All language subtitles for Apostol 07 od 12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,309 --> 00:00:30,309 www.titlovi.com 2 00:00:33,309 --> 00:00:37,734 A P O S T O L 3 00:01:58,371 --> 00:02:01,602 A ti, jasno je, u Berlinu nisi bio? 4 00:02:01,651 --> 00:02:03,004 Ne. 5 00:02:03,051 --> 00:02:07,647 Ja sam bio. Jo� 33. Kada je goreo Rajhstag. 6 00:02:33,651 --> 00:02:36,484 O�e! 7 00:02:50,051 --> 00:02:55,171 Zar ne�ete prestati, golubice, da tvrdite, 8 00:02:55,211 --> 00:02:58,601 da je on... �iv? 9 00:02:58,651 --> 00:03:04,442 Ka�ite mi samo, da je on umro. 10 00:03:05,451 --> 00:03:09,842 Dakle? Umro je! 11 00:03:11,731 --> 00:03:13,449 Umro je! 12 00:03:13,491 --> 00:03:15,402 - Pogledaj mene. - Ne, ja ne mogu. 13 00:03:15,451 --> 00:03:18,850 Ja sam 12 godina radio za njih. Orao sam kao vo. 14 00:03:19,371 --> 00:03:23,364 Evo �ta sam za to dobio. Zar ne�e� da shvati� sa kim ima� posla? 15 00:03:23,411 --> 00:03:25,288 Zar ti ne�e� da razume� da ja ne mogu da ostavim Lidu i Sere�u? 16 00:03:25,331 --> 00:03:29,483 Mo�e� li da zamisli� �ta �e da bude sa njima ako se ne vratim? 17 00:03:36,251 --> 00:03:39,448 �ime mogu da ti pomognem? 18 00:03:42,171 --> 00:03:44,810 Ni�im. I nikako. 19 00:03:49,691 --> 00:03:52,444 Ustanite! 20 00:03:54,171 --> 00:03:56,810 SEDMA EPIZODA 21 00:04:05,011 --> 00:04:10,483 Tema dana�njeg zadatka. Orijentacija na terenu i kretanje po azimutu. 22 00:04:15,091 --> 00:04:18,083 Trkom, trkom, trkom, kre�i se. 23 00:04:18,131 --> 00:04:21,089 Br�e, br�e, br�e! 24 00:04:32,691 --> 00:04:36,081 Postorjte se! 25 00:04:37,931 --> 00:04:42,368 Ravnajs! Mirno! 26 00:04:44,011 --> 00:04:47,401 Po rednim brojevima, prebrojs! 27 00:04:47,451 --> 00:04:50,887 Prvi, drugi, tre�i... 28 00:04:54,931 --> 00:04:57,729 ...devetnaesti! Prebrojavanje zavr�eno! 29 00:04:57,771 --> 00:05:03,721 Na desno! Na zanimanje, trkom mar�! 30 00:05:40,611 --> 00:05:44,126 Sunce je ovde. 31 00:05:49,731 --> 00:05:52,450 Kursista Ursul! 32 00:05:52,691 --> 00:05:56,684 Odredite polo�aj horizonta prema �asovniku. 33 00:06:52,731 --> 00:06:56,326 Rascvetale jabuke i kru�ke, 34 00:06:56,371 --> 00:07:00,410 Zaplovile magle nad rekom, 35 00:07:00,451 --> 00:07:05,047 Iza�la je na obalu Katju�a, 36 00:07:05,091 --> 00:07:09,289 Na visoku obalu, na strmu, 37 00:07:09,331 --> 00:07:13,771 Iza�la je na obalu Katju�a, 38 00:07:13,871 --> 00:07:17,889 na visoku obalu, na strmu, 39 00:07:17,931 --> 00:07:22,322 Iza�la je, pesmu zapevala 40 00:07:22,371 --> 00:07:26,569 O sivom stepskom orlu. 41 00:07:26,611 --> 00:07:31,048 O onome, koga je volela, 42 00:07:31,091 --> 00:07:34,430 O onome, �ija je pisma �uvala. 43 00:07:57,731 --> 00:07:59,130 Jesi li dobro? 44 00:07:59,171 --> 00:08:01,560 Dobro sam! Podlaci biju po nogama. 45 00:08:02,371 --> 00:08:04,123 Nemci su iza�li do Volge. 46 00:08:04,171 --> 00:08:06,810 Tim povodom, u �koli je objavljen slobodan izlazak. 47 00:08:06,851 --> 00:08:09,570 Moje raspolo�enje je bilo lo�e. 48 00:08:09,611 --> 00:08:13,320 I�ao je dan za danom, a Heldrih se nije pojavio. 49 00:08:30,211 --> 00:08:33,601 �ta ti radi�? Ne igra� po pravilima. 50 00:08:37,451 --> 00:08:40,727 Ku�kin sine! 51 00:08:49,971 --> 00:08:52,804 Ku�e ste vi, jel' jasno? 52 00:09:01,811 --> 00:09:04,564 Na koga si ruku podigao, ku�kin sine? 53 00:09:04,611 --> 00:09:06,602 A oni udaraju po nogama! 54 00:09:06,651 --> 00:09:12,567 Ti, smrdljivi gade! Izlazi napolje, pseto, da ti ne otkinem glavu 55 00:09:13,611 --> 00:09:17,399 i nateram te da igra� njome. 56 00:09:17,451 --> 00:09:22,479 Mirno, smirite se �ta si uzeo od njega? 57 00:09:22,531 --> 00:09:27,605 Gde je lopta? Mirno, mirno, mirno! 58 00:09:28,811 --> 00:09:31,251 - On je svinja. - �vajn! 59 00:09:31,451 --> 00:09:35,483 Da, �vajn! "Oj, jabuko, 60 00:09:37,251 --> 00:09:41,403 ...na tanjiri�u". Brzo uza zid. 61 00:09:41,451 --> 00:09:46,525 "Dosadno je boriti se za devojke" 62 00:09:47,291 --> 00:09:52,012 Pevajte, pseta! "Oj, jabuko, kuda si se otkotrljala. 63 00:09:52,251 --> 00:09:58,247 Do�i �e� meni u usta i ne�e� se vi�e vratiti! 64 00:10:00,931 --> 00:10:06,449 "Oj, jabuko! Ti na tanjir�i�u." 65 00:10:18,371 --> 00:10:21,647 Slu�aj, Koval! �ta si se zamislio? 66 00:10:21,691 --> 00:10:24,808 Pa, ubio bi on tebe. Ne bi se obazirao �to si nastavnik. 67 00:10:24,851 --> 00:10:27,763 - I glavno je, zbog �ega? - Ali, nije me ubio. 68 00:10:28,211 --> 00:10:33,331 Idi! Ve�eras te tvoja frau �eka. 69 00:10:54,091 --> 00:10:56,321 Pa, kako ide? 70 00:10:56,851 --> 00:11:00,526 Ruke bih pokidao tim konstruktorima. 71 00:11:00,571 --> 00:11:03,210 Polako, ostavi to. Hajde da jedemo. 72 00:11:03,251 --> 00:11:07,403 Da, odavno bih to napravio, da nije bilo kvakice. 73 00:11:07,451 --> 00:11:11,524 Do�avola, postavljena je ovde popre�no. Razume�? 74 00:11:11,571 --> 00:11:13,527 Ale�a! 75 00:11:13,571 --> 00:11:17,359 Izvini! Za�to misli� da se nerviram? 76 00:11:17,411 --> 00:11:20,960 Sav �e�er iz kutije si privukao sebi. 77 00:11:23,131 --> 00:11:24,600 Privukao... 78 00:11:26,491 --> 00:11:30,200 sav �e�er iz kutije. 79 00:11:30,251 --> 00:11:32,287 Ne�to u vezi sa poslom? 80 00:11:32,331 --> 00:11:36,244 Ne, sa poslom je sve u redu. 81 00:11:44,531 --> 00:11:48,080 Nema vesti za Ritu? 82 00:11:48,131 --> 00:11:51,965 Ni�ta novo? 83 00:12:00,451 --> 00:12:06,367 �ta je, na�i izgubili? Tako im i treba. 84 00:13:22,531 --> 00:13:25,762 Stvarno me voli�? 85 00:13:25,811 --> 00:13:28,883 Naravno! 86 00:13:31,491 --> 00:13:34,688 Za�to? 87 00:13:36,491 --> 00:13:39,528 Ja nisam lepotica. 88 00:13:43,251 --> 00:13:45,685 Nisi se gledala u ogledalo. 89 00:13:47,251 --> 00:13:49,811 U mojim o�ima. 90 00:13:49,851 --> 00:13:53,241 Eto. Vidi�? 91 00:13:53,291 --> 00:13:55,930 Vidim. 92 00:14:03,491 --> 00:14:06,483 O �emu razmi�lja�? 93 00:14:07,611 --> 00:14:11,365 O �emu sve vreme razmi�lja�? 94 00:14:14,211 --> 00:14:18,523 Postao si druga�iji. 95 00:14:20,731 --> 00:14:24,406 Se�a� se nekoga? 96 00:14:24,451 --> 00:14:27,045 Nikoga se ne se�am. 97 00:14:30,451 --> 00:14:36,447 Ne posmatra� me onako, kao ranije. 98 00:14:39,651 --> 00:14:42,324 Na�ao si u Rusiji neku drugu? 99 00:14:42,371 --> 00:14:45,761 Koga si tamo na�ao? O kome sve vreme razmi�lja�? 100 00:14:46,291 --> 00:14:50,000 Ljubomorna? Ljubomorna, zna�i voli�, glupa�o. 101 00:14:50,051 --> 00:14:53,521 - Kakav �e, po tvome, biti ulov? - Kakav ulov? 102 00:14:54,651 --> 00:14:57,529 Po�to sam ugledao helanke, srce mi je br�e zakucalo. 103 00:14:57,571 --> 00:15:00,961 Zna� kako se lovi divlji vepar. Zna� li? 104 00:15:01,011 --> 00:15:05,209 Ima vidljiv znak. 105 00:15:05,251 --> 00:15:07,970 Trag koji je ostao na �bunu, dok se �e�ao. 106 00:15:09,571 --> 00:15:12,608 Ako su tragovi sve�i, gleda� kuda je oti�ao. 107 00:15:12,651 --> 00:15:14,801 On nikada ne�e otkriti mesto svog brloga. 108 00:15:14,851 --> 00:15:19,367 Uvek se krije na zabito mesto. 109 00:15:19,411 --> 00:15:24,131 Glavno je da ne oseti, on ne vidi, ali �uje. 110 00:15:24,331 --> 00:15:27,488 Bolje od voljenih pasa. 111 00:15:28,531 --> 00:15:31,762 Treba pri�i, uzeti listove. Baci� ih. 112 00:15:31,811 --> 00:15:35,406 Polete�e na vetru. 113 00:15:35,451 --> 00:15:38,568 Da! Pogleda� na koju stranu vetar duva. Ako je od tebe, 114 00:15:38,611 --> 00:15:42,240 bolje je da ga obi�e�. A ako duva prema tebi, mo�e� da ide� pravo. 115 00:15:42,331 --> 00:15:45,926 Ona te ne�e osetiti. Evo, video si ga. 116 00:15:45,971 --> 00:15:49,100 Uvla�i se, uvla�i se. Vepar je u�la! 117 00:15:53,571 --> 00:15:56,688 Ne mo�e� da se zbuni� �ta da radi�? Da puca�? 118 00:15:56,731 --> 00:16:00,724 Ne, ne prilazi bli�e. Mo�e� samo da ga rani�. 119 00:16:00,771 --> 00:16:05,049 Rani� i ni�ta vi�e! Ranjenog vepra pla�i se i �opor vukova. 120 00:16:05,091 --> 00:16:08,800 �ta �e� da radi�? Treba ga podi�i. Kako? 121 00:16:08,851 --> 00:16:11,524 Ako progovori�, on �e se podi�i i pobe�i �e. Kraj lova. 122 00:16:11,571 --> 00:16:14,881 Treba zviznuti. Zvizni! 123 00:16:15,731 --> 00:16:18,529 Zar se tako zvi�di? 124 00:16:18,571 --> 00:16:22,530 Isko�io je! I be�i, prokletnik, be�i! 125 00:16:22,571 --> 00:16:24,527 Tada ga obori. 126 00:16:24,571 --> 00:16:27,961 Ti si lud, ti si lud. 127 00:16:28,011 --> 00:16:30,445 - Eto, takvog te volim. - Mene ne�e samog da puste. Slu�a� me? 128 00:16:30,491 --> 00:16:31,844 Ti si moj. 129 00:16:32,531 --> 00:16:35,489 Razgovaraj sa Heldrihom da me povede u lov. 130 00:16:35,531 --> 00:16:38,204 Razgovaraj sa njim! Ja �u mu organizovati carski lov. 131 00:16:38,251 --> 00:16:40,401 Carski. Molim te! Razgovara�e�? 132 00:16:57,211 --> 00:17:00,089 - Ko je? - Svoji! 133 00:17:00,651 --> 00:17:02,801 Gospode! 134 00:17:15,491 --> 00:17:19,166 - Volo�a! - Izvini, bez najave. 135 00:17:24,811 --> 00:17:27,848 Raskomoti se! 136 00:17:36,411 --> 00:17:39,483 Hajde, popi�emo �aj. 137 00:17:43,331 --> 00:17:45,640 Ale�ka spava. 138 00:17:58,491 --> 00:18:00,880 - Mleko? -Ne, hvala! 139 00:18:12,851 --> 00:18:15,126 Kako si? 140 00:18:15,531 --> 00:18:17,647 Kao svi. 141 00:18:18,531 --> 00:18:23,002 Dobro je �to si do�ao. Ja sam ve� htela da do�em kod tebe. 142 00:18:23,051 --> 00:18:25,121 Kod mene? 143 00:18:29,411 --> 00:18:33,290 Volo�a, ja znam ono �to ne bi trebalo. 144 00:18:33,331 --> 00:18:36,129 �to je suprotno tvojim pravilima. 145 00:18:36,171 --> 00:18:39,447 Ja vi�e ne mogu da gledam kako se on mu�i. 146 00:18:39,491 --> 00:18:41,561 Ta Rita... 147 00:18:41,611 --> 00:18:45,240 �enja, ona se ne mo�e spasiti. Gledao sam njen posao. 148 00:18:47,091 --> 00:18:51,004 Jer ona mo�e da povu�e sve za sobom. 149 00:18:51,051 --> 00:18:55,124 I njega i tebe i mene. Za dru�tvo. 150 00:18:55,171 --> 00:18:57,480 Zar je mogu�e da je sve tako ozbiljno? 151 00:18:57,851 --> 00:18:59,180 Postoji obave�tenje, 152 00:19:01,451 --> 00:19:04,329 da u na�oj upravi radi krtica. 153 00:19:04,371 --> 00:19:08,046 Po�inje bri�ljiva provera svih saradnika. 154 00:19:08,091 --> 00:19:11,766 Ako na�u i najmanji razlog, rasple��e sve. 155 00:19:11,811 --> 00:19:17,602 Do najsitnijeg kalema. Ne�e pomo�i ni nagrade, niti prethodne zasluge. 156 00:19:18,131 --> 00:19:21,151 Aleksej je polu Nemac. Ali kakav je on Nemac? 157 00:19:21,251 --> 00:19:24,482 �enja, ne budi tako naivna. 158 00:19:24,531 --> 00:19:26,601 Izvini! 159 00:19:30,571 --> 00:19:32,940 Do�ao si kod Ale�ke? Probudi�u ga. 160 00:19:33,811 --> 00:19:36,200 Nema potrebe. 161 00:19:40,611 --> 00:19:44,684 Kroz �etiri nedelje iz Moskve �e biti poslata �elezni�ka kompozicija. 162 00:19:45,251 --> 00:19:50,325 U njoj �e biti blombirani vagon. U vagonu, kasa. 163 00:19:50,371 --> 00:19:55,923 A u kasi, �tabna arhiva generala Andersa. 164 00:19:58,251 --> 00:20:00,920 Za sve vreme putovanja, vagon �e biti pod poja�anom za�titom. 165 00:20:01,771 --> 00:20:05,844 Putnici, engleski vojni ata�e, 166 00:20:05,891 --> 00:20:08,359 ofocir generala Andersa, 167 00:20:08,411 --> 00:20:13,087 dva �uvara, ne ra�unaju�i tebe. 168 00:20:14,011 --> 00:20:17,686 - Dru�e komesare, mogu ne�to da pitam? - Pitaj! 169 00:20:19,251 --> 00:20:23,130 Za�to ja? Operacija "Apostol" ulazi u zavr�nu fazu. 170 00:20:23,171 --> 00:20:25,280 Mo�e ne�to da se dogodi. Ja moram da budem u Moskvi. 171 00:20:25,771 --> 00:20:29,605 Zato �to se rat nastavlja. I treba da se radi. 172 00:20:29,651 --> 00:20:30,925 Ali ja, razumite... 173 00:20:30,971 --> 00:20:34,327 Vidi� kakav je na� odnos sa poljacima? 174 00:20:34,371 --> 00:20:37,270 To putovanje je pod kontrolom samoga Berije. 175 00:20:38,291 --> 00:20:41,249 Ne mogu tamo da po�aljem obi�nog saradnika. 176 00:20:41,291 --> 00:20:43,680 Ti govori� engleski bolje od svih. 177 00:20:44,091 --> 00:20:46,047 Prema tome, 178 00:20:46,091 --> 00:20:50,642 raspored putovanja, mar�rutu, razradi sa Poljacima. 179 00:20:50,691 --> 00:20:53,251 - Na izvr�enje! - Razumem! 180 00:20:58,891 --> 00:21:01,849 Posle praznika ponovo su zapo�ela zanimanja. 181 00:21:01,891 --> 00:21:05,566 Svakida�nja rutina. Ako se to mo�e nazvati rutinom, 182 00:21:05,611 --> 00:21:08,390 kada u�i� da la�e�., vara� i ubija� svoje. 183 00:21:09,571 --> 00:21:14,964 Vreme je prolazilo, A Heldrih se nije pojavio. To me dovodilo do ludila. 184 00:21:15,011 --> 00:21:18,890 Nadao sam se da �u ga namamiti u lov pomo�u Hilde. 185 00:21:18,931 --> 00:21:20,728 No, po svoj prilico, lova ne�e biti. 186 00:21:20,771 --> 00:21:26,129 Jedinstven mitraljez MG-34. Kalibar 7.65 mm. 187 00:21:26,171 --> 00:21:28,639 Domet 2000 metara. 188 00:21:28,691 --> 00:21:32,031 �ta je ovo? Pare. Ali ne samo pare. 189 00:21:32,531 --> 00:21:36,160 To je na�in dobavljanja tajnih informacija. Njime mo�emo da potkupimo 190 00:21:36,211 --> 00:21:40,204 potrebnog nam �oveka. Zatim, putem prislu�kivanja potrebnih saop�tenja 191 00:21:40,251 --> 00:21:42,560 mogu�e je otkriti javna mesta. 192 00:21:42,611 --> 00:21:45,648 Frizerske radnje, redovi, na pijaci. 193 00:21:45,691 --> 00:21:49,684 Ali va�ne informacije dobijaju se oidabirom delova novina. 194 00:21:49,731 --> 00:21:52,609 Evo, vojne novine, na primer. 195 00:21:52,651 --> 00:21:54,770 Ovde je upisan izdava� i godina izdanja. 196 00:21:55,051 --> 00:21:57,790 Po godini izdanja novine mo�e da se zaklju�i slede�e. 197 00:21:58,051 --> 00:22:02,169 Ako novine imaju sedam, osam godina, to zna�i da je kadrovski aktivna. 198 00:22:02,211 --> 00:22:05,631 Ako ima godinu ili manje, kadrovski sastav nije aktivan ve� promenljiv. 199 00:22:05,731 --> 00:22:07,531 - Kursista Dovilaitas! - �ta? 200 00:22:07,731 --> 00:22:10,091 Ni�ta. 201 00:22:10,131 --> 00:22:14,204 Navedi drugi na�in dobijanja tajnih informacija. 202 00:22:14,251 --> 00:22:17,380 Mo�e jo� primarnim osmatranjem. 203 00:22:18,691 --> 00:22:21,842 Legalnim, nelegalnim putem i skrivenim posmatranjem. 204 00:22:21,891 --> 00:22:24,086 Dalje! 205 00:22:24,251 --> 00:22:27,004 Informacije se mogu dobiti i na mestima odlaska. 206 00:22:27,051 --> 00:22:30,043 Prilikom nala�enja vojnih naredbi. 207 00:22:30,091 --> 00:22:32,889 A ko �e da mi navede najpouzdaniji na�in prikupljanja informacija? 208 00:22:32,931 --> 00:22:35,570 Ko ti je rekao da sedne�? 209 00:22:37,451 --> 00:22:40,220 Ko �e da mi navede najpouzdaniji na�in prikupljanja informacija? 210 00:22:40,931 --> 00:22:42,728 Sedi. 211 00:22:43,451 --> 00:22:45,250 - Od �ena! - Ne! 212 00:22:45,691 --> 00:22:47,921 U baru. 213 00:22:47,971 --> 00:22:49,848 Jo�! 214 00:22:50,651 --> 00:22:53,370 - Votka! - Ko je to rekao? 215 00:22:53,491 --> 00:22:54,590 Ko je to rekao? 216 00:22:57,411 --> 00:22:59,129 Kursista Ljah! 217 00:22:59,171 --> 00:23:01,810 Streljajte ga! 218 00:23:02,371 --> 00:23:05,010 U�uti! 219 00:23:13,171 --> 00:23:15,526 Ispravo, Ljah. 220 00:23:15,571 --> 00:23:17,562 Votka je najsigurniji na�in. 221 00:23:17,611 --> 00:23:21,240 Ponudi da se popije i ti �e� uvek prona�i sabesednika. 222 00:23:21,491 --> 00:23:23,129 �ta treba? 223 00:23:28,331 --> 00:23:30,367 Berg te zove. 224 00:23:30,411 --> 00:23:32,800 Je li ona poludela? Dr�im �as. 225 00:23:32,851 --> 00:23:37,242 Vrlo je hitno, rekla je. 226 00:23:48,571 --> 00:23:51,051 - �izme! - �ta �izme? Izuo sam se. 227 00:23:51,451 --> 00:23:54,648 Obu�i �izme! Do�i sa mnom. 228 00:24:28,131 --> 00:24:30,201 Sedeti ovde! 229 00:24:36,771 --> 00:24:38,841 Za�to? 230 00:24:39,371 --> 00:24:42,488 Za�to je Hilda naredila da me sada dovedu? 231 00:24:43,451 --> 00:24:45,806 Ne razumem. 232 00:24:48,091 --> 00:24:51,128 Vanredna provera? 233 00:25:16,531 --> 00:25:18,886 Ne okretati se! 234 00:25:20,651 --> 00:25:25,486 Sad �emo saznati ko si ti na delu. 235 00:25:26,491 --> 00:25:30,325 Pravi lovac mo�e da odredi vrstu pu�ke 236 00:25:30,371 --> 00:25:34,410 i zatvorenih o�iju. 237 00:25:34,451 --> 00:25:37,887 Odredi! 238 00:25:43,331 --> 00:25:47,802 - "Zauer". - Bravo! 239 00:25:47,931 --> 00:25:53,801 Staram se, godpoine hauptmane. 240 00:25:58,491 --> 00:26:02,928 Bravo za Mar�enka. Mnogo je rizikovao. 241 00:26:03,651 --> 00:26:05,050 Zdravo, gospodine Heldrih! 242 00:26:06,211 --> 00:26:09,203 Priznajem, mislio sam da si obi�an hvalisavac. 243 00:26:09,731 --> 00:26:11,722 Po mojoj porud�bini, doneli su jo� 244 00:26:11,771 --> 00:26:15,241 "�eko", "Piter", "Brauning" i "Folkot". 245 00:26:15,331 --> 00:26:19,609 - Izbor je bogat. - Ja bih preporu�io "Zauer". 246 00:26:20,251 --> 00:26:23,880 Pu�ka! Ne, mo�da nije napunjena. 247 00:26:23,931 --> 00:26:26,570 Pi�tolj. Opet ne�u uspeti. 248 00:26:26,611 --> 00:26:29,045 �ol je pozadi u senci. 249 00:26:29,131 --> 00:26:30,803 Ne �uje�? 250 00:26:30,851 --> 00:26:33,649 Kriv sam, gospodine hauptmane! 251 00:26:33,691 --> 00:26:37,001 A u lovu tvoja gluvo�a ne�e da smeta? 252 00:26:37,051 --> 00:26:40,043 Ne�e nikako, gospodine hauptmane! 253 00:26:40,091 --> 00:26:43,686 A kakav lov predla�e�? 254 00:26:44,611 --> 00:26:48,763 Nije greh ubiti bilo koju �ivotinju. Evo, veverice �e uskoro nestati. 255 00:26:48,811 --> 00:26:51,484 Nije lo� ni lov na vukove. 256 00:26:51,531 --> 00:26:54,841 Veverice i vukovi nisu za mene. 257 00:26:55,251 --> 00:27:01,167 Ho�u divljeg vepra. Pravog starog seka�a? 258 00:27:01,211 --> 00:27:02,331 Ne odgovara ti? 259 00:27:03,251 --> 00:27:06,402 Vre�ate, gospodine hauptmane! 260 00:27:09,771 --> 00:27:14,003 Onda je to re�eno. 261 00:27:14,051 --> 00:27:18,249 I�i �u na divljeg vepra i pove��u te sa sobom. 262 00:27:19,251 --> 00:27:20,970 Tamo �emo da vidimo kakav si lovac. 263 00:27:22,771 --> 00:27:25,160 Da ga uhvatim za gu�u i udavim? 264 00:27:26,171 --> 00:27:28,321 Na levo krug! 265 00:27:28,371 --> 00:27:29,270 Ne! Ne�u uspeti da ga udavim. 266 00:27:30,171 --> 00:27:32,844 Na levo krug! 267 00:27:39,051 --> 00:27:42,009 Slobodni! 268 00:27:58,611 --> 00:28:02,968 Ovog puta nisam uspeo. Nisam ga ubio. 269 00:28:04,251 --> 00:28:06,207 Nisam ga ubio. 270 00:28:06,251 --> 00:28:10,642 Imao sam �ansu i nisam je iskoristio. 271 00:28:18,411 --> 00:28:20,211 Uh, ti! 272 00:28:21,211 --> 00:28:23,408 Govedina! Vrela! 273 00:28:23,451 --> 00:28:24,251 Otkud to? 274 00:28:25,351 --> 00:28:27,003 - Da! - �ta da? 275 00:28:27,051 --> 00:28:29,849 - Tako. - Priznaj, odakle? 276 00:28:30,491 --> 00:28:33,289 Gospodin Heldrih je dovezao pse za lov. 277 00:28:33,331 --> 00:28:37,802 Meni je dao gomilu polutki za pse. 278 00:28:37,851 --> 00:28:40,445 Kakvi su psi? 279 00:28:40,491 --> 00:28:41,719 - Psi? - Da. 280 00:28:43,371 --> 00:28:48,365 Obi�ni kerovi. A gospodin Heldrih sa njima �ivi u ku�i. 281 00:28:48,411 --> 00:28:51,084 Tamo se hrane, po re�imu. 282 00:28:51,691 --> 00:28:53,807 Jasno. A kada se on sprema da ide? 283 00:28:53,851 --> 00:28:55,842 - U lov? - Tako. 284 00:28:57,011 --> 00:29:01,402 �ini mi se, sutra. Ukusno. a? 285 00:29:01,691 --> 00:29:03,160 - Kao kod ku�e. - Drago mi je. 286 00:29:04,251 --> 00:29:08,608 - Idem da hranim ku�i�e - Hajde, hajde! 287 00:29:22,451 --> 00:29:26,126 Tako, daj ovde meso, a pivo tamo. 288 00:29:26,371 --> 00:29:29,607 - I pazi, nemoj da ga razbije�, tetrebu! - Naravno. 289 00:29:32,931 --> 00:29:35,047 Kakva je to gozba? 290 00:29:35,091 --> 00:29:38,561 Idemo u lov. Gospodin hauptman je naru�io ru�ak od �est jela. 291 00:29:38,611 --> 00:29:43,480 Jo� i desert. Jedan, dva, tri, �etiri pet. Tako! Gde je but? 292 00:29:43,531 --> 00:29:45,886 - Idi ve�! Evo! - Ovde. 293 00:29:49,171 --> 00:29:51,287 - Ovde. - Meso kod mesa. 294 00:30:05,171 --> 00:30:07,162 Dobro jutro, gospodine hauptmane! 295 00:30:07,211 --> 00:30:08,251 Hvataj! 296 00:30:09,251 --> 00:30:10,889 �ta je to? 297 00:30:10,931 --> 00:30:12,125 Naoru�aj se! 298 00:30:12,171 --> 00:30:17,325 Ja ra�unam na "Zauber". Ili, u gorem slu�aju na "Brauning". 299 00:30:17,371 --> 00:30:20,249 Sa pu�kom �e i dete da ubije vepra. 300 00:30:20,331 --> 00:30:22,686 A ti probaj no�em. 301 00:30:22,731 --> 00:30:26,041 Kod nas u selima, �ene vukove obramicom ubijaju. Tako �to... 302 00:30:26,871 --> 00:30:29,649 Ooo! 303 00:30:44,051 --> 00:30:46,611 Moja draga Berta. 304 00:30:46,651 --> 00:30:50,963 Kako mi je drago �to te vidim Prekrasan dan za lov! 305 00:30:51,051 --> 00:30:55,010 Uze�u svoje ku�i�e, ako ti to ne smeta. 306 00:30:56,851 --> 00:31:00,400 Dobri ku�i�i. 307 00:31:00,451 --> 00:31:05,445 Ali za divljeg vepra potrebni su drugi. Vepar �e ove da raspori. 308 00:31:06,251 --> 00:31:08,719 - Upoznajte se. - Elza! 309 00:31:11,091 --> 00:31:13,446 Drago mi je. 310 00:31:13,491 --> 00:31:15,561 Sofija! 311 00:31:15,611 --> 00:31:17,283 Drago mi je! 312 00:31:18,931 --> 00:31:22,719 Pa, drage dame, treba da krenemo! 313 00:31:22,771 --> 00:31:25,001 Izvolite! 314 00:31:25,051 --> 00:31:28,361 Nadam se da se ne pla�ite da ja�ete? 315 00:31:41,731 --> 00:31:43,767 Kreni prvi. 316 00:31:43,811 --> 00:31:47,150 Sa njim. Na�i trag. Mi idemo za tobom. 317 00:31:47,640 --> 00:31:48,400 Razumeo sam! 318 00:31:49,150 --> 00:31:52,250 Pogledaj me, za vepra glavom odgvovara�. Jesi li razumeo? 319 00:31:52,531 --> 00:31:56,550 Her oberts, na�em i isporu�im na mesto kao po�tar po�iljku. 320 00:31:59,571 --> 00:32:01,243 Jaha�e�? 321 00:32:02,331 --> 00:32:07,361 Naravno, nju�ko otrcana. Kako ga zovu? 322 00:32:07,411 --> 00:32:09,879 Majk. 323 00:32:09,931 --> 00:32:12,320 Polazi! 324 00:32:49,651 --> 00:32:53,360 Slu�aj, kne�e, �ta si bio pre vojske? 325 00:32:53,571 --> 00:32:56,404 Miner na dnevnom kopu. 326 00:32:56,771 --> 00:32:59,365 A kako si dospeo u obave�tajnu �kolu? 327 00:32:59,691 --> 00:33:03,684 Prijavio sam se za seoske radove, a doveli su me ovamo. 328 00:33:04,131 --> 00:33:06,884 Ispade, prevario te Nemac, a? 329 00:33:06,931 --> 00:33:08,842 Da! 330 00:33:20,371 --> 00:33:24,489 Stoj, Majk! Ne pu�i u �umi. 331 00:33:24,531 --> 00:33:26,522 Upla�i�e� �ivotinje. 332 00:33:26,571 --> 00:33:31,565 Gde je tvoja �uvena zver, a? Kre�emo se u krug. 333 00:33:32,811 --> 00:33:35,883 Ovde se vepar �e�ao. A sada do�i ovamo. 334 00:33:36,251 --> 00:33:38,128 Jesi li video? 335 00:33:38,171 --> 00:33:41,686 To je on, ro�eni. Jesi li video? 336 00:33:41,731 --> 00:33:43,449 - �ta? - To je on. 337 00:33:43,491 --> 00:33:45,925 Ostavio je trag na kori. 338 00:33:45,971 --> 00:33:46,971 Visok je, bitanga. Vidi, bi�e mi do bedra. 339 00:33:47,171 --> 00:33:52,921 Stari vepar, osmogodi�njak. Evo mu papak. 340 00:33:52,971 --> 00:33:55,804 A evo i njega. 341 00:33:56,691 --> 00:33:59,683 Sve�e je. Treba i�i ovuda. 342 00:33:59,731 --> 00:34:01,323 - Kuda? - Tuda. 343 00:34:01,371 --> 00:34:02,724 - Tamo je blato. - Da! 344 00:34:02,771 --> 00:34:06,400 Opasno mesto. Konji �e stradati, a mi �emo umreti. 345 00:34:06,451 --> 00:34:09,329 Mirno, neznalice. Blato je vrlo dobro. 346 00:34:09,371 --> 00:34:12,681 Pritisnu�u ga sa dve strane sa tri grupe. 347 00:34:12,731 --> 00:34:15,803 �ivotinja ne�e da ide u blato. Isko�i�e pravo na nas. 348 00:34:18,731 --> 00:34:21,370 Bum! Molim te! 349 00:34:29,851 --> 00:34:32,126 Klaus! 350 00:34:40,251 --> 00:34:42,526 Hvala vam! 351 00:34:42,571 --> 00:34:46,530 I tako, zaustavili smo se na vinu, moje drage dame. 352 00:35:07,211 --> 00:35:10,487 "Veliko drvo du�e raste od ostalih. 353 00:35:11,451 --> 00:35:16,605 To, koje je bacilo poziv stole�ima da utkaju snagu stole�a. 354 00:35:17,611 --> 00:35:20,762 Gaulajter Minhena i Severne Bavarske. 355 00:35:20,811 --> 00:35:24,804 Ober�turmbanfirer SA Adolf Vagner. 356 00:35:24,851 --> 00:35:28,127 "Do�i �e vreme kada �e svi si�i s uma. 357 00:35:28,171 --> 00:35:30,890 A onome, ko ne si�e s uma, re�i �e da je sumanut, 358 00:35:30,931 --> 00:35:33,399 zato �to nije si�ao s uma. 359 00:35:36,531 --> 00:35:41,969 Ne slu�ajte je. Elza ne deli moje simpatije prema nacionalsocijalizmu. 360 00:35:42,571 --> 00:35:44,926 Ona se suvi�e zanosi svojim drevnim Grcima. 361 00:35:44,971 --> 00:35:47,690 Iako su mi ti bogovi bili malo krvo�edni. 362 00:35:51,091 --> 00:35:55,289 Ako je po meni, svi su bogovi isti. 363 00:35:58,371 --> 00:36:01,522 Svi ubijaju milione ljudi. 364 00:36:01,691 --> 00:36:05,570 Su�a, poplave, epidemije i sve ostalo. 365 00:36:05,611 --> 00:36:10,366 Primeti�ete, protiv tog klanja niko nije podigao glas. 366 00:36:10,931 --> 00:36:15,880 Zato �to je to klanje, deo bo�anstvene ljubavi. 367 00:36:33,451 --> 00:36:35,646 Na�ao sam ga! 368 00:36:38,171 --> 00:36:40,731 - Na�ao sam! - �ta je sa ne�istim? 369 00:36:40,771 --> 00:36:43,729 Tamo je izmet, istinska divlja svinja, smrad. 370 00:36:43,771 --> 00:36:46,604 Osmodi�njak. Nema tog traga koji Koval ne bi mogao da na�e. 371 00:36:46,651 --> 00:36:49,290 Dobro, dobro! Uzmi od mene ovu gadost, 372 00:36:49,331 --> 00:36:52,004 i sipaj sebi da ne�to popije�. Zaslu�io si. 373 00:36:52,051 --> 00:36:54,440 Treba krenuti. Uskoro �e mrak. 374 00:36:55,131 --> 00:36:58,089 Evo, ovaj hitac posve�ujem vama. 375 00:37:03,451 --> 00:37:05,487 Kako ti se �ini ovaj hitac, Koval? 376 00:37:05,531 --> 00:37:10,480 Pa, pogodili ste ga u zadnjicu. Sada �e verovatno da kaska 10 vrsta. 377 00:37:10,531 --> 00:37:13,967 �e�a�e se dok ne ugine. Da mi je bio "Zauer". 378 00:37:14,251 --> 00:37:15,684 �ta on pri�a? 379 00:37:15,731 --> 00:37:19,167 Ka�e da je bio savr�en hitac. 380 00:37:23,611 --> 00:37:26,250 Hajde da se kupamo. 381 00:39:12,691 --> 00:39:15,489 Pa, do�ao je i taj trenutak. 382 00:39:15,531 --> 00:39:18,841 Ostalo je da se napravi poslednji korak. Jedan pokret, samo jedan. 383 00:39:18,891 --> 00:39:21,564 I time �e biti sve zavr�eno. 384 00:40:40,411 --> 00:40:43,209 Tata, tata je stigao! 385 00:40:58,731 --> 00:41:02,041 Zdravo, orli�u! 386 00:41:02,091 --> 00:41:04,810 Zdravo! 387 00:41:19,371 --> 00:41:21,601 A gde je Heldrih? 388 00:41:21,651 --> 00:41:26,725 Spava. Idem da napojim konje. 389 00:43:01,771 --> 00:43:04,922 Pu�i u lovu. 390 00:43:04,971 --> 00:43:08,805 Zna�i, on nije lovac. Nikada nije ni bio. 391 00:43:09,491 --> 00:43:14,440 Zna�i, to nije Heldrih, samo la�njak? 392 00:43:14,731 --> 00:43:18,724 Kako je Hromov mogao tako da se prevari. Orkud mu takva informacija? 393 00:43:23,851 --> 00:43:26,160 Stoj! Sa�ekaj! 394 00:43:26,211 --> 00:43:28,679 Osim mene, njega niko ne zna. Mene su poslali da likvidiram neprijatelja, 395 00:43:28,731 --> 00:43:32,251 i ja �u to da uradim. Izvr�i�u svoj zadatak. 396 00:43:32,451 --> 00:43:36,085 I sada sam zaslu�io svoju nagradu. Sve prosto i jasno. 397 00:43:36,131 --> 00:43:41,159 Ostaje samo jedna stvar. Da ga ubijem. Da ubijem slu�ajnog �oveka. 398 00:43:58,451 --> 00:44:00,965 Partizani! 399 00:45:40,091 --> 00:45:43,720 �ta to radi�? �ta toradi�, tetrebu?! 400 00:45:54,451 --> 00:45:58,080 Koval! Koval, hajde! 401 00:45:58,131 --> 00:46:01,282 Koval! Pomozi! 402 00:46:04,651 --> 00:46:07,961 Pomozi! 403 00:46:16,131 --> 00:46:20,761 Budi miran i �uti! Ne mrdaj! 404 00:46:45,331 --> 00:46:47,242 Sada! 405 00:47:06,131 --> 00:47:09,089 Dr�i, dr�i, dr�i! 406 00:47:09,131 --> 00:47:12,646 Dr�i� se? 407 00:47:15,091 --> 00:47:17,889 Dr�i se sa obadve ruke.. 408 00:47:31,051 --> 00:47:32,962 Juna�ina! 409 00:47:43,331 --> 00:47:46,050 Ruku, daj ruku! 410 00:48:09,300 --> 00:48:14,300 Kraj sedme epizode. 411 00:48:18,870 --> 00:48:24,639 Preveo: Preda10 412 00:48:27,639 --> 00:48:31,639 Preuzeto sa www.titlovi.com 30643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.