Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,465 --> 00:00:30,465
www.titlovi.com
2
00:00:33,465 --> 00:00:38,105
A P O S T O L
3
00:02:09,077 --> 00:02:11,671
Zar je mogu�e da je
sve tako ozbiljno?
4
00:02:11,717 --> 00:02:13,150
Postoji obave�tenje,
5
00:02:15,077 --> 00:02:16,640
da u na�oj upravi deluje krtica.
6
00:02:17,757 --> 00:02:20,600
Po�inje bri�ljiva provera
svih saradnika.
7
00:02:21,757 --> 00:02:26,751
Ako na�u i najmanji razlog,
rasple��e sve. Do najsitnijeg kalema.
8
00:02:27,637 --> 00:02:31,150
Ne�e pomo�i
ni nagrade, niti prethodne zasluge
9
00:02:32,037 --> 00:02:34,700
Aleksej je polu Nemac.
Ali kakav je on Nemac?
10
00:02:35,000 --> 00:02:36,740
�enja, ne budi tako naivna.
11
00:02:52,157 --> 00:02:55,513
Ne okretati se!
12
00:02:56,277 --> 00:03:01,397
Sad �mo saznati na delu
ko si ti.
13
00:03:02,197 --> 00:03:05,860
Pravi lovac mo�e da odredi
vrstu pu�ke
14
00:03:06,317 --> 00:03:08,650
i zatvorenih o�iju.
15
00:03:09,997 --> 00:03:12,875
Odredi!
16
00:03:18,877 --> 00:03:19,700
"Zauer".
17
00:03:21,077 --> 00:03:23,307
Bravo!
18
00:03:23,357 --> 00:03:28,112
Staram se, godpoine hauptmane.
19
00:03:52,517 --> 00:03:54,550
Koval! Pomozi!
20
00:03:55,500 --> 00:03:56,450
Pomozi!
21
00:03:57,810 --> 00:04:01,100
Koval, pomozi! Koval!
22
00:04:09,220 --> 00:04:11,350
Dr�i, dr�i!
23
00:04:13,200 --> 00:04:14,200
Dr�i� se?
24
00:04:16,200 --> 00:04:17,201
Koval...
25
00:04:22,540 --> 00:04:24,050
Sa obadve ruke. Dr�i se.
26
00:04:32,280 --> 00:04:35,150
Ruku! Daj mi ruku!
27
00:05:01,020 --> 00:05:03,650
OSMA EPIZODA
Sre�nik si ti, Petre, sre�nik.
28
00:05:04,720 --> 00:05:08,830
Partizanski metak te ne poga�a.
Zveri te ne jedu, a �ene te vole.
29
00:05:09,500 --> 00:05:10,440
Mo�da si ti neki zaverenik?
30
00:05:12,100 --> 00:05:15,730
U svakom slu�aju,
"Isto�nu zvezdu" ne�e� dobiti.
31
00:05:16,530 --> 00:05:20,123
Ali... nagradu si zaslu�io.
Nemoj da brine�.
32
00:05:20,190 --> 00:05:21,248
Ja sam miran.
33
00:05:22,630 --> 00:05:26,552
"Metalni krst" prvog stepena mo�da,
ali drugog dobi�e� sigurno.
34
00:05:27,700 --> 00:05:29,240
Samo da nije drven.
35
00:05:31,450 --> 00:05:34,210
Naravno, treba napisati pismo
tvom ocu.
36
00:05:34,830 --> 00:05:37,620
I opisati kakav si heroj kod nas.
37
00:05:38,200 --> 00:05:40,450
- Uzgred, gde je on?
- U Karagandi.
38
00:05:40,950 --> 00:05:42,750
Ozbiljan sam, �ta ti je.
39
00:05:43,650 --> 00:05:46,690
Moj tata �ivi u Parizu,
on vru�inu ne poznaje.
40
00:05:48,580 --> 00:05:51,280
Pariz, ka�e�? Da...
41
00:05:51,800 --> 00:05:57,710
Hajde, �aj pu�im, duvan zakuvavam.
Za mi�i�e, za krvne sudove, za to �to sam �iv.
42
00:06:00,750 --> 00:06:06,114
Vi�e bih voleo da mi na odelo
zaka�e odrezak, umesto tog gvo��a.
43
00:06:07,420 --> 00:06:09,850
Sve �e biti, Petro,
sve �e biti kod tebe...
44
00:06:10,131 --> 00:06:16,120
Za ispoljenu sr�anost i vernost
Velikoj Nema�koj ngra�uje se
45
00:06:16,632 --> 00:06:20,620
ordenom drugog stepena
sa ma�evima desetar Koval.
46
00:06:22,330 --> 00:06:24,300
Slu�im Velikoj Nema�koj!
47
00:06:48,150 --> 00:06:50,750
Stojao sam tako i razmi�ljao,
zar to nisam ja?
48
00:06:51,050 --> 00:06:54,960
Pa�ka Istomin, pogureni nao�arac,
lakomislen, utu�en,
49
00:06:55,750 --> 00:06:59,251
stoji u redu sa oficirima
Velikog Vermahta i dogurao je dalje od svih,
50
00:07:00,200 --> 00:07:02,870
i na grudima �e mi visiti nagrada
za hrabrost i mu�evnost...
51
00:07:55,000 --> 00:07:58,310
Saborci, drugovi, bra�o!
52
00:08:11,050 --> 00:08:17,010
Danas, u ovoj plemenitoj no�i na�e
veli�ine, ponovo vas pozdravljam.
53
00:08:28,805 --> 00:08:30,415
Zahvaljuju�i na�em fireru,
54
00:08:31,010 --> 00:08:35,810
ceo svet �e postati domovina
za sve pokorene narode.
55
00:08:45,120 --> 00:08:49,410
Ne dozvolite da se ugasi
jarki plamen na�e ideje.
56
00:09:08,250 --> 00:09:09,150
- Zig!
- Hajl!
57
00:09:10,350 --> 00:09:11,615
- Zig!
- Hajl!
58
00:09:12,420 --> 00:09:13,720
- Zig!
- Hajl!
59
00:09:21,400 --> 00:09:23,330
Mamice! Gde �ivi kroja�?
60
00:09:23,660 --> 00:09:26,320
- Spolja, stepenicama, tre�a vrata.
- Hvala.
61
00:09:53,820 --> 00:09:57,210
Ovde jedan gospodin �eli da sa�ije
lova�ko odelo od engleskog �tofa.
62
00:09:57,730 --> 00:10:00,050
Drago mi je. Pro�ite,
63
00:10:01,810 --> 00:10:03,310
u�ite u sobu. U�ite.
64
00:10:10,880 --> 00:10:14,440
Ovde jedan gospodin �eli da sa�ije
lova�ko odelo od engleskog �tofa.
65
00:10:21,040 --> 00:10:23,600
Dozvolite, a gde vi vidite
engleski �tof?
66
00:10:26,150 --> 00:10:27,170
Ovde jedan gospodin
67
00:10:28,860 --> 00:10:31,160
�arko �eli da sa�ije lova�ko odelo
68
00:10:32,170 --> 00:10:34,760
od engleskog �tofa.
69
00:10:37,750 --> 00:10:39,070
Gospode! Kako vi to pri�ate?
70
00:10:42,500 --> 00:10:45,530
Neka taj gospodin do�e sam.
71
00:10:46,450 --> 00:10:47,900
Sa�i�u mu lepo odelo.
72
00:10:48,350 --> 00:10:50,460
- Skupo �ete naplatiti?
- Ne vi�o nego obi�no.
73
00:10:51,200 --> 00:10:55,600
Zato imamo poseban kroj.
A konac je svilen.
74
00:10:57,750 --> 00:10:58,860
Arapski.
75
00:11:01,650 --> 00:11:04,020
- Vi ste ovde jedini?
- Da, jedini.
76
00:11:04,310 --> 00:11:07,344
Sedite.
Kod mene je malo neuredno.
77
00:11:07,950 --> 00:11:11,490
�ivim sam. Radim od jutra
do ve�eri. Radim mnogo.
78
00:11:13,450 --> 00:11:14,990
- Da pristavim �aj?
- Ne, hvala. Nije mi sada do �aja.
79
00:11:15,520 --> 00:11:19,720
Da, da. �aj �emo kasnije.
Sada treba ne�to da uradimo?
80
00:11:20,200 --> 00:11:21,450
Da, treba, Karlo Ivani�u.
81
00:11:22,440 --> 00:11:24,710
Prvo mi uzmite mere.
I manje pri�ajte.
82
00:11:24,820 --> 00:11:25,570
Da!
83
00:11:26,940 --> 00:11:30,150
Mar�ruta prolaska poljske armije
pod komandom generala Andersa
84
00:11:30,300 --> 00:11:34,320
prolazi kroz D�ambul, Ta�kent,
Samarkand, A�habad
85
00:11:35,260 --> 00:11:37,020
do luke Krasnovodskij na
obali Kaspijskog mora.
86
00:11:39,340 --> 00:11:41,810
Ima li kakvih pitanja koja se odnose
na deo ove operacije, drugovi? Molim vas, pitajte.
87
00:11:42,700 --> 00:11:45,900
Dru�u komesaru! Ja imam pitanje u vezi sa
kretanjem sastava.
88
00:11:47,870 --> 00:11:50,820
Treba da na mestu prolaska dopremimo
vi�e od 40 hiljada vojnika.
89
00:11:51,510 --> 00:11:54,080
I ne zaboravite na 25 hiljada
njihovih ro�aka.
90
00:11:54,130 --> 00:11:59,230
- To sam i ja kazao, - Bojim se da bez pomo�i
iz rezerve ne�e nam biti dobro.
91
00:12:00,800 --> 00:12:01,610
Dru�e komesare!
Hromov na vezi.
92
00:12:02,380 --> 00:12:03,910
- Molio sam vas da me ne uznemiravate.
- Hitno je!
93
00:12:04,850 --> 00:12:05,700
Opfrostite, drugovi.
94
00:12:08,310 --> 00:12:09,050
Slu�am!
95
00:12:11,650 --> 00:12:15,320
Hajde kroz pola sata. Dobro!
Odmah polazim.
96
00:12:16,440 --> 00:12:19,430
Zamene ne�e biti, drugovi, organizejte
se sami. Nastavite!
97
00:12:20,510 --> 00:12:21,780
Drugi deo operacije je morska.
98
00:12:25,450 --> 00:12:26,300
Pri�aj, imam malo vremena.
99
00:12:27,520 --> 00:12:29,420
Agent "Apostol" moli
za hitan susret.
100
00:12:30,020 --> 00:12:31,880
- Pojavile su se neo�ekivane okolnosti.
- Kakve okolnosti?
101
00:12:32,540 --> 00:12:34,750
"Apostol" javlja,
da je objekat likvidacije
102
00:12:38,570 --> 00:12:39,350
la�na meta.
103
00:12:42,050 --> 00:12:42,750
Dru�e komesaru!
Dozvolite da se obratim?
104
00:12:43,550 --> 00:12:46,680
Kasnije, Georgije Konstatinovi�u.
Idemo!
105
00:12:51,500 --> 00:12:52,950
Ja sam Konstantin Georgijevi�.
106
00:13:06,510 --> 00:13:07,450
Da sumiram.
107
00:13:08,740 --> 00:13:11,540
Operacija likvidacije Heldriha
je provaljena?
108
00:13:12,510 --> 00:13:13,520
Tvoj agent ga nije ubio.
109
00:13:14,120 --> 00:13:16,820
Time je pokazao svoju
potpunu nekvalifikovanost.
110
00:13:17,750 --> 00:13:19,020
A istovremeno i na�u.
111
00:13:19,630 --> 00:13:21,600
Vladimire Semenovi�u! Mi ne mo�emo
da stavimo ta�ku na taj posao.
112
00:13:21,700 --> 00:13:25,320
Dosta je da se igramo kozaka i razbojnika.
113
00:13:27,120 --> 00:13:29,270
Za tebe sada imamo gomilu
drugih poslova.
114
00:13:30,310 --> 00:13:32,310
I niko drugi nam ih ne�e odraditi. Jasno?
115
00:13:32,710 --> 00:13:35,400
- Jasno, to je jasno. Ali razumite!
- Bez pri�e!
116
00:13:43,640 --> 00:13:46,100
Interesantno. Kako je tvoj "Apostol"
otkrio zamenu, a?
117
00:13:47,420 --> 00:13:48,810
Dobro.
118
00:13:50,020 --> 00:13:54,210
Mo�e li taj agent da za nas predstavlja
drugi operativni interes?
119
00:13:54,450 --> 00:13:55,250
Bezuslovno.
120
00:13:56,080 --> 00:14:01,340
Savr�eno. Pusti ga da radi,
dok ga Nemci ne otkriju,
121
00:14:01,450 --> 00:14:04,060
smtra�u,
da je to na�a,
122
00:14:05,050 --> 00:14:07,400
ne zna�ajan, ali ipak revan�.
A sada...
123
00:14:08,450 --> 00:14:11,500
- Da se ozbiljno pozabavimo �tabskim vagonom.
- Razumem!
124
00:14:23,640 --> 00:14:26,040
Molim za trenutak va�u pa�nju! Op!
125
00:14:28,540 --> 00:14:34,480
Ajn, cvaj, draj! Op!
126
00:14:38,320 --> 00:14:41,360
To je on, na� heroj!
Na� slavni krsta�!
127
00:14:42,450 --> 00:14:44,550
Gospodo!
Pustite desetara bli�e.
128
00:14:49,050 --> 00:14:49,750
Opa!
129
00:14:51,680 --> 00:14:55,200
Pa�nja! Pa�nja! Samo danas
130
00:14:56,120 --> 00:15:00,750
za nagra�ene i obdarene.
Za heroja obi�nih vojnika.
131
00:15:01,700 --> 00:15:04,480
Vozom iz Top�anska do Muhosranska.
132
00:15:05,400 --> 00:15:09,230
Svesvetski poznat ma�ioni�ar i fakir
odgr�e zavesu
133
00:15:09,975 --> 00:15:14,120
nad tajnom hipnoze.
Opa! Umri!
134
00:15:20,000 --> 00:15:23,150
Ajn, cvaj, draj!
135
00:15:33,320 --> 00:15:36,200
Mirno, mirno! A sada
smrtonosna ta�ka, gospodo!
136
00:15:41,860 --> 00:15:45,560
Ali za tu smrtonosnu ta�ku,
potreban mi je dobrovoljac heroj.
137
00:15:47,150 --> 00:15:49,990
Potreban mi je dobrovoljac heroj.
Heroj.
138
00:15:51,500 --> 00:15:52,740
O! Petruha!
139
00:16:06,310 --> 00:16:09,320
- Koval! Hitno kod komandanta!
- Da, nemoj sada!
140
00:16:09,940 --> 00:16:12,250
- Meni je re�eno hitno! Hajde!
- Sa�ekaj.
141
00:16:13,120 --> 00:16:16,300
Hajde, rekao sam ti. Tr�i!
Tr�i, tr�i!
142
00:16:17,200 --> 00:16:19,030
Za�to mi ga daje�? Tr�i!
143
00:16:20,160 --> 00:16:23,080
Do�li ste da gledate �udo od
hipnoze? Je li tako?
144
00:17:24,240 --> 00:17:26,879
Ovaj!
145
00:17:30,600 --> 00:17:33,512
Ovaj!
146
00:17:37,360 --> 00:17:39,715
Ovaj!
147
00:17:51,000 --> 00:17:55,232
Ovaj!
148
00:17:59,600 --> 00:18:03,513
Ovaj!
149
00:18:30,280 --> 00:18:34,240
Kursisti! Od dana�njeg dana
150
00:18:34,440 --> 00:18:39,100
u �koli se uvodi re�im.
151
00:18:42,640 --> 00:18:44,520
Napu�tanje teritorije...
152
00:18:46,080 --> 00:18:49,500
...bez li�ne dozvole
strogo je zabranjeno.
153
00:18:55,640 --> 00:18:58,310
Prekr�ioce �eka
154
00:18:59,880 --> 00:19:01,380
te�ka kazna.
155
00:19:03,000 --> 00:19:05,798
Fedoru Ilji�u se to ne�e dopasti.
156
00:19:05,840 --> 00:19:08,752
Hajde, otvaraj!
157
00:19:11,000 --> 00:19:14,436
Izlazi!
Rekao sam, izlazi!
158
00:19:16,720 --> 00:19:19,314
Hajde, idi!
159
00:19:23,200 --> 00:19:26,192
Prolazi!
160
00:19:31,680 --> 00:19:34,956
Hajde, idi!
161
00:19:35,000 --> 00:19:37,100
Izaberi bilo �ta da ubu�e�. Brzo.
162
00:19:48,160 --> 00:19:52,200
Izlazi! Stani tu!
163
00:20:03,640 --> 00:20:05,050
- Mama?
- Serjo�a!
164
00:20:06,800 --> 00:20:11,120
Mama! Mama! Pustite me!
165
00:20:13,760 --> 00:20:16,260
Ostavite ga, ostavite ga!
166
00:20:17,960 --> 00:20:18,850
Mama!
167
00:20:20,400 --> 00:20:22,630
Radi sve kako ti se ka�e, pa �u ti
dozvoliti da bude� sa sinom.
168
00:20:23,360 --> 00:20:27,956
Ako se bude� opirala, vi�e
ga nikada ne�e� videti. Jasno?
169
00:20:31,520 --> 00:20:34,432
Jesi li razumela, rekao sam?
170
00:20:34,480 --> 00:20:36,232
Razumela sam.
171
00:20:36,320 --> 00:20:38,155
Pusti me, ho�u kod mame.
172
00:20:39,600 --> 00:20:41,680
Mama! Mama!
173
00:20:42,200 --> 00:20:43,240
Ka�i mu da se ne dere.
174
00:20:45,360 --> 00:20:46,670
Tiho, tiho, tiho!
175
00:20:48,200 --> 00:20:50,560
Uhvatite se za ruke.
176
00:20:53,160 --> 00:20:55,010
Mama! Mama!
177
00:20:55,960 --> 00:20:58,520
- Ka�u mu da prestane da se dere!
- Prestani, molim te!
178
00:20:58,760 --> 00:21:03,475
Nemoj ni ti da vi�e�. Gotovo?
179
00:21:03,520 --> 00:21:06,796
Mo�emo da zapo�nemo.
180
00:21:08,800 --> 00:21:10,300
Ka�i mu da podigne sablju!
181
00:21:11,720 --> 00:21:14,400
Sine, podigni sablju.
182
00:21:15,680 --> 00:21:19,468
- �ena neka se pomeri levo od mene.
I ne pla�i!
183
00:21:21,360 --> 00:21:24,150
Jo� vi�e levo. Okrenite ga
prema meni.
184
00:21:27,960 --> 00:21:31,720
Stavi to na rame.
Stavi!
185
00:21:36,600 --> 00:21:39,800
- Sine...
- Ne pla�i! Osmehuj se!
186
00:21:40,880 --> 00:21:42,750
Hajde!
187
00:21:43,880 --> 00:21:47,316
Posle eksplozije, svi izlasci
su bili ukinuti.
188
00:21:47,360 --> 00:21:49,316
A meni je bilo neophodno da odem u grad.
Tamo me je �ekao Hromov.
189
00:21:49,560 --> 00:21:53,320
Ne mogu, Petruha! Bojim se, razume�.
Ne mogu! Strelja�e me.
190
00:21:54,120 --> 00:21:57,010
Ne mo�e�, zna�i, ne mo�e�. Eh!
191
00:21:59,400 --> 00:22:02,870
�ta je to?
192
00:22:05,240 --> 00:22:08,800
- �ta �e mi ti �idovski krstovi?
- Budala! Pravo zlato!
193
00:22:10,520 --> 00:22:12,795
- Ne mogu, Petruha!
- Za�to ne mo�e�?
194
00:22:12,840 --> 00:22:17,073
Napravi�e� zlatne zube.
Odlu�i se, drugar.
195
00:22:18,120 --> 00:22:21,908
Brzo �u i tamo i ovamo. Projuri�u,
niko ne�e ni primetiti. Odlu�i se!
196
00:22:21,960 --> 00:22:23,393
Ma, hajde!
197
00:22:23,440 --> 00:22:27,353
Ubi�e me, Petruha!
Ne mogu. Ubi�e me!
198
00:22:28,100 --> 00:22:28,820
Odlu�i se!
199
00:22:31,840 --> 00:22:35,310
Primila sam sve tvoje crte�e
200
00:22:35,360 --> 00:22:38,989
i svi se nalaze kod mene
na sigurnom mestu.
201
00:22:39,040 --> 00:22:40,951
Gledam ih svake ve�eri.
202
00:22:41,000 --> 00:22:44,117
Mama! Kakvi crte�i?
203
00:22:44,160 --> 00:22:49,154
Crte�e koje si ti salo
po Fedoru Ilji�u.
204
00:22:49,200 --> 00:22:51,316
Kakav Fedor Ilji�?
205
00:22:51,360 --> 00:22:55,050
Fedor Ilji�, doktor,
po kome sa ti slala pisma.
206
00:22:55,920 --> 00:23:00,160
Kakav pisma? Ja ni�ta nisam dobio.
207
00:23:00,360 --> 00:23:03,158
Kako nisi dobio?
208
00:23:03,200 --> 00:23:09,036
Serjo�a Istomin, Gaidarovski de�iji dom,
druga grupa.
209
00:23:09,640 --> 00:23:14,031
Za�to Gaidarovski,
mi �ivimo u Vodokanalnoj.
210
00:23:14,080 --> 00:23:18,471
I vi�e nisam Istomin.
Sada se prezivam Solovev.
211
00:23:22,520 --> 00:23:25,956
Zavr�avajte! Odlazimo!
212
00:23:26,000 --> 00:23:29,913
Zapamti, mama, vi�e nisam Istomin,
sada mi je prezime Solovev.
213
00:23:29,960 --> 00:23:31,916
- Serjo�a!
- Solovev mi je prezime!
214
00:23:31,960 --> 00:23:32,750
Solovev.
215
00:23:39,200 --> 00:23:42,397
Idi za kante. Sam �u ovo da zategnem.
216
00:23:49,760 --> 00:23:54,117
Petruha!
217
00:23:59,400 --> 00:24:02,392
- Gde ide� sa tim kantama?
- �ta?
218
00:24:11,880 --> 00:24:13,500
Dovezi mi heljdu.
219
00:24:14,640 --> 00:24:17,837
I kukuruzno bra�no za ka�amak.
Da, dovezi i �argarepu.
220
00:24:17,880 --> 00:24:19,440
I pivo na lopate.
221
00:24:19,640 --> 00:24:22,716
Tako, do�i �e� u nepriliku sa mnom.
Osta�e� bez ve�ere. Jesi li razumeo?
222
00:24:33,000 --> 00:24:37,152
Ooj! Stani malo.
223
00:24:43,000 --> 00:24:46,709
Dakle, ide�!
224
00:25:05,000 --> 00:25:08,709
Stoj! Dokumenta!
225
00:25:21,880 --> 00:25:24,519
- �ta je u kantama?
- Prazne su!
226
00:25:31,760 --> 00:25:34,832
- Prolazite!
- To je sve? Jesi li proverio?
227
00:26:08,720 --> 00:26:11,560
Putem sam nespokojno birao re�i
ovog te�kog razgovora.
228
00:26:12,400 --> 00:26:15,153
Zbog �ega nisam ispunio zadatak
i nisam ubio Heldriha.
229
00:26:15,200 --> 00:26:19,113
Kako da ubedim Hromova
da Heldrih nije stvaran?
230
00:26:19,160 --> 00:26:22,789
Susret je bio zakazan za 12 i 30.
231
00:27:02,320 --> 00:27:04,039
Karl Ivanovi�!
232
00:27:14,760 --> 00:27:19,754
Kakav iznenadan susret!
Zar nije tako?
233
00:27:21,080 --> 00:27:24,970
Ko ti je dozvolio da
napusti� teritoriju �kole?
234
00:27:26,200 --> 00:27:28,714
Da naru�ava� re�im?
235
00:27:36,440 --> 00:27:38,000
Zna�i da sam imao hitan posao.
236
00:27:39,480 --> 00:27:40,285
Zato sam i iza�ao.
237
00:27:41,400 --> 00:27:43,600
Kakav si to posao imao?
238
00:27:45,240 --> 00:27:47,755
Odgovaraj, kada te pitam!
239
00:27:48,800 --> 00:27:50,350
S kim treba da se sretne�?
240
00:27:51,960 --> 00:27:53,500
Do�ao sam da uzmem odelo.
241
00:27:56,240 --> 00:27:57,400
Od ove �ena? Tako?
242
00:27:59,200 --> 00:28:01,060
Zbog �ega si ljubomorna, ludice?
243
00:28:03,000 --> 00:28:06,460
Ova �ena? Je l' tako? Tvoja kurva?
244
00:28:10,040 --> 00:28:11,800
Sve smo pretresli.
Osim nas, u ku�i nema nikoga.
245
00:28:13,800 --> 00:28:15,570
Bi�e� strogo ka�njen.
246
00:28:16,760 --> 00:28:20,000
- Gospodin �tajngic �e biti...
- Briga me tog tvog �tajngica.
247
00:28:20,840 --> 00:28:23,540
Obrati�u se hauptmanu i
re�i �u mu
248
00:28:24,000 --> 00:28:26,480
kako se odnosite prema �oveku
koji mu je spasao �ivot.
249
00:28:28,080 --> 00:28:29,050
Znate li ovog �oveka?
250
00:28:29,550 --> 00:28:31,570
Da, taj �ovek je do�ao da
naru�i odelo.
251
00:28:32,560 --> 00:28:34,390
- Poka�ite ga!
- Samo trenutak.
252
00:28:38,040 --> 00:28:40,750
�urio je i zamolio da
mu sa�ijem odelo �to br�e mogu.
253
00:28:42,920 --> 00:28:43,650
Obuci ga!
254
00:28:45,880 --> 00:28:46,620
Obuci ga!
255
00:28:48,760 --> 00:28:50,100
�ekam u dvori�tu. Za mnom!
256
00:28:54,360 --> 00:29:00,000
- Obuci! Jesi li razumeo?
- Ne. Ina�e ubijam.
257
00:29:07,000 --> 00:29:10,072
Dobro �e� razumeti
258
00:29:10,360 --> 00:29:12,600
�ta je to disciplina.
259
00:29:14,040 --> 00:29:16,032
Kazni�e te.
260
00:29:29,640 --> 00:29:31,900
Nisam uspeo da sa�ijem zatvara�
na pantalonama.
261
00:29:33,200 --> 00:29:35,150
I treba da odlu�i za dugmad.
262
00:29:37,680 --> 00:29:40,911
Uzgred, i kada �urim, radim
precizno i ta�no.
263
00:29:40,960 --> 00:29:42,809
Nikakva zabu�avanja.
264
00:29:47,680 --> 00:29:51,500
Ja preporu�ujem svim mu�terijama
da sami izaberu dugmad po svom ukusu.
265
00:30:04,080 --> 00:30:04,990
Vrlo dobro.
266
00:30:06,560 --> 00:30:09,250
Izgleda� savr�eno lepo. Je li tako?
267
00:30:10,640 --> 00:30:14,810
Pravi mu�karac. Lepo ti stoji.
268
00:30:17,520 --> 00:30:23,038
A sada ide� u �kolu.
Bi�e� ka�njen.
269
00:30:33,200 --> 00:30:36,351
Lezi! Lezi!
270
00:31:12,160 --> 00:31:15,914
Do vi�enja, gospo�o oberstlajtant.
271
00:31:37,680 --> 00:31:39,240
Ka�ite mi gde mogu da
na�em kroja�a?
272
00:31:39,500 --> 00:31:41,160
Ja sam kroja�.
Kako mogu da vam pomognem?
273
00:31:42,360 --> 00:31:45,318
Jedan moj poznanik �eli da sa�ije
odelo od engleskog �tofa.
274
00:31:45,360 --> 00:31:47,874
Znate, sada ima porud�bine
do samog grla.
275
00:31:47,920 --> 00:31:51,629
Ka�ite va�em poznaniku da
do�e za dve nedelje.
276
00:31:51,680 --> 00:31:56,196
Je li to neki va� stari poznanik?
277
00:32:01,040 --> 00:32:03,900
Molim vas, pro�ite.
278
00:32:14,120 --> 00:32:17,317
Mo�da si se prosto upla�io?
279
00:32:17,360 --> 00:32:21,035
Upla�io si se kao sa "Ribarom".
280
00:32:22,920 --> 00:32:26,050
Mo�da to i jesu tvoje
nepredvi�ene okolnosti?
281
00:32:26,480 --> 00:32:28,700
Lo�ije je �to si prebeglica! A?!
282
00:32:30,720 --> 00:32:34,650
Gospodo, ovo je desetar. Nosilac Krsata
sa hrastovim granama.
283
00:32:35,160 --> 00:32:36,760
- Budala si ti, Hromove!
- Bez imena!
284
00:32:37,480 --> 00:32:38,575
I bez onoga, budala.
285
00:32:40,080 --> 00:32:42,440
Da sam ja prebegao, ti bi sada
sedeo u Gestapou.
286
00:32:43,040 --> 00:32:45,508
Eto, tako.
287
00:32:45,560 --> 00:32:49,500
Dugmad sam pri�io, posao sam zavr�io.
288
00:32:50,440 --> 00:32:51,560
Sada �u da vam skuvam �aj.
289
00:32:52,280 --> 00:32:54,800
Kakav, do�vola, �aj! Ti se
to podsmeva�?
290
00:32:55,320 --> 00:32:58,756
Idite sedite kraj prozora
i �ijte ne�to.
291
00:32:58,800 --> 00:33:01,109
- Ja nemam �ta da �ijem.
- Karlo Ivanovi�u!
292
00:33:04,320 --> 00:33:07,596
Pri�ivajte ponovo.
293
00:33:12,360 --> 00:33:13,650
�ta ti je izgledalo da to nije on?
294
00:33:14,800 --> 00:33:17,000
- Sve je po�elo od pasa.
- Kakvi sada psi?
295
00:33:18,160 --> 00:33:21,720
Nisu bili odgovaraju�i psi. Kada se ide
na divljeg vepra potrebni su drugi psi.
296
00:33:24,120 --> 00:33:26,850
Zapalio je cigaru u lovu, to je siguran
znak da nije lovac.
297
00:33:27,960 --> 00:33:29,712
I to je sve?
298
00:33:31,440 --> 00:33:34,410
Pogldaj ruku.
Gledaj pa�ljivo. �ta vidi�?
299
00:33:34,960 --> 00:33:36,400
- Ni�ta.
- Ta�no tako, ni�ta.
300
00:33:37,360 --> 00:33:40,460
Kod strastvenog lovca ko�a izme�u
ka�iprsta i palca je primetno grublja.
301
00:33:41,040 --> 00:33:43,690
I jo� tamni trag od barutnih gasova,
koji se ne mo�e oprati.
302
00:33:44,960 --> 00:33:49,556
A u Nemca ko�a na rukama bila je
ne�na, bela. Kao u pijaniste.
303
00:33:49,600 --> 00:33:52,900
On oru�je u rukama nije dr�ao.
To je i budali jasno.
304
00:33:54,240 --> 00:33:55,300
Podsmeva� mi se, ili �ta?
305
00:33:56,840 --> 00:33:59,150
Prekinuo si zadatak zbog
nekakvih pasa i pal�eva?
306
00:34:00,320 --> 00:34:02,915
- �ta �u Moskvi da izvestim?
- Znog �ega takvo nerviranje, na�elni�e?
307
00:34:03,960 --> 00:34:07,350
Je li to to avion rastresao?
Ti si, ipak, pametan �ovek.
308
00:34:07,600 --> 00:34:11,388
Hjade, razmi�ljaj, razmi�ljaj.
On �eli ta�no to.
309
00:34:11,440 --> 00:34:14,671
Ja ga ubijem, to dobije� orden.
U Moskvi svi zadovoljni.
310
00:34:14,720 --> 00:34:16,012
A vi�e od svih zadovoljan je
pravi Heldrih.
311
00:34:16,260 --> 00:34:18,320
Zato �to je posao zaklju�en
i svi su zadovoljni!
312
00:34:19,080 --> 00:34:23,153
Sve su to tvoja naga�anja.
Meni su potrebni dokazi,
313
00:34:23,200 --> 00:34:26,850
�injenice. �vrste �injenice i ta�ka!
314
00:34:32,640 --> 00:34:34,140
- �ta je to?
- �itaj na �pole�ini.
315
00:34:35,800 --> 00:34:37,791
"Valteru Kronenbergu,
najboljem glumcu Nema�ke,
316
00:34:37,840 --> 00:34:40,195
za se�anje za nezaboravne dane
i �elju za dalji zajedni�ki rad.
317
00:34:40,240 --> 00:34:42,300
Minhen 1939 godine".
318
00:34:42,880 --> 00:34:44,450
Ko je taj Valter Kronenburg?
319
00:34:45,320 --> 00:34:48,100
Glumac, koji se izdaje za hauptmana
Ota fon Heldriha.
320
00:34:48,880 --> 00:34:51,430
Ova devojka je do�la
kod nas u �kolu.
321
00:34:52,200 --> 00:34:54,950
I bila je sa Heldrihom u lovu
No�u ga je oslovila sa Valtere.
322
00:34:55,960 --> 00:34:57,428
Piknici, devojke, no�ne pijanke,
323
00:34:58,480 --> 00:35:01,552
nije li isuvi�e lakomisleno za �oveka
koji o�ekuje svakog �asa napad?
324
00:35:01,700 --> 00:35:03,113
On nije ni�ta znao.
325
00:35:03,160 --> 00:35:05,196
Njega su prosto zamolili da
odigra jo� jednu ulogu, i to je sve.
326
00:35:05,240 --> 00:35:08,115
Njega su postavili. Kao i mene.
327
00:35:21,720 --> 00:35:24,650
Koliko vremena, koliko rada...
328
00:35:26,000 --> 00:35:27,380
I opet ma�ku pod rep.
329
00:35:29,560 --> 00:35:32,605
- Sve opet iz po�etka!
- Tako je, ali i nije tako.
330
00:35:38,120 --> 00:35:41,112
Ose�am da je on blizu.
331
00:35:41,880 --> 00:35:46,908
On se ne bi li�io mogu�nosti da vidi
da li �u se upecati na ovu maskaradu.
332
00:35:46,960 --> 00:35:48,552
- Nisam siguran.
- A ja sam siguran.
333
00:35:48,600 --> 00:35:50,210
- Zbog �ega?
- Te�ko je objasniti.
334
00:35:51,600 --> 00:35:54,478
Ipak, objasni.
Potrudi se.
335
00:35:54,520 --> 00:35:59,196
Zna�, kako to znam.
Ne prema licu i imenu.
336
00:35:59,880 --> 00:36:05,079
Kao da je me�u nama uspostavljena
tanana nit. Ovoliko tanana.
337
00:36:05,120 --> 00:36:06,950
I �ta ti �apu�e ta tvoja tanana nit?
338
00:36:07,520 --> 00:36:11,240
To �to je ovo bila poslednja provera.
I on zna da mi mo�e verovati.
339
00:36:12,600 --> 00:36:14,980
Dobro. Dopu�tam. I �ta dalje?
340
00:36:16,360 --> 00:36:20,504
Dalje idem sam.
Potreban mi je mamac.
341
00:36:21,480 --> 00:36:24,313
Krupan mamac za krupnu ribu.
342
00:36:24,360 --> 00:36:29,434
Takav mamac, Hromove, da
salo kaplje sa njega.
343
00:36:29,480 --> 00:36:32,278
Razume�, kako bi ta riba sama
do mene doplivala.
344
00:36:32,320 --> 00:36:34,470
Takav mi je mamac potreban.
Ovde je potrebna tajna.
345
00:36:34,520 --> 00:36:38,500
Takva tajna, koja bi pravom
Heldrihu oznojila dlanove.
346
00:36:38,720 --> 00:36:41,115
I da niko ne bi mogao to da
proveri u odnosu na mene.
347
00:36:42,360 --> 00:36:45,033
I da takva karta
legne ta�no na moju.
348
00:36:45,080 --> 00:36:47,230
Takva tajna, Hromove,
a ja je ne znam.
349
00:36:47,640 --> 00:36:50,837
Tebi je o�iglednija.
Razmi�ljaj, Hromove, razmi�ljaj.
350
00:36:53,680 --> 00:36:57,719
Mo�da neki siguran sef.
U njemu dokumenti. Vredni.
351
00:36:57,760 --> 00:37:00,672
Dokumenti zlata vredni.
Razume�?
352
00:37:00,720 --> 00:37:02,836
Takvi su dokumenti potrebni.
Shvata�?
353
00:37:02,880 --> 00:37:04,552
Razume� li �ta mi pri�a�?
354
00:37:04,600 --> 00:37:08,229
A shvata� li ti ko je
zapo�eo ovu igru?
355
00:37:14,960 --> 00:37:18,873
- Za mene je vreme.
- �ta zna�i "vreme"?
356
00:37:18,920 --> 00:37:20,876
Ne razume� ruski jezik?
357
00:37:21,200 --> 00:37:23,668
Sve sam rekao. Sada treba da se radi.
Re�i.
358
00:37:23,720 --> 00:37:25,517
Sre��emo se kroz nedelju dana.
Pre me ne�e pustiti.
359
00:37:25,560 --> 00:37:28,916
Sa�ekaj! Ne mogu toliko da �ekam.
Treba da se vratim u Moskvu.
360
00:37:28,960 --> 00:37:31,428
- Gde je garancija da �e zagristi?
- Zagri��e.
361
00:37:31,480 --> 00:37:33,914
Zbog �ega nije zagrizao pro�li put?
362
00:37:33,960 --> 00:37:36,640
�avo bi ga znao. Mo�da je
mamac bio slab.
363
00:37:36,840 --> 00:37:38,840
Mo�da je on i zagrizao,
ali ja nisam primetio.
364
00:37:39,040 --> 00:37:43,397
Lo�u udicu si mi poturio, na�elni�e.
A ja je nisam video.
365
00:37:43,440 --> 00:37:46,591
A kakva je garancija
da �e� je sada videti.
366
00:37:46,640 --> 00:37:52,033
Ako ne pazi�, tvoja bra�a �e te
prvog postaviti uza zid.
367
00:37:52,080 --> 00:37:54,260
Sve �e tebi da zapamte.
368
00:37:55,040 --> 00:37:56,380
I tajne dokumente.
369
00:37:57,560 --> 00:38:00,400
I �to ti je prodica po majci
nema�kog porekla.
370
00:38:01,280 --> 00:38:02,800
I �to ti je verenica u logoru.
371
00:38:03,520 --> 00:38:06,273
Ali mene �e posebno pogoditi,
ako tebe tresnu,
372
00:38:06,420 --> 00:38:11,120
ko �e mi vratiti �enu i dete.
Zna� aritmetiku, na�elni�e?
373
00:38:12,440 --> 00:38:13,550
Otkuda ti sve to zna�?
374
00:38:15,640 --> 00:38:17,730
Pustio si lopova u svoju ku�u,
a sada se �udi�.
375
00:38:19,720 --> 00:38:22,314
Promenio si se.
376
00:38:23,720 --> 00:38:25,600
U�itelj je bio dobar.
377
00:38:27,280 --> 00:38:29,999
Treba razmisliti.
378
00:38:30,760 --> 00:38:35,675
Razmi�ljaj! Ima� pet minuta.
379
00:38:53,600 --> 00:38:55,511
Karl Ivani�!
380
00:38:56,120 --> 00:38:58,900
Spustite se u podrum i
donesite drva. Malo vi�e.
381
00:38:59,800 --> 00:39:02,440
Imam dosta drva.
Razumeo sam.
382
00:39:03,520 --> 00:39:06,557
Ja opet ni�ta nisam razumeo.
Sada �u.
383
00:40:03,160 --> 00:40:05,150
Kroz tri nedelje iz Moskve polazi
�elezni�ka kompozicija.
384
00:40:06,840 --> 00:40:08,485
U satavu kompozicije
bi�e oklopni vagon.
385
00:40:09,720 --> 00:40:12,100
U vagonu kasa sa izuzetno
tajnim dokumentima.
386
00:40:13,320 --> 00:40:14,440
Kakvi su to dokumenti?
387
00:40:17,320 --> 00:40:19,430
�tabni arhiv poljskog
generala Andersa.
388
00:40:20,800 --> 00:40:24,800
Tre�eg septembra u 13 i 30
voz �e se zaustaviti u stanici Knja�ino.
389
00:40:26,000 --> 00:40:27,230
Tamo �e ostati �est sati.
390
00:40:28,800 --> 00:40:30,850
Posle toga �e biti prika�en
na voz za �eljabinsk.
391
00:40:31,800 --> 00:40:35,540
Tokom puta, vagon �e biti pod
posebnoma za�titom. Ima� li pitanja?
392
00:40:38,000 --> 00:40:40,015
Jesu li ti dokumenti zaista
toliko va�ni?
393
00:40:42,920 --> 00:40:45,750
Smatraj da sam ja stavio glavu na panj.
394
00:40:50,120 --> 00:40:54,045
Ne pla�i se, na�elni�e.
Sada �e na�e glave le�ati blizu.
395
00:40:56,720 --> 00:40:59,300
Sre��emo se u Knja�inu.
U ku�i obu�ara.
396
00:41:00,200 --> 00:41:02,360
Tamo �u ti predati kopije dokumenata.
397
00:41:03,440 --> 00:41:05,000
Ostalo je da re�imo samo
jo� jedno.
398
00:41:06,000 --> 00:41:07,071
Kako �e za to saznati Nemci?
399
00:41:07,960 --> 00:41:10,838
Za to sam �u se ja ve� pobrinuti.
Preko mog starog druga Mar�enka.
400
00:41:10,880 --> 00:41:12,950
On ima kod njih dobru reputaciju.
401
00:41:13,000 --> 00:41:15,460
Kako �u da na�em ku�u
obu�ara u Knja�inu?
402
00:41:16,680 --> 00:41:19,690
Gradi� je mali. Ima samo
jedan obu�ar.
403
00:41:23,480 --> 00:41:25,600
"Obu�ar-snajder, ko li je taj?"
404
00:41:28,240 --> 00:41:31,482
Zdravo mi ostaj, na�elni�e.
405
00:41:34,320 --> 00:41:35,800
Da�e bog da se vidimo.
406
00:41:39,840 --> 00:41:43,992
Stoj! Nemoj da me izneveri�, �kljoc.
407
00:41:45,600 --> 00:41:49,559
- Eto kako karta la�e.
- Takav odgovor ne prihvatam.
408
00:41:49,600 --> 00:41:55,357
Nemoj da me izneveri�. Suvi�e je mnogo ulo�eno.
409
00:41:59,400 --> 00:42:01,550
I na re�ima.
410
00:42:01,600 --> 00:42:06,469
"Verovati, voleti, �eleti,
da ispuni� zadatak i da se vrati�".
411
00:42:11,880 --> 00:42:14,780
Pa, �kljoc, s Bogom!
412
00:42:17,240 --> 00:42:20,789
Zapamti. Ruke ne daj.
413
00:42:22,840 --> 00:42:24,796
- Predaj ovo Sere�i...
- Isklju�eno.
414
00:42:24,840 --> 00:42:28,628
Nikakve poruke niti pisma ne�e
biti predavani za vreme cele konspiracije.
415
00:42:30,880 --> 00:42:34,236
To �e� onda ti da preda�.
416
00:42:43,640 --> 00:42:49,556
Evo, Lido�ka, Serjo�a
je molio da vam predam.
417
00:42:50,280 --> 00:42:52,160
Da se ne bi sekirali.
418
00:42:52,460 --> 00:42:55,690
Nema vi�e temperaturu. Oporavio se.
419
00:42:57,480 --> 00:42:59,410
I njemu �e biti �ak dozvoljeni
izlasci.
420
00:43:00,640 --> 00:43:03,677
Uzmite, uzmite, Lido�ka.
421
00:43:06,400 --> 00:43:09,597
Sve je u redu. Ne brinite se.
422
00:43:13,640 --> 00:43:18,470
Evo, nacrtao je sebe u postelji,
dok je bolovao.
423
00:43:19,600 --> 00:43:22,650
A doktor, to sam, verovatno, ja.
424
00:43:23,360 --> 00:43:25,560
Kada sam dolazio da ga le�im.
425
00:43:29,960 --> 00:43:31,840
Je li jo� uvek u Gajdarovskom?
426
00:43:32,800 --> 00:43:34,860
U Gajdarovskom. U Gajdarovskom.
427
00:43:36,640 --> 00:43:41,300
Njega niko ne namerava da preseli, Lido�ka.
428
00:43:41,720 --> 00:43:45,633
Hajde, draga!
Lido�ka, za�to ste tako bledi?
429
00:43:46,400 --> 00:43:50,180
Ma, obi�na respiratorna infekcija.
Kao �to sam i predpostavljao.
430
00:43:51,160 --> 00:43:54,994
A ko ne boluje?
"Nema vrapca koji ne cvrku�e,
431
00:43:55,040 --> 00:43:58,237
nema deteta koje ne pla�e".
432
00:43:58,280 --> 00:44:01,350
Ne ovde, Fedore Ilji�u. Hajdemo!
433
00:44:01,920 --> 00:44:03,433
Pa, draga.
434
00:44:03,480 --> 00:44:09,350
Sve je u redu.
On se ose�a bolje, draga.
435
00:46:02,880 --> 00:46:06,350
Petruha! Vratio si se?
Video sam te kroz prozor�e da dolazi�.
436
00:46:06,600 --> 00:46:11,349
Pomislio sam, daj da drugu skuvam �aj.
Oprezno, �aj je vreo.
437
00:46:16,120 --> 00:46:18,759
Ti, prljavi spletkaro�u, re�io si
da me prijavi�?
438
00:46:18,800 --> 00:46:21,234
To nisam bio ja, Petruha, nisam ja!
439
00:46:21,880 --> 00:46:24,952
A ko je? Ti si jedini znao da idem
kod kroja�a. Ko je?
440
00:46:25,000 --> 00:46:28,276
Nisam ja! Nisam ja!
441
00:46:28,320 --> 00:46:32,108
I��upa�u ti jabu�icu,
ili �u da ti nabijem turpiju u jetru.
442
00:46:32,160 --> 00:46:34,674
- Nisam ja! Petruha, nisam ja!
- Ka�i ko je!
443
00:46:34,720 --> 00:46:37,951
To nisam ja uradio.
444
00:46:38,000 --> 00:46:40,468
Ako mi jo� jedanput dopadne� �aka,
razne�u te na par�i�e.
445
00:46:40,520 --> 00:46:45,594
Nisam ja, Petruha! To nisam bio ja!
446
00:47:16,560 --> 00:47:19,400
Prolazite u redu po jedan i
pripremite dokumenta za proveru.
447
00:47:24,760 --> 00:47:28,548
Penji se u kamion.
Slede�i.
448
00:47:30,640 --> 00:47:34,394
- Molim!
- Penji se!
449
00:47:36,040 --> 00:47:39,635
- Za�to?
- Hajde, brzo! Penji se!
450
00:47:43,920 --> 00:47:46,240
Penji se.
451
00:47:46,440 --> 00:47:47,740
Jeste li apsolutno sigurni
u to, gospodine oficiru?
452
00:47:48,170 --> 00:47:51,555
Hajde, penji se, ne zadr�avaj.
453
00:47:54,556 --> 00:47:59,556
Kraj osme epizode
454
00:48:00,681 --> 00:48:05,943
Preveo: Preda10
455
00:48:08,943 --> 00:48:12,943
Preuzeto sa www.titlovi.com
35867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.