Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,235 --> 00:00:30,235
www.titlovi.com
2
00:00:33,235 --> 00:00:37,658
A P O S T O L
3
00:01:53,720 --> 00:01:56,792
Serjo�a! Serjo�a!
4
00:01:58,200 --> 00:02:00,589
Mama, mamice!
5
00:02:02,160 --> 00:02:08,076
Sere�a! Tvoje prezime je Istomin.
Zapamti! Istomin! Sere�a!
6
00:02:08,120 --> 00:02:11,715
Mama! Mamice! Mama!
7
00:02:25,040 --> 00:02:26,540
Mater ti tvoju!
8
00:02:34,040 --> 00:02:37,589
- Kako je jako.
- Zatvori usta i pij.
9
00:02:40,240 --> 00:02:42,674
Gledaj me u o�i.
10
00:02:42,720 --> 00:02:45,280
U osnovu.
11
00:02:49,520 --> 00:02:51,715
Ne spu�taj pogled.
12
00:02:52,200 --> 00:02:56,150
Samo krivci sklanjaju pogled.
A ti si, lopov.
13
00:02:56,520 --> 00:02:59,956
Zapamti, od sada si nevin.
14
00:03:22,560 --> 00:03:26,980
Dru�e komesaru! Smatram da operacija
"Apostol" mora da bude zaustavljena.
15
00:03:27,080 --> 00:03:31,800
Rad sa agentom pokazao je ozbiljne
gre�ke u proceni njegovih fizi�kih ocena.
16
00:03:32,000 --> 00:03:36,954
Jedite! Jedite! Dobro, sondu!
17
00:03:38,840 --> 00:03:44,710
Sipajte, sipajte! Sama nas je naterala.
18
00:03:49,400 --> 00:03:54,599
"Moja majka je Nade�da Krupskaja,
19
00:03:54,760 --> 00:04:00,153
a deda mi je bio
Kalinin Mihail.
20
00:04:00,480 --> 00:04:04,150
�iveli smo veselo na
Crvenom trgu,
21
00:04:05,000 --> 00:04:06,700
Brkati Staljin je dolazio
kod nas da jede".
22
00:04:08,500 --> 00:04:09,550
Izgleda, dogodilo se.
Op!
23
00:04:11,200 --> 00:04:15,352
Aleksejev otac sa drugovima.
Odmah �im je po�eo da radi u �K.
24
00:04:22,960 --> 00:04:27,590
Alekseev otac je mnogo godina radio
sa Feliksom Edmundovi�em D�er�inskim.
25
00:04:27,640 --> 00:04:31,269
Feliks Edmundovi� D�er�inskij.
26
00:04:35,800 --> 00:04:38,997
�ta je sa vama, Petre Arkadevi�u
27
00:04:39,640 --> 00:04:43,679
Na�elni�e, pusti me!
Na�elni�e, pusti me!
28
00:04:43,880 --> 00:04:45,200
Sedi, rekao sam!
29
00:04:45,500 --> 00:04:49,350
�ETVRTA EPIZODA
30
00:04:56,280 --> 00:04:59,158
Istomin, sa stvarima na izlaz.
31
00:05:02,240 --> 00:05:04,549
Izlazi, izlazi!
32
00:05:05,040 --> 00:05:07,600
Odlazi odavde.
33
00:05:09,680 --> 00:05:14,515
Ti se zove� Serjo�a?
Ja sam Kalvdija Lvovna.
34
00:05:16,680 --> 00:05:21,037
Sada idemo u de�iji dom.
Tamo �e� da �ivi�.
35
00:05:27,520 --> 00:05:32,719
Idemo, ro�eni,
sa tobom �e biti mnogo drugova.
36
00:05:33,320 --> 00:05:39,270
Samo da nas ki�a ovde ne uhvati.
Tako, tako.
37
00:05:42,200 --> 00:05:47,115
Bravo! Tako. Pomo�nik.
38
00:05:48,280 --> 00:05:51,750
Zvezdica, zvezdica, na levo.
39
00:06:01,200 --> 00:06:06,991
Pu�ka na sigurno. Devet milimetara.
do slede�eg ga�anja.
40
00:06:08,400 --> 00:06:14,200
Mo�da za divlje svinje. Ali "Zauer" je
sigurniji i bolji.
41
00:06:14,300 --> 00:06:20,100
Pu�ka je obezbe�ena. Ako podigne�
udara�, puca�e�. Ako ne podigne�, ne�e�.
42
00:06:20,640 --> 00:06:24,758
Probaj. Uhvati bli�e.
43
00:06:26,640 --> 00:06:32,112
Glavu pravo. Ni�ani.
Ne, stoj, stani. Spusti.
44
00:06:34,840 --> 00:06:40,278
Ispru�i ruke. Ni�ani celim telom.
45
00:06:42,520 --> 00:06:46,115
- Probaj.
- Nani�ani.
46
00:06:50,480 --> 00:06:55,952
Zapamti. Divlju svinju uvek je najbolje
pogoditi u srce. Ili u plu�a.
47
00:06:56,480 --> 00:06:58,675
U vrat, u ki�mu.
48
00:07:00,600 --> 00:07:06,240
Zapamti glavno. Prvo ide svinja. Za njom
mladunci. Na kraju, vepar.
49
00:07:06,440 --> 00:07:09,399
On ide uvek poslednji.
Poku�aj.
50
00:07:37,120 --> 00:07:39,200
- �ta je? Prespavao si?
- Prespavao sam.
51
00:07:39,280 --> 00:07:41,669
- A vepar se ne �ali.
- Prespavao sam.
52
00:07:42,440 --> 00:07:44,200
Pa, sada pali po odraslima.
53
00:08:04,000 --> 00:08:10,000
Vepar nju�ka. Razume�?
�njur, �njur! Stavi ovde.
54
00:08:11,760 --> 00:08:15,639
Mada je skoro slep, on �uje i ose�a
bolje nego moji psi.
55
00:08:15,680 --> 00:08:18,672
Sluh mu je odli�an. Stavi ovde.
56
00:08:20,240 --> 00:08:22,834
Zato mu treba pri�i sa strane
suprotne vetru.
57
00:08:23,040 --> 00:08:27,875
Ne gazi gran�ice, ne ka�lji
niti �mr�i. Stavi ovde.
58
00:08:30,200 --> 00:08:34,876
Dalje. Tu.
59
00:08:38,280 --> 00:08:43,877
A sada ono glavno. Divlja vepar tra�i
svoj brlog. I nju�i vazduh.
60
00:08:43,960 --> 00:08:47,157
Njegov miris je sna�an. Odmah �e�
ga osetiti.
61
00:08:47,440 --> 00:08:51,035
I ne pu�i!
�ivotinja oseti dim na daleko.
62
00:08:51,960 --> 00:08:53,712
Idemo na poziciju?
63
00:08:56,280 --> 00:08:59,875
Ciljaj pa�ljivo. Ne brzaj.
64
00:09:00,240 --> 00:09:02,754
Ispravi glavu. Jesi li gotov?
65
00:09:03,560 --> 00:09:07,394
Lisica!
Zec!
66
00:09:07,480 --> 00:09:10,517
Uh, mrljavko!
Tako �e� samo da ih upla�i�.
67
00:09:11,600 --> 00:09:13,033
Do �avola!
68
00:09:16,400 --> 00:09:18,118
Uzmi!
69
00:09:18,840 --> 00:09:20,398
Ne brzaj!
70
00:09:21,840 --> 00:09:24,308
Vepar!
71
00:09:27,840 --> 00:09:30,149
- Pa, �ta?
- Eto, ovo je bolje.
72
00:09:30,720 --> 00:09:32,711
Hajde, idi, pogledaj.
73
00:09:33,960 --> 00:09:37,509
Uh, ti, pravo u srce. I u uvo.
74
00:09:40,200 --> 00:09:41,997
Pogodio sam!
75
00:09:43,840 --> 00:09:48,550
Bi�e od tebe �ovek, mom�e. Najpre sam
pomislio da je, tako, nespretnjakovi�.
76
00:09:48,720 --> 00:09:51,439
A on junak. Pokazao se �vrst.
77
00:09:55,000 --> 00:09:57,753
Mar�enko je dobio zadatak iz
�kole obave�tajaca.
78
00:09:58,280 --> 00:10:00,236
Na� "Apostol" ulazi u igru.
79
00:10:02,400 --> 00:10:05,050
Mesto izvo�enja operacije,
grad Kujbi�ev.
80
00:10:05,200 --> 00:10:08,440
Cilj operacije je Smolenski
biro za izradu aviona,
81
00:10:08,540 --> 00:10:10,237
koji je tamo evakuisan.
82
00:10:10,440 --> 00:10:15,070
Ta�nije, tajni planovi o novom
bombarderu dalekog dejstva.
83
00:10:15,240 --> 00:10:18,437
Podaci se nalaze u sefu, koji
"�kljoc" treba da otvori.
84
00:10:18,800 --> 00:10:21,075
Posle toga treba se vratiti
u �kolu za obave�tajce.
85
00:10:21,120 --> 00:10:22,250
A posle?
86
00:10:22,840 --> 00:10:26,879
To zna�i da bi, u slu�aju izvr�enog
zadatka, za mesec dana "Apostol"
87
00:10:26,920 --> 00:10:31,550
bi mogao da na�e Heldriha i
da ga elimini�e.
88
00:10:32,280 --> 00:10:35,636
Smatram da operaciji treba
odmah pristupiti.
89
00:10:37,360 --> 00:10:41,399
Onda, dejstvuj. Mene �e�
izve�tavati svaka tri dana.
90
00:10:42,960 --> 00:10:44,518
Dru�e komesaru!
91
00:10:45,000 --> 00:10:46,115
Ima li ne�to nejasno?
92
00:10:46,160 --> 00:10:48,196
- Dokumenti.
- Kakvi dokumenti?
93
00:10:48,520 --> 00:10:52,069
Dokumenti koje "Apostol" mora da
odnese Nemcima.
94
00:10:52,120 --> 00:10:53,712
Izmisli�emo ta dokumenta.
95
00:10:53,880 --> 00:10:54,995
Dru�e komesaru!
96
00:10:55,560 --> 00:10:59,678
"Apostol" treba Nemcima da preda
verna i ta�na dokumenta.
97
00:10:59,800 --> 00:11:03,793
Bez toga izazva�e podozrenje i ne�e
imati mogu�nost da se pribli�i Heldrihu.
98
00:11:04,480 --> 00:11:08,519
Zbog toga su mi potrebni planovi tog
bobardera,
99
00:11:08,560 --> 00:11:11,552
koji se nalaze u sefu kontruktorskog
biroa.
100
00:11:12,320 --> 00:11:16,199
Za�to bismo sami poslali Nemcima
tajne planove?
101
00:11:16,640 --> 00:11:19,800
Ti se nisi udubio u slu�aj, kapetane?
102
00:11:20,080 --> 00:11:24,039
Kroz dva meseca bombarder �e biti pu�ten.
I�i �e na front.
103
00:11:24,320 --> 00:11:27,949
I za jo� mesec dana avion �e biti oboren
i Nemci �e ga rastaviti do poslednjeg �rafa.
104
00:11:28,200 --> 00:11:30,668
Od te dr�avne tajne
ne�e ostati ni�ta.
105
00:11:30,720 --> 00:11:35,794
�ta je nama sada va�nije? Sa�uvati
tajnu ili neuhvatljivi �ovek...
106
00:11:37,760 --> 00:11:42,390
Ja takvu odluku ne mogu samostalno
da donesem. Je li to sve?
107
00:11:42,440 --> 00:11:46,433
Sve. �eka�u va� odgovor,
Vladimire Semenovi�u.
108
00:11:46,880 --> 00:11:50,395
Zasad, organizova�u susret
"Apostola" sa "Ribarom".
109
00:12:04,120 --> 00:12:08,079
Pa, evo, sada vidi� �ta je
to popara.
110
00:12:10,280 --> 00:12:12,350
Uzimam hlep�i�,
111
00:12:15,280 --> 00:12:19,717
izdrobim ga ovde, uzmi,
drobi sam,
112
00:12:20,920 --> 00:12:24,629
i nalijem mleko.
113
00:12:26,360 --> 00:12:31,080
"Jedi, Vanja. Mleka nema.
114
00:12:32,650 --> 00:12:36,000
Gde je na�a krava?
Uzeli su moju lepotu.
115
00:12:36,680 --> 00:12:39,550
Gospodar je odveo svojoj
ku�i za priplod.
116
00:12:41,190 --> 00:12:43,980
Te�ko �ivi narod u svetoj Rusiji".
117
00:12:45,280 --> 00:12:51,071
Ni sada nije lak�e. Evo �ta
je rat napravio. Moji svi su pobijani.
118
00:12:54,200 --> 00:12:58,830
I ti si izgubio oca i majku.
119
00:12:59,680 --> 00:13:05,391
Koliko siro�i�a. Jedi, mili.
120
00:13:06,440 --> 00:13:08,829
Ne umiljavj mi se.
121
00:13:10,680 --> 00:13:15,356
Ja sam i direktor, i doma�in,
i konju�ar.
122
00:13:18,640 --> 00:13:23,714
I doktor. Jedi, dragi moj.
123
00:13:25,920 --> 00:13:30,675
Bi�e� pomo�nik. Tada �e
kod nas biti sve dobro.
124
00:13:48,320 --> 00:13:51,835
- Popara je ukusna.
- Na zdravlje.
125
00:13:53,800 --> 00:13:56,837
Eto, tako, Solovev Sergeje.
126
00:13:57,160 --> 00:14:01,870
Po�i za mnom. Tiho.
Deca ve� spavaju.
127
00:14:32,160 --> 00:14:34,116
Kako se zovete, tetkice?
128
00:14:34,280 --> 00:14:40,071
Klavdija Ivanovna. A svi ljudi
me zovu Mamom. Mo�e� i ti.
129
00:14:41,960 --> 00:14:44,793
Hajde, spavaj.
130
00:15:07,720 --> 00:15:08,994
Hajde!
131
00:15:16,760 --> 00:15:21,311
Hej, �ove�e! Ima li ribe u jezeru?
132
00:15:24,680 --> 00:15:27,513
Razume� li �ta pri�am, a?
133
00:15:30,040 --> 00:15:32,235
�ta lovi�, ka�i mi?
134
00:15:32,280 --> 00:15:33,918
Glupo pitanje.
135
00:15:36,680 --> 00:15:41,037
Je l' se pro�log leta ovde
utopila �umareva k�erka?
136
00:15:43,520 --> 00:15:48,594
Tako se dogodilo. Tri dana smo
je tra�ili. �etvrtog smo je na�li.
137
00:15:49,080 --> 00:15:50,600
�ta si ti �umaru?
138
00:15:50,760 --> 00:15:54,673
Stric, ima� li duvan?
139
00:15:55,320 --> 00:15:59,438
Imam duvan.
A papir je ma�ak rasturio.
140
00:15:59,680 --> 00:16:00,999
Imam papir.
141
00:16:02,080 --> 00:16:06,790
Tamo gde jedan pu�i, pridru�i se i drugi.
142
00:16:07,320 --> 00:16:10,500
Imam hrpu ovakvog papira.
143
00:16:11,900 --> 00:16:14,800
Ima gorkast ukus.
144
00:16:29,960 --> 00:16:33,236
Sedi. Ho�e� da jede�?
145
00:16:34,880 --> 00:16:36,711
Ne odbijam.
146
00:16:41,680 --> 00:16:44,638
Govori, mrcino, ko te je poslao!
Gde je "�kljoc"
147
00:16:48,680 --> 00:16:51,114
Govori, ku�ko crvenopera.
Gde j "�kljoc"?
148
00:16:53,200 --> 00:16:55,668
Hteli ste da nadmudrite Petrovi�a?
149
00:17:01,400 --> 00:17:05,154
Re�ili ste da me nadmudrite, komesari?
Ja znam Petka kao staru paru.
150
00:17:08,320 --> 00:17:11,357
Sa njim sam pet godina presedeo
u istoj klupi.
151
00:17:11,480 --> 00:17:14,358
Gd je on? Govori, govori,
gnjido! Ubi�u te!
152
00:17:20,520 --> 00:17:23,478
Ubij! Meni je sada sve ravno.
153
00:17:24,240 --> 00:17:27,118
Dovoljno je, Petrovi�u! Ostavi ga.
154
00:17:32,880 --> 00:17:35,792
Ti nisi lopov. Ti si mangup.
155
00:17:53,720 --> 00:17:56,439
Tako sam ja pro�ao na
svom prvom �kolskomi zadatku.
156
00:17:56,840 --> 00:18:00,549
La�ni "Ribar" me je razbio
kao de�ki�a.
157
00:18:25,320 --> 00:18:29,393
Sada su me vozili u Moskvu.
A mo�da i ne u Moskvu.
158
00:18:29,680 --> 00:18:31,796
Ja skoro ne�u videti Hromova.
159
00:18:32,000 --> 00:18:37,120
Pripremno ispitivanje nisam pro�ao
i mo�da ga vi�e ne interesujem.
160
00:18:38,040 --> 00:18:40,040
Da li ste nekada bili na moru?
161
00:18:40,240 --> 00:18:43,191
Bio sam, Sergeje. Ali, to
je bilo veoma, veoma davno.
162
00:18:43,360 --> 00:18:44,839
A kada �u ja da idem?
163
00:18:45,880 --> 00:18:47,199
- Na more?
- Da.
164
00:18:47,360 --> 00:18:49,316
- Stvarno ho�e�?
- Stvarno.
165
00:18:49,440 --> 00:18:54,514
Onda zapamti. Ako stvarno ho�e�,
to �e se sigurno i dogoditi.
166
00:18:55,480 --> 00:18:56,276
Razume�?
167
00:18:56,320 --> 00:18:58,515
- Da.
- Onda, dobro.
168
00:18:58,760 --> 00:19:01,752
Pa�a, Serjo�a, za sto.
Ve� je gotovo. za�to se razvla�ite?
169
00:19:01,800 --> 00:19:05,110
Idemo! Uh, ti!
170
00:19:05,320 --> 00:19:06,389
Sedi.
171
00:19:10,120 --> 00:19:11,320
Lida!
172
00:19:11,420 --> 00:19:12,500
- Da?!
- Uzmi.
173
00:19:12,680 --> 00:19:13,800
Propusti�u novu godinu.
174
00:19:14,000 --> 00:19:15,829
Lida, pogledaj u kakvog momka
je izrastao Sergej.
175
00:19:15,920 --> 00:19:18,832
- Pa�a!
- Svi, tr�ite.
176
00:19:22,600 --> 00:19:25,433
- Sada, sada!
- Sa�ekaj, sa�ekaj!
177
00:19:28,280 --> 00:19:34,071
Proradilo. Evo,
opet je stao. Bom, bom!
178
00:19:36,120 --> 00:19:42,120
Hajde sami: bom, bom bom!
179
00:19:42,960 --> 00:19:48,876
Sre�na nova godina! Ura!
180
00:19:54,280 --> 00:19:56,953
Da se nikada ne rastajemo.
181
00:19:59,920 --> 00:20:03,515
A, sada, daj predjelo.
182
00:20:31,240 --> 00:20:34,391
- Ho�e� da igramo?
- Kako bez muzike?
183
00:20:38,880 --> 00:20:41,075
Se�a� se ovoga? "Dunavski valovi".
184
00:20:41,120 --> 00:20:43,156
- �ta?
- "Dunavski valovi".
185
00:20:49,320 --> 00:20:50,799
Probudi�e� Sere�u.
186
00:21:07,120 --> 00:21:09,190
Pa�a!
187
00:21:15,600 --> 00:21:17,750
- Ne boli?
- Ne boli.
188
00:23:51,800 --> 00:23:54,394
Slu�aj, dugar, ima� li duvan?
189
00:23:56,760 --> 00:23:59,660
Hvala. Dve.
190
00:24:00,160 --> 00:24:00,910
Uzmi.
191
00:24:02,160 --> 00:24:03,718
Spasao si me.
192
00:24:12,640 --> 00:24:14,676
�ta ho�e�?
193
00:24:38,360 --> 00:24:40,635
Hej, zemljak? Ima� li ne�to
za pu�enje?
194
00:24:45,120 --> 00:24:49,238
Cigaretu duva, svoje ne poznaje.
To je �kljoc.
195
00:24:49,440 --> 00:24:53,479
Kada su ono �ubre Kasjana pokupili u
Bala�iku, ja sam mu spustio dva komada.
196
00:24:53,760 --> 00:24:56,035
Ja sam tada bio pijan,
a on se poslu�io.
197
00:24:56,840 --> 00:25:00,992
I tako �kljoc, du�an sam ti.
Ho�u da se revan�iram.
198
00:25:01,120 --> 00:25:03,554
Mo�e� da baci�, za�to ne.
Ali ne sada.
199
00:25:03,760 --> 00:25:06,911
Za�to ne sada? Upravo tako.
No� je mra�na, put duga�ak.
200
00:25:07,480 --> 00:25:10,438
Ne pizdi! Vrati svoje i �etaj.
201
00:25:10,560 --> 00:25:13,074
Rekao sam ne sada.
Nisi trudna �ena, sa�eka�e�.
202
00:25:13,720 --> 00:25:16,837
Ti, �kljoc, uva�eni si lopov,
a pona�a� se kao po�etnik.
203
00:25:19,680 --> 00:25:21,557
Rekao sam, vrati zalog, zna�i vrati.
204
00:25:21,600 --> 00:25:24,034
Ako ne�e�, zakon �e te prinuditi.
205
00:25:24,400 --> 00:25:26,675
- Ne�e me prinuditi.
- Za�to ne?
206
00:25:26,720 --> 00:25:28,760
Zato �to si ti besposli�arska pomijara.
207
00:25:28,860 --> 00:25:32,196
Tvoje mesto je osinjak. A ti se vrti�
po kr�mama. Jesi li razumeo?
208
00:25:32,340 --> 00:25:35,596
Gnjida je on, prevarant! �ubre!
209
00:25:55,480 --> 00:25:58,119
Da li bi ubio? Ka�i, da li bi ga ubio?
210
00:25:59,080 --> 00:26:02,356
Ubio bih! Sopstvenim rukama zadavio
bi to odvratno pseto!
211
00:26:05,120 --> 00:26:08,800
Bravo, bravo! Dobro!
212
00:26:19,520 --> 00:26:25,520
Mo�ete da me ne gledate.
Ali, naredi�e vam se da me poslu�ate.
213
00:26:26,800 --> 00:26:30,140
Ja sam jedini u ovoj klinici,
214
00:26:30,850 --> 00:26:33,700
koji zna da ste vi
normalna i zdrava osoba.
215
00:26:33,760 --> 00:26:37,548
I jedini koji ho�e,
216
00:26:38,080 --> 00:26:41,516
i, najva�nije, mo�e da vam pomogne.
217
00:26:41,880 --> 00:26:47,352
Ja znam da me prezirete.
I ja sam sebe prezirem.
218
00:26:48,240 --> 00:26:50,708
Ali shvatite, golubice.
219
00:26:50,880 --> 00:26:54,714
Ja sam prinu�en da se povinujem sili.
220
00:26:55,400 --> 00:26:59,791
Ako postoji mogu�nost da
bilo kako pomognem,
221
00:27:00,200 --> 00:27:03,112
u�ini�u to.
222
00:27:03,280 --> 00:27:07,558
Sere�a Istomin je va� sin?
223
00:27:11,800 --> 00:27:14,598
Ovo je njegov crte�.
224
00:27:15,120 --> 00:27:17,509
On je to vas nacrtao.
225
00:27:18,440 --> 00:27:23,514
Ja �esto obilazim de�ije domove,
prema prirodi svoje delatnosti.
226
00:27:24,120 --> 00:27:27,351
Dajem mi�ljenje za novoprimljene
mali�ane.
227
00:27:28,360 --> 00:27:31,909
Ne mogu da ga ostavim kod vas.
228
00:27:32,280 --> 00:27:35,511
Prekr�io bih slu�beni postupak.
229
00:27:36,320 --> 00:27:40,800
Ali, svaki put kada to ho�ete,
230
00:27:40,900 --> 00:27:45,635
mo�ete da ga vidite u mom kabinetu.
231
00:27:46,680 --> 00:27:52,073
Ali, golubice, morate da promenite
svoje pona�anje.
232
00:27:53,360 --> 00:27:56,113
Morate da prestanete da gladujete.
233
00:27:59,600 --> 00:28:03,832
Ne smete da razmi�ljate
da isko�ite kroz prozor.
234
00:28:04,840 --> 00:28:09,072
Najlep�e vas molim, verujte mi.
235
00:28:10,160 --> 00:28:15,917
Sada �u da vas odve�em,
236
00:28:16,840 --> 00:28:22,358
i oti�i �emo u moj kabinet.
237
00:28:25,680 --> 00:28:31,198
Tiho. Ako nekoga sretnete
u hodniku,
238
00:28:34,480 --> 00:28:39,952
ka�ite da idete da popijete mleko.
Da ne odbijate da primate hranu.
239
00:28:50,560 --> 00:28:53,472
Smirite se, golubice, smirite se.
240
00:28:54,640 --> 00:28:56,278
Smirite se.
241
00:28:58,080 --> 00:29:02,995
Usput, napi�ite Sere�ki pismo.
242
00:29:03,360 --> 00:29:07,239
Samo brzo. A ja �u mu ga
prvom prilikom predati.
243
00:29:07,520 --> 00:29:10,910
- On ume da �ita?
- Da.
244
00:29:10,960 --> 00:29:14,839
Pi�ite. Ja �u vam diktirati.
Tako �e biti br�e.
245
00:29:15,920 --> 00:29:20,311
"Mili, dragi..."
246
00:29:21,560 --> 00:29:25,155
"Dragi". Hajde, mila, smirite se.
247
00:29:26,200 --> 00:29:28,430
Otera�ete me u manastir.
248
00:29:29,320 --> 00:29:31,197
Pi�em!
249
00:29:34,200 --> 00:29:35,200
Pi�ite...
250
00:29:36,240 --> 00:29:37,912
"Sine moj!"
251
00:29:40,000 --> 00:29:44,152
"Sine moj! Kako si tamo?
252
00:29:46,240 --> 00:29:51,758
�iv, zdrav?
253
00:30:03,000 --> 00:30:03,750
Da li je kod tebe sve u redu?
254
00:30:04,120 --> 00:30:07,590
Tvoja mama!"
255
00:30:11,080 --> 00:30:13,350
Izvrsno.
256
00:30:17,240 --> 00:30:23,215
A sada, vratite se brzo u svoju
sobu. Isprati�u vas.
257
00:30:28,400 --> 00:30:33,110
A sada, Lidija Sergejevna,
poku�ajte da zaspite.
258
00:30:34,160 --> 00:30:37,540
Ali ne zaboravite na� dogovor.
259
00:30:37,640 --> 00:30:42,031
Od sutra�njeg dana nemojte
nikome da pravite probleme.
260
00:30:42,720 --> 00:30:47,953
Verujte, golubice, tako �e biti
bolje vama i va�em sinu.
261
00:31:06,000 --> 00:31:07,960
Za�to vi ovde pu�ite?
262
00:31:08,060 --> 00:31:10,633
Ovde ne �ujem hrkanje.
263
00:31:12,360 --> 00:31:13,952
Je li napisala? Sve po redu.
264
00:31:14,440 --> 00:31:16,556
Po redu, naravno, po redu.
265
00:31:16,600 --> 00:31:20,673
Za ono �to se dobije redovno, nije
potrebno upotrebiti silu.
266
00:31:21,240 --> 00:31:23,959
�ak i takvom resoru kao �to je va�e.
267
00:31:24,800 --> 00:31:28,759
�ujte, doktore. Ima li kod vas
tuberkuloznih �ena?
268
00:31:28,800 --> 00:31:30,870
Ne. A, za�to?
269
00:31:33,080 --> 00:31:38,837
Pri�a se da su tuberanke
nezasite za mu�karcima.
270
00:31:52,880 --> 00:31:55,872
Pa, �kljoc, najzad smo i
ovo do�ekali.
271
00:32:00,560 --> 00:32:03,154
Heldrih te zove da se vrati�.
272
00:32:06,760 --> 00:32:10,200
Brzo �e te uputiti na liniju fronta
sa novim poznanicima.
273
00:32:10,400 --> 00:32:14,716
Vreme je, zna�i? Kada?
274
00:32:15,840 --> 00:32:19,833
Prakti�no nema vremena.
Ali nadam se da si spreman.
275
00:32:20,320 --> 00:32:22,390
Spreman. Kao kola� za Uskrs.
276
00:32:23,600 --> 00:32:24,874
Ima� li pitanja?
277
00:32:25,440 --> 00:32:27,874
- Imam pitanja!
- Pitaj.
278
00:32:29,120 --> 00:32:32,795
Moju majku ste dokraj�ili.
279
00:32:33,040 --> 00:32:36,555
Brata ste mi ubili. Mene sada
�aljete da uni�tim zver.
280
00:32:36,600 --> 00:32:39,478
Dovde je bilo sve jasno.
Sve je razumljivo.
281
00:32:39,520 --> 00:32:41,700
A nedavno sam te pitao
za mog oca.
282
00:32:41,760 --> 00:32:46,700
Mahao si mi nekim smrdljivim papirom
ispred nosa, ali �oveka nisi na�ao.
283
00:32:46,800 --> 00:32:49,837
Pitao sam te i za Lidu i Sere�u.
Je li to nare�enje ili ne?
284
00:32:49,880 --> 00:32:52,792
Sve �to sam na�ao, to je re�enje
za hap�enje, to si video.
285
00:32:52,840 --> 00:32:55,718
Nema vi�e nikakvih tragova tvoga oca.
286
00:32:56,120 --> 00:33:00,989
Te�ko je sada sa arhivama, vojna evakuacija.
Hvala bogu �to sam i ovo na�ao.
287
00:33:06,840 --> 00:33:08,273
Laku no�!
288
00:33:08,320 --> 00:33:10,515
- Laku no�, mama!
- Guten naht!
289
00:33:17,800 --> 00:33:19,870
Ti me, �kljoc, po�teno re�eno,
iznena�uje�.
290
00:33:19,960 --> 00:33:23,839
Oh, kako ti gre�i�.
291
00:33:25,520 --> 00:33:31,311
Ja te jo� nisam iznenadio.
Iznena�enja �e do�i kasnije, na�elni�e.
292
00:34:56,440 --> 00:34:59,840
Tako, zna�i! Sve je slo�eno, kao
i uvek. Samo njega nema.
293
00:35:00,550 --> 00:35:04,760
Ni zapisnika, ni�ta. Glavno je
�to ja nisam ni�ta slu�ala.
294
00:35:05,700 --> 00:35:07,520
Rano ujutru sam ga gledala, on je spavao.
295
00:35:08,100 --> 00:35:11,991
Vrata su bila zatvorena. Ja nikuda
nisam izlazila. Gde je on nestao?
296
00:35:13,480 --> 00:35:16,472
�ta da radim? �ta da radi�, Ale�a?
297
00:35:19,400 --> 00:35:22,278
Mama! Ja znam gde je on?
298
00:37:25,640 --> 00:37:30,270
Sre�an vam Bo�i�, maleni. I, tako...
299
00:37:35,040 --> 00:37:37,190
Ovo je poklon za Petu.
300
00:37:37,920 --> 00:37:38,830
Hvala, tata!
301
00:37:56,400 --> 00:37:59,278
A ovo je poklon za Pavla.
302
00:38:00,700 --> 00:38:02,000
Mersi!
303
00:39:22,880 --> 00:39:25,155
Serjo�a!
304
00:39:41,560 --> 00:39:43,869
Serjo�a, Serjo�a!
305
00:40:12,880 --> 00:40:17,192
Oh, oh! Siroto moje.
306
00:41:58,240 --> 00:42:00,196
- Upali motor, Terenteve!
- Razumem.
307
00:42:00,760 --> 00:42:05,390
Hajde, bravo momak.
Brzo u kola!
308
00:42:11,840 --> 00:42:15,037
�ta je, usrao si se, na�elni�e?
309
00:42:15,800 --> 00:42:17,199
Usrao si se, usrao si se.
310
00:42:17,480 --> 00:42:19,550
Ti si se usrao, na�elni�e?
311
00:42:25,160 --> 00:42:26,991
Ma, �alio sam se, na�elni�e.
312
00:42:28,240 --> 00:42:31,391
Dr�i! Jesam li polo�io ispit?
313
00:42:32,920 --> 00:42:35,753
Polo�io si ispit.
314
00:42:37,520 --> 00:42:41,638
Polo�io si ispit.
Da iza�emo.
315
00:42:42,880 --> 00:42:45,189
Hajdemo.
316
00:42:50,880 --> 00:42:56,876
Polo�io si ispit. Polo�io sim ispit.
317
00:42:58,200 --> 00:42:59,633
Za�to, na�elni�e?
318
00:43:00,360 --> 00:43:01,793
Krenimo, Terenteve!
319
00:43:07,900 --> 00:43:10,959
Eto, na�elni�e, on je �eleo da
poka�e koliko vredi.
320
00:43:11,400 --> 00:43:15,109
�to �e re�i, nisam ti ja
momak za sve.
321
00:43:16,240 --> 00:43:18,071
Sa njim ne spavaj na oba uva.
322
00:43:23,200 --> 00:43:25,077
Hvala ti, Dukate.
323
00:43:28,080 --> 00:43:30,878
Hvala za pomo�.
324
00:43:35,640 --> 00:43:38,313
Ti si mi oblikovao znamenitog
prestupmika.
325
00:43:39,040 --> 00:43:41,952
Pa, �to sam obe�ao. to sam ispunio.
326
00:43:46,040 --> 00:43:48,679
Sada sam ja na redu.
327
00:43:56,440 --> 00:44:00,718
Evo ti obe�ani cinkaro�.
328
00:44:08,640 --> 00:44:11,677
Pa, zdravo, mrcino.
329
00:44:17,160 --> 00:44:19,037
Hvala ti, na�elni�e.
330
00:44:19,080 --> 00:44:22,914
Nisam verovao do poslednjeg trenutka.
Mislio sam, prevari�e�.
331
00:44:37,080 --> 00:44:39,594
�aj... ne zaboravi.
332
00:44:44,280 --> 00:44:45,838
Odvedite ga!
333
00:45:09,440 --> 00:45:10,793
Pro�i!
334
00:45:19,920 --> 00:45:22,070
Desno!
335
00:46:54,040 --> 00:46:58,556
Evo, sedite, Lidija Sergejevna!
336
00:48:23,520 --> 00:48:28,992
Pred tobom je najvi�i e�alon
Tre�eg Rajha. Jedan od njih je Heldrih.
337
00:48:34,680 --> 00:48:38,468
Ali, na�alost, mi ne znamo ko.
Kako on izgleda.
338
00:48:38,840 --> 00:48:43,550
Te�ke diverzije, ne samo u na�oj
dr�avi, ve� i u Evropi, delo su njegovih ruku.
339
00:48:44,720 --> 00:48:48,474
Na njegovoj savesti su smrt ne
samo vojnika,
340
00:48:50,920 --> 00:48:54,754
ve� i mirnih stanovnika. Prolivena
je ogromna koli�ina krvi.
341
00:48:57,880 --> 00:49:01,475
Prolio je mnogo krvi
i proli�e jo�.
342
00:49:02,440 --> 00:49:04,476
Ako ga ti ne zaustavi�.
343
00:49:04,560 --> 00:49:08,314
A ti �e� ga zaustaviti. Uradi�e� to.
344
00:49:16,000 --> 00:49:18,195
Ne razmi�ljaj �to mu je
lice prostodu�no.
345
00:49:18,800 --> 00:49:23,635
On je pametni, hitri, oprezni,
prora�unati i cini�ni �avo.
346
00:49:29,240 --> 00:49:31,708
U �koli za obave�tajce, Heldrih
skoro da se ne pojavljuje.
347
00:49:31,760 --> 00:49:34,035
Kursistima se ne obra�a
direktno.
348
00:49:34,320 --> 00:49:37,198
Tako �e� imati jednu mogu�nost.
349
00:49:37,240 --> 00:49:40,710
Heldrih je lovac. Kako �ujem,
strastven lovac.
350
00:49:40,760 --> 00:49:45,276
Ti si sada tako�e lovac.
Evo i tvog ulova.
351
00:49:46,000 --> 00:49:48,639
Heldrih �e loviti divlje svinje.
352
00:49:48,680 --> 00:49:50,318
A ti �e� loviti Heldriha.
353
00:49:57,700 --> 00:50:02,319
Kraj �etvrte epizode
354
00:50:04,355 --> 00:50:10,935
Preveo: Preda10
355
00:50:13,935 --> 00:50:17,935
Preuzeto sa www.titlovi.com
27419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.