Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,397 --> 00:00:30,397
www.titlovi.com
2
00:00:33,397 --> 00:00:37,653
A P O S T O L
3
00:01:50,537 --> 00:01:55,452
Re�ili ste da nadmudrite komesara?
Ja znam Petka kao staru paru.
4
00:01:57,977 --> 00:02:00,616
Sa njim sam pet godina presedeo
u istoj klupi.
5
00:02:00,817 --> 00:02:05,288
Gd je on? Govori, govori,
gnjido! Ubi�u te!
6
00:02:10,297 --> 00:02:13,767
Ubij!
Meni je sve ravno.
7
00:02:13,817 --> 00:02:16,968
Dovoljno je, Petrovi�u! Ostavi ga.
8
00:02:22,297 --> 00:02:25,448
Ti nisi lopov. Ti si mangup.
9
00:02:25,497 --> 00:02:28,011
Ako postoji mogu�nost
10
00:02:28,057 --> 00:02:32,812
da pomognem, hteo bih,
na bilo koji na�in da to uradim.
11
00:02:33,057 --> 00:02:38,609
Serjo�a Istomi je va� sin?
12
00:02:42,177 --> 00:02:45,010
Ovo je njegov crte�.
13
00:02:45,057 --> 00:02:48,413
On je to vas nacrtao.
14
00:02:53,097 --> 00:02:57,056
Heldrih te zove da se vrati�.
15
00:02:59,377 --> 00:03:02,733
Brzo �e te uputiti na liniju fronta
sa novim poznanicima.
16
00:03:02,777 --> 00:03:05,371
Vreme je, zna�i?
17
00:03:06,537 --> 00:03:07,400
Kada?
18
00:03:08,577 --> 00:03:12,968
Prakti�no nema vremena.
Ali nadam se da si spreman.
19
00:03:13,017 --> 00:03:16,009
Spreman. Kao kola� za Uskrs.
20
00:03:16,257 --> 00:03:19,294
- Ima� li pitanja?
- Imam pitanja.
21
00:03:19,337 --> 00:03:21,851
Pitaj.
22
00:03:21,897 --> 00:03:25,606
Moju majku ste dokraj�ili.
23
00:03:25,737 --> 00:03:29,332
Brata ste mi ubili. Mene sada
�aljete da uni�tim zver.
24
00:03:29,377 --> 00:03:31,380
Dovde je bilo sve jasno.
Sve je razumljivo.
25
00:03:31,857 --> 00:03:35,975
A nedavno sam te pitao gde mi je otac.
Ti si mi nekim smrdljivim papirom
26
00:03:36,017 --> 00:03:39,168
mahao pred nosom,
a �oveka nisi na�ao.
27
00:03:39,257 --> 00:03:42,772
Pitao sam te i za Lidu i Serjo�u.
Je li to nare�enje ili ne?
28
00:03:42,817 --> 00:03:45,854
Sve �to sam na�ao, to je re�enje
za hap�enje, to si video.
29
00:03:45,897 --> 00:03:48,100
Nema vi�e nikakvih tragova tvoga oca.
30
00:03:51,617 --> 00:03:54,177
Ne razmi�ljaj �to mu je
lice prostodu�no.
31
00:03:54,697 --> 00:03:59,930
On je pametni, hitri, oprezni,
prora�unati i cini�ni �avo.
32
00:04:04,697 --> 00:04:07,370
U �koli za obave�tajce, Heldrih
skoro da se ne pojavljuje.
33
00:04:07,417 --> 00:04:09,931
Kursistima se ne obra�a
direktno.
34
00:04:09,977 --> 00:04:14,653
Tako �e� imati jednu mogu�nost.
Heldrih je lovac.
35
00:04:14,697 --> 00:04:16,847
Kako �ujem, strastven lovac.
36
00:04:16,897 --> 00:04:21,288
Ti si sada tako�e lovac.
Evo i tvog ulova.
37
00:04:22,417 --> 00:04:26,615
Heldrih �e loviti divlje svinje.
A ti �e� loviti Heldriha.
38
00:04:28,937 --> 00:04:32,771
PETA EPIZODA
39
00:04:45,537 --> 00:04:49,371
Evo planova za tvog Apostola.
Da se upozna.
40
00:04:50,137 --> 00:04:52,750
Doveo si me u dosta
te�ak polo�aj.
41
00:04:54,057 --> 00:04:56,332
Ovo je mikrofilm.
42
00:04:58,937 --> 00:05:01,451
Planovi su podeljeni na pola.
43
00:05:01,497 --> 00:05:04,250
Na�i specijalisti ka�u da �e
Nemci potro�iti najmanje mesec dana
44
00:05:04,297 --> 00:05:06,970
da otkriju podelu. Mesec je dovoljan?
45
00:05:07,017 --> 00:05:09,372
Pa, neka bude mesec.
46
00:05:10,617 --> 00:05:13,450
Pa, budi pozdravljen. Na posao!
47
00:05:13,497 --> 00:05:15,965
Ovo je Velka Koroleva.
48
00:05:16,017 --> 00:05:18,177
Kontrolor u konstrukcionom birou.
49
00:05:18,277 --> 00:05:20,930
Ona bi me odvela do sefa.
50
00:05:20,977 --> 00:05:22,729
Ta�no.
51
00:05:23,177 --> 00:05:28,376
A ovo su planovi koje �e�
iz tog sefa i da uzme�.
52
00:05:28,737 --> 00:05:32,093
"�kljoc". Planovi su originalni.
53
00:05:32,137 --> 00:05:34,093
Nemcima su krajnje neophodni.
54
00:05:34,137 --> 00:05:37,334
S te strane, ti ima� potpuno
pokri�e.
55
00:05:38,177 --> 00:05:40,300
Nemci �e se tim dokumentima obradovati.
56
00:05:40,937 --> 00:05:44,566
Potrudi se da te ne zagu�e
poljupcima.
57
00:05:44,617 --> 00:05:46,528
Na�elni�e.
58
00:05:46,577 --> 00:05:49,694
Planove si mi dao pravo u ruke.
Jesi li za�alio?
59
00:05:49,737 --> 00:05:53,127
Mislio si, "�kljoc" ne�e mo�i
da ih uzme iz ormana?
60
00:05:53,177 --> 00:05:55,486
Mo�e, ne mo�e, kakva je razlika?
Planovi su ovde.
61
00:05:55,537 --> 00:05:57,350
Ne, na�elni�e, ne ide to tako.
62
00:05:58,617 --> 00:06:02,496
Pokupi svoje papire i stavi ih
tamo gde su bili.
63
00:06:02,537 --> 00:06:05,927
Ja �u ti ih za dva dana
u zubima izvaditi.
64
00:06:05,977 --> 00:06:08,252
O tome ho�u da popri�amo.
65
00:06:09,057 --> 00:06:13,000
Za dva dana.
A zbog �ega za dva dana?
66
00:06:13,377 --> 00:06:15,288
A?
67
00:06:15,337 --> 00:06:18,010
Zbog �ega kroz dva dana?
Hajde odmah.
68
00:06:18,057 --> 00:06:19,854
Ma, hajde.
69
00:06:21,897 --> 00:06:24,650
Vidi�, za dva dana.
70
00:06:33,297 --> 00:06:36,528
Za dva dana.
71
00:06:43,417 --> 00:06:46,136
Hajde!
72
00:07:21,977 --> 00:07:27,051
"Otac mi je bio Lenjin,
a majka Nade�da Krupskaja.
73
00:07:27,577 --> 00:07:32,526
A deda mi je bio Kalinin Mihail.
74
00:07:32,577 --> 00:07:37,128
Mi smo �iveli veselo
na Crvenom trgu,
75
00:07:37,177 --> 00:07:42,050
Brkati Staljin do�ao je
kod nas da jede.
76
00:07:42,177 --> 00:07:44,008
Tiho!
77
00:07:54,857 --> 00:07:57,212
To je sve!
78
00:07:57,257 --> 00:08:00,727
Ne. Ne sve.
79
00:08:29,977 --> 00:08:33,811
"Slu�aj starije i radi
kako ti oni ka�u".
80
00:08:33,857 --> 00:08:38,009
Va�a porodica je obave�tena
da ste proizvedeni u �in poru�nika.
81
00:08:38,897 --> 00:08:43,049
Evo, i oni pi�u da treba
da slu�ate starije po zvanju.
82
00:08:43,337 --> 00:08:46,090
I da ispunjavate ono
�to vam oni narede.
83
00:08:46,137 --> 00:08:49,049
A stariji tebi nare�uju,
kursisto Koval,
84
00:08:49,097 --> 00:08:53,488
da ne zaboravi� da tvopji pogre�ni
koraci mogu da uti�u
85
00:08:53,537 --> 00:08:58,736
na sudbine ljudi, tebi najmilijih ljudi.
86
00:08:58,777 --> 00:09:01,496
- Je li ti sve jasno?
- Da.
87
00:09:03,697 --> 00:09:09,169
Pa, onda tako, kroz dva
dana ti zapo�inje�
88
00:09:09,317 --> 00:09:12,050
operaciju "Apostol".
89
00:09:14,137 --> 00:09:16,605
Razumem!
90
00:09:24,177 --> 00:09:26,088
Dru�e stariji politi�ki
komesaru, mogu da u�em?
91
00:09:26,137 --> 00:09:28,412
- Jesi li doneo?
- Kao �to ste naredili.
92
00:09:28,457 --> 00:09:31,335
Evo, dru�e potpukovni�e.
93
00:09:32,217 --> 00:09:35,653
Jutros su ubili na�eg radistu.
94
00:09:35,697 --> 00:09:37,494
Obla�i se!
95
00:09:37,537 --> 00:09:41,450
A ti donesi ne�to da pojedemo.
Pazi da bude podgrejano kako treba.
96
00:09:41,497 --> 00:09:43,408
Da, "da bude podgrejano kako treba!"
97
00:09:43,457 --> 00:09:49,453
Sada �emo da ve�eramo. Ugosti�u
vas pravim ze�ijim raguom.
98
00:09:50,777 --> 00:09:56,295
Hromov je kazao da su, zbog
konspiracije, sva imena isekli iz pisma.
99
00:09:56,337 --> 00:09:59,613
Sada ja poku�avam da doku�im
koja su bila ta imena.
100
00:09:59,657 --> 00:10:03,969
"Zdravo, dragi moj, ljubljeni...
Pa�a? Pavlik? Mu�?
101
00:10:04,017 --> 00:10:08,693
Lida me nikada nije zvala ni
Pa�om, ni Pavlikom.
102
00:10:08,737 --> 00:10:11,774
U porukama me je uvek �aljivo
nazivala Loba�evski.
103
00:10:11,817 --> 00:10:15,651
A sama se podpisivala:
"Tvoja Sofija Kovalevskaja".
104
00:10:15,697 --> 00:10:18,131
Ali ni Loba�evskij,
ni Sofija Kovalevskaja
105
00:10:18,177 --> 00:10:20,293
ne mogu da se smeste
na izrezana mesta.
106
00:10:20,337 --> 00:10:22,500
Onda, �ta?
�ta je ona mogla da napi�e?
107
00:10:23,177 --> 00:10:27,295
Ljubim te i grlim,
tvoja Lida, �ena?
108
00:10:27,617 --> 00:10:30,689
Uop�te ne li�i na nju.
109
00:10:31,097 --> 00:10:34,294
Ja sam govorio, on ima
istu telesnu gra�u.
110
00:10:45,977 --> 00:10:50,289
Dru�e stariji politi�ki komesaru! Imamo
signal sa druge strane, tri crvene rakete.
111
00:10:53,017 --> 00:10:55,975
Politi�ki komesar! Potrudi se
da tvoji tiho sede.
112
00:10:56,017 --> 00:10:59,976
- Glavom za to odgovara�.
- Jeste li ve�erali?
113
00:11:27,017 --> 00:11:30,248
Pa, sre�an put, Pavle Arkadevi�u!
114
00:11:30,497 --> 00:11:35,013
Zapamti, na�elni�e! Slede�i put
ne�e� se izvu�i samo sa papirom.
115
00:11:35,057 --> 00:11:38,367
Slede�i put ne�u imati dovoljno
papira i mastila.
116
00:11:39,057 --> 00:11:43,255
I jo� ne�to, �kljoc nikada
ne ste�e ruku milicioneru.
117
00:11:44,377 --> 00:11:46,891
Za sada, na�elni�e.
118
00:11:48,377 --> 00:11:51,096
Ne se�aj me se po lo�em.
119
00:12:28,417 --> 00:12:31,727
�ta sada, politi�ki komesaru?
120
00:12:31,777 --> 00:12:35,406
Sada mo�emo da probamo
tvoj ze�iji ragu.
121
00:13:36,497 --> 00:13:41,696
Hej, zemljak, ima� li ne�to za pu�enje?
Pu�enje!
122
00:13:44,177 --> 00:13:48,170
Da. Cigareten.
123
00:13:49,177 --> 00:13:52,055
Ja tako, cvaj.
124
00:13:53,297 --> 00:13:56,370
Da probam pravu.
Odvikao sam se. Odvikao!
125
00:15:27,977 --> 00:15:30,047
Razumeo sam, razumeo!
126
00:15:34,777 --> 00:15:37,052
To je sve?
127
00:15:37,617 --> 00:15:41,576
Ne opipavaj me.
Nisam ti ja devojka u senu.
128
00:15:41,737 --> 00:15:43,967
Jesam li rekao istinu?
129
00:15:50,337 --> 00:15:54,489
Rast ni�e srednji. Suvonjav,
okrugle nao�ari sa metalnim okvirom.
130
00:15:54,537 --> 00:15:56,971
Tanke usne...
Razdvojena brada.
131
00:15:57,017 --> 00:16:01,329
Oberst lajtant Brumel Klaus.
Strastveni kartaro�.
132
00:16:01,377 --> 00:16:03,891
Obu�ava kursiste da rade
sa dokumentima.
133
00:16:05,497 --> 00:16:10,173
Budite pozdravljeni,
ober lajtante.
134
00:16:10,257 --> 00:16:14,045
Hteo bih da vidim dokumenta.
Ho�e� da ih donese�?
135
00:16:17,817 --> 00:16:23,175
Trebao bi mi nekakav no�i�.
Moji su mi uzeli.
136
00:16:23,777 --> 00:16:26,086
Dajte mu no�.
137
00:16:28,177 --> 00:16:33,649
Oho! Dobra stvar.
138
00:16:34,057 --> 00:16:37,129
Mo�ete da mi ve�ete za ruku.
139
00:16:49,297 --> 00:16:52,175
Ovo je to.
140
00:16:52,257 --> 00:16:56,614
Prva, iz
braon sefa,
141
00:16:56,657 --> 00:16:58,727
ali sa drugog sprata.
142
00:16:58,937 --> 00:17:04,170
I druga iz zelene sobe,
koja je nasuprot.
143
00:17:11,777 --> 00:17:14,530
Sve je mirno!
144
00:17:48,537 --> 00:17:52,610
No, �ta je vojni�e,
daj da zapu�imo.
145
00:17:59,617 --> 00:18:01,733
Da proverimo.
146
00:18:03,617 --> 00:18:06,350
SLu�a� li �ta govorim?
Ti kao da ne razume�.
147
00:18:07,297 --> 00:18:08,571
Zabranjeno, ili �ta?
148
00:18:08,617 --> 00:18:12,735
Vi�e nisi potreban.
149
00:18:15,057 --> 00:18:17,777
Odvedite ga na objekat 104.
150
00:18:17,877 --> 00:18:20,660
Mogu da odmorim, da?
Razumeo sam.
151
00:18:21,450 --> 00:18:25,100
�ta ka�ete? Govori!
Kome napraviti papire?
152
00:18:25,297 --> 00:18:27,840
Razumeo sam. Ka�ite da mi dadu
ne�to da pojedem.
153
00:18:28,450 --> 00:18:29,450
Izvr�ite to!
154
00:18:31,700 --> 00:18:33,100
Ja kod njih ne�u da idem.
Jasno?
155
00:19:06,097 --> 00:19:10,488
I jedan! I dva! Ostav!
156
00:19:11,337 --> 00:19:15,615
I jedan! I dva! I tri!
157
00:19:16,377 --> 00:19:20,689
�etiri! Ostav!
158
00:19:21,097 --> 00:19:24,772
�u�anj. Pripremite se.
159
00:19:24,817 --> 00:19:29,174
Po�inji! I jedan! I dva!
160
00:19:29,217 --> 00:19:34,610
I tri! �etiri! Ostav!
161
00:19:50,017 --> 00:19:53,612
Svi! Mar�!
162
00:20:21,697 --> 00:20:25,292
Petruha, zdravo.
Vratio si se?
163
00:20:25,777 --> 00:20:28,496
Ne, ostao sam u Kremlju.
164
00:20:28,537 --> 00:20:31,457
Voro�ilovu da �istim cipele.
165
00:20:31,557 --> 00:20:35,086
Slu�aj, svrati da jede�, sa�uva�u
ti ribu, a?
166
00:20:35,137 --> 00:20:39,600
O�evidno, Ma�ka je dete Tre�e
Internacionale. Lokalni kuvar.
167
00:20:40,257 --> 00:20:44,045
Njegov otac je bio poljski komunista,
majka, komunistkinja iz Besarabije.
168
00:20:44,097 --> 00:20:46,372
Oboje streljani 39. godine.
169
00:20:46,417 --> 00:20:49,136
Tako, pozadi barake za spavanje.
Napred, sobica.
170
00:20:49,257 --> 00:20:52,329
Pored, kabina elektrogeneratora.
sve kao po pravilu.
171
00:20:52,577 --> 00:20:56,695
Gde smo mi?
Prema oficirskom bloku, �ta li?
172
00:20:56,737 --> 00:21:00,935
Zar je mogu�e tako pravo
s puta pa pravo kod Heldriha?
173
00:21:06,417 --> 00:21:08,214
Zdravo!
174
00:21:13,217 --> 00:21:16,254
�ta? Mo�e li da se sedne?
175
00:21:25,537 --> 00:21:27,687
Ja bih popio vodu.
176
00:21:27,737 --> 00:21:30,331
Jedooki a�utant. Gunter �ol.
177
00:21:30,377 --> 00:21:33,335
Kursisti su ga me�u sobom
zvali "Kutuzov".
178
00:21:33,377 --> 00:21:36,608
To bezopasno �ubre.
179
00:21:43,337 --> 00:21:46,534
A ko je ono tamo, pored zida?
180
00:21:58,257 --> 00:22:00,327
Srednje vi�i rastom.
181
00:22:00,937 --> 00:22:04,452
Retka kosa, proseda. Nao�ari.
182
00:22:04,897 --> 00:22:06,728
A sada dlan.
183
00:22:06,777 --> 00:22:09,496
Hajde, savij dlan i po�e�i
se iza uva.
184
00:22:09,537 --> 00:22:11,337
To je! To je to!
185
00:22:11,437 --> 00:22:13,897
Zna�i, to je �tajngic.
Zamenik na�elnika �kole.
186
00:22:13,937 --> 00:22:16,531
Drugi �ovek posle Heldriha.
Stoj! �in!
187
00:22:16,577 --> 00:22:19,808
�ta je on po �inu?
A, da! Major.
188
00:22:19,857 --> 00:22:22,690
On �e biti najopasniji.
189
00:22:31,497 --> 00:22:34,455
Zdravo, gospodine majore!
190
00:22:34,497 --> 00:22:36,300
O�ekivali smo vas br�e,
gospodine Koval.
191
00:22:37,057 --> 00:22:39,252
Br�e se samo ma�i�i kote.
192
00:22:39,297 --> 00:22:41,253
�ta? �ta ste kazali?
193
00:22:41,297 --> 00:22:43,527
Rekao sam, operacija je uzela onoliko
vremena koliko je trebalo.
194
00:22:43,577 --> 00:22:46,011
Nije moglo ranije.
195
00:22:46,097 --> 00:22:50,090
Pri�ite stolu.
Napi�ite sve.
196
00:22:52,657 --> 00:22:54,568
�ta da napi�em?
197
00:22:54,617 --> 00:22:57,290
Eto, po�nite sa padobranom,
198
00:22:57,337 --> 00:23:02,252
sve �to ste radili, svaki dan,
svaki minut.
199
00:23:03,457 --> 00:23:06,335
Pi�ite.
200
00:23:13,577 --> 00:23:18,526
Tako, radosno me primate, na�elni�e.
201
00:23:19,617 --> 00:23:22,575
Dajte nam najpre da jedemo.
202
00:23:22,617 --> 00:23:26,212
Ja dva dana nisam jeo.
203
00:23:30,737 --> 00:23:34,173
Glupost! O tome
sa Hromovim nismo ni�ta u�ili.
204
00:23:34,217 --> 00:23:37,493
Gluopost.
Tako, ne pani�iti!
205
00:23:37,537 --> 00:23:42,531
Glavnio je ne brzati.
Mo�da oni znaju Petjikin rukopis.
206
00:23:42,577 --> 00:23:46,934
Ni�ta, i ja ga znam. Pisao sam
diktat umesto njega.
207
00:23:46,977 --> 00:23:52,734
"Kupi prasence za gro�". Bi�e tako.
208
00:23:59,017 --> 00:24:01,895
Za gro�.
209
00:24:02,017 --> 00:24:07,137
I stavi ga
210
00:24:07,177 --> 00:24:09,452
u ra�.
211
00:24:09,497 --> 00:24:15,174
Stavi ga u ra�...
212
00:24:30,937 --> 00:24:32,768
Nakloni sva slova na levo.
213
00:24:32,817 --> 00:24:36,014
Ni ta�ka, ni zapeta. Nikakva
velika slova.
214
00:24:36,057 --> 00:24:39,572
Samo mala. Za padobran,
umesto "o", napi�i"u".
215
00:24:39,617 --> 00:24:42,177
Tako �to �e li�iti na "o".
216
00:24:42,217 --> 00:24:43,500
Tako, sada dalje.
217
00:24:45,857 --> 00:24:47,654
Kupi
218
00:24:48,577 --> 00:24:51,808
prasence
219
00:24:51,857 --> 00:24:54,655
za gro�.
220
00:24:54,697 --> 00:24:58,975
Kupi prasence za gro�.
221
00:24:59,497 --> 00:25:02,960
Kupi prasence za...
222
00:25:04,010 --> 00:25:08,600
Kupi prasence za gro�.
223
00:25:13,057 --> 00:25:15,537
�ta, �ta vam je ovo?
�ta vam je ovo?
224
00:25:15,637 --> 00:25:19,325
Koval! Treba da napi�e� gde,
s kim i kako si radio za NKVD.
225
00:25:19,377 --> 00:25:21,137
�ta je sa vama, gospodine majore?
Ja tako...
226
00:25:21,237 --> 00:25:25,297
�uti! Mar�enko je napisao, �ta
se radilo po nare�enju "crvenih".
227
00:25:25,397 --> 00:25:27,572
Ti �e� mi saop�titi
kako se radi sa komesarom.
228
00:25:27,617 --> 00:25:30,336
Gospodine majore. �ta vam je.
�ta to radite?
229
00:25:30,377 --> 00:25:31,969
- Pisati!
- �ta da pi�em?
230
00:25:32,777 --> 00:25:35,132
- �ta da pi�em?
- Istinu pisati!
231
00:25:35,177 --> 00:25:38,294
Istinu, �ubre!
Gde se tvoj otac skriva?
232
00:25:38,337 --> 00:25:40,328
Ja sam istinu ve� rekao
va�em saradniku.
233
00:25:40,377 --> 00:25:42,493
Oca su odveli va�i ljudi.
234
00:25:42,537 --> 00:25:44,937
Pseto, ho�e� li jo�
dugo da se opire�?
235
00:25:45,037 --> 00:25:46,693
Govori, kuda ti je otac pobegao!
236
00:25:46,750 --> 00:25:47,800
- Rekao sam istinu.
- Pseto!
237
00:25:49,897 --> 00:25:54,095
Pisati, kako se radi.
Pisati istinu!
238
00:25:54,377 --> 00:25:55,969
Pisati istinu!
239
00:25:56,017 --> 00:26:01,489
Istinu nam pisati!
Kako si radio
240
00:26:01,537 --> 00:26:03,732
za komesara.
241
00:26:03,777 --> 00:26:06,814
Kako �u sada da pi�em?
242
00:26:12,817 --> 00:26:17,333
A ako je Mar�enko prevario Hromova,
i Nemci sa nama vode radio igru?
243
00:26:17,737 --> 00:26:21,616
Ne, to nije mogu�e.
Ina�e, �emu onda ova komedija?
244
00:26:21,657 --> 00:26:25,286
Za�to bi privukli na svoju stranu
obi�nog �kolskog u�itelja?
245
00:26:28,857 --> 00:26:30,768
Ne spava, ne spavaj, ne spavaj!
246
00:26:30,817 --> 00:26:33,490
Ne spavati, ne spavati!
247
00:26:34,337 --> 00:26:35,250
A ko je sada to?
248
00:26:36,697 --> 00:26:38,688
Svetla kosa.
249
00:26:38,737 --> 00:26:40,977
Uredno skupljena ispod pilotke.
250
00:26:41,077 --> 00:26:43,047
O�i? Kakve su o�i? Sive?
251
00:26:43,097 --> 00:26:45,975
Komandant �kole,
ober lajtant Berg.
252
00:26:46,017 --> 00:26:48,929
Hilda!
253
00:26:49,137 --> 00:26:52,573
Dajte mi da pijem. Ho�u da pijem!
254
00:26:52,617 --> 00:26:56,246
Pi�e� istinu, onda pije�.
255
00:27:03,737 --> 00:27:06,570
Pseta!
Vi ste pseta!
256
00:28:05,217 --> 00:28:07,777
Govoriti istinu?
257
00:28:19,977 --> 00:28:22,127
Streljati!
258
00:28:22,177 --> 00:28:26,170
Bo�e moj! Za�to sve ovo?
Kome je sve to potrebno?
259
00:28:27,257 --> 00:28:31,330
Da li sve ovo mogu�e?
Kako je nerazumno, kako bezvredno.
260
00:28:31,497 --> 00:28:34,537
Ne, ne, ja ne mogu da umrem.
Sa mnom �e i��eznuti ceo svet.
261
00:28:34,637 --> 00:28:37,927
A svetovi ne i��ezavaju.
Tako, izme�u ostalog.
262
00:29:05,177 --> 00:29:09,489
Pucajte! Ah, vi pseta!
263
00:29:09,537 --> 00:29:12,176
Gnjide pomijarske!
264
00:29:12,777 --> 00:29:15,416
Pucajte!
265
00:29:21,137 --> 00:29:25,608
Pali!
266
00:30:29,817 --> 00:30:32,570
Svetlost.
267
00:30:33,977 --> 00:30:36,810
Lampa.
268
00:30:37,937 --> 00:30:40,292
Prozor.
269
00:30:45,857 --> 00:30:48,371
Cigareta.
270
00:30:48,457 --> 00:30:51,847
Zna�i, ja sam �iv.
271
00:30:52,377 --> 00:30:55,653
Vrti, vrti cigaretu.
272
00:30:55,697 --> 00:30:58,416
Sada je stavi u tabakeru.
273
00:30:58,457 --> 00:31:02,530
I uzmi drugu.
274
00:31:02,577 --> 00:31:06,616
Du�in. Du�in Aleksej.
275
00:31:06,657 --> 00:31:11,048
Ruski profesor. Odli�an �ifrant.
276
00:31:31,617 --> 00:31:35,656
Piti! Piti!
277
00:31:36,177 --> 00:31:38,816
�ta?
278
00:31:39,657 --> 00:31:41,773
�ta, Petro?
279
00:31:41,817 --> 00:31:44,536
Daj da pijem!
280
00:31:44,777 --> 00:31:47,735
Ho�e� da pije�?
281
00:31:48,377 --> 00:31:51,687
Sada �u da ti sipam.
282
00:32:05,697 --> 00:32:07,813
Hajde!
283
00:32:12,737 --> 00:32:15,774
�ta ti je? Sasvim si pobenavio?
284
00:32:15,817 --> 00:32:18,172
Mislio sam da ho�e� da pije�.
285
00:32:19,177 --> 00:32:22,965
Ti si nitkov!
To je ljuti "�naps".
286
00:32:23,017 --> 00:32:26,054
a nama je to kao rum.
Hajde, daj jo�.
287
00:32:26,097 --> 00:32:28,088
- Nema potrebe!
- Hajde, daj!
288
00:32:34,497 --> 00:32:37,853
Hajde, nategni.
289
00:32:40,657 --> 00:32:42,534
Daj jo�.
290
00:32:45,457 --> 00:32:49,370
Evo, ho�e� jo�?
291
00:32:50,777 --> 00:32:52,177
Osvestio si se?
292
00:32:53,177 --> 00:32:56,177
Sada �e� se malo zagrejati.
293
00:32:56,277 --> 00:33:02,127
A zatim �e� se umiti, obrijati.
294
00:33:02,177 --> 00:33:05,886
Juna�e, opet �e� biti obija�.
295
00:33:07,737 --> 00:33:13,175
Tako, ti si drugi koji se
odatle vratio.
296
00:33:14,057 --> 00:33:19,529
Prvi je bio Finac, koji je digao u
vazduh crpnu stanicu. Se�a� se?
297
00:33:20,777 --> 00:33:24,292
Ti si drugi.
A, pored toga, sa dokumentima.
298
00:33:24,337 --> 00:33:27,488
A provera je neophodna.
Kako mo�e bez provere?
299
00:33:27,537 --> 00:33:31,291
Nemam �ta sebe da proveravam.
300
00:33:31,737 --> 00:33:34,251
Petre, ne vre�aj se.
301
00:33:39,777 --> 00:33:43,008
Glavno je da si �iv, zdrav,
glava ti je na mestu.
302
00:33:43,057 --> 00:33:47,050
Pobegao sam od baba i deda
I tu sam se pojavio.
303
00:33:49,177 --> 00:33:51,850
Karl Ivanovi�.
304
00:33:52,017 --> 00:33:55,407
Dobro �to ste se odmah odazvali.
305
00:33:57,137 --> 00:34:01,016
Zar ne biste radije popili �aj?
306
00:34:05,417 --> 00:34:08,807
Zna�i, ponovo smo zajedno.
307
00:34:10,577 --> 00:34:12,932
Pozvali su me.
308
00:34:12,977 --> 00:34:14,617
Tako neo�ekivano.
309
00:34:14,717 --> 00:34:16,500
O! Vi ste se sasvim prehladili!
310
00:34:18,017 --> 00:34:21,532
Vreme je, vidite, hladno.
311
00:34:21,577 --> 00:34:23,050
Po meni, vreme je vrelo.
312
00:34:24,177 --> 00:34:26,850
A kasnije �e biti jo� vrelije.
313
00:34:27,257 --> 00:34:31,409
Kao �to naslu�ujete, meni �e
ponovo biti potrebno nema�ko poreklo.
314
00:34:32,257 --> 00:34:36,617
A jo� vi�e va�e zlatne ruke.
315
00:34:36,717 --> 00:34:40,690
Treba da poparite noge u sla�ici.
316
00:34:40,737 --> 00:34:45,527
I da uzimate med. Posla�u vam.
317
00:34:46,897 --> 00:34:50,936
A sada hajde da razgovaramo
o poslu.
318
00:35:14,857 --> 00:35:17,974
Da! Da!
319
00:35:18,017 --> 00:35:20,975
Ja to razumem.
320
00:35:21,057 --> 00:35:24,686
- Kako je? Pro�lo, jel' da?
- Da, sve je pro�lo.
321
00:35:24,897 --> 00:35:28,810
Eto kakva je realnost.
322
00:35:30,177 --> 00:35:33,460
Ti si se promenio, Petro. Smr�avio si.
323
00:35:34,537 --> 00:35:38,450
Nisam se odmarao u sanatorijumu.
324
00:35:38,497 --> 00:35:43,207
Jasno. Ali, natovi�e� se, mislim.
325
00:35:43,457 --> 00:35:47,132
Rat �e se uskoro zavr�iti.
Jesi li slu�ao novosti sa fronta?
326
00:35:47,177 --> 00:35:49,896
Komesarima je skoro kraj.
327
00:35:49,937 --> 00:35:55,853
Ja �u uzeti dozvolu za trgovinu ko�om.
Otvori�u prodavnicu u Moskvi.
328
00:35:55,897 --> 00:36:00,129
Otvori�u i u Berlinu. Zapravo,
zasu�u Evropu samurovinom.
329
00:36:00,177 --> 00:36:04,568
Mislio sam da �e me sam
Heldrih sa�ekati.
330
00:36:04,977 --> 00:36:08,765
- Mimoi�ao si se s njim.
- Gde je on?
331
00:36:09,297 --> 00:36:13,495
- Heldrih je u Berlinu.
- U Berlinu? A kada �e da do�e?
332
00:36:13,537 --> 00:36:18,088
Meni nije najavio. Do�i �e kada
bude hteo.
333
00:36:18,137 --> 00:36:20,287
A otkud ti zna�?
334
00:36:20,337 --> 00:36:22,805
Takav mi je posao.
335
00:36:23,977 --> 00:36:27,094
- I, �ta? Da �etam okolo?
- Sa rubljem ili bez!
336
00:36:41,297 --> 00:36:43,060
Kako se ose�a kursista Koval?
337
00:36:44,177 --> 00:36:47,772
Lekar mi je rekao da �e
za par dana biti sasvim zdrav.
338
00:36:49,177 --> 00:36:51,452
Onda, dobro.
339
00:36:57,137 --> 00:36:59,731
Novi. Jedva sam ih nabavio.
340
00:36:59,777 --> 00:37:03,531
- Malo su uske.
- Razgazi�e se.
341
00:37:04,577 --> 00:37:06,408
- Gde je moje stvari?
- Kakve stvari?
342
00:37:06,457 --> 00:37:08,687
Gde su moje stare stvari?
343
00:37:08,977 --> 00:37:11,810
Uni�tene, kao �to je odre�eno.
344
00:37:13,017 --> 00:37:16,930
Evo ih, gore modrim plamenom.
345
00:37:17,257 --> 00:37:20,169
Sa buvama, sa svim.
346
00:37:45,057 --> 00:37:48,970
- �ta sde de�ava?
- Ni�ta.
347
00:37:49,937 --> 00:37:51,655
Dr�i.
348
00:37:51,697 --> 00:37:53,250
Sasvim je otka�io. U�ao
je u vatru.
349
00:37:56,457 --> 00:38:00,655
Izgubljen je. �ovek
se vratio od crvenih.
350
00:38:09,497 --> 00:38:12,887
- Zdravo, Koval!
- I vama nije lako.
351
00:38:12,937 --> 00:38:15,576
Sre�an povratak, Petruha!
352
00:38:19,737 --> 00:38:22,774
Nemoj da se zadavi�, Koljan!
353
00:38:25,137 --> 00:38:28,812
- Koval? �iv si?
- Daj mi stvari.
354
00:38:28,857 --> 00:38:31,291
Broj.
355
00:38:31,337 --> 00:38:34,534
�ta? Kakav broj? Mo�da me
ne nepoznaje�, Koljan?
356
00:38:34,577 --> 00:38:37,694
Znam te, poznajem te.
Ali bez broja je zabranjeno.
357
00:38:37,737 --> 00:38:42,413
Broj �u ti oka�iti na tvoju smrdljivu nogu
u mrtva�nici. Razume�?
358
00:38:42,457 --> 00:38:44,766
I to ne�e� dugo da �eka�.
359
00:38:44,817 --> 00:38:46,617
- Razumeo sam.
- Sada si razumeo?
360
00:38:46,717 --> 00:38:49,177
- Razumeo, razumeo.
- Onda, daj.
361
00:38:51,817 --> 00:38:55,492
Ne, Koljan, ti si kreten.
362
00:38:56,377 --> 00:38:59,414
Pa, dobro, neka bude.
363
00:38:59,457 --> 00:39:02,927
Neka bude.
364
00:39:29,457 --> 00:39:33,575
I tako, �iv sam, pod jedan,
proveru sam pro�ao, pod dva.
365
00:39:33,617 --> 00:39:35,289
Dokumentima su svi zadovoljni, tri.
366
00:39:35,337 --> 00:39:38,170
Zna�i, sada je tri nula za mene.
367
00:39:38,817 --> 00:39:42,492
Tako, on se popeo na zvonik, pop, i
368
00:39:42,537 --> 00:39:45,777
i odatle vi�e: "Dr�i, majko, dr�i!"
369
00:39:45,877 --> 00:39:50,168
A ona njemu: "I ho, ho!"
370
00:39:51,057 --> 00:39:56,927
A evo i jo� ne�to o popovima.
Parohijan ka�e: "O�e, sgre�io sam..."
371
00:39:59,457 --> 00:40:02,654
- Petruha, zdravo!
- Zdravo, fazane.
372
00:40:06,337 --> 00:40:10,888
- Postavi nam sto.
- Razumeo sam, Petruha, bi�e ura�eno.
373
00:40:11,337 --> 00:40:13,726
- �ta stoji�? Idi, daj.
- A heljda?
374
00:40:13,777 --> 00:40:19,249
Slu�aj, mangupe!
Da nisi ne�to pobrkao?
375
00:40:20,697 --> 00:40:26,055
Razume� �ta sam ti rekao?
U�ao si i seo na moje mesto.
376
00:40:31,617 --> 00:40:33,070
Postavi tanjir na mesto.
377
00:40:33,737 --> 00:40:37,935
Ka�iku
Obli�i ka�iku. Da ne kaplje.
378
00:40:38,737 --> 00:40:41,490
Rekao sam,
postavi tanjir na mesto.
379
00:40:41,537 --> 00:40:45,815
A �ta je to? To je nahranjena
nju�ka.
380
00:40:45,857 --> 00:40:50,135
A ovo je novi petli�?
Da se upoznamo, Petruha!
381
00:40:50,177 --> 00:40:52,737
Da!
382
00:40:56,297 --> 00:41:00,927
Za�to je on tako opak?
Hteo sam da ga pozdravim...
383
00:41:07,617 --> 00:41:11,132
Ku�kin sin! A sada ustani i
po�isti sve.
384
00:41:11,177 --> 00:41:14,772
A zatim dojedi svoju ka�u!
385
00:41:15,417 --> 00:41:19,535
A vi jedite, jedite, momci.
386
00:41:26,097 --> 00:41:30,613
Ma�ka! Do�i ovamo.
387
00:41:30,657 --> 00:41:34,696
- Slu�aj, donesi mi ka�u sa maslacem.
- Dobro.
388
00:41:34,737 --> 00:41:36,773
- Ne �ali maslac.
- Dobro. Ne�to da popije�?
389
00:41:36,817 --> 00:41:39,809
Ne, ne�u. Ima� li jo� ne�to?
- Kiselj.
390
00:41:39,857 --> 00:41:42,496
- Kiseo je, verovatno?
- Ima kafa, ako �eli�?
391
00:41:42,537 --> 00:41:44,892
Udario si se!
392
00:41:47,057 --> 00:41:50,606
Za�to je tako nervozan, a?
393
00:42:00,257 --> 00:42:01,100
Jesi li se povredio, Vasek?
394
00:42:03,817 --> 00:42:08,254
�ta se ovde doga�a?
Skupite se svi!
395
00:42:12,697 --> 00:42:15,655
Svi na mesta!
396
00:42:15,857 --> 00:42:21,614
�ta se ovde doga�a! Odgovaraj
kada sa tobom razgovara stariji po �inu.
397
00:42:21,977 --> 00:42:27,177
Pitate mene? Sve �u re�i. Ovde
je jedan �ovek prosuo kiselj.
398
00:42:27,277 --> 00:42:32,774
Oprezno, pogledaj. Vidi�? Hteo je da uzme
dodatak i okliznuo se.
399
00:42:33,137 --> 00:42:36,174
U�uti!
400
00:42:37,537 --> 00:42:41,166
Misli�, heroj si, je li?
Misli�, tebi je sve mogu�e?
401
00:42:41,217 --> 00:42:45,574
Gre�i�. Kovale.
Jo� kako gre�i�.
402
00:42:45,617 --> 00:42:48,370
Kursista Koval!
403
00:42:48,417 --> 00:42:49,611
E!
404
00:42:49,657 --> 00:42:52,750
Ne "e", odgovaraj kako je po propisu.
Kursista Koval!
405
00:42:55,257 --> 00:42:57,771
E, ja.
406
00:42:57,817 --> 00:43:02,686
Dajem ti tri minuta za jelo.
Posle toga ide� u komandantsku ku�u
407
00:43:02,737 --> 00:43:05,331
da pere� podove.
Zadatak jasan?
408
00:43:05,377 --> 00:43:08,255
Ja sam do ponedeljka na po�tedi.
409
00:43:08,297 --> 00:43:14,008
A ne smeta ti za tu�u u trpezariji?
Na izvr�enje!
410
00:43:20,017 --> 00:43:23,930
Eh, ti! Do�avola s tim.
411
00:43:23,977 --> 00:43:28,414
Sada mogu i da pojedem.
Uzmi svoje veslo.
412
00:43:30,017 --> 00:43:34,852
Hajde! Prava kafa, sve�a.
Ne�e da pokvari stomak!
413
00:43:35,297 --> 00:43:40,087
Slu�aj! Mislim da �e ovaj baja
da te ubije.
414
00:43:40,137 --> 00:43:44,255
Da nisam daleko za�ao? Mo�da
je sa Arosevim ve� daleko?
415
00:43:44,297 --> 00:43:50,293
Ne, ja sam u pravu, u pravu.
Ovde uva�avaju snagu, a snaga je sada sa mnom.
416
00:43:50,857 --> 00:43:54,167
A Ma�ka se pored mene umiljava.
417
00:44:28,697 --> 00:44:31,006
U�i!
418
00:44:37,177 --> 00:44:41,250
Kursista Koval se javlja
za spremanje prostorija.
419
00:44:45,497 --> 00:44:49,012
- �izme!
- �ta, �izme?
420
00:44:49,057 --> 00:44:51,696
Skidaj �izme.
421
00:45:02,857 --> 00:45:06,486
Eto sada je zer gut.
422
00:45:11,937 --> 00:45:17,011
Mar�enko nikada nije bio kod ku�e.
A "�kljoc" je imao vi�e sre�e.
423
00:45:19,577 --> 00:45:23,206
Sude�i po svemu,
ja ovde nisam prvi put.
424
00:45:24,777 --> 00:45:30,295
�ol nije rekao kuda treba da se ide,
zna�i ube�en je da ja znam put.
425
00:45:39,017 --> 00:45:41,895
Do�avola! Do�avola!
426
00:45:50,057 --> 00:45:53,970
Nije dobro da budem
uhva�en na takvoj sitnici.
427
00:45:56,057 --> 00:46:00,289
Kakvo bunilo?
428
00:46:04,617 --> 00:46:10,294
Do�avola, ne mogu ni�ta da propustim.
Sve treba da bude otvoreno.
429
00:46:11,377 --> 00:46:15,256
Ako glava ne poma�e,
radim po intuiciji.
430
00:46:19,057 --> 00:46:23,448
Mirno!
Mirno, bez panike!
431
00:46:31,297 --> 00:46:33,572
Halo! Halo!
432
00:47:37,257 --> 00:47:43,207
Ma�ko, sa�ekaj.
433
00:47:45,097 --> 00:47:47,247
Dobro!
434
00:48:52,457 --> 00:48:55,847
To je sve, kraj.
Sada je stvarno kraj!
435
00:48:55,897 --> 00:48:59,526
Ako pita kako sam u�ao sobu,
re�i �u da je bilo otvoreno.
436
00:48:59,577 --> 00:49:04,100
A gde je klju�?
Gospode! Gde sam zaturio klju�?
437
00:49:33,800 --> 00:49:38,800
Kraj pete epizode
438
00:49:40,212 --> 00:49:45,158
Preveo: Preda10
439
00:49:48,158 --> 00:49:52,158
Preuzeto sa www.titlovi.com
33571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.