:58:18,539
Describe his clothing.
776
00:58:19,186 --> 00:58:21,282
The body was naked,
that's what it says here.
777
00:58:21,343 --> 00:58:23,023
We don't always tell the press everything.
778
00:58:23,945 --> 00:58:26,466
Well, I... I didn't see him
the day he disappeared.
779
00:58:27,338 --> 00:58:28,338
Any jewellery?
780
00:58:29,526 --> 00:58:30,940
A wedding ring. That's all.
781
00:58:32,210 --> 00:58:33,497
He doesn't always wear that.
782
00:58:35,467 --> 00:58:36,893
Can I just see the body?
783
00:58:39,089 --> 00:58:40,239
Appendectomy scar?
784
00:58:40,595 --> 00:58:41,595
No.
785
00:58:43,575 --> 00:58:44,575
I see.
786
00:58:44,890 --> 00:58:45,890
No.
787
00:58:47,377 --> 00:58:48,377
Hold on.
788
00:58:49,876 --> 00:58:50,876
Howie?
789
00:58:51,610 --> 00:58:53,309
I think we have Mrs. Doe here.
790
00:59:05,556 --> 00:59:06,556
Hi.
791
00:59:07,772 --> 00:59:09,050
You've got to prepare yourself.
792
00:59:09,111 --> 00:59:10,491
The sand does a lot of damage.
793
00:59:14,423 --> 00:59:16,234
Oh, my God.
794
00:59:17,637 --> 00:59:18,834
Is that your husband, ma'am?
795
00:59:22,226 --> 00:59:23,226
No.
796
00:59:23,679 --> 00:59:24,679
Oh?
797
00:59:30,499 --> 00:59:31,640
Poor kid.
798
00:59:31,743 --> 00:59:34,282
Wasn't her husband. Never
saw him before in her life.
799
00:59:57,645 --> 00:59:58,876
Excuse me?
800
01:00:00,488 --> 01:00:01,628
Mrs. Baran?
801
01:00:02,242 --> 01:00:03,242
Who are you?
802
01:00:03,269 --> 01:00:04,676
Please, forgive me for intruding.
803
01:00:05,845 --> 01:00:06,902
Come, sit down.
804
01:00:10,351 --> 01:00:11,436
Coffee, please.
805
01:00:14,199 --> 01:00:16,195
I... I saw you at the sheriff's station.
806
01:00:16,374 --> 01:00:18,254
I got your name off the view request.
807
01:00:19,241 --> 01:00:20,241
Shirley Vogel.
808
01:00:22,449 --> 01:00:23,464
You're the police?
809
01:00:24,824 --> 01:00:25,990
Cagney and Lacey.
810
01:00:26,051 --> 01:00:27,051
That kind of thing.
811
01:00:27,252 --> 01:00:28,562
You know, they met with me once?
812
01:00:28,623 --> 01:00:29,623
Research stuff.
813
01:00:29,780 --> 01:00:30,780
Nice girls.
814
01:00:31,290 --> 01:00:32,290
I say 'girls.'
815
01:00:32,317 --> 01:00:33,317
That O.K. With you?
816
01:00:34,126 --> 01:00:35,126
Anyway...
817
01:00:35,304 --> 01:00:36,685
Flash forward 10 years,
818
01:00:36,803 --> 01:00:38,003
I'm on medical leave.
819
01:00:38,064 --> 01:00:39,064
The big 'c.'
820
01:00:40,009 --> 01:00:41,009
Air.
821
01:00:41,882 --> 01:00:42,882
I'm sorry.
822
01:00:43,011 --> 01:00:44,011
Ah, whatever.
823
01:00:44,192 --> 01:00:45,040
I knew it was coming.
824
01:00:45,162 --> 01:00:46,010
My family...
825
01:00:46,135 --> 01:00:47,584
never two boobs in a coffin.
826
01:00:48,901 --> 01:00:49,901
I'm sorry, but...
827
01:00:50,290 --> 01:00:51,908
I don't know why you're here.
828
01:00:52,525 --> 01:00:53,542
Remember your husband?
829
01:00:56,838 --> 01:00:59,001
Uh... could I get some coffee, please?
830
01:01:00,546 --> 01:01:01,546
You mean...
831
01:01:02,809 --> 01:01:04,097
I'm sure he'll turn up.
832
01:01:04,173 --> 01:01:06,115
Yeah. Wrapped around a pier apparently.
833
01:01:06,176 --> 01:01:08,169
I mean, you drove all the way from...
834
01:01:08,230 --> 01:01:09,501
That's very kind of you, but...
835
01:01:10,694 --> 01:01:11,879
Who the hell am I, right?
836
01:01:12,374 --> 01:01:13,374
I don't blame you.
837
01:01:13,693 --> 01:01:14,693
Look, um...
838
01:01:15,067 --> 01:01:16,798
I know a Guy in the
department in Hazelton.
839
01:01:16,904 --> 01:01:19,389
I could call him, he'll
visit, get the details.
840
01:01:19,450 --> 01:01:20,882
I don't want to make it official.
841
01:01:22,494 --> 01:01:24,414
Suppose it's just intentional.
842
01:01:24,656 --> 01:01:25,656
Here's your coffee.
843
01:01:25,975 --> 01:01:27,355
Yeah. I know what you mean.
844
01:01:28,608 --> 01:01:29,608
Men.
845
01:01:32,628 --> 01:01:34,132
How do they sleep at night?
846
01:01:36,879 --> 01:01:37,902
They have sex.
847
01:01:38,408 --> 01:01:39,767
That's how they sleep at night.
848
01:01:41,588 --> 01:01:43,088
He might be home already.
849
01:01:44,496 --> 01:01:46,091
This place. Jesus.
850
01:01:46,490 --> 01:01:47,865
It's no sizzler, is it?
851
01:01:48,927 --> 01:01:50,946
He'll be furious if I've
gone to the police.
852
01:01:51,718 --> 01:01:53,774
That's what I'm trying to tell you.
Keep it private.
853
01:01:54,244 --> 01:01:56,244
You know, once the boys get
their hooks into you...
854
01:01:56,847 --> 01:01:58,812
You know, I couldn't afford you.
855
01:01:58,925 --> 01:02:00,082
We run a school.
856
01:02:00,143 --> 01:02:01,143
A school?
857
01:02:01,302 --> 01:02:02,937
Then you can forget the police.
858
01:02:03,187 --> 01:02:05,316
You can't afford that kind of publicity.
859
01:02:05,798 --> 01:02:06,277
Look,
860
01:02:06,730 --> 01:02:10,185
2, 3 days, I chase him down
to some girlfriend's house,
861
01:02:10,348 --> 01:02:12,077
and I scare the shit out of him.
862
01:02:12,865 --> 01:02:14,050
That wouldn't be easy.
863
01:02:15,996 --> 01:02:16,996
Look, I...
864
01:02:17,195 --> 01:02:18,657
I don't want money.
865
01:02:19,845 --> 01:02:21,118
I mean, look at me. I'm...
866
01:02:21,588 --> 01:02:23,856
chasing all over
Pennsylvania for lunch dates
867
01:02:23,917 --> 01:02:25,952
with guys I couldn't stand 10 years ago.
868
01:02:28,048 --> 01:02:29,292
Give me something to do.
869
01:02:33,436 --> 01:02:34,522
You ever smoke?
870
01:02:35,206 --> 01:02:36,206
No.
871
01:02:36,776 --> 01:02:37,776
Yeah.
872
01:02:38,015 --> 01:02:39,015
Well...
873
01:02:39,560 --> 01:02:40,712
Look at this security system.
874
01:02:40,736 --> 01:02:43,115
You know, what is this, a
piece of the true cross?
875
01:02:46,013 --> 01:02:47,013
Aren't you hungry?
876
01:02:47,939 --> 01:02:48,456
Oh.
877
01:02:48,517 --> 01:02:49,582
I thought I should eat.
878
01:02:52,009 --> 01:02:53,371
You know what your problem is?
879
01:02:54,383 --> 01:02:55,764
You're feeling guilty.
880
01:02:56,475 --> 01:02:57,475
No.
881
01:02:58,085 --> 01:02:59,085
I'm not.
882
01:03:00,207 --> 01:03:01,376
It's not your fault.
883
01:03:02,080 --> 01:03:03,080
It's men.
884
01:03:03,556 --> 01:03:04,698
Testosterone.
885
01:03:05,714 --> 01:03:07,295
They should put it in bombs.
886
01:03:09,423 --> 01:03:10,423
You want that?
887
01:04:02,941 --> 01:04:04,341
Mrs. Baran would like me to help...
888
01:04:04,688 --> 01:04:05,688
Informally.
889
01:04:08,335 --> 01:04:10,937
Well, Ms. Vogel... or is it detective?
890
01:04:11,866 --> 01:04:12,870
Detective.
891
01:04:14,049 --> 01:04:16,757
Well, frankly, detective, I don't
think we need to overreact.
892
01:04:17,166 --> 01:04:18,475
We've seen this before.
893
01:04:19,779 --> 01:04:20,779
We have?
894
01:04:23,485 --> 01:04:25,914
We, we, we. What is she, the school nurse?
895
01:04:27,262 --> 01:04:28,982
When was the last time
you saw your husband?
896
01:04:30,112 --> 01:04:31,347
Last Saturday.
897
01:04:33,141 --> 01:04:35,671
He was asleep when we left at 7:00.
898
01:04:36,178 --> 01:04:38,494
Nicole and I drove out to her duplex.
899
01:04:38,555 --> 01:04:39,555
Oh, look!
900
01:04:39,867 --> 01:04:41,943
This must be nice... when it's full.
901
01:04:42,052 --> 01:04:44,174
Isn't it kinda dangerous
keeping it empty like this?
902
01:04:44,811 --> 01:04:46,726
Yeah. Well, we lost some keys in there.
903
01:04:47,286 --> 01:04:49,616
You know, I think we should
get back to our students.
904
01:04:49,824 --> 01:04:51,068
They're on work crew this week.
905
01:04:51,502 --> 01:04:52,576
Yeah. So I noticed.
906
01:04:52,999 --> 01:04:55,318
Must save money, I bet, having
the kids keep up the place.
907
01:04:55,621 --> 01:04:56,880
These older buildings.
908
01:04:57,616 --> 01:05:00,124
So, none of his friends
know where he might be?
909
01:05:00,467 --> 01:05:01,636
We haven't asked them.
910
01:05:01,772 --> 01:05:03,012
You know, it's kind of awkward.
911
01:05:03,218 --> 01:05:04,438
'Hey, my husband's disappeared,
912
01:05:04,462 --> 01:05:05,955
have you seen him?' You know.
913
01:05:06,933 --> 01:05:07,933
Her husband.
914
01:05:08,322 --> 01:05:10,053
It wouldn't be awkward for me.
915
01:05:10,130 --> 01:05:11,433
If it's O.K, Mrs. Baran,
916
01:05:11,494 --> 01:05:13,294
maybe I could take a look
at his address book.
917
01:05:14,250 --> 01:05:15,371
You know, detective,
918
01:05:15,497 --> 01:05:18,036
I don't think we need to make
a Mountain out of a molehill.
919
01:05:18,148 --> 01:05:21,316
Exactly. I mean can you imagine
this place crawling with police.
920
01:05:21,377 --> 01:05:24,253
Wouldn't be the kind of thing you'd write
home in letter about, now, would it?
921
01:05:24,277 --> 01:05:25,277
We'll tiptoe.
922
01:05:25,706 --> 01:05:27,549
Would you be kind enough to
show me your husband's things?
923
01:05:27,573 --> 01:05:28,573
Of course.
924
01:05:32,140 --> 01:05:33,570
So nice meeting you, Ms. Horner.
925
01:05:44,822 --> 01:05:46,166
Oh, this is lucky.
926
01:05:46,696 --> 01:05:47,587
A phone bill.
927
01:05:47,648 --> 01:05:49,900
Yeah. It came this morning.
928
01:05:52,086 --> 01:05:53,086
May I?
929
01:05:59,350 --> 01:06:00,740
Ah. This must be Ms. Horner.
930
01:06:01,119 --> 01:06:02,119
Pittsburgh.
931
01:06:02,244 --> 01:06:03,292
Earlier this month.
932
01:06:03,636 --> 01:06:05,815
I... I call her there sometimes
933
01:06:05,876 --> 01:06:07,156
when she goes there on weekends.
934
01:06:08,522 --> 01:06:09,686
53 minutes.
935
01:06:10,008 --> 01:06:11,225
72 minutes.
936
01:06:11,543 --> 01:06:12,543
Girl talk.
937
01:06:12,741 --> 01:06:13,741
Yeah.
938
01:06:15,852 --> 01:06:17,012
This goes through Monday.
939
01:06:17,747 --> 01:06:19,427
He didn't call you there over the weekend?
940
01:06:19,978 --> 01:06:20,978
No.
941
01:06:22,453 --> 01:06:24,093
What kind of car does your husband drive?
942
01:06:24,160 --> 01:06:26,525
We have one car... the Cherokee.
943
01:06:27,366 --> 01:06:28,540
How did you break the tail light?
944
01:06:28,564 --> 01:06:29,592
I don't know.
945
01:06:29,704 --> 01:06:31,211
It happened a while ago.
946
01:06:32,993 --> 01:06:34,688
What was he wearing when he disappeared?
947
01:06:36,204 --> 01:06:37,906
Um... His blue suit.
948
01:06:39,460 --> 01:06:40,561
Could I see his closet?
949
01:06:41,795 --> 01:06:42,795
Yes.
950
01:06:47,133 --> 01:06:48,345
It's missing.
951
01:06:48,514 --> 01:06:49,698
His blue suit...
952
01:06:50,737 --> 01:06:51,737
And his belt...
953
01:06:51,858 --> 01:06:52,883
with the silver buckle.
954
01:06:53,631 --> 01:06:55,075
You just have to look and you know.
955
01:06:55,573 --> 01:06:56,573
Good for you.
956
01:06:57,551 --> 01:06:58,777
Place for everything,
957
01:06:58,838 --> 01:07:00,356
and everything in its place.
958
01:07:01,684 --> 01:07:02,976
I hope we're not too late.
959
01:07:03,389 --> 01:07:04,893
There's video cameras out there.
960
01:07:06,078 --> 01:07:07,027
Is that the news?
961
01:07:07,087 --> 01:07:09,740
Oh, no. It's just some PR for the school.
962
01:07:10,011 --> 01:07:12,286
Is that all, detective? I'm really tired.
963
01:07:12,491 --> 01:07:13,491
Of course.
964
01:07:14,659 --> 01:07:15,659
The address book?
965
01:07:15,745 --> 01:07:16,745
It's in his office.
966
01:07:17,882 --> 01:07:18,882
I'll find it.
967
01:07:21,418 --> 01:07:22,418
Oh, um...
968
01:07:22,833 --> 01:07:24,041
It's just one more thing.
969
01:07:24,289 --> 01:07:25,809
That isn't the suit there, is it?
970
01:07:29,279 --> 01:07:30,279
Mia,
971
01:07:30,310 --> 01:07:31,824
you're needed to take Voss' classes.
972
01:07:31,885 --> 01:07:33,649
Oh, detective, you're still here.
973
01:07:33,848 --> 01:07:35,188
Yes, I was just wondering if...
974
01:07:35,249 --> 01:07:37,763
this is the suit Dr. Baran
was wearing on Sunday.
975
01:07:38,045 --> 01:07:39,045
No.
976
01:07:39,134 --> 01:07:40,511
But close. He had two.
977
01:07:42,310 --> 01:07:45,221
Well, maybe I'll go and speak with
some of the other teachers now.
978
01:07:46,945 --> 01:07:47,594
Ms. Horner.
979
01:07:47,861 --> 01:07:48,861
Mm-hmm.
980
01:07:53,999 --> 01:07:55,152
Why did you bring her here?
981
01:07:55,799 --> 01:07:57,435
I'm supposed to act concerned.
982
01:07:57,922 --> 01:07:59,476
Anyway, it keeps the police away.
983
01:08:00,532 --> 01:08:01,532
Fine.
984
01:08:02,157 --> 01:08:03,597
That woman should wear a prosthesis.
985
01:08:03,644 --> 01:08:06,156
I hate that in-your-face survivor crap.
986
01:08:09,160 --> 01:08:10,775
I'm really tired, Nicole.
987
01:08:17,016 --> 01:08:18,548
It's O.K. You did fine.
988
01:08:19,152 --> 01:08:20,468
I heard you from the hallway.
989
01:08:22,492 --> 01:08:24,322
Just don't see her alone any more.
990
01:08:28,818 --> 01:08:29,818
Promise?
991
01:08:41,106 --> 01:08:42,552
Can I get a print-out of that?
992
01:08:42,938 --> 01:08:44,542
Yeah. You can get a dub of it, too.
993
01:08:52,058 --> 01:08:53,624
Oh, this is some really cool stuff.
994
01:08:53,685 --> 01:08:55,198
Total inside edition material.
995
01:08:55,608 --> 01:08:56,816
Yeah. The magic hour tape.
996
01:08:56,922 --> 01:08:58,612
This guy gives 'prick' a bad name.
997
01:08:59,026 --> 01:09:00,026
What doesn't?
998
01:09:03,177 --> 01:09:04,492
I want this one, too.
999
01:09:14,172 --> 01:09:18,333
O.K, if x equals 4, then x minus 2 is?
1000
01:09:18,439 --> 01:09:19,500
- 2.
- Great.
1001
01:09:19,665 --> 01:09:22,664
10 plus x, when x equals 3 is?
1002
01:09:24,699 --> 01:09:25,872
I'm talking to you.
1003
01:09:25,932 --> 01:09:27,414
Oh, um, 13.
1004
01:09:27,475 --> 01:09:28,475
Thank you.
1005
01:09:28,567 --> 01:09:29,567
Ahem.
1006
01:09:33,549 --> 01:09:35,684
All right, I want you to
review these equations,
1007
01:09:35,745 --> 01:09:37,602
continue to work them until I return.
1008
01:09:37,663 --> 01:09:39,236
And stay in your seats.
1009
01:09:51,349 --> 01:09:52,575
This is Ms. Horner.
1010
01:09:53,419 --> 01:09:55,497
Nicole, this is Lisa Campos.
1011
01:09:55,783 --> 01:09:56,783
Hello.
1012
01:09:59,062 --> 01:10:00,859
Ms. Campos is looking for Guy.
1013
01:10:03,332 --> 01:10:05,555
Well, I'm sure Mrs. Baran told you
1014
01:10:05,616 --> 01:10:07,612
that Dr. Baran is away on business.
1015
01:10:08,312 --> 01:10:09,942
You said you didn't know where he was.
1016
01:10:10,804 --> 01:10:11,804
Well...
1017
01:10:12,246 --> 01:10:13,716
Someone has to pay.
1018
01:10:14,318 --> 01:10:15,646
He said he would, but...
1019
01:10:16,013 --> 01:10:17,081
I thought it over.
1020
01:10:17,141 --> 01:10:19,156
I don't want to wait till
next month like he said.
1021
01:10:21,779 --> 01:10:22,779
Excuse me?
1022
01:10:23,612 --> 01:10:25,453
Ms. Campos is expecting.
1023
01:10:26,446 --> 01:10:29,175
Unto her a child will be born.
1024
01:10:31,738 --> 01:10:33,525
What does this have to do with Dr. Baran?
1025
01:10:34,009 --> 01:10:35,009
What do you think?
1026
01:10:35,839 --> 01:10:37,431
What makes you think that it's Guy's?
1027
01:10:38,415 --> 01:10:40,533
That's what he said. But come on,
1028
01:10:40,854 --> 01:10:41,956
I would know.
1029
01:10:42,826 --> 01:10:44,384
I don't sleep around.
1030
01:10:45,300 --> 01:10:46,638
And he said he'd pay.
1031
01:10:46,946 --> 01:10:48,479
I'm not putting it on my card.
1032
01:10:48,576 --> 01:10:49,656
I'm maxed out.
1033
01:10:55,908 --> 01:10:56,908
O.K.
1034
01:11:01,576 --> 01:11:02,576
Well...
1035
01:11:04,132 --> 01:11:07,554
So, you're absolutely certain
this is Dr. Baran's?
1036
01:11:07,726 --> 01:11:09,126
What does she have to say about it?
1037
01:11:09,757 --> 01:11:11,191
Abortion is murder.
1038
01:11:11,366 --> 01:11:14,027
Well, I'm going to have an
anaesthetic, for God's sake.
1039
01:11:14,472 --> 01:11:15,712
How much is this going to cost?
1040
01:11:16,713 --> 01:11:18,053
They want 650,
1041
01:11:18,508 --> 01:11:19,508
and that's a clinic.
1042
01:11:19,946 --> 01:11:21,712
I'm not holding anybody up here, you know?
1043
01:11:21,773 --> 01:11:23,154
I just want what he promised.
1044
01:11:23,845 --> 01:11:24,845
Besides...
1045
01:11:25,283 --> 01:11:26,436
It's your husband.
1046
01:11:27,269 --> 01:11:28,886
You don't want me to have his baby.
1047
01:11:33,703 --> 01:11:34,552
I wouldn't have come,
1048
01:11:34,613 --> 01:11:36,906
only he said you knew
about his girlfriends,
1049
01:11:37,560 --> 01:11:38,660
Mrs. Baran.
1050
01:11:45,208 --> 01:11:46,208
Thank you.
1051
01:11:49,388 --> 01:11:50,665
And tell him not to call
1052
01:11:50,726 --> 01:11:52,464
when he does get back, you know?
1053
01:11:53,696 --> 01:11:54,821
It's boundary time.
1054
01:11:57,307 --> 01:11:59,606
Incidentally, Ms. Campos...
1055
01:12:00,996 --> 01:12:03,255
When was the last time you saw Dr. Baran?
1056
01:12:05,598 --> 01:12:06,669
Sunday afternoon.
1057
01:12:07,168 --> 01:12:08,168
I dropped by.
1058
01:12:08,723 --> 01:12:10,939
He was real wired-up about something.
1059
01:12:11,641 --> 01:12:13,038
Figured you two had a fight.
1060
01:12:14,727 --> 01:12:15,935
Make him pay you back.
1061
01:12:19,577 --> 01:12:20,577
Anyway...
1062
01:12:21,304 --> 01:12:22,304
Goodbye.
1063
01:12:27,479 --> 01:12:28,651
You knew about her?
1064
01:12:29,276 --> 01:12:30,276
Yeah.
1065
01:12:31,683 --> 01:12:33,049
Since last fall.
1066
01:12:34,866 --> 01:12:36,242
Right after you came.
1067
01:12:38,586 --> 01:12:40,186
You should've told me about her.
1068
01:12:41,287 --> 01:12:43,586
Why would I want you
to be hurt like I was?
1069
01:13:08,941 --> 01:13:10,151
Somebody knows.
1070
01:13:15,270 --> 01:13:15,857
You know...
1071
01:13:15,961 --> 01:13:19,128
there was a big pile-up on the I-80.
And, uh,
1072
01:13:19,447 --> 01:13:20,707
technically, there
could've been a mistake.
1073
01:13:20,731 --> 01:13:22,926
I mean, does anyone else
use it for their travel?
1074
01:13:23,658 --> 01:13:24,658
No.
1075
01:13:24,955 --> 01:13:27,032
No one you can think of?
1076
01:13:27,336 --> 01:13:29,294
All they got was a list
of license plate numbers.
1077
01:13:29,362 --> 01:13:31,343
Technically, they could've
gotten a number wrong,
1078
01:13:32,090 --> 01:13:33,746
But it looks like that was his car.
1079
01:13:33,808 --> 01:13:34,882
There's no way to know
1080
01:13:34,943 --> 01:13:37,041
if he was actually driving the car or not.
1081
01:13:39,737 --> 01:13:41,610
I was just telling Mrs. Baran
1082
01:13:41,671 --> 01:13:44,148
I ran Dr. Baran's license
plate through the DMV.
1083
01:13:44,553 --> 01:13:46,684
That pile-up Monday evening on the I-80?
1084
01:13:47,014 --> 01:13:48,014
He was in it.
1085
01:13:48,651 --> 01:13:49,914
The report doesn't tell us much,
1086
01:13:49,938 --> 01:13:51,201
but his car's right
there on the print out.
1087
01:13:51,225 --> 01:13:52,246
It's one of 22.
1088
01:13:52,894 --> 01:13:54,414
Didn't you tell me it was an old dent?
1089
01:13:55,290 --> 01:13:56,290
Did I?
1090
01:13:57,667 --> 01:13:58,961
Let's say he left Sunday,
1091
01:13:59,021 --> 01:14:00,366
wearing one of the blue suits.
1092
01:14:01,087 --> 01:14:02,833
Couldn't he have been
heading to Pittsburgh?
1093
01:14:03,161 --> 01:14:05,712
We know, he stopped for gas
Sunday in Williamsport.
1094
01:14:05,773 --> 01:14:06,773
Oh?
1095
01:14:07,034 --> 01:14:07,720
Yes.
1096
01:14:07,940 --> 01:14:10,660
Mrs. Baran gave me his credit card
numbers on the phone this morning.
1097
01:14:11,602 --> 01:14:12,602
Anyway,
1098
01:14:13,068 --> 01:14:14,868
doesn't it look like he
was trying to see you?
1099
01:14:15,804 --> 01:14:17,546
Pittsburgh is a big town.
1100
01:14:19,508 --> 01:14:22,157
You're sure you didn't hear from
him any time after Saturday?
1101
01:14:23,823 --> 01:14:25,962
- Oh...
- That's not the kind of thing we'd forget.
1102
01:14:27,580 --> 01:14:28,580
Mia?
1103
01:14:29,361 --> 01:14:30,618
Dear, aren't you on room checks?
1104
01:14:30,642 --> 01:14:31,910
Oh, yeah. Excuse me.
1105
01:14:32,980 --> 01:14:34,177
Well, I'll be in touch.
1106
01:14:35,670 --> 01:14:36,924
I'm glad she didn't ask.
1107
01:14:37,475 --> 01:14:40,002
There weren't any charges on
the cards from Sunday on.
1108
01:14:40,853 --> 01:14:41,853
What are room checks?
1109
01:14:42,541 --> 01:14:44,801
Drug searches. Some of the
kids here used to use.
1110
01:14:45,069 --> 01:14:47,045
My son had a habit, years ago.
1111
01:14:47,421 --> 01:14:49,620
My husband and I looked
into this kind of place.
1112
01:14:49,766 --> 01:14:50,792
He's dead now.
1113
01:14:51,127 --> 01:14:51,851
Your husband?
1114
01:14:51,970 --> 01:14:52,970
Son.
1115
01:14:53,021 --> 01:14:54,362
I.V. drug users.
1116
01:14:54,922 --> 01:14:56,600
You know what happens to them nowadays.
1117
01:14:57,024 --> 01:14:58,318
But my ex is alive.
1118
01:14:58,838 --> 01:15:00,262
Isn't God quirky?
1119
01:15:00,903 --> 01:15:01,903
You got an ex?
1120
01:15:01,938 --> 01:15:02,938
Nothing official.
1121
01:15:03,080 --> 01:15:04,680
Mine thought he was God's gift to women.
1122
01:15:04,749 --> 01:15:06,350
Like that topped my list...
1123
01:15:06,541 --> 01:15:07,685
God, please send me something
1124
01:15:07,709 --> 01:15:10,552
that'll wear black nylon socks
to bed every night of his life.
1125
01:15:11,857 --> 01:15:12,796
My idea of heaven
1126
01:15:12,857 --> 01:15:14,497
is a place where they screw you barefoot.
1127
01:15:15,047 --> 01:15:16,853
You make me want to pass a hat for you.
1128
01:15:16,914 --> 01:15:18,235
Don't feel sorry for me.
1129
01:15:18,485 --> 01:15:19,573
I got him to leave.
1130
01:15:19,745 --> 01:15:21,687
Every cloud has a silver lining.
1131
01:15:22,149 --> 01:15:23,548
He was too dull to kill.
1132
01:15:25,117 --> 01:15:25,876
What about her?
1133
01:15:25,937 --> 01:15:27,297
She ever want to kill her husband?
1134
01:15:27,626 --> 01:15:28,766
Why would she do that?
1135
01:15:28,945 --> 01:15:30,785
Maybe she found out
you were sleeping with him.
1136
01:15:31,762 --> 01:15:32,937
Oh, that's so clever.
1137
01:15:33,147 --> 01:15:35,790
What'd you do, ask a faculty
member or any student?
1138
01:15:36,228 --> 01:15:38,102
I know. You read it
in the brochure, right?
1139
01:15:39,141 --> 01:15:40,173
So she knew?
1140
01:15:40,376 --> 01:15:41,929
Of course she knew. Ask her.
1141
01:15:42,640 --> 01:15:43,887
Come on, she's not a murderer.
1142
01:15:43,948 --> 01:15:45,545
She's an ex-nun for Christ's sake.
1143
01:15:46,888 --> 01:15:47,888
Yeah. Remember them?
1144
01:15:48,412 --> 01:15:50,744
They disappeared overnight
like dial phones.
1145
01:15:51,672 --> 01:15:52,672
What about you?
1146
01:15:53,015 --> 01:15:54,215
What if he wouldn't leave her?
1147
01:15:54,562 --> 01:15:56,463
Honey, if I couldn't get
a man to leave her,
1148
01:15:56,607 --> 01:15:58,218
I wouldn't kill him. I'd kill myself.
1149
01:15:59,016 --> 01:16:00,758
Well, he has left her...
1150
01:16:01,432 --> 01:16:02,432
Apparently.
1151
01:16:02,776 --> 01:16:03,948
One way or another.
1152
01:16:05,501 --> 01:16:06,501
Well...
1153
01:16:06,903 --> 01:16:08,241
Unless there's anything else...
1154
01:16:08,670 --> 01:16:10,445
Yeah, there is. Just one more thing.
1155
01:16:12,236 --> 01:16:13,560
Guy did it barefoot.
1156
01:16:16,429 --> 01:16:17,585
'Did, ' Ms. Horner?
1157
01:16:18,517 --> 01:16:19,728
Don't you mean 'does'?
1158
01:16:30,138 --> 01:16:31,138
Mrs. Baran?
1159
01:16:32,657 --> 01:16:34,219
It's dinner time, Erik.
1160
01:16:34,952 --> 01:16:36,954
You should go inside with the others.
1161
01:16:38,472 --> 01:16:39,472
Are you O.K.?
1162
01:16:40,929 --> 01:16:42,293
You know the rules, Erik.
1163
01:16:43,378 --> 01:16:45,661
Your table won't be able to
eat before you're there.
1164
01:16:46,505 --> 01:16:48,497
It's so much nicer here since he left.
1165
01:16:49,941 --> 01:16:51,565
I hope he never comes back.
1166
01:17:00,434 --> 01:17:01,621
Where did you find those?
1167
01:17:01,902 --> 01:17:03,211
I found them yesterday.
1168
01:17:03,387 --> 01:17:04,387
Give them to me.
1169
01:17:06,807 --> 01:17:07,807
They're good, though.
1170
01:17:08,159 --> 01:17:09,381
They're just a little rusty.
1171
01:17:09,463 --> 01:17:10,773
Give them to me!
1172
01:17:22,613 --> 01:17:23,841
Doesn't mean anything.
1173
01:17:24,379 --> 01:17:25,984
The pool was empty, and...
1174
01:17:26,045 --> 01:17:27,687
maybe he saw them at the bottom.
1175
01:17:29,172 --> 01:17:30,172
I didn't.
1176
01:17:30,393 --> 01:17:31,393
Did you?
1177
01:17:32,498 --> 01:17:33,918
If they were so plain to see...
1178
01:17:34,194 --> 01:17:35,716
Don't you see what it means?
1179
01:17:36,305 --> 01:17:38,065
Yeah. It means we overlooked them.
1180
01:17:38,276 --> 01:17:40,152
It means Guy's watching us.
1181
01:17:40,994 --> 01:17:42,050
He's alive.
1182
01:17:42,519 --> 01:17:43,519
He's dead,
1183
01:17:43,911 --> 01:17:45,023
and I'm not sorry.
1184
01:17:46,421 --> 01:17:48,865
And neither are you, if you're
really honest with yourself.
1185
01:17:50,254 --> 01:17:51,582
Killing him is a good thing...
1186
01:17:52,325 --> 01:17:53,680
like planting a tree.
1187
01:17:55,422 --> 01:17:57,002
Maybe there is a God.
1188
01:17:58,720 --> 01:17:59,963
What are you talking about?
1189
01:18:01,757 --> 01:18:03,749
I haven't believed for so long.
1190
01:18:05,249 --> 01:18:07,084
So when the pool was empty, I thought,
1191
01:18:08,158 --> 01:18:09,428
maybe there is a God.
1192
01:18:10,934 --> 01:18:12,637
And he knows what we did,
1193
01:18:13,040 --> 01:18:14,752
and he's coming for us.
1194
01:18:16,362 --> 01:18:17,436
It's not God, honey.
1195
01:18:17,988 --> 01:18:20,220
That's a lady detective with one breast.
1196
01:18:22,214 --> 01:18:23,743
You're always laughing at me.
1197
01:18:25,686 --> 01:18:26,830
So was Guy.
1198
01:18:28,525 --> 01:18:30,001
He must be laughing now.
1199
01:18:31,410 --> 01:18:32,977
I'm not laughing at you, Mia.
1200
01:18:34,926 --> 01:18:35,926
You are...
1201
01:18:36,077 --> 01:18:37,077
A little.
1202
01:18:38,196 --> 01:18:39,196
Inside.
1203
01:18:43,796 --> 01:18:45,561
It's lonely without God, isn't it?
1204
01:18:46,999 --> 01:18:48,199
It's just lonely...
1205
01:18:50,229 --> 01:18:51,229
Period.
1206
01:19:47,533 --> 01:19:49,001
They're filling the pool!
1207
01:19:53,362 --> 01:19:54,781
When's it going to be done?
1208
01:19:54,966 --> 01:19:56,232
Should be soon.
1209
01:19:56,293 --> 01:19:57,341
That's great.
1210
01:22:40,931 --> 01:22:42,650
We should have cancelled this.
1211
01:22:43,606 --> 01:22:46,135
Every thing's fine. Just calm down.
1212
01:22:48,523 --> 01:22:49,773
20 bucks they killed him.
1213
01:22:50,815 --> 01:22:51,815
Dykes.
1214
01:22:52,429 --> 01:22:54,469
And that would explain why
they're not all over you.
1215
01:22:54,849 --> 01:22:55,849
Thanks.
1216
01:22:58,347 --> 01:23:00,247
We really could use Dr.
Baran for these shots.
1217
01:23:00,585 --> 01:23:03,078
Well, he's still away on business.
So, we'll do without him.
1218
01:23:03,514 --> 01:23:04,514
I don't want to be in it.
1219
01:23:10,600 --> 01:23:12,372
O.K. It's parents' day,
1220
01:23:12,682 --> 01:23:14,416
and these are your parents.
1221
01:23:14,909 --> 01:23:16,144
Now, boys, you're happy,
1222
01:23:16,449 --> 01:23:18,026
but try not to look relieved.
1223
01:23:18,751 --> 01:23:19,751
O.K.?
1224
01:23:19,825 --> 01:23:20,825
Um...
1225
01:23:21,345 --> 01:23:23,061
I'm glad to see you, mom and dad, but,
1226
01:23:23,337 --> 01:23:25,216
boy, is this school great!
1227
01:23:26,089 --> 01:23:27,089
Moms,
1228
01:23:27,121 --> 01:23:29,020
one or two of you can look misty-eyed.
1229
01:23:29,368 --> 01:23:30,289
Who wants to be misty?
1230
01:23:30,349 --> 01:23:31,391
O.K. Here.
1231
01:23:31,452 --> 01:23:33,157
All right, you, and, uh...
1232
01:23:33,350 --> 01:23:33,959
You.
1233
01:23:34,195 --> 01:23:35,195
Don't overdo it.
1234
01:23:35,390 --> 01:23:37,070
Let's make sure everyone
has their numbers.
1235
01:23:37,394 --> 01:23:38,394
Number one?
1236
01:23:39,038 --> 01:23:40,038
O.K.
1237
01:23:40,207 --> 01:23:41,465
Is that Dr. Baran?
1238
01:23:42,560 --> 01:23:43,866
What are you talking about?
1239
01:23:44,737 --> 01:23:46,474
Up there on the second
floor, at the window.
1240
01:23:51,388 --> 01:23:52,867
Wait. I'll play it back.
1241
01:24:07,729 --> 01:24:09,176
Well, it's someone, that's for sure.
1242
01:24:11,026 --> 01:24:12,026
It's Guy.
1243
01:24:13,881 --> 01:24:14,881
It's Guy.
1244
01:24:54,938 --> 01:24:57,018
Bless me, father, for I have sinned...
1245
01:25:40,591 --> 01:25:41,591
What are you doing?
1246
01:25:42,568 --> 01:25:44,913
I'm fasting and praying for our sins.
1247
01:25:47,526 --> 01:25:48,972
I want you to stop that...
1248
01:25:50,159 --> 01:25:51,187
And come inside.
1249
01:25:52,163 --> 01:25:53,163
You're not well.
1250
01:25:53,702 --> 01:25:55,245
Each time I go to sleep,
1251
01:25:55,306 --> 01:25:57,217
I have to kill him over and over.
1252
01:25:59,130 --> 01:26:01,430
No, Mia. Someone's playing a game with us.
1253
01:26:03,277 --> 01:26:04,597
Now, come inside.
1254
01:26:05,568 --> 01:26:06,585
You're ill.
1255
01:26:09,843 --> 01:26:11,516
It's holy water.
1256
01:26:13,957 --> 01:26:14,957
Come on.
1257
01:26:18,234 --> 01:26:19,234
What are you looking at?
1258
01:26:19,587 --> 01:26:20,587
Go inside!
1259
01:26:21,318 --> 01:26:22,318
Let's get out of here.
1260
01:26:22,385 --> 01:26:23,385
Go in!
1261
01:26:25,183 --> 01:26:26,183
Go!
1262
01:26:33,597 --> 01:26:35,087
Where's your heart medicine?
1263
01:26:35,612 --> 01:26:36,931
I'm sure it's there.
1264
01:26:38,210 --> 01:26:39,361
No. I think you're out.
1265
01:26:39,422 --> 01:26:41,514
I'll go to the pharmacy
and get it refilled.
1266
01:26:45,283 --> 01:26:46,635
You should take these.
1267
01:26:49,039 --> 01:26:50,039
Here. Go on.
1268
01:26:52,428 --> 01:26:54,188
You'll be out like a
light before I get back.
1269
01:26:54,929 --> 01:26:56,223
I want you to go, Nicole.
1270
01:26:56,662 --> 01:26:57,407
O.K.
1271
01:26:57,468 --> 01:26:59,012
No. I mean away.
1272
01:26:59,833 --> 01:27:01,179
Leave the school...
1273
01:27:01,616 --> 01:27:02,616
For good.
1274
01:27:03,339 --> 01:27:04,376
I'm sick of you.
1275
01:27:07,587 --> 01:27:08,649
If they only knew.
1276
01:27:09,157 --> 01:27:11,135
They will if you keep acting like this.
1277
01:27:12,950 --> 01:27:14,657
You know, the church can't save you now,
1278
01:27:14,718 --> 01:27:16,296
no matter how much you pay them off.
1279
01:27:18,706 --> 01:27:20,876
Look, I know you gave
that priest my money.
1280
01:27:21,621 --> 01:27:23,685
The money should go to
the people who love you.
1281
01:27:24,454 --> 01:27:25,978
It should go to the people you love.
1282
01:27:29,224 --> 01:27:31,038
They don't love you, Mia. They used you.
1283
01:27:31,623 --> 01:27:33,752
And now that you're scared,
you're using them, too.
1284
01:27:33,913 --> 01:27:35,163
Like you used me?
1285
01:27:35,694 --> 01:27:37,533
You're a good teacher, Nicole.
1286
01:27:37,594 --> 01:27:38,954
We should have paid you more.
1287
01:27:39,282 --> 01:27:40,956
You like playing the victim, don't you?
1288
01:27:41,017 --> 01:27:42,017
Get out!
1289
01:27:42,354 --> 01:27:43,354
Leave me alone!
1290
01:27:44,252 --> 01:27:46,053
Fine, if that's the way you want it,
1291
01:27:46,267 --> 01:27:48,825
but let me tell you one thing,
from one Saint to another...
1292
01:27:49,255 --> 01:27:50,881
you should keep right on praying.
1293
01:27:51,218 --> 01:27:52,925
Wear your knees out that way for a change.
1294
01:30:45,512 --> 01:30:46,579
Hello?
1295
01:31:29,643 --> 01:31:30,688
Hello?
1296
01:32:14,001 --> 01:32:15,001
Oh.
1297
01:32:16,584 --> 01:32:17,584
Aah!
1298
01:33:10,779 --> 01:33:11,963
Who's there?
1299
01:33:16,720 --> 01:33:17,872
Who's there?
1300
01:34:23,410 --> 01:34:24,498
Get the water bottle!
1301
01:34:27,381 --> 01:34:28,109
Aah!
1302
01:34:28,217 --> 01:34:29,217
Aah!
1303
01:34:55,900 --> 01:34:56,900
He's dead.
1304
01:34:57,725 --> 01:34:58,725
He's dead.
1305
01:34:59,366 --> 01:35:00,515
He's dead.
1306
01:35:01,394 --> 01:35:02,690
God forgive you...
1307
01:35:03,098 --> 01:35:04,299
He's dead.
1308
01:35:18,433 --> 01:35:19,052
Aah!
1309
01:35:19,113 --> 01:35:20,113
Aah!
1310
01:36:00,006 --> 01:36:02,349
You're a lot tougher than I
thought, you little bitch.
1311
01:36:09,002 --> 01:36:10,377
Jesus, Guy.
1312
01:36:11,460 --> 01:36:14,017
Sucking on that douche-bag
hose for eight hours...
1313
01:36:15,536 --> 01:36:17,076
And that ride in the back...
1314
01:36:18,260 --> 01:36:19,477
I've still got a cold.
1315
01:36:20,090 --> 01:36:21,613
I don't care what the doctors say...
1316
01:36:22,280 --> 01:36:24,154
That fucking heart was made of iron.
1317
01:36:26,207 --> 01:36:28,071
I tried to reach you to call it off.
1318
01:36:29,445 --> 01:36:30,445
Call it off?
1319
01:36:31,343 --> 01:36:32,343
What for?
1320
01:36:33,054 --> 01:36:34,574
I wish I could have seen her face.
1321
01:36:35,283 --> 01:36:36,689
Some of those gags were great.
1322
01:36:37,663 --> 01:36:40,198
What are we going to do with
that goddamn detective now?
1323
01:36:40,996 --> 01:36:41,996
Snooping around.
1324
01:36:42,623 --> 01:36:43,673
She got hers.
1325
01:36:44,485 --> 01:36:45,883
You were supposed to call me.
1326
01:36:47,826 --> 01:36:49,156
I think you should find the body.
1327
01:36:50,249 --> 01:36:51,590
I'll show up tomorrow...
1328
01:36:51,846 --> 01:36:53,236
And you can break the news to me.
1329
01:36:54,406 --> 01:36:55,502
I'll be grief-stricken.
1330
01:36:59,439 --> 01:37:00,822
I think you should go.
1331
01:37:02,287 --> 01:37:03,287
Go?
1332
01:37:04,383 --> 01:37:05,383
Yeah.
1333
01:37:07,534 --> 01:37:08,534
Why?
1334
01:37:08,604 --> 01:37:09,604
Haven't you missed me?
1335
01:37:10,013 --> 01:37:11,013
Yeah.
1336
01:37:13,745 --> 01:37:14,807
That's better.
1337
01:37:15,370 --> 01:37:16,370
It's over.
1338
01:37:17,166 --> 01:37:18,218
So, let's celebrate.
1339
01:37:18,279 --> 01:37:19,279
O.K, but I...
1340
01:37:23,664 --> 01:37:24,985
I don't... you know...
1341
01:37:26,091 --> 01:37:28,089
I just... I don't want you to get caught.
1342
01:37:28,316 --> 01:37:29,451
I think you'd better...
1343
01:37:29,512 --> 01:37:30,512
Is this natural?
1344
01:37:30,891 --> 01:37:31,891
Huh?
1345
01:37:32,224 --> 01:37:34,214
I mean, the tub is full.
1346
01:37:35,052 --> 01:37:36,052
Hmm?
1347
01:37:38,605 --> 01:37:40,451
Shouldn't she be undressed?
1348
01:37:40,512 --> 01:37:41,594
Yeah, O.K.
1349
01:37:42,791 --> 01:37:43,844
Aah!
1350
01:37:47,566 --> 01:37:49,140
- I thought she was dead.
- I...
1351
01:37:49,498 --> 01:37:50,508
I thought she was.
1352
01:37:50,860 --> 01:37:51,860
I did.
1353
01:37:51,926 --> 01:37:52,941
It's over. Look,
1354
01:37:53,202 --> 01:37:54,442
she's not going to do anything.
1355
01:37:54,703 --> 01:37:56,543
- We'll think of something else.
- Lying bitch!
1356
01:37:57,310 --> 01:37:59,387
We'll do something different with her!
Just let her go!
1357
01:37:59,411 --> 01:38:00,822
- You're with her!
- No, I'm not!
1358
01:38:00,913 --> 01:38:01,946
- Yes, you are.
- No!
1359
01:38:02,230 --> 01:38:03,230
Mia, go!
1360
01:38:03,288 --> 01:38:04,288
You...
1361
01:38:04,619 --> 01:38:05,619
bitch!
1362
01:38:05,690 --> 01:38:06,690
Aah!
1363
01:38:08,615 --> 01:38:09,554
- No!
- Just you wait!
1364
01:38:09,615 --> 01:38:10,881
No! No!
1365
01:38:14,706 --> 01:38:15,706
Mia!
1366
01:38:32,734 --> 01:38:33,839
Mia!
1367
01:38:39,751 --> 01:38:41,321
Don't you run from me!
1368
01:38:43,721 --> 01:38:44,812
I said stop!
1369
01:38:45,106 --> 01:38:46,106
No! No!
1370
01:38:53,471 --> 01:38:54,581
Come here!
1371
01:38:56,157 --> 01:38:57,157
Aah!
1372
01:38:58,535 --> 01:38:59,712
Let me see your face!
1373
01:39:01,072 --> 01:39:02,282
Was it a lonely week...
1374
01:39:02,575 --> 01:39:04,530
Or did you two keep each other company?
1375
01:39:05,209 --> 01:39:07,953
How does it feel, after all
these years of sainthood,
1376
01:39:08,014 --> 01:39:09,680
finding out we're perfectly matched?
1377
01:39:10,407 --> 01:39:11,580
You're just like me...
1378
01:39:12,002 --> 01:39:13,083
Soul mates.
1379
01:39:13,507 --> 01:39:14,760
- Aah!
- Aah!
1380
01:39:15,556 --> 01:39:16,556
Bitch.
1381
01:39:23,709 --> 01:39:25,917
Do you want to confess before you die?
1382
01:39:26,177 --> 01:39:27,580
Say, 'I'm sorry, Guy.'
1383
01:39:27,641 --> 01:39:29,601
Maybe I'll forgive you, even if God won't.
1384
01:39:30,092 --> 01:39:31,092
Fuck you!
1385
01:39:41,700 --> 01:39:43,308
You son of a bitch!
1386
01:39:43,646 --> 01:39:45,711
This is a week late, ass hole!
1387
01:39:46,255 --> 01:39:47,255
Aah!
1388
01:40:01,709 --> 01:40:02,709
Mia.
1389
01:40:03,457 --> 01:40:04,457
Mia.
1390
01:40:05,294 --> 01:40:06,543
Oh, Jesus.
1391
01:40:09,941 --> 01:40:10,967
Mia, come on.
1392
01:40:11,081 --> 01:40:12,925
Aah!
1393
01:42:05,770 --> 01:42:08,084
This way it'll be easier
to claim self-defence.
1394
01:42:11,741 --> 01:42:13,775
You know, paramedics can work miracles.
1395
01:42:15,614 --> 01:42:17,186
One of us should go get one right away.
1396
01:42:26,261 --> 01:42:27,308
Oh, Mia.
1397
01:42:32,098 --> 01:42:33,172
I'm sorry.
1398
01:42:45,704 --> 01:42:46,704
Goodbye.
84475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.