All language subtitles for Apostol 05 od 12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,397 --> 00:00:30,397 www.titlovi.com 2 00:00:33,397 --> 00:00:37,653 A P O S T O L 3 00:01:50,537 --> 00:01:55,452 Re�ili ste da nadmudrite komesara? Ja znam Petka kao staru paru. 4 00:01:57,977 --> 00:02:00,616 Sa njim sam pet godina presedeo u istoj klupi. 5 00:02:00,817 --> 00:02:05,288 Gd je on? Govori, govori, gnjido! Ubi�u te! 6 00:02:10,297 --> 00:02:13,767 Ubij! Meni je sve ravno. 7 00:02:13,817 --> 00:02:16,968 Dovoljno je, Petrovi�u! Ostavi ga. 8 00:02:22,297 --> 00:02:25,448 Ti nisi lopov. Ti si mangup. 9 00:02:25,497 --> 00:02:28,011 Ako postoji mogu�nost 10 00:02:28,057 --> 00:02:32,812 da pomognem, hteo bih, na bilo koji na�in da to uradim. 11 00:02:33,057 --> 00:02:38,609 Serjo�a Istomi je va� sin? 12 00:02:42,177 --> 00:02:45,010 Ovo je njegov crte�. 13 00:02:45,057 --> 00:02:48,413 On je to vas nacrtao. 14 00:02:53,097 --> 00:02:57,056 Heldrih te zove da se vrati�. 15 00:02:59,377 --> 00:03:02,733 Brzo �e te uputiti na liniju fronta sa novim poznanicima. 16 00:03:02,777 --> 00:03:05,371 Vreme je, zna�i? 17 00:03:06,537 --> 00:03:07,400 Kada? 18 00:03:08,577 --> 00:03:12,968 Prakti�no nema vremena. Ali nadam se da si spreman. 19 00:03:13,017 --> 00:03:16,009 Spreman. Kao kola� za Uskrs. 20 00:03:16,257 --> 00:03:19,294 - Ima� li pitanja? - Imam pitanja. 21 00:03:19,337 --> 00:03:21,851 Pitaj. 22 00:03:21,897 --> 00:03:25,606 Moju majku ste dokraj�ili. 23 00:03:25,737 --> 00:03:29,332 Brata ste mi ubili. Mene sada �aljete da uni�tim zver. 24 00:03:29,377 --> 00:03:31,380 Dovde je bilo sve jasno. Sve je razumljivo. 25 00:03:31,857 --> 00:03:35,975 A nedavno sam te pitao gde mi je otac. Ti si mi nekim smrdljivim papirom 26 00:03:36,017 --> 00:03:39,168 mahao pred nosom, a �oveka nisi na�ao. 27 00:03:39,257 --> 00:03:42,772 Pitao sam te i za Lidu i Serjo�u. Je li to nare�enje ili ne? 28 00:03:42,817 --> 00:03:45,854 Sve �to sam na�ao, to je re�enje za hap�enje, to si video. 29 00:03:45,897 --> 00:03:48,100 Nema vi�e nikakvih tragova tvoga oca. 30 00:03:51,617 --> 00:03:54,177 Ne razmi�ljaj �to mu je lice prostodu�no. 31 00:03:54,697 --> 00:03:59,930 On je pametni, hitri, oprezni, prora�unati i cini�ni �avo. 32 00:04:04,697 --> 00:04:07,370 U �koli za obave�tajce, Heldrih skoro da se ne pojavljuje. 33 00:04:07,417 --> 00:04:09,931 Kursistima se ne obra�a direktno. 34 00:04:09,977 --> 00:04:14,653 Tako �e� imati jednu mogu�nost. Heldrih je lovac. 35 00:04:14,697 --> 00:04:16,847 Kako �ujem, strastven lovac. 36 00:04:16,897 --> 00:04:21,288 Ti si sada tako�e lovac. Evo i tvog ulova. 37 00:04:22,417 --> 00:04:26,615 Heldrih �e loviti divlje svinje. A ti �e� loviti Heldriha. 38 00:04:28,937 --> 00:04:32,771 PETA EPIZODA 39 00:04:45,537 --> 00:04:49,371 Evo planova za tvog Apostola. Da se upozna. 40 00:04:50,137 --> 00:04:52,750 Doveo si me u dosta te�ak polo�aj. 41 00:04:54,057 --> 00:04:56,332 Ovo je mikrofilm. 42 00:04:58,937 --> 00:05:01,451 Planovi su podeljeni na pola. 43 00:05:01,497 --> 00:05:04,250 Na�i specijalisti ka�u da �e Nemci potro�iti najmanje mesec dana 44 00:05:04,297 --> 00:05:06,970 da otkriju podelu. Mesec je dovoljan? 45 00:05:07,017 --> 00:05:09,372 Pa, neka bude mesec. 46 00:05:10,617 --> 00:05:13,450 Pa, budi pozdravljen. Na posao! 47 00:05:13,497 --> 00:05:15,965 Ovo je Velka Koroleva. 48 00:05:16,017 --> 00:05:18,177 Kontrolor u konstrukcionom birou. 49 00:05:18,277 --> 00:05:20,930 Ona bi me odvela do sefa. 50 00:05:20,977 --> 00:05:22,729 Ta�no. 51 00:05:23,177 --> 00:05:28,376 A ovo su planovi koje �e� iz tog sefa i da uzme�. 52 00:05:28,737 --> 00:05:32,093 "�kljoc". Planovi su originalni. 53 00:05:32,137 --> 00:05:34,093 Nemcima su krajnje neophodni. 54 00:05:34,137 --> 00:05:37,334 S te strane, ti ima� potpuno pokri�e. 55 00:05:38,177 --> 00:05:40,300 Nemci �e se tim dokumentima obradovati. 56 00:05:40,937 --> 00:05:44,566 Potrudi se da te ne zagu�e poljupcima. 57 00:05:44,617 --> 00:05:46,528 Na�elni�e. 58 00:05:46,577 --> 00:05:49,694 Planove si mi dao pravo u ruke. Jesi li za�alio? 59 00:05:49,737 --> 00:05:53,127 Mislio si, "�kljoc" ne�e mo�i da ih uzme iz ormana? 60 00:05:53,177 --> 00:05:55,486 Mo�e, ne mo�e, kakva je razlika? Planovi su ovde. 61 00:05:55,537 --> 00:05:57,350 Ne, na�elni�e, ne ide to tako. 62 00:05:58,617 --> 00:06:02,496 Pokupi svoje papire i stavi ih tamo gde su bili. 63 00:06:02,537 --> 00:06:05,927 Ja �u ti ih za dva dana u zubima izvaditi. 64 00:06:05,977 --> 00:06:08,252 O tome ho�u da popri�amo. 65 00:06:09,057 --> 00:06:13,000 Za dva dana. A zbog �ega za dva dana? 66 00:06:13,377 --> 00:06:15,288 A? 67 00:06:15,337 --> 00:06:18,010 Zbog �ega kroz dva dana? Hajde odmah. 68 00:06:18,057 --> 00:06:19,854 Ma, hajde. 69 00:06:21,897 --> 00:06:24,650 Vidi�, za dva dana. 70 00:06:33,297 --> 00:06:36,528 Za dva dana. 71 00:06:43,417 --> 00:06:46,136 Hajde! 72 00:07:21,977 --> 00:07:27,051 "Otac mi je bio Lenjin, a majka Nade�da Krupskaja. 73 00:07:27,577 --> 00:07:32,526 A deda mi je bio Kalinin Mihail. 74 00:07:32,577 --> 00:07:37,128 Mi smo �iveli veselo na Crvenom trgu, 75 00:07:37,177 --> 00:07:42,050 Brkati Staljin do�ao je kod nas da jede. 76 00:07:42,177 --> 00:07:44,008 Tiho! 77 00:07:54,857 --> 00:07:57,212 To je sve! 78 00:07:57,257 --> 00:08:00,727 Ne. Ne sve. 79 00:08:29,977 --> 00:08:33,811 "Slu�aj starije i radi kako ti oni ka�u". 80 00:08:33,857 --> 00:08:38,009 Va�a porodica je obave�tena da ste proizvedeni u �in poru�nika. 81 00:08:38,897 --> 00:08:43,049 Evo, i oni pi�u da treba da slu�ate starije po zvanju. 82 00:08:43,337 --> 00:08:46,090 I da ispunjavate ono �to vam oni narede. 83 00:08:46,137 --> 00:08:49,049 A stariji tebi nare�uju, kursisto Koval, 84 00:08:49,097 --> 00:08:53,488 da ne zaboravi� da tvopji pogre�ni koraci mogu da uti�u 85 00:08:53,537 --> 00:08:58,736 na sudbine ljudi, tebi najmilijih ljudi. 86 00:08:58,777 --> 00:09:01,496 - Je li ti sve jasno? - Da. 87 00:09:03,697 --> 00:09:09,169 Pa, onda tako, kroz dva dana ti zapo�inje� 88 00:09:09,317 --> 00:09:12,050 operaciju "Apostol". 89 00:09:14,137 --> 00:09:16,605 Razumem! 90 00:09:24,177 --> 00:09:26,088 Dru�e stariji politi�ki komesaru, mogu da u�em? 91 00:09:26,137 --> 00:09:28,412 - Jesi li doneo? - Kao �to ste naredili. 92 00:09:28,457 --> 00:09:31,335 Evo, dru�e potpukovni�e. 93 00:09:32,217 --> 00:09:35,653 Jutros su ubili na�eg radistu. 94 00:09:35,697 --> 00:09:37,494 Obla�i se! 95 00:09:37,537 --> 00:09:41,450 A ti donesi ne�to da pojedemo. Pazi da bude podgrejano kako treba. 96 00:09:41,497 --> 00:09:43,408 Da, "da bude podgrejano kako treba!" 97 00:09:43,457 --> 00:09:49,453 Sada �emo da ve�eramo. Ugosti�u vas pravim ze�ijim raguom. 98 00:09:50,777 --> 00:09:56,295 Hromov je kazao da su, zbog konspiracije, sva imena isekli iz pisma. 99 00:09:56,337 --> 00:09:59,613 Sada ja poku�avam da doku�im koja su bila ta imena. 100 00:09:59,657 --> 00:10:03,969 "Zdravo, dragi moj, ljubljeni... Pa�a? Pavlik? Mu�? 101 00:10:04,017 --> 00:10:08,693 Lida me nikada nije zvala ni Pa�om, ni Pavlikom. 102 00:10:08,737 --> 00:10:11,774 U porukama me je uvek �aljivo nazivala Loba�evski. 103 00:10:11,817 --> 00:10:15,651 A sama se podpisivala: "Tvoja Sofija Kovalevskaja". 104 00:10:15,697 --> 00:10:18,131 Ali ni Loba�evskij, ni Sofija Kovalevskaja 105 00:10:18,177 --> 00:10:20,293 ne mogu da se smeste na izrezana mesta. 106 00:10:20,337 --> 00:10:22,500 Onda, �ta? �ta je ona mogla da napi�e? 107 00:10:23,177 --> 00:10:27,295 Ljubim te i grlim, tvoja Lida, �ena? 108 00:10:27,617 --> 00:10:30,689 Uop�te ne li�i na nju. 109 00:10:31,097 --> 00:10:34,294 Ja sam govorio, on ima istu telesnu gra�u. 110 00:10:45,977 --> 00:10:50,289 Dru�e stariji politi�ki komesaru! Imamo signal sa druge strane, tri crvene rakete. 111 00:10:53,017 --> 00:10:55,975 Politi�ki komesar! Potrudi se da tvoji tiho sede. 112 00:10:56,017 --> 00:10:59,976 - Glavom za to odgovara�. - Jeste li ve�erali? 113 00:11:27,017 --> 00:11:30,248 Pa, sre�an put, Pavle Arkadevi�u! 114 00:11:30,497 --> 00:11:35,013 Zapamti, na�elni�e! Slede�i put ne�e� se izvu�i samo sa papirom. 115 00:11:35,057 --> 00:11:38,367 Slede�i put ne�u imati dovoljno papira i mastila. 116 00:11:39,057 --> 00:11:43,255 I jo� ne�to, �kljoc nikada ne ste�e ruku milicioneru. 117 00:11:44,377 --> 00:11:46,891 Za sada, na�elni�e. 118 00:11:48,377 --> 00:11:51,096 Ne se�aj me se po lo�em. 119 00:12:28,417 --> 00:12:31,727 �ta sada, politi�ki komesaru? 120 00:12:31,777 --> 00:12:35,406 Sada mo�emo da probamo tvoj ze�iji ragu. 121 00:13:36,497 --> 00:13:41,696 Hej, zemljak, ima� li ne�to za pu�enje? Pu�enje! 122 00:13:44,177 --> 00:13:48,170 Da. Cigareten. 123 00:13:49,177 --> 00:13:52,055 Ja tako, cvaj. 124 00:13:53,297 --> 00:13:56,370 Da probam pravu. Odvikao sam se. Odvikao! 125 00:15:27,977 --> 00:15:30,047 Razumeo sam, razumeo! 126 00:15:34,777 --> 00:15:37,052 To je sve? 127 00:15:37,617 --> 00:15:41,576 Ne opipavaj me. Nisam ti ja devojka u senu. 128 00:15:41,737 --> 00:15:43,967 Jesam li rekao istinu? 129 00:15:50,337 --> 00:15:54,489 Rast ni�e srednji. Suvonjav, okrugle nao�ari sa metalnim okvirom. 130 00:15:54,537 --> 00:15:56,971 Tanke usne... Razdvojena brada. 131 00:15:57,017 --> 00:16:01,329 Oberst lajtant Brumel Klaus. Strastveni kartaro�. 132 00:16:01,377 --> 00:16:03,891 Obu�ava kursiste da rade sa dokumentima. 133 00:16:05,497 --> 00:16:10,173 Budite pozdravljeni, ober lajtante. 134 00:16:10,257 --> 00:16:14,045 Hteo bih da vidim dokumenta. Ho�e� da ih donese�? 135 00:16:17,817 --> 00:16:23,175 Trebao bi mi nekakav no�i�. Moji su mi uzeli. 136 00:16:23,777 --> 00:16:26,086 Dajte mu no�. 137 00:16:28,177 --> 00:16:33,649 Oho! Dobra stvar. 138 00:16:34,057 --> 00:16:37,129 Mo�ete da mi ve�ete za ruku. 139 00:16:49,297 --> 00:16:52,175 Ovo je to. 140 00:16:52,257 --> 00:16:56,614 Prva, iz braon sefa, 141 00:16:56,657 --> 00:16:58,727 ali sa drugog sprata. 142 00:16:58,937 --> 00:17:04,170 I druga iz zelene sobe, koja je nasuprot. 143 00:17:11,777 --> 00:17:14,530 Sve je mirno! 144 00:17:48,537 --> 00:17:52,610 No, �ta je vojni�e, daj da zapu�imo. 145 00:17:59,617 --> 00:18:01,733 Da proverimo. 146 00:18:03,617 --> 00:18:06,350 SLu�a� li �ta govorim? Ti kao da ne razume�. 147 00:18:07,297 --> 00:18:08,571 Zabranjeno, ili �ta? 148 00:18:08,617 --> 00:18:12,735 Vi�e nisi potreban. 149 00:18:15,057 --> 00:18:17,777 Odvedite ga na objekat 104. 150 00:18:17,877 --> 00:18:20,660 Mogu da odmorim, da? Razumeo sam. 151 00:18:21,450 --> 00:18:25,100 �ta ka�ete? Govori! Kome napraviti papire? 152 00:18:25,297 --> 00:18:27,840 Razumeo sam. Ka�ite da mi dadu ne�to da pojedem. 153 00:18:28,450 --> 00:18:29,450 Izvr�ite to! 154 00:18:31,700 --> 00:18:33,100 Ja kod njih ne�u da idem. Jasno? 155 00:19:06,097 --> 00:19:10,488 I jedan! I dva! Ostav! 156 00:19:11,337 --> 00:19:15,615 I jedan! I dva! I tri! 157 00:19:16,377 --> 00:19:20,689 �etiri! Ostav! 158 00:19:21,097 --> 00:19:24,772 �u�anj. Pripremite se. 159 00:19:24,817 --> 00:19:29,174 Po�inji! I jedan! I dva! 160 00:19:29,217 --> 00:19:34,610 I tri! �etiri! Ostav! 161 00:19:50,017 --> 00:19:53,612 Svi! Mar�! 162 00:20:21,697 --> 00:20:25,292 Petruha, zdravo. Vratio si se? 163 00:20:25,777 --> 00:20:28,496 Ne, ostao sam u Kremlju. 164 00:20:28,537 --> 00:20:31,457 Voro�ilovu da �istim cipele. 165 00:20:31,557 --> 00:20:35,086 Slu�aj, svrati da jede�, sa�uva�u ti ribu, a? 166 00:20:35,137 --> 00:20:39,600 O�evidno, Ma�ka je dete Tre�e Internacionale. Lokalni kuvar. 167 00:20:40,257 --> 00:20:44,045 Njegov otac je bio poljski komunista, majka, komunistkinja iz Besarabije. 168 00:20:44,097 --> 00:20:46,372 Oboje streljani 39. godine. 169 00:20:46,417 --> 00:20:49,136 Tako, pozadi barake za spavanje. Napred, sobica. 170 00:20:49,257 --> 00:20:52,329 Pored, kabina elektrogeneratora. sve kao po pravilu. 171 00:20:52,577 --> 00:20:56,695 Gde smo mi? Prema oficirskom bloku, �ta li? 172 00:20:56,737 --> 00:21:00,935 Zar je mogu�e tako pravo s puta pa pravo kod Heldriha? 173 00:21:06,417 --> 00:21:08,214 Zdravo! 174 00:21:13,217 --> 00:21:16,254 �ta? Mo�e li da se sedne? 175 00:21:25,537 --> 00:21:27,687 Ja bih popio vodu. 176 00:21:27,737 --> 00:21:30,331 Jedooki a�utant. Gunter �ol. 177 00:21:30,377 --> 00:21:33,335 Kursisti su ga me�u sobom zvali "Kutuzov". 178 00:21:33,377 --> 00:21:36,608 To bezopasno �ubre. 179 00:21:43,337 --> 00:21:46,534 A ko je ono tamo, pored zida? 180 00:21:58,257 --> 00:22:00,327 Srednje vi�i rastom. 181 00:22:00,937 --> 00:22:04,452 Retka kosa, proseda. Nao�ari. 182 00:22:04,897 --> 00:22:06,728 A sada dlan. 183 00:22:06,777 --> 00:22:09,496 Hajde, savij dlan i po�e�i se iza uva. 184 00:22:09,537 --> 00:22:11,337 To je! To je to! 185 00:22:11,437 --> 00:22:13,897 Zna�i, to je �tajngic. Zamenik na�elnika �kole. 186 00:22:13,937 --> 00:22:16,531 Drugi �ovek posle Heldriha. Stoj! �in! 187 00:22:16,577 --> 00:22:19,808 �ta je on po �inu? A, da! Major. 188 00:22:19,857 --> 00:22:22,690 On �e biti najopasniji. 189 00:22:31,497 --> 00:22:34,455 Zdravo, gospodine majore! 190 00:22:34,497 --> 00:22:36,300 O�ekivali smo vas br�e, gospodine Koval. 191 00:22:37,057 --> 00:22:39,252 Br�e se samo ma�i�i kote. 192 00:22:39,297 --> 00:22:41,253 �ta? �ta ste kazali? 193 00:22:41,297 --> 00:22:43,527 Rekao sam, operacija je uzela onoliko vremena koliko je trebalo. 194 00:22:43,577 --> 00:22:46,011 Nije moglo ranije. 195 00:22:46,097 --> 00:22:50,090 Pri�ite stolu. Napi�ite sve. 196 00:22:52,657 --> 00:22:54,568 �ta da napi�em? 197 00:22:54,617 --> 00:22:57,290 Eto, po�nite sa padobranom, 198 00:22:57,337 --> 00:23:02,252 sve �to ste radili, svaki dan, svaki minut. 199 00:23:03,457 --> 00:23:06,335 Pi�ite. 200 00:23:13,577 --> 00:23:18,526 Tako, radosno me primate, na�elni�e. 201 00:23:19,617 --> 00:23:22,575 Dajte nam najpre da jedemo. 202 00:23:22,617 --> 00:23:26,212 Ja dva dana nisam jeo. 203 00:23:30,737 --> 00:23:34,173 Glupost! O tome sa Hromovim nismo ni�ta u�ili. 204 00:23:34,217 --> 00:23:37,493 Gluopost. Tako, ne pani�iti! 205 00:23:37,537 --> 00:23:42,531 Glavnio je ne brzati. Mo�da oni znaju Petjikin rukopis. 206 00:23:42,577 --> 00:23:46,934 Ni�ta, i ja ga znam. Pisao sam diktat umesto njega. 207 00:23:46,977 --> 00:23:52,734 "Kupi prasence za gro�". Bi�e tako. 208 00:23:59,017 --> 00:24:01,895 Za gro�. 209 00:24:02,017 --> 00:24:07,137 I stavi ga 210 00:24:07,177 --> 00:24:09,452 u ra�. 211 00:24:09,497 --> 00:24:15,174 Stavi ga u ra�... 212 00:24:30,937 --> 00:24:32,768 Nakloni sva slova na levo. 213 00:24:32,817 --> 00:24:36,014 Ni ta�ka, ni zapeta. Nikakva velika slova. 214 00:24:36,057 --> 00:24:39,572 Samo mala. Za padobran, umesto "o", napi�i"u". 215 00:24:39,617 --> 00:24:42,177 Tako �to �e li�iti na "o". 216 00:24:42,217 --> 00:24:43,500 Tako, sada dalje. 217 00:24:45,857 --> 00:24:47,654 Kupi 218 00:24:48,577 --> 00:24:51,808 prasence 219 00:24:51,857 --> 00:24:54,655 za gro�. 220 00:24:54,697 --> 00:24:58,975 Kupi prasence za gro�. 221 00:24:59,497 --> 00:25:02,960 Kupi prasence za... 222 00:25:04,010 --> 00:25:08,600 Kupi prasence za gro�. 223 00:25:13,057 --> 00:25:15,537 �ta, �ta vam je ovo? �ta vam je ovo? 224 00:25:15,637 --> 00:25:19,325 Koval! Treba da napi�e� gde, s kim i kako si radio za NKVD. 225 00:25:19,377 --> 00:25:21,137 �ta je sa vama, gospodine majore? Ja tako... 226 00:25:21,237 --> 00:25:25,297 �uti! Mar�enko je napisao, �ta se radilo po nare�enju "crvenih". 227 00:25:25,397 --> 00:25:27,572 Ti �e� mi saop�titi kako se radi sa komesarom. 228 00:25:27,617 --> 00:25:30,336 Gospodine majore. �ta vam je. �ta to radite? 229 00:25:30,377 --> 00:25:31,969 - Pisati! - �ta da pi�em? 230 00:25:32,777 --> 00:25:35,132 - �ta da pi�em? - Istinu pisati! 231 00:25:35,177 --> 00:25:38,294 Istinu, �ubre! Gde se tvoj otac skriva? 232 00:25:38,337 --> 00:25:40,328 Ja sam istinu ve� rekao va�em saradniku. 233 00:25:40,377 --> 00:25:42,493 Oca su odveli va�i ljudi. 234 00:25:42,537 --> 00:25:44,937 Pseto, ho�e� li jo� dugo da se opire�? 235 00:25:45,037 --> 00:25:46,693 Govori, kuda ti je otac pobegao! 236 00:25:46,750 --> 00:25:47,800 - Rekao sam istinu. - Pseto! 237 00:25:49,897 --> 00:25:54,095 Pisati, kako se radi. Pisati istinu! 238 00:25:54,377 --> 00:25:55,969 Pisati istinu! 239 00:25:56,017 --> 00:26:01,489 Istinu nam pisati! Kako si radio 240 00:26:01,537 --> 00:26:03,732 za komesara. 241 00:26:03,777 --> 00:26:06,814 Kako �u sada da pi�em? 242 00:26:12,817 --> 00:26:17,333 A ako je Mar�enko prevario Hromova, i Nemci sa nama vode radio igru? 243 00:26:17,737 --> 00:26:21,616 Ne, to nije mogu�e. Ina�e, �emu onda ova komedija? 244 00:26:21,657 --> 00:26:25,286 Za�to bi privukli na svoju stranu obi�nog �kolskog u�itelja? 245 00:26:28,857 --> 00:26:30,768 Ne spava, ne spavaj, ne spavaj! 246 00:26:30,817 --> 00:26:33,490 Ne spavati, ne spavati! 247 00:26:34,337 --> 00:26:35,250 A ko je sada to? 248 00:26:36,697 --> 00:26:38,688 Svetla kosa. 249 00:26:38,737 --> 00:26:40,977 Uredno skupljena ispod pilotke. 250 00:26:41,077 --> 00:26:43,047 O�i? Kakve su o�i? Sive? 251 00:26:43,097 --> 00:26:45,975 Komandant �kole, ober lajtant Berg. 252 00:26:46,017 --> 00:26:48,929 Hilda! 253 00:26:49,137 --> 00:26:52,573 Dajte mi da pijem. Ho�u da pijem! 254 00:26:52,617 --> 00:26:56,246 Pi�e� istinu, onda pije�. 255 00:27:03,737 --> 00:27:06,570 Pseta! Vi ste pseta! 256 00:28:05,217 --> 00:28:07,777 Govoriti istinu? 257 00:28:19,977 --> 00:28:22,127 Streljati! 258 00:28:22,177 --> 00:28:26,170 Bo�e moj! Za�to sve ovo? Kome je sve to potrebno? 259 00:28:27,257 --> 00:28:31,330 Da li sve ovo mogu�e? Kako je nerazumno, kako bezvredno. 260 00:28:31,497 --> 00:28:34,537 Ne, ne, ja ne mogu da umrem. Sa mnom �e i��eznuti ceo svet. 261 00:28:34,637 --> 00:28:37,927 A svetovi ne i��ezavaju. Tako, izme�u ostalog. 262 00:29:05,177 --> 00:29:09,489 Pucajte! Ah, vi pseta! 263 00:29:09,537 --> 00:29:12,176 Gnjide pomijarske! 264 00:29:12,777 --> 00:29:15,416 Pucajte! 265 00:29:21,137 --> 00:29:25,608 Pali! 266 00:30:29,817 --> 00:30:32,570 Svetlost. 267 00:30:33,977 --> 00:30:36,810 Lampa. 268 00:30:37,937 --> 00:30:40,292 Prozor. 269 00:30:45,857 --> 00:30:48,371 Cigareta. 270 00:30:48,457 --> 00:30:51,847 Zna�i, ja sam �iv. 271 00:30:52,377 --> 00:30:55,653 Vrti, vrti cigaretu. 272 00:30:55,697 --> 00:30:58,416 Sada je stavi u tabakeru. 273 00:30:58,457 --> 00:31:02,530 I uzmi drugu. 274 00:31:02,577 --> 00:31:06,616 Du�in. Du�in Aleksej. 275 00:31:06,657 --> 00:31:11,048 Ruski profesor. Odli�an �ifrant. 276 00:31:31,617 --> 00:31:35,656 Piti! Piti! 277 00:31:36,177 --> 00:31:38,816 �ta? 278 00:31:39,657 --> 00:31:41,773 �ta, Petro? 279 00:31:41,817 --> 00:31:44,536 Daj da pijem! 280 00:31:44,777 --> 00:31:47,735 Ho�e� da pije�? 281 00:31:48,377 --> 00:31:51,687 Sada �u da ti sipam. 282 00:32:05,697 --> 00:32:07,813 Hajde! 283 00:32:12,737 --> 00:32:15,774 �ta ti je? Sasvim si pobenavio? 284 00:32:15,817 --> 00:32:18,172 Mislio sam da ho�e� da pije�. 285 00:32:19,177 --> 00:32:22,965 Ti si nitkov! To je ljuti "�naps". 286 00:32:23,017 --> 00:32:26,054 a nama je to kao rum. Hajde, daj jo�. 287 00:32:26,097 --> 00:32:28,088 - Nema potrebe! - Hajde, daj! 288 00:32:34,497 --> 00:32:37,853 Hajde, nategni. 289 00:32:40,657 --> 00:32:42,534 Daj jo�. 290 00:32:45,457 --> 00:32:49,370 Evo, ho�e� jo�? 291 00:32:50,777 --> 00:32:52,177 Osvestio si se? 292 00:32:53,177 --> 00:32:56,177 Sada �e� se malo zagrejati. 293 00:32:56,277 --> 00:33:02,127 A zatim �e� se umiti, obrijati. 294 00:33:02,177 --> 00:33:05,886 Juna�e, opet �e� biti obija�. 295 00:33:07,737 --> 00:33:13,175 Tako, ti si drugi koji se odatle vratio. 296 00:33:14,057 --> 00:33:19,529 Prvi je bio Finac, koji je digao u vazduh crpnu stanicu. Se�a� se? 297 00:33:20,777 --> 00:33:24,292 Ti si drugi. A, pored toga, sa dokumentima. 298 00:33:24,337 --> 00:33:27,488 A provera je neophodna. Kako mo�e bez provere? 299 00:33:27,537 --> 00:33:31,291 Nemam �ta sebe da proveravam. 300 00:33:31,737 --> 00:33:34,251 Petre, ne vre�aj se. 301 00:33:39,777 --> 00:33:43,008 Glavno je da si �iv, zdrav, glava ti je na mestu. 302 00:33:43,057 --> 00:33:47,050 Pobegao sam od baba i deda I tu sam se pojavio. 303 00:33:49,177 --> 00:33:51,850 Karl Ivanovi�. 304 00:33:52,017 --> 00:33:55,407 Dobro �to ste se odmah odazvali. 305 00:33:57,137 --> 00:34:01,016 Zar ne biste radije popili �aj? 306 00:34:05,417 --> 00:34:08,807 Zna�i, ponovo smo zajedno. 307 00:34:10,577 --> 00:34:12,932 Pozvali su me. 308 00:34:12,977 --> 00:34:14,617 Tako neo�ekivano. 309 00:34:14,717 --> 00:34:16,500 O! Vi ste se sasvim prehladili! 310 00:34:18,017 --> 00:34:21,532 Vreme je, vidite, hladno. 311 00:34:21,577 --> 00:34:23,050 Po meni, vreme je vrelo. 312 00:34:24,177 --> 00:34:26,850 A kasnije �e biti jo� vrelije. 313 00:34:27,257 --> 00:34:31,409 Kao �to naslu�ujete, meni �e ponovo biti potrebno nema�ko poreklo. 314 00:34:32,257 --> 00:34:36,617 A jo� vi�e va�e zlatne ruke. 315 00:34:36,717 --> 00:34:40,690 Treba da poparite noge u sla�ici. 316 00:34:40,737 --> 00:34:45,527 I da uzimate med. Posla�u vam. 317 00:34:46,897 --> 00:34:50,936 A sada hajde da razgovaramo o poslu. 318 00:35:14,857 --> 00:35:17,974 Da! Da! 319 00:35:18,017 --> 00:35:20,975 Ja to razumem. 320 00:35:21,057 --> 00:35:24,686 - Kako je? Pro�lo, jel' da? - Da, sve je pro�lo. 321 00:35:24,897 --> 00:35:28,810 Eto kakva je realnost. 322 00:35:30,177 --> 00:35:33,460 Ti si se promenio, Petro. Smr�avio si. 323 00:35:34,537 --> 00:35:38,450 Nisam se odmarao u sanatorijumu. 324 00:35:38,497 --> 00:35:43,207 Jasno. Ali, natovi�e� se, mislim. 325 00:35:43,457 --> 00:35:47,132 Rat �e se uskoro zavr�iti. Jesi li slu�ao novosti sa fronta? 326 00:35:47,177 --> 00:35:49,896 Komesarima je skoro kraj. 327 00:35:49,937 --> 00:35:55,853 Ja �u uzeti dozvolu za trgovinu ko�om. Otvori�u prodavnicu u Moskvi. 328 00:35:55,897 --> 00:36:00,129 Otvori�u i u Berlinu. Zapravo, zasu�u Evropu samurovinom. 329 00:36:00,177 --> 00:36:04,568 Mislio sam da �e me sam Heldrih sa�ekati. 330 00:36:04,977 --> 00:36:08,765 - Mimoi�ao si se s njim. - Gde je on? 331 00:36:09,297 --> 00:36:13,495 - Heldrih je u Berlinu. - U Berlinu? A kada �e da do�e? 332 00:36:13,537 --> 00:36:18,088 Meni nije najavio. Do�i �e kada bude hteo. 333 00:36:18,137 --> 00:36:20,287 A otkud ti zna�? 334 00:36:20,337 --> 00:36:22,805 Takav mi je posao. 335 00:36:23,977 --> 00:36:27,094 - I, �ta? Da �etam okolo? - Sa rubljem ili bez! 336 00:36:41,297 --> 00:36:43,060 Kako se ose�a kursista Koval? 337 00:36:44,177 --> 00:36:47,772 Lekar mi je rekao da �e za par dana biti sasvim zdrav. 338 00:36:49,177 --> 00:36:51,452 Onda, dobro. 339 00:36:57,137 --> 00:36:59,731 Novi. Jedva sam ih nabavio. 340 00:36:59,777 --> 00:37:03,531 - Malo su uske. - Razgazi�e se. 341 00:37:04,577 --> 00:37:06,408 - Gde je moje stvari? - Kakve stvari? 342 00:37:06,457 --> 00:37:08,687 Gde su moje stare stvari? 343 00:37:08,977 --> 00:37:11,810 Uni�tene, kao �to je odre�eno. 344 00:37:13,017 --> 00:37:16,930 Evo ih, gore modrim plamenom. 345 00:37:17,257 --> 00:37:20,169 Sa buvama, sa svim. 346 00:37:45,057 --> 00:37:48,970 - �ta sde de�ava? - Ni�ta. 347 00:37:49,937 --> 00:37:51,655 Dr�i. 348 00:37:51,697 --> 00:37:53,250 Sasvim je otka�io. U�ao je u vatru. 349 00:37:56,457 --> 00:38:00,655 Izgubljen je. �ovek se vratio od crvenih. 350 00:38:09,497 --> 00:38:12,887 - Zdravo, Koval! - I vama nije lako. 351 00:38:12,937 --> 00:38:15,576 Sre�an povratak, Petruha! 352 00:38:19,737 --> 00:38:22,774 Nemoj da se zadavi�, Koljan! 353 00:38:25,137 --> 00:38:28,812 - Koval? �iv si? - Daj mi stvari. 354 00:38:28,857 --> 00:38:31,291 Broj. 355 00:38:31,337 --> 00:38:34,534 �ta? Kakav broj? Mo�da me ne nepoznaje�, Koljan? 356 00:38:34,577 --> 00:38:37,694 Znam te, poznajem te. Ali bez broja je zabranjeno. 357 00:38:37,737 --> 00:38:42,413 Broj �u ti oka�iti na tvoju smrdljivu nogu u mrtva�nici. Razume�? 358 00:38:42,457 --> 00:38:44,766 I to ne�e� dugo da �eka�. 359 00:38:44,817 --> 00:38:46,617 - Razumeo sam. - Sada si razumeo? 360 00:38:46,717 --> 00:38:49,177 - Razumeo, razumeo. - Onda, daj. 361 00:38:51,817 --> 00:38:55,492 Ne, Koljan, ti si kreten. 362 00:38:56,377 --> 00:38:59,414 Pa, dobro, neka bude. 363 00:38:59,457 --> 00:39:02,927 Neka bude. 364 00:39:29,457 --> 00:39:33,575 I tako, �iv sam, pod jedan, proveru sam pro�ao, pod dva. 365 00:39:33,617 --> 00:39:35,289 Dokumentima su svi zadovoljni, tri. 366 00:39:35,337 --> 00:39:38,170 Zna�i, sada je tri nula za mene. 367 00:39:38,817 --> 00:39:42,492 Tako, on se popeo na zvonik, pop, i 368 00:39:42,537 --> 00:39:45,777 i odatle vi�e: "Dr�i, majko, dr�i!" 369 00:39:45,877 --> 00:39:50,168 A ona njemu: "I ho, ho!" 370 00:39:51,057 --> 00:39:56,927 A evo i jo� ne�to o popovima. Parohijan ka�e: "O�e, sgre�io sam..." 371 00:39:59,457 --> 00:40:02,654 - Petruha, zdravo! - Zdravo, fazane. 372 00:40:06,337 --> 00:40:10,888 - Postavi nam sto. - Razumeo sam, Petruha, bi�e ura�eno. 373 00:40:11,337 --> 00:40:13,726 - �ta stoji�? Idi, daj. - A heljda? 374 00:40:13,777 --> 00:40:19,249 Slu�aj, mangupe! Da nisi ne�to pobrkao? 375 00:40:20,697 --> 00:40:26,055 Razume� �ta sam ti rekao? U�ao si i seo na moje mesto. 376 00:40:31,617 --> 00:40:33,070 Postavi tanjir na mesto. 377 00:40:33,737 --> 00:40:37,935 Ka�iku Obli�i ka�iku. Da ne kaplje. 378 00:40:38,737 --> 00:40:41,490 Rekao sam, postavi tanjir na mesto. 379 00:40:41,537 --> 00:40:45,815 A �ta je to? To je nahranjena nju�ka. 380 00:40:45,857 --> 00:40:50,135 A ovo je novi petli�? Da se upoznamo, Petruha! 381 00:40:50,177 --> 00:40:52,737 Da! 382 00:40:56,297 --> 00:41:00,927 Za�to je on tako opak? Hteo sam da ga pozdravim... 383 00:41:07,617 --> 00:41:11,132 Ku�kin sin! A sada ustani i po�isti sve. 384 00:41:11,177 --> 00:41:14,772 A zatim dojedi svoju ka�u! 385 00:41:15,417 --> 00:41:19,535 A vi jedite, jedite, momci. 386 00:41:26,097 --> 00:41:30,613 Ma�ka! Do�i ovamo. 387 00:41:30,657 --> 00:41:34,696 - Slu�aj, donesi mi ka�u sa maslacem. - Dobro. 388 00:41:34,737 --> 00:41:36,773 - Ne �ali maslac. - Dobro. Ne�to da popije�? 389 00:41:36,817 --> 00:41:39,809 Ne, ne�u. Ima� li jo� ne�to? - Kiselj. 390 00:41:39,857 --> 00:41:42,496 - Kiseo je, verovatno? - Ima kafa, ako �eli�? 391 00:41:42,537 --> 00:41:44,892 Udario si se! 392 00:41:47,057 --> 00:41:50,606 Za�to je tako nervozan, a? 393 00:42:00,257 --> 00:42:01,100 Jesi li se povredio, Vasek? 394 00:42:03,817 --> 00:42:08,254 �ta se ovde doga�a? Skupite se svi! 395 00:42:12,697 --> 00:42:15,655 Svi na mesta! 396 00:42:15,857 --> 00:42:21,614 �ta se ovde doga�a! Odgovaraj kada sa tobom razgovara stariji po �inu. 397 00:42:21,977 --> 00:42:27,177 Pitate mene? Sve �u re�i. Ovde je jedan �ovek prosuo kiselj. 398 00:42:27,277 --> 00:42:32,774 Oprezno, pogledaj. Vidi�? Hteo je da uzme dodatak i okliznuo se. 399 00:42:33,137 --> 00:42:36,174 U�uti! 400 00:42:37,537 --> 00:42:41,166 Misli�, heroj si, je li? Misli�, tebi je sve mogu�e? 401 00:42:41,217 --> 00:42:45,574 Gre�i�. Kovale. Jo� kako gre�i�. 402 00:42:45,617 --> 00:42:48,370 Kursista Koval! 403 00:42:48,417 --> 00:42:49,611 E! 404 00:42:49,657 --> 00:42:52,750 Ne "e", odgovaraj kako je po propisu. Kursista Koval! 405 00:42:55,257 --> 00:42:57,771 E, ja. 406 00:42:57,817 --> 00:43:02,686 Dajem ti tri minuta za jelo. Posle toga ide� u komandantsku ku�u 407 00:43:02,737 --> 00:43:05,331 da pere� podove. Zadatak jasan? 408 00:43:05,377 --> 00:43:08,255 Ja sam do ponedeljka na po�tedi. 409 00:43:08,297 --> 00:43:14,008 A ne smeta ti za tu�u u trpezariji? Na izvr�enje! 410 00:43:20,017 --> 00:43:23,930 Eh, ti! Do�avola s tim. 411 00:43:23,977 --> 00:43:28,414 Sada mogu i da pojedem. Uzmi svoje veslo. 412 00:43:30,017 --> 00:43:34,852 Hajde! Prava kafa, sve�a. Ne�e da pokvari stomak! 413 00:43:35,297 --> 00:43:40,087 Slu�aj! Mislim da �e ovaj baja da te ubije. 414 00:43:40,137 --> 00:43:44,255 Da nisam daleko za�ao? Mo�da je sa Arosevim ve� daleko? 415 00:43:44,297 --> 00:43:50,293 Ne, ja sam u pravu, u pravu. Ovde uva�avaju snagu, a snaga je sada sa mnom. 416 00:43:50,857 --> 00:43:54,167 A Ma�ka se pored mene umiljava. 417 00:44:28,697 --> 00:44:31,006 U�i! 418 00:44:37,177 --> 00:44:41,250 Kursista Koval se javlja za spremanje prostorija. 419 00:44:45,497 --> 00:44:49,012 - �izme! - �ta, �izme? 420 00:44:49,057 --> 00:44:51,696 Skidaj �izme. 421 00:45:02,857 --> 00:45:06,486 Eto sada je zer gut. 422 00:45:11,937 --> 00:45:17,011 Mar�enko nikada nije bio kod ku�e. A "�kljoc" je imao vi�e sre�e. 423 00:45:19,577 --> 00:45:23,206 Sude�i po svemu, ja ovde nisam prvi put. 424 00:45:24,777 --> 00:45:30,295 �ol nije rekao kuda treba da se ide, zna�i ube�en je da ja znam put. 425 00:45:39,017 --> 00:45:41,895 Do�avola! Do�avola! 426 00:45:50,057 --> 00:45:53,970 Nije dobro da budem uhva�en na takvoj sitnici. 427 00:45:56,057 --> 00:46:00,289 Kakvo bunilo? 428 00:46:04,617 --> 00:46:10,294 Do�avola, ne mogu ni�ta da propustim. Sve treba da bude otvoreno. 429 00:46:11,377 --> 00:46:15,256 Ako glava ne poma�e, radim po intuiciji. 430 00:46:19,057 --> 00:46:23,448 Mirno! Mirno, bez panike! 431 00:46:31,297 --> 00:46:33,572 Halo! Halo! 432 00:47:37,257 --> 00:47:43,207 Ma�ko, sa�ekaj. 433 00:47:45,097 --> 00:47:47,247 Dobro! 434 00:48:52,457 --> 00:48:55,847 To je sve, kraj. Sada je stvarno kraj! 435 00:48:55,897 --> 00:48:59,526 Ako pita kako sam u�ao sobu, re�i �u da je bilo otvoreno. 436 00:48:59,577 --> 00:49:04,100 A gde je klju�? Gospode! Gde sam zaturio klju�? 437 00:49:33,800 --> 00:49:38,800 Kraj pete epizode 438 00:49:40,212 --> 00:49:45,158 Preveo: Preda10 439 00:49:48,158 --> 00:49:52,158 Preuzeto sa www.titlovi.com 33571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.