All language subtitles for Apostol 04 od 12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,235 --> 00:00:30,235 www.titlovi.com 2 00:00:33,235 --> 00:00:37,658 A P O S T O L 3 00:01:53,720 --> 00:01:56,792 Serjo�a! Serjo�a! 4 00:01:58,200 --> 00:02:00,589 Mama, mamice! 5 00:02:02,160 --> 00:02:08,076 Sere�a! Tvoje prezime je Istomin. Zapamti! Istomin! Sere�a! 6 00:02:08,120 --> 00:02:11,715 Mama! Mamice! Mama! 7 00:02:25,040 --> 00:02:26,540 Mater ti tvoju! 8 00:02:34,040 --> 00:02:37,589 - Kako je jako. - Zatvori usta i pij. 9 00:02:40,240 --> 00:02:42,674 Gledaj me u o�i. 10 00:02:42,720 --> 00:02:45,280 U osnovu. 11 00:02:49,520 --> 00:02:51,715 Ne spu�taj pogled. 12 00:02:52,200 --> 00:02:56,150 Samo krivci sklanjaju pogled. A ti si, lopov. 13 00:02:56,520 --> 00:02:59,956 Zapamti, od sada si nevin. 14 00:03:22,560 --> 00:03:26,980 Dru�e komesaru! Smatram da operacija "Apostol" mora da bude zaustavljena. 15 00:03:27,080 --> 00:03:31,800 Rad sa agentom pokazao je ozbiljne gre�ke u proceni njegovih fizi�kih ocena. 16 00:03:32,000 --> 00:03:36,954 Jedite! Jedite! Dobro, sondu! 17 00:03:38,840 --> 00:03:44,710 Sipajte, sipajte! Sama nas je naterala. 18 00:03:49,400 --> 00:03:54,599 "Moja majka je Nade�da Krupskaja, 19 00:03:54,760 --> 00:04:00,153 a deda mi je bio Kalinin Mihail. 20 00:04:00,480 --> 00:04:04,150 �iveli smo veselo na Crvenom trgu, 21 00:04:05,000 --> 00:04:06,700 Brkati Staljin je dolazio kod nas da jede". 22 00:04:08,500 --> 00:04:09,550 Izgleda, dogodilo se. Op! 23 00:04:11,200 --> 00:04:15,352 Aleksejev otac sa drugovima. Odmah �im je po�eo da radi u �K. 24 00:04:22,960 --> 00:04:27,590 Alekseev otac je mnogo godina radio sa Feliksom Edmundovi�em D�er�inskim. 25 00:04:27,640 --> 00:04:31,269 Feliks Edmundovi� D�er�inskij. 26 00:04:35,800 --> 00:04:38,997 �ta je sa vama, Petre Arkadevi�u 27 00:04:39,640 --> 00:04:43,679 Na�elni�e, pusti me! Na�elni�e, pusti me! 28 00:04:43,880 --> 00:04:45,200 Sedi, rekao sam! 29 00:04:45,500 --> 00:04:49,350 �ETVRTA EPIZODA 30 00:04:56,280 --> 00:04:59,158 Istomin, sa stvarima na izlaz. 31 00:05:02,240 --> 00:05:04,549 Izlazi, izlazi! 32 00:05:05,040 --> 00:05:07,600 Odlazi odavde. 33 00:05:09,680 --> 00:05:14,515 Ti se zove� Serjo�a? Ja sam Kalvdija Lvovna. 34 00:05:16,680 --> 00:05:21,037 Sada idemo u de�iji dom. Tamo �e� da �ivi�. 35 00:05:27,520 --> 00:05:32,719 Idemo, ro�eni, sa tobom �e biti mnogo drugova. 36 00:05:33,320 --> 00:05:39,270 Samo da nas ki�a ovde ne uhvati. Tako, tako. 37 00:05:42,200 --> 00:05:47,115 Bravo! Tako. Pomo�nik. 38 00:05:48,280 --> 00:05:51,750 Zvezdica, zvezdica, na levo. 39 00:06:01,200 --> 00:06:06,991 Pu�ka na sigurno. Devet milimetara. do slede�eg ga�anja. 40 00:06:08,400 --> 00:06:14,200 Mo�da za divlje svinje. Ali "Zauer" je sigurniji i bolji. 41 00:06:14,300 --> 00:06:20,100 Pu�ka je obezbe�ena. Ako podigne� udara�, puca�e�. Ako ne podigne�, ne�e�. 42 00:06:20,640 --> 00:06:24,758 Probaj. Uhvati bli�e. 43 00:06:26,640 --> 00:06:32,112 Glavu pravo. Ni�ani. Ne, stoj, stani. Spusti. 44 00:06:34,840 --> 00:06:40,278 Ispru�i ruke. Ni�ani celim telom. 45 00:06:42,520 --> 00:06:46,115 - Probaj. - Nani�ani. 46 00:06:50,480 --> 00:06:55,952 Zapamti. Divlju svinju uvek je najbolje pogoditi u srce. Ili u plu�a. 47 00:06:56,480 --> 00:06:58,675 U vrat, u ki�mu. 48 00:07:00,600 --> 00:07:06,240 Zapamti glavno. Prvo ide svinja. Za njom mladunci. Na kraju, vepar. 49 00:07:06,440 --> 00:07:09,399 On ide uvek poslednji. Poku�aj. 50 00:07:37,120 --> 00:07:39,200 - �ta je? Prespavao si? - Prespavao sam. 51 00:07:39,280 --> 00:07:41,669 - A vepar se ne �ali. - Prespavao sam. 52 00:07:42,440 --> 00:07:44,200 Pa, sada pali po odraslima. 53 00:08:04,000 --> 00:08:10,000 Vepar nju�ka. Razume�? �njur, �njur! Stavi ovde. 54 00:08:11,760 --> 00:08:15,639 Mada je skoro slep, on �uje i ose�a bolje nego moji psi. 55 00:08:15,680 --> 00:08:18,672 Sluh mu je odli�an. Stavi ovde. 56 00:08:20,240 --> 00:08:22,834 Zato mu treba pri�i sa strane suprotne vetru. 57 00:08:23,040 --> 00:08:27,875 Ne gazi gran�ice, ne ka�lji niti �mr�i. Stavi ovde. 58 00:08:30,200 --> 00:08:34,876 Dalje. Tu. 59 00:08:38,280 --> 00:08:43,877 A sada ono glavno. Divlja vepar tra�i svoj brlog. I nju�i vazduh. 60 00:08:43,960 --> 00:08:47,157 Njegov miris je sna�an. Odmah �e� ga osetiti. 61 00:08:47,440 --> 00:08:51,035 I ne pu�i! �ivotinja oseti dim na daleko. 62 00:08:51,960 --> 00:08:53,712 Idemo na poziciju? 63 00:08:56,280 --> 00:08:59,875 Ciljaj pa�ljivo. Ne brzaj. 64 00:09:00,240 --> 00:09:02,754 Ispravi glavu. Jesi li gotov? 65 00:09:03,560 --> 00:09:07,394 Lisica! Zec! 66 00:09:07,480 --> 00:09:10,517 Uh, mrljavko! Tako �e� samo da ih upla�i�. 67 00:09:11,600 --> 00:09:13,033 Do �avola! 68 00:09:16,400 --> 00:09:18,118 Uzmi! 69 00:09:18,840 --> 00:09:20,398 Ne brzaj! 70 00:09:21,840 --> 00:09:24,308 Vepar! 71 00:09:27,840 --> 00:09:30,149 - Pa, �ta? - Eto, ovo je bolje. 72 00:09:30,720 --> 00:09:32,711 Hajde, idi, pogledaj. 73 00:09:33,960 --> 00:09:37,509 Uh, ti, pravo u srce. I u uvo. 74 00:09:40,200 --> 00:09:41,997 Pogodio sam! 75 00:09:43,840 --> 00:09:48,550 Bi�e od tebe �ovek, mom�e. Najpre sam pomislio da je, tako, nespretnjakovi�. 76 00:09:48,720 --> 00:09:51,439 A on junak. Pokazao se �vrst. 77 00:09:55,000 --> 00:09:57,753 Mar�enko je dobio zadatak iz �kole obave�tajaca. 78 00:09:58,280 --> 00:10:00,236 Na� "Apostol" ulazi u igru. 79 00:10:02,400 --> 00:10:05,050 Mesto izvo�enja operacije, grad Kujbi�ev. 80 00:10:05,200 --> 00:10:08,440 Cilj operacije je Smolenski biro za izradu aviona, 81 00:10:08,540 --> 00:10:10,237 koji je tamo evakuisan. 82 00:10:10,440 --> 00:10:15,070 Ta�nije, tajni planovi o novom bombarderu dalekog dejstva. 83 00:10:15,240 --> 00:10:18,437 Podaci se nalaze u sefu, koji "�kljoc" treba da otvori. 84 00:10:18,800 --> 00:10:21,075 Posle toga treba se vratiti u �kolu za obave�tajce. 85 00:10:21,120 --> 00:10:22,250 A posle? 86 00:10:22,840 --> 00:10:26,879 To zna�i da bi, u slu�aju izvr�enog zadatka, za mesec dana "Apostol" 87 00:10:26,920 --> 00:10:31,550 bi mogao da na�e Heldriha i da ga elimini�e. 88 00:10:32,280 --> 00:10:35,636 Smatram da operaciji treba odmah pristupiti. 89 00:10:37,360 --> 00:10:41,399 Onda, dejstvuj. Mene �e� izve�tavati svaka tri dana. 90 00:10:42,960 --> 00:10:44,518 Dru�e komesaru! 91 00:10:45,000 --> 00:10:46,115 Ima li ne�to nejasno? 92 00:10:46,160 --> 00:10:48,196 - Dokumenti. - Kakvi dokumenti? 93 00:10:48,520 --> 00:10:52,069 Dokumenti koje "Apostol" mora da odnese Nemcima. 94 00:10:52,120 --> 00:10:53,712 Izmisli�emo ta dokumenta. 95 00:10:53,880 --> 00:10:54,995 Dru�e komesaru! 96 00:10:55,560 --> 00:10:59,678 "Apostol" treba Nemcima da preda verna i ta�na dokumenta. 97 00:10:59,800 --> 00:11:03,793 Bez toga izazva�e podozrenje i ne�e imati mogu�nost da se pribli�i Heldrihu. 98 00:11:04,480 --> 00:11:08,519 Zbog toga su mi potrebni planovi tog bobardera, 99 00:11:08,560 --> 00:11:11,552 koji se nalaze u sefu kontruktorskog biroa. 100 00:11:12,320 --> 00:11:16,199 Za�to bismo sami poslali Nemcima tajne planove? 101 00:11:16,640 --> 00:11:19,800 Ti se nisi udubio u slu�aj, kapetane? 102 00:11:20,080 --> 00:11:24,039 Kroz dva meseca bombarder �e biti pu�ten. I�i �e na front. 103 00:11:24,320 --> 00:11:27,949 I za jo� mesec dana avion �e biti oboren i Nemci �e ga rastaviti do poslednjeg �rafa. 104 00:11:28,200 --> 00:11:30,668 Od te dr�avne tajne ne�e ostati ni�ta. 105 00:11:30,720 --> 00:11:35,794 �ta je nama sada va�nije? Sa�uvati tajnu ili neuhvatljivi �ovek... 106 00:11:37,760 --> 00:11:42,390 Ja takvu odluku ne mogu samostalno da donesem. Je li to sve? 107 00:11:42,440 --> 00:11:46,433 Sve. �eka�u va� odgovor, Vladimire Semenovi�u. 108 00:11:46,880 --> 00:11:50,395 Zasad, organizova�u susret "Apostola" sa "Ribarom". 109 00:12:04,120 --> 00:12:08,079 Pa, evo, sada vidi� �ta je to popara. 110 00:12:10,280 --> 00:12:12,350 Uzimam hlep�i�, 111 00:12:15,280 --> 00:12:19,717 izdrobim ga ovde, uzmi, drobi sam, 112 00:12:20,920 --> 00:12:24,629 i nalijem mleko. 113 00:12:26,360 --> 00:12:31,080 "Jedi, Vanja. Mleka nema. 114 00:12:32,650 --> 00:12:36,000 Gde je na�a krava? Uzeli su moju lepotu. 115 00:12:36,680 --> 00:12:39,550 Gospodar je odveo svojoj ku�i za priplod. 116 00:12:41,190 --> 00:12:43,980 Te�ko �ivi narod u svetoj Rusiji". 117 00:12:45,280 --> 00:12:51,071 Ni sada nije lak�e. Evo �ta je rat napravio. Moji svi su pobijani. 118 00:12:54,200 --> 00:12:58,830 I ti si izgubio oca i majku. 119 00:12:59,680 --> 00:13:05,391 Koliko siro�i�a. Jedi, mili. 120 00:13:06,440 --> 00:13:08,829 Ne umiljavj mi se. 121 00:13:10,680 --> 00:13:15,356 Ja sam i direktor, i doma�in, i konju�ar. 122 00:13:18,640 --> 00:13:23,714 I doktor. Jedi, dragi moj. 123 00:13:25,920 --> 00:13:30,675 Bi�e� pomo�nik. Tada �e kod nas biti sve dobro. 124 00:13:48,320 --> 00:13:51,835 - Popara je ukusna. - Na zdravlje. 125 00:13:53,800 --> 00:13:56,837 Eto, tako, Solovev Sergeje. 126 00:13:57,160 --> 00:14:01,870 Po�i za mnom. Tiho. Deca ve� spavaju. 127 00:14:32,160 --> 00:14:34,116 Kako se zovete, tetkice? 128 00:14:34,280 --> 00:14:40,071 Klavdija Ivanovna. A svi ljudi me zovu Mamom. Mo�e� i ti. 129 00:14:41,960 --> 00:14:44,793 Hajde, spavaj. 130 00:15:07,720 --> 00:15:08,994 Hajde! 131 00:15:16,760 --> 00:15:21,311 Hej, �ove�e! Ima li ribe u jezeru? 132 00:15:24,680 --> 00:15:27,513 Razume� li �ta pri�am, a? 133 00:15:30,040 --> 00:15:32,235 �ta lovi�, ka�i mi? 134 00:15:32,280 --> 00:15:33,918 Glupo pitanje. 135 00:15:36,680 --> 00:15:41,037 Je l' se pro�log leta ovde utopila �umareva k�erka? 136 00:15:43,520 --> 00:15:48,594 Tako se dogodilo. Tri dana smo je tra�ili. �etvrtog smo je na�li. 137 00:15:49,080 --> 00:15:50,600 �ta si ti �umaru? 138 00:15:50,760 --> 00:15:54,673 Stric, ima� li duvan? 139 00:15:55,320 --> 00:15:59,438 Imam duvan. A papir je ma�ak rasturio. 140 00:15:59,680 --> 00:16:00,999 Imam papir. 141 00:16:02,080 --> 00:16:06,790 Tamo gde jedan pu�i, pridru�i se i drugi. 142 00:16:07,320 --> 00:16:10,500 Imam hrpu ovakvog papira. 143 00:16:11,900 --> 00:16:14,800 Ima gorkast ukus. 144 00:16:29,960 --> 00:16:33,236 Sedi. Ho�e� da jede�? 145 00:16:34,880 --> 00:16:36,711 Ne odbijam. 146 00:16:41,680 --> 00:16:44,638 Govori, mrcino, ko te je poslao! Gde je "�kljoc" 147 00:16:48,680 --> 00:16:51,114 Govori, ku�ko crvenopera. Gde j "�kljoc"? 148 00:16:53,200 --> 00:16:55,668 Hteli ste da nadmudrite Petrovi�a? 149 00:17:01,400 --> 00:17:05,154 Re�ili ste da me nadmudrite, komesari? Ja znam Petka kao staru paru. 150 00:17:08,320 --> 00:17:11,357 Sa njim sam pet godina presedeo u istoj klupi. 151 00:17:11,480 --> 00:17:14,358 Gd je on? Govori, govori, gnjido! Ubi�u te! 152 00:17:20,520 --> 00:17:23,478 Ubij! Meni je sada sve ravno. 153 00:17:24,240 --> 00:17:27,118 Dovoljno je, Petrovi�u! Ostavi ga. 154 00:17:32,880 --> 00:17:35,792 Ti nisi lopov. Ti si mangup. 155 00:17:53,720 --> 00:17:56,439 Tako sam ja pro�ao na svom prvom �kolskomi zadatku. 156 00:17:56,840 --> 00:18:00,549 La�ni "Ribar" me je razbio kao de�ki�a. 157 00:18:25,320 --> 00:18:29,393 Sada su me vozili u Moskvu. A mo�da i ne u Moskvu. 158 00:18:29,680 --> 00:18:31,796 Ja skoro ne�u videti Hromova. 159 00:18:32,000 --> 00:18:37,120 Pripremno ispitivanje nisam pro�ao i mo�da ga vi�e ne interesujem. 160 00:18:38,040 --> 00:18:40,040 Da li ste nekada bili na moru? 161 00:18:40,240 --> 00:18:43,191 Bio sam, Sergeje. Ali, to je bilo veoma, veoma davno. 162 00:18:43,360 --> 00:18:44,839 A kada �u ja da idem? 163 00:18:45,880 --> 00:18:47,199 - Na more? - Da. 164 00:18:47,360 --> 00:18:49,316 - Stvarno ho�e�? - Stvarno. 165 00:18:49,440 --> 00:18:54,514 Onda zapamti. Ako stvarno ho�e�, to �e se sigurno i dogoditi. 166 00:18:55,480 --> 00:18:56,276 Razume�? 167 00:18:56,320 --> 00:18:58,515 - Da. - Onda, dobro. 168 00:18:58,760 --> 00:19:01,752 Pa�a, Serjo�a, za sto. Ve� je gotovo. za�to se razvla�ite? 169 00:19:01,800 --> 00:19:05,110 Idemo! Uh, ti! 170 00:19:05,320 --> 00:19:06,389 Sedi. 171 00:19:10,120 --> 00:19:11,320 Lida! 172 00:19:11,420 --> 00:19:12,500 - Da?! - Uzmi. 173 00:19:12,680 --> 00:19:13,800 Propusti�u novu godinu. 174 00:19:14,000 --> 00:19:15,829 Lida, pogledaj u kakvog momka je izrastao Sergej. 175 00:19:15,920 --> 00:19:18,832 - Pa�a! - Svi, tr�ite. 176 00:19:22,600 --> 00:19:25,433 - Sada, sada! - Sa�ekaj, sa�ekaj! 177 00:19:28,280 --> 00:19:34,071 Proradilo. Evo, opet je stao. Bom, bom! 178 00:19:36,120 --> 00:19:42,120 Hajde sami: bom, bom bom! 179 00:19:42,960 --> 00:19:48,876 Sre�na nova godina! Ura! 180 00:19:54,280 --> 00:19:56,953 Da se nikada ne rastajemo. 181 00:19:59,920 --> 00:20:03,515 A, sada, daj predjelo. 182 00:20:31,240 --> 00:20:34,391 - Ho�e� da igramo? - Kako bez muzike? 183 00:20:38,880 --> 00:20:41,075 Se�a� se ovoga? "Dunavski valovi". 184 00:20:41,120 --> 00:20:43,156 - �ta? - "Dunavski valovi". 185 00:20:49,320 --> 00:20:50,799 Probudi�e� Sere�u. 186 00:21:07,120 --> 00:21:09,190 Pa�a! 187 00:21:15,600 --> 00:21:17,750 - Ne boli? - Ne boli. 188 00:23:51,800 --> 00:23:54,394 Slu�aj, dugar, ima� li duvan? 189 00:23:56,760 --> 00:23:59,660 Hvala. Dve. 190 00:24:00,160 --> 00:24:00,910 Uzmi. 191 00:24:02,160 --> 00:24:03,718 Spasao si me. 192 00:24:12,640 --> 00:24:14,676 �ta ho�e�? 193 00:24:38,360 --> 00:24:40,635 Hej, zemljak? Ima� li ne�to za pu�enje? 194 00:24:45,120 --> 00:24:49,238 Cigaretu duva, svoje ne poznaje. To je �kljoc. 195 00:24:49,440 --> 00:24:53,479 Kada su ono �ubre Kasjana pokupili u Bala�iku, ja sam mu spustio dva komada. 196 00:24:53,760 --> 00:24:56,035 Ja sam tada bio pijan, a on se poslu�io. 197 00:24:56,840 --> 00:25:00,992 I tako �kljoc, du�an sam ti. Ho�u da se revan�iram. 198 00:25:01,120 --> 00:25:03,554 Mo�e� da baci�, za�to ne. Ali ne sada. 199 00:25:03,760 --> 00:25:06,911 Za�to ne sada? Upravo tako. No� je mra�na, put duga�ak. 200 00:25:07,480 --> 00:25:10,438 Ne pizdi! Vrati svoje i �etaj. 201 00:25:10,560 --> 00:25:13,074 Rekao sam ne sada. Nisi trudna �ena, sa�eka�e�. 202 00:25:13,720 --> 00:25:16,837 Ti, �kljoc, uva�eni si lopov, a pona�a� se kao po�etnik. 203 00:25:19,680 --> 00:25:21,557 Rekao sam, vrati zalog, zna�i vrati. 204 00:25:21,600 --> 00:25:24,034 Ako ne�e�, zakon �e te prinuditi. 205 00:25:24,400 --> 00:25:26,675 - Ne�e me prinuditi. - Za�to ne? 206 00:25:26,720 --> 00:25:28,760 Zato �to si ti besposli�arska pomijara. 207 00:25:28,860 --> 00:25:32,196 Tvoje mesto je osinjak. A ti se vrti� po kr�mama. Jesi li razumeo? 208 00:25:32,340 --> 00:25:35,596 Gnjida je on, prevarant! �ubre! 209 00:25:55,480 --> 00:25:58,119 Da li bi ubio? Ka�i, da li bi ga ubio? 210 00:25:59,080 --> 00:26:02,356 Ubio bih! Sopstvenim rukama zadavio bi to odvratno pseto! 211 00:26:05,120 --> 00:26:08,800 Bravo, bravo! Dobro! 212 00:26:19,520 --> 00:26:25,520 Mo�ete da me ne gledate. Ali, naredi�e vam se da me poslu�ate. 213 00:26:26,800 --> 00:26:30,140 Ja sam jedini u ovoj klinici, 214 00:26:30,850 --> 00:26:33,700 koji zna da ste vi normalna i zdrava osoba. 215 00:26:33,760 --> 00:26:37,548 I jedini koji ho�e, 216 00:26:38,080 --> 00:26:41,516 i, najva�nije, mo�e da vam pomogne. 217 00:26:41,880 --> 00:26:47,352 Ja znam da me prezirete. I ja sam sebe prezirem. 218 00:26:48,240 --> 00:26:50,708 Ali shvatite, golubice. 219 00:26:50,880 --> 00:26:54,714 Ja sam prinu�en da se povinujem sili. 220 00:26:55,400 --> 00:26:59,791 Ako postoji mogu�nost da bilo kako pomognem, 221 00:27:00,200 --> 00:27:03,112 u�ini�u to. 222 00:27:03,280 --> 00:27:07,558 Sere�a Istomin je va� sin? 223 00:27:11,800 --> 00:27:14,598 Ovo je njegov crte�. 224 00:27:15,120 --> 00:27:17,509 On je to vas nacrtao. 225 00:27:18,440 --> 00:27:23,514 Ja �esto obilazim de�ije domove, prema prirodi svoje delatnosti. 226 00:27:24,120 --> 00:27:27,351 Dajem mi�ljenje za novoprimljene mali�ane. 227 00:27:28,360 --> 00:27:31,909 Ne mogu da ga ostavim kod vas. 228 00:27:32,280 --> 00:27:35,511 Prekr�io bih slu�beni postupak. 229 00:27:36,320 --> 00:27:40,800 Ali, svaki put kada to ho�ete, 230 00:27:40,900 --> 00:27:45,635 mo�ete da ga vidite u mom kabinetu. 231 00:27:46,680 --> 00:27:52,073 Ali, golubice, morate da promenite svoje pona�anje. 232 00:27:53,360 --> 00:27:56,113 Morate da prestanete da gladujete. 233 00:27:59,600 --> 00:28:03,832 Ne smete da razmi�ljate da isko�ite kroz prozor. 234 00:28:04,840 --> 00:28:09,072 Najlep�e vas molim, verujte mi. 235 00:28:10,160 --> 00:28:15,917 Sada �u da vas odve�em, 236 00:28:16,840 --> 00:28:22,358 i oti�i �emo u moj kabinet. 237 00:28:25,680 --> 00:28:31,198 Tiho. Ako nekoga sretnete u hodniku, 238 00:28:34,480 --> 00:28:39,952 ka�ite da idete da popijete mleko. Da ne odbijate da primate hranu. 239 00:28:50,560 --> 00:28:53,472 Smirite se, golubice, smirite se. 240 00:28:54,640 --> 00:28:56,278 Smirite se. 241 00:28:58,080 --> 00:29:02,995 Usput, napi�ite Sere�ki pismo. 242 00:29:03,360 --> 00:29:07,239 Samo brzo. A ja �u mu ga prvom prilikom predati. 243 00:29:07,520 --> 00:29:10,910 - On ume da �ita? - Da. 244 00:29:10,960 --> 00:29:14,839 Pi�ite. Ja �u vam diktirati. Tako �e biti br�e. 245 00:29:15,920 --> 00:29:20,311 "Mili, dragi..." 246 00:29:21,560 --> 00:29:25,155 "Dragi". Hajde, mila, smirite se. 247 00:29:26,200 --> 00:29:28,430 Otera�ete me u manastir. 248 00:29:29,320 --> 00:29:31,197 Pi�em! 249 00:29:34,200 --> 00:29:35,200 Pi�ite... 250 00:29:36,240 --> 00:29:37,912 "Sine moj!" 251 00:29:40,000 --> 00:29:44,152 "Sine moj! Kako si tamo? 252 00:29:46,240 --> 00:29:51,758 �iv, zdrav? 253 00:30:03,000 --> 00:30:03,750 Da li je kod tebe sve u redu? 254 00:30:04,120 --> 00:30:07,590 Tvoja mama!" 255 00:30:11,080 --> 00:30:13,350 Izvrsno. 256 00:30:17,240 --> 00:30:23,215 A sada, vratite se brzo u svoju sobu. Isprati�u vas. 257 00:30:28,400 --> 00:30:33,110 A sada, Lidija Sergejevna, poku�ajte da zaspite. 258 00:30:34,160 --> 00:30:37,540 Ali ne zaboravite na� dogovor. 259 00:30:37,640 --> 00:30:42,031 Od sutra�njeg dana nemojte nikome da pravite probleme. 260 00:30:42,720 --> 00:30:47,953 Verujte, golubice, tako �e biti bolje vama i va�em sinu. 261 00:31:06,000 --> 00:31:07,960 Za�to vi ovde pu�ite? 262 00:31:08,060 --> 00:31:10,633 Ovde ne �ujem hrkanje. 263 00:31:12,360 --> 00:31:13,952 Je li napisala? Sve po redu. 264 00:31:14,440 --> 00:31:16,556 Po redu, naravno, po redu. 265 00:31:16,600 --> 00:31:20,673 Za ono �to se dobije redovno, nije potrebno upotrebiti silu. 266 00:31:21,240 --> 00:31:23,959 �ak i takvom resoru kao �to je va�e. 267 00:31:24,800 --> 00:31:28,759 �ujte, doktore. Ima li kod vas tuberkuloznih �ena? 268 00:31:28,800 --> 00:31:30,870 Ne. A, za�to? 269 00:31:33,080 --> 00:31:38,837 Pri�a se da su tuberanke nezasite za mu�karcima. 270 00:31:52,880 --> 00:31:55,872 Pa, �kljoc, najzad smo i ovo do�ekali. 271 00:32:00,560 --> 00:32:03,154 Heldrih te zove da se vrati�. 272 00:32:06,760 --> 00:32:10,200 Brzo �e te uputiti na liniju fronta sa novim poznanicima. 273 00:32:10,400 --> 00:32:14,716 Vreme je, zna�i? Kada? 274 00:32:15,840 --> 00:32:19,833 Prakti�no nema vremena. Ali nadam se da si spreman. 275 00:32:20,320 --> 00:32:22,390 Spreman. Kao kola� za Uskrs. 276 00:32:23,600 --> 00:32:24,874 Ima� li pitanja? 277 00:32:25,440 --> 00:32:27,874 - Imam pitanja! - Pitaj. 278 00:32:29,120 --> 00:32:32,795 Moju majku ste dokraj�ili. 279 00:32:33,040 --> 00:32:36,555 Brata ste mi ubili. Mene sada �aljete da uni�tim zver. 280 00:32:36,600 --> 00:32:39,478 Dovde je bilo sve jasno. Sve je razumljivo. 281 00:32:39,520 --> 00:32:41,700 A nedavno sam te pitao za mog oca. 282 00:32:41,760 --> 00:32:46,700 Mahao si mi nekim smrdljivim papirom ispred nosa, ali �oveka nisi na�ao. 283 00:32:46,800 --> 00:32:49,837 Pitao sam te i za Lidu i Sere�u. Je li to nare�enje ili ne? 284 00:32:49,880 --> 00:32:52,792 Sve �to sam na�ao, to je re�enje za hap�enje, to si video. 285 00:32:52,840 --> 00:32:55,718 Nema vi�e nikakvih tragova tvoga oca. 286 00:32:56,120 --> 00:33:00,989 Te�ko je sada sa arhivama, vojna evakuacija. Hvala bogu �to sam i ovo na�ao. 287 00:33:06,840 --> 00:33:08,273 Laku no�! 288 00:33:08,320 --> 00:33:10,515 - Laku no�, mama! - Guten naht! 289 00:33:17,800 --> 00:33:19,870 Ti me, �kljoc, po�teno re�eno, iznena�uje�. 290 00:33:19,960 --> 00:33:23,839 Oh, kako ti gre�i�. 291 00:33:25,520 --> 00:33:31,311 Ja te jo� nisam iznenadio. Iznena�enja �e do�i kasnije, na�elni�e. 292 00:34:56,440 --> 00:34:59,840 Tako, zna�i! Sve je slo�eno, kao i uvek. Samo njega nema. 293 00:35:00,550 --> 00:35:04,760 Ni zapisnika, ni�ta. Glavno je �to ja nisam ni�ta slu�ala. 294 00:35:05,700 --> 00:35:07,520 Rano ujutru sam ga gledala, on je spavao. 295 00:35:08,100 --> 00:35:11,991 Vrata su bila zatvorena. Ja nikuda nisam izlazila. Gde je on nestao? 296 00:35:13,480 --> 00:35:16,472 �ta da radim? �ta da radi�, Ale�a? 297 00:35:19,400 --> 00:35:22,278 Mama! Ja znam gde je on? 298 00:37:25,640 --> 00:37:30,270 Sre�an vam Bo�i�, maleni. I, tako... 299 00:37:35,040 --> 00:37:37,190 Ovo je poklon za Petu. 300 00:37:37,920 --> 00:37:38,830 Hvala, tata! 301 00:37:56,400 --> 00:37:59,278 A ovo je poklon za Pavla. 302 00:38:00,700 --> 00:38:02,000 Mersi! 303 00:39:22,880 --> 00:39:25,155 Serjo�a! 304 00:39:41,560 --> 00:39:43,869 Serjo�a, Serjo�a! 305 00:40:12,880 --> 00:40:17,192 Oh, oh! Siroto moje. 306 00:41:58,240 --> 00:42:00,196 - Upali motor, Terenteve! - Razumem. 307 00:42:00,760 --> 00:42:05,390 Hajde, bravo momak. Brzo u kola! 308 00:42:11,840 --> 00:42:15,037 �ta je, usrao si se, na�elni�e? 309 00:42:15,800 --> 00:42:17,199 Usrao si se, usrao si se. 310 00:42:17,480 --> 00:42:19,550 Ti si se usrao, na�elni�e? 311 00:42:25,160 --> 00:42:26,991 Ma, �alio sam se, na�elni�e. 312 00:42:28,240 --> 00:42:31,391 Dr�i! Jesam li polo�io ispit? 313 00:42:32,920 --> 00:42:35,753 Polo�io si ispit. 314 00:42:37,520 --> 00:42:41,638 Polo�io si ispit. Da iza�emo. 315 00:42:42,880 --> 00:42:45,189 Hajdemo. 316 00:42:50,880 --> 00:42:56,876 Polo�io si ispit. Polo�io sim ispit. 317 00:42:58,200 --> 00:42:59,633 Za�to, na�elni�e? 318 00:43:00,360 --> 00:43:01,793 Krenimo, Terenteve! 319 00:43:07,900 --> 00:43:10,959 Eto, na�elni�e, on je �eleo da poka�e koliko vredi. 320 00:43:11,400 --> 00:43:15,109 �to �e re�i, nisam ti ja momak za sve. 321 00:43:16,240 --> 00:43:18,071 Sa njim ne spavaj na oba uva. 322 00:43:23,200 --> 00:43:25,077 Hvala ti, Dukate. 323 00:43:28,080 --> 00:43:30,878 Hvala za pomo�. 324 00:43:35,640 --> 00:43:38,313 Ti si mi oblikovao znamenitog prestupmika. 325 00:43:39,040 --> 00:43:41,952 Pa, �to sam obe�ao. to sam ispunio. 326 00:43:46,040 --> 00:43:48,679 Sada sam ja na redu. 327 00:43:56,440 --> 00:44:00,718 Evo ti obe�ani cinkaro�. 328 00:44:08,640 --> 00:44:11,677 Pa, zdravo, mrcino. 329 00:44:17,160 --> 00:44:19,037 Hvala ti, na�elni�e. 330 00:44:19,080 --> 00:44:22,914 Nisam verovao do poslednjeg trenutka. Mislio sam, prevari�e�. 331 00:44:37,080 --> 00:44:39,594 �aj... ne zaboravi. 332 00:44:44,280 --> 00:44:45,838 Odvedite ga! 333 00:45:09,440 --> 00:45:10,793 Pro�i! 334 00:45:19,920 --> 00:45:22,070 Desno! 335 00:46:54,040 --> 00:46:58,556 Evo, sedite, Lidija Sergejevna! 336 00:48:23,520 --> 00:48:28,992 Pred tobom je najvi�i e�alon Tre�eg Rajha. Jedan od njih je Heldrih. 337 00:48:34,680 --> 00:48:38,468 Ali, na�alost, mi ne znamo ko. Kako on izgleda. 338 00:48:38,840 --> 00:48:43,550 Te�ke diverzije, ne samo u na�oj dr�avi, ve� i u Evropi, delo su njegovih ruku. 339 00:48:44,720 --> 00:48:48,474 Na njegovoj savesti su smrt ne samo vojnika, 340 00:48:50,920 --> 00:48:54,754 ve� i mirnih stanovnika. Prolivena je ogromna koli�ina krvi. 341 00:48:57,880 --> 00:49:01,475 Prolio je mnogo krvi i proli�e jo�. 342 00:49:02,440 --> 00:49:04,476 Ako ga ti ne zaustavi�. 343 00:49:04,560 --> 00:49:08,314 A ti �e� ga zaustaviti. Uradi�e� to. 344 00:49:16,000 --> 00:49:18,195 Ne razmi�ljaj �to mu je lice prostodu�no. 345 00:49:18,800 --> 00:49:23,635 On je pametni, hitri, oprezni, prora�unati i cini�ni �avo. 346 00:49:29,240 --> 00:49:31,708 U �koli za obave�tajce, Heldrih skoro da se ne pojavljuje. 347 00:49:31,760 --> 00:49:34,035 Kursistima se ne obra�a direktno. 348 00:49:34,320 --> 00:49:37,198 Tako �e� imati jednu mogu�nost. 349 00:49:37,240 --> 00:49:40,710 Heldrih je lovac. Kako �ujem, strastven lovac. 350 00:49:40,760 --> 00:49:45,276 Ti si sada tako�e lovac. Evo i tvog ulova. 351 00:49:46,000 --> 00:49:48,639 Heldrih �e loviti divlje svinje. 352 00:49:48,680 --> 00:49:50,318 A ti �e� loviti Heldriha. 353 00:49:57,700 --> 00:50:02,319 Kraj �etvrte epizode 354 00:50:04,355 --> 00:50:10,935 Preveo: Preda10 355 00:50:13,935 --> 00:50:17,935 Preuzeto sa www.titlovi.com 27419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.