Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,582 --> 00:00:30,582
www.titlovi.com
2
00:00:33,582 --> 00:00:37,855
A P O S T O L
3
00:01:52,320 --> 00:01:55,790
Ustajte!
Oslobodite prostoriju!
4
00:02:01,520 --> 00:02:04,671
Koval! Znam da me savr�eno
dobro �ujete.
5
00:02:05,640 --> 00:02:09,758
I, naslu�ujem, da ste vi Koval
koliko sam ja Deda Mraz.
6
00:02:10,520 --> 00:02:15,992
Ja sam major �apovalov, tajno odelenja
NKVD-a SSSR-a. Predla�em saradnju.
7
00:02:16,400 --> 00:02:17,980
Ako uspem da zavrbujem Kovala,
8
00:02:18,600 --> 00:02:20,790
ako uspem da ga prevu�em na
na�u stranu,
9
00:02:21,160 --> 00:02:24,300
- ...to bi pri susretu sa Heldrihom...
- �ujem mnogo "ako".
10
00:02:25,080 --> 00:02:28,755
Ka�i mi, da li je lovac u tebi isto
tako iskusan kao obija�.
11
00:02:29,280 --> 00:02:31,475
O �emu je ovde re�, na�elni�e?
12
00:02:32,520 --> 00:02:36,832
Pa, ko je iskusniji lovac, ti ili Heldrih?
13
00:02:37,360 --> 00:02:40,158
- Henrih?
- Heldrih.
14
00:02:41,040 --> 00:02:44,500
Vozi me ku�i. Ho�u da vidim
roditeljsku ku�u.
15
00:02:45,000 --> 00:02:48,788
Tamo nisam bio ve� 20 godina. Poka�i mi je,
mo�da se ne�ega setim. Tvoga Heldriha...
16
00:02:49,480 --> 00:02:52,756
Pobe�i �e!
Stani!
17
00:02:55,440 --> 00:02:58,591
Ne pucaj, �apovalove!
Ne pucaj.
18
00:03:09,520 --> 00:03:11,750
Petar Arkadevi� Istomin,
ro�en 1909. godine,
19
00:03:12,480 --> 00:03:14,471
lopov povratnik, sa nadimkom �kljoc,
20
00:03:14,520 --> 00:03:16,829
fa�isti�ki diverzant.
21
00:03:17,120 --> 00:03:21,671
A ovo je Pavel Arkadevi� Istomin,
isto ro�en 1909 godine.
22
00:03:24,080 --> 00:03:26,753
Brat blizanac toga �kljoca.
23
00:03:30,360 --> 00:03:33,670
Istomin! Istomine, mater ti, dolazi
ovamo!
24
00:03:34,840 --> 00:03:38,000
Tr�i br�e. Priberi se, zovu te u rejon.
25
00:03:38,080 --> 00:03:40,320
- �ta se dogodilo?
- �ta se dogodilo... Ti �e� to bolje znati.
26
00:03:40,350 --> 00:03:42,550
- Imam obaveze u �koli.
- Br�e, hajde.
27
00:03:42,640 --> 00:03:44,870
Samo da uzmem kaput.
28
00:03:48,880 --> 00:03:50,757
- Pa�a, �ta se dogodilo?
- Zovu me u rejon.
29
00:03:53,840 --> 00:03:55,000
Za�to?
30
00:03:55,880 --> 00:03:58,872
Besmislice, jednostavno besmislica.
31
00:04:00,000 --> 00:04:02,560
Ja se ne sla�em.
-Ja nisam tra�io va�u saglasnost.
32
00:04:02,960 --> 00:04:04,473
Ovo je nare�enje.
33
00:04:05,160 --> 00:04:07,350
Razumite me, molim vas.
Ja nisam vojno lice.
34
00:04:07,960 --> 00:04:09,871
Shvatite da sam vas ve� mobilisao.
35
00:04:10,360 --> 00:04:15,593
Neizvr�avanje nare�enja u vreme rata
ka�njava se smr�u i to odmah.
36
00:04:15,920 --> 00:04:18,580
U slu�aju da budete streljani, cela
va�a rodbina i bli�nji bi�e
37
00:04:18,680 --> 00:04:21,600
uhap�eni i poslati u logor,
kao rodbina dezertera i izdajnika.
38
00:04:22,200 --> 00:04:23,500
Besmislica, kakva je to besmislica.
39
00:04:24,840 --> 00:04:27,308
Izgleda da mi ne ostavljate nikakav izbor.
40
00:04:27,920 --> 00:04:29,990
Izgleda da je tako.
41
00:04:30,440 --> 00:04:31,700
Pa, dobro, �ta ako ja to
ne budem mogao?
42
00:04:32,920 --> 00:04:36,356
Da li mo�ete ili ne mo�ete, to
�u ja da odlu�im.
43
00:04:37,600 --> 00:04:42,720
Od ovog trenutka, vi ste tajni saradnik
glavne uprave za bezbednost NKVD-a SSSR-a.
44
00:04:43,240 --> 00:04:45,390
A ja sam va� neposredni
rukovodilac.
45
00:04:46,040 --> 00:04:49,828
Kapetan Hromov, Aleksej Ivanovi�.
46
00:05:14,360 --> 00:05:18,239
DRUGA EPIZODA
47
00:05:19,080 --> 00:05:21,196
Iza�i na doksat da ti ka�em ne�to.
48
00:05:32,080 --> 00:05:34,594
Sergejevna, ovakva je stvar...
49
00:05:35,280 --> 00:05:39,558
Zamolili su me da ti saop�tim.
Tvoj mu�, ovaj...
50
00:05:40,360 --> 00:05:42,635
Umro je u rejonu.
51
00:05:42,920 --> 00:05:48,472
Jednostavno je izdahnuo u kancelariji
upravnika. Doktor je rekao, srce.
52
00:05:52,080 --> 00:05:56,550
Istina je da je tvoj mu�, u�itelj,
bio stariji �ovek.
53
00:05:56,720 --> 00:05:59,951
A ti si sna�na �ena, na�i �e�
sebi opet mu�a.
54
00:06:00,560 --> 00:06:03,916
Sa tobom bi svako rado �iveo,
je li tako, Sergejevna?
55
00:06:05,000 --> 00:06:09,869
Pa, da... Gde �e na�i u�itelja.
Svi su ve�... mobilisani.
56
00:06:11,880 --> 00:06:14,269
Gde je on, u bolnici?
57
00:06:16,280 --> 00:06:18,475
U mrtva�nici.
58
00:06:23,120 --> 00:06:26,600
- Idem sa vama.
- Kuda? Ludo, kuda u sred no�i?
59
00:06:27,040 --> 00:06:30,480
Za dva dana posla�u ti taljige,
mo�i �e� da se oprosti� od njega.
60
00:06:30,580 --> 00:06:32,665
Do maja ga niko ne�e sahraniti,
je l' jasno?
61
00:06:33,320 --> 00:06:35,788
Uspe�e� da se oprosti. To je sve.
Budi kod ku�e.
62
00:06:36,080 --> 00:06:40,039
Budi kod ku�e. Jesi li razumela?
63
00:06:41,520 --> 00:06:44,159
Kod ku�e.
64
00:06:45,400 --> 00:06:48,233
Razumela?
65
00:06:55,400 --> 00:06:57,436
Stoj, stoj! Hvala ti.
66
00:07:05,960 --> 00:07:09,748
- Kuda �e� ti, nesre�nice?
- Deda htela bih da vidim u�itelja.
67
00:07:10,360 --> 00:07:12,130
U�itelj iz Zazubrinskoga je kod vas?
68
00:07:12,280 --> 00:07:14,714
- �ta si mu ti?
- Njegova �ena.
69
00:07:19,560 --> 00:07:23,394
Ja imam nare�enje da nikoga
ne pu�tam.
70
00:07:27,240 --> 00:07:31,233
Tako, devojko, pro�i tiho, tiho, tiho.
71
00:07:32,440 --> 00:07:35,159
Ako si njegova �ena.
72
00:07:40,600 --> 00:07:45,037
Ako ho�e�, pomoli se. Ali
bez kuknjave. Ja ne volim galamu.
73
00:07:46,760 --> 00:07:51,038
Zna�i, do�la si. Iz Zarubinskoga.
74
00:07:52,480 --> 00:07:55,597
O�igledno da ti je Gospod pomogao.
75
00:07:56,680 --> 00:08:00,355
Rekli su da sutra...
76
00:08:01,280 --> 00:08:03,999
... tvog u�itelja sahranimo.
77
00:08:06,680 --> 00:08:08,750
�emu �urba?
78
00:08:09,960 --> 00:08:14,750
Sada pod ciradom imam desetak
mrtvaca.
79
00:08:16,160 --> 00:08:18,958
�ekam da se zemlja odmrzne.
80
00:08:22,040 --> 00:08:26,670
A oni: hajde, zakopavaj.
81
00:08:32,000 --> 00:08:35,993
- Ja im ka�em... Zemlja je kao stena...
- �ta mu je bilo sa kosom?
82
00:08:36,960 --> 00:08:41,158
...ne mo�e da se kopa. A oni meni:
zapali vatru!
83
00:08:43,960 --> 00:08:48,670
A ja njima: Zapalite je sami.
Ako vam padne na pamet.
84
00:09:01,920 --> 00:09:05,037
Dedice! Dedice, ovo nije on.
85
00:09:07,880 --> 00:09:11,031
- Dedice, ovo nije on.
- Nije on, zna�i nije on.
86
00:09:11,440 --> 00:09:14,100
- Sa�ekajte, pokaza�u vam..
- Dolazim, dolazim.
87
00:09:14,120 --> 00:09:19,513
Nije on, zna�i nije on. Dobro.
88
00:09:51,960 --> 00:09:54,838
Shvatio sam da mi je neophodno
da u�em u bratovljevu ko�u.
89
00:09:55,760 --> 00:09:59,036
No, �to sam vi�e ulazio u
njegov suprotan �ivot,
90
00:09:59,400 --> 00:10:03,279
sve sam vi�e saznavao.
bi�e mi vrlo slo�eno da to izvedem.
91
00:10:32,200 --> 00:10:35,237
- �ta to radi�?
- Uzmi.
92
00:10:39,360 --> 00:10:42,352
Hvataj!
Smotanko!
93
00:10:51,240 --> 00:10:54,232
Ustaj!
Trideset prva?
94
00:10:54,560 --> 00:10:57,836
- Trideset prve, kra�a sa provalom, slu�io sam...
- Odle�ao si!
95
00:10:58,040 --> 00:11:00,156
Da, izvinite!
Odle�ao sam kaznu u Kolmi.
96
00:11:00,400 --> 00:11:03,340
- Poslao te na�elnik nagaevskog okruga?
- Sosnovskij, kasnije Vurdalak.
97
00:11:03,440 --> 00:11:05,476
Ko ti je bio sau�esnik trideset �este?
98
00:11:05,880 --> 00:11:08,030
- Barguzin, ali ga nisam izdao...
- Nisi ga odao!
99
00:11:08,200 --> 00:11:11,909
Oprostite. Nisam ga odao, krivicu sam
uzeo na sebe, sada mi je on du�nik.
100
00:11:12,080 --> 00:11:15,311
- Pu�i.
- Ve� sam vam rekao, ja ne pu�im.
101
00:11:15,920 --> 00:11:18,957
Pu�i!
102
00:11:30,800 --> 00:11:33,712
Bravo, �kljoc, pamet ti je gvozdena.
103
00:11:34,520 --> 00:11:37,796
- Hvala, ne �alim se.
- A, na �ta se �ali�?
104
00:11:38,480 --> 00:11:40,152
Znate, uzeli su mi nao�are.
105
00:11:41,840 --> 00:11:45,310
Bez njih ne mogu da prou�im
rad svoga brata. Evo ovde...
106
00:11:45,560 --> 00:11:48,518
Nadam se da ti vi�e ne�e
biti potrebne.
107
00:11:51,160 --> 00:11:54,755
Koval, Vojceh, Dovilaitis
i Arosev.
108
00:11:55,600 --> 00:11:58,353
A na kraju koridora, Du�in, �ifrant.
109
00:11:58,880 --> 00:12:04,238
Ovo je, iako desetar, jedini me�u
ruskim nastavnicima.
110
00:12:04,680 --> 00:12:07,478
�ivi sa nama, u na�oj baraci.
111
00:12:08,040 --> 00:12:12,989
Idem dalje. Trpezarija, kako u�e�,
tu odmah s leva se izdaje hrana.
112
00:12:13,720 --> 00:12:19,033
Ovde je potreban niski sto i
�etiri stolice. Kao kutak za odmor.
113
00:12:20,440 --> 00:12:23,989
- Ovde �e uvek biti novine, �asopisi.
- Kakvi magazini, nazivi?
114
00:12:24,840 --> 00:12:27,300
Ne znam. Ja ne znam Nema�ki.
115
00:12:28,200 --> 00:12:31,317
Kod nas u �koli niko ga ne zna.
116
00:12:31,360 --> 00:12:35,300
Ljudi �e ih listati, gleda�e
gole devojke.
117
00:12:35,480 --> 00:12:38,631
- Dalje!
- Dalje mesta za stolove.
118
00:12:38,800 --> 00:12:44,591
Vojceh, Alajev, Koval, Borotnikov.-
A ovde sedim ja.
119
00:12:45,320 --> 00:12:48,198
Sedi.
120
00:12:58,280 --> 00:13:00,794
Sada jedi.
121
00:13:09,480 --> 00:13:12,119
Jedi, jedi.
122
00:13:42,160 --> 00:13:45,436
Br�e.
123
00:13:49,840 --> 00:13:53,992
- Ovaj ima tetova�u.
- �ta ti je, jesi li luda?
124
00:13:54,280 --> 00:13:58,159
Kakva tetova�a?
Ja znam Istomina i golog.
125
00:14:15,200 --> 00:14:18,636
Gde su njegove nao�ari?
126
00:14:22,280 --> 00:14:25,352
Evo njegovih nao�ara.
127
00:14:50,240 --> 00:14:54,791
- Pogledaj ovde.
- �uda se ne doga�aju, dru�e vojni�e.
128
00:14:54,840 --> 00:14:56,717
Oprostite, ne znam va�e zvanje.
129
00:14:57,440 --> 00:15:01,718
Savremena medicine ne mo�e da se
nosi sa ovakvim klini�kim slu�ajem.
130
00:15:01,800 --> 00:15:05,190
- Sada ovde...
- Ne znam �ta da vam savetujem.
131
00:15:05,480 --> 00:15:08,950
Bolesnik ima ozbiljne promene
na o�nom dnu.
132
00:15:09,040 --> 00:15:11,660
- O�istite.
- Nemamo mogu�nosti da to uklonimo.
133
00:15:11,760 --> 00:15:15,912
Sla�em se, kolega.
Ne mo�emo ni�ta da posavetujemo.
134
00:15:16,240 --> 00:15:18,435
Zahvaljujem vam za konsultaciju.
135
00:15:18,760 --> 00:15:21,399
Slobodni ste.
136
00:15:36,840 --> 00:15:42,517
Nemci su se podigli, objavili na rat.
137
00:15:52,880 --> 00:15:55,110
Izvinite, da uzmem putnu torbu.
138
00:15:55,160 --> 00:15:56,190
Da, izvolite.
139
00:16:01,360 --> 00:16:05,194
Dru�e potpukovni�e.
Mo�emo li na trenutak?
140
00:16:10,320 --> 00:16:15,474
Probajte da na�ete Zelera. On je,
jo� krajem tridesetih izveo neku operaciju
141
00:16:15,600 --> 00:16:17,200
na o�nom mi�i�u.
142
00:16:18,240 --> 00:16:23,360
Bio je neprijateljski primljen i
od dolaska sedi u na�em resoru.
143
00:16:24,840 --> 00:16:27,718
Izvinite, izvinite.
Poku�ajte sa Zelerom.
144
00:17:04,920 --> 00:17:08,595
Zeler!
Zeler, tvoja majka!
145
00:17:08,920 --> 00:17:12,310
Zeler, kod komesara! Brzo!
146
00:17:13,080 --> 00:17:16,311
- Ja!
- Tr�i, tr�i, hajde ovamo!
147
00:17:19,360 --> 00:17:22,432
-Vidim!
- Kreni.
148
00:17:54,600 --> 00:17:57,876
Zatvorenik Zeler Josif,
broj 125.
149
00:17:57,920 --> 00:18:01,912
Osu�en po �lanu 58
javlja se po va�oj zapovesti.
150
00:18:02,320 --> 00:18:08,316
Zelere, stavi�ete se na raspolaganje
kapetanu Hromovu.
151
00:18:13,960 --> 00:18:16,235
Do�i.
152
00:18:20,960 --> 00:18:25,520
Je li daleko do 17te �enske?
- Putem je oko 40 kilometara.
153
00:18:25,620 --> 00:18:28,876
A pre�icom kroz tajgu nema ni 15.
154
00:18:29,240 --> 00:18:31,356
- Hvala.
- Imao si sre�u, Zelere.
155
00:18:32,560 --> 00:18:35,711
Uskoro �e� da vidi� Moskvu.
Mrcina.
156
00:19:41,040 --> 00:19:43,110
Otvorite vrata!
157
00:19:56,880 --> 00:20:00,395
Do�i! Do�li smo kod tebe.
Do�i!
158
00:20:22,200 --> 00:20:25,636
Uvek sam znala da �e� do�i i
odvesti me odavde.
159
00:20:27,000 --> 00:20:29,355
Uvek sam znala.
160
00:20:31,680 --> 00:20:34,956
Zbog �ega �uti�?
Za�to �uti�?
161
00:20:37,840 --> 00:20:42,197
Sigurno smrdim na gas. U baraci
smo trebili va�i.
162
00:20:42,480 --> 00:20:45,756
I tebi je neprijatno, zar ne?
Smrdim? Ni�ta...
163
00:20:46,120 --> 00:20:49,271
Kada do�em ku�i, odmori�u se
i vi�e ne�u da smrdim.
164
00:20:49,480 --> 00:20:54,200
Imam �etvrtinu sapuna.
Tr�im, tr�im.
165
00:20:54,640 --> 00:20:58,758
Uze�u i svoje stvari.
166
00:21:01,920 --> 00:21:05,071
�ta je sada?
167
00:21:05,720 --> 00:21:09,713
Le�a, za�to �uti�?
168
00:21:11,920 --> 00:21:15,799
- Za�to �uti�?
- Oprosti mi, ro�ena.
169
00:21:18,100 --> 00:21:22,670
Ja... ne mogu da te uzmem odavde.
170
00:21:28,280 --> 00:21:32,592
- Za�to?
- Ne mogu.
171
00:21:34,040 --> 00:21:37,919
- Za�to?
- Nisam u mogu�nosti.
172
00:21:39,600 --> 00:21:44,200
Za�to, za�to, za�to?
173
00:22:03,600 --> 00:22:06,558
Za�to si onda dolazio?
174
00:22:08,920 --> 00:22:13,436
Da bi me podsetio
da je ostalo jo� 8 godina?
175
00:22:17,200 --> 00:22:22,194
Do�ao sam da ti ka�em
da �u te �ekati.
176
00:22:29,560 --> 00:22:33,519
Mene?
Kada, kada?
177
00:22:36,880 --> 00:22:40,111
Dru�e kapetane.
178
00:22:59,680 --> 00:23:01,910
Pali motor!
179
00:23:25,680 --> 00:23:28,114
- Zdravo.
- Zdravo.
180
00:23:28,440 --> 00:23:31,750
- Zdravo, doktore.
- Zdravo.
181
00:23:35,920 --> 00:23:38,798
Zdravo.
182
00:23:53,560 --> 00:23:55,700
- Konstantin Lvovi�!
- Da, da?
183
00:23:56,440 --> 00:24:01,639
�ao mi je, ali treba da oslobodite
prostoriju.
184
00:24:03,160 --> 00:24:05,799
Odmah.
185
00:24:13,640 --> 00:24:17,633
Dozvolite da pitam, �ta se,
po vama, sada de�ava?
186
00:24:24,080 --> 00:24:28,039
Josife, jesi li to ti?
187
00:24:30,920 --> 00:24:35,311
O, Bo�e moj... �uj, ne znam
�ta su ti o meni pri�ali...
188
00:24:35,920 --> 00:24:39,754
Ali ja ni u �emu nisam kriv, nisam ja,
Josife, �uje� li, nisam ja.
189
00:24:41,640 --> 00:24:47,033
Budite dobri da oslobodite prostoriju.
I br�e, nemamo mnogo vremena.
190
00:24:47,520 --> 00:24:49,795
Da, naravno.
191
00:25:00,640 --> 00:25:01,834
Ne veruj, to nisam ja.
192
00:25:03,320 --> 00:25:06,153
- �ta vam je potrebno?
- Kada bude trebalo, pozva�u.
193
00:25:08,800 --> 00:25:13,316
Josif Davidovi�.
Kako se ka�e, karte su u va�im rukama.
194
00:25:13,880 --> 00:25:16,952
Radite, radite.
195
00:25:43,640 --> 00:25:45,720
Zdravo, ja sam Istomina,
u�iteljeva �ena.
196
00:25:45,750 --> 00:25:47,160
- �ta vam treba?
- Jeste li pogledali telo?
197
00:25:47,200 --> 00:25:51,920
- Pa, Istomina.
- Ma�a, Ma�a, nosi ga u peticu!
198
00:25:51,980 --> 00:25:54,878
Istomin Pavel Arkadevi�.
Iz Zazubinskog sela, U�itelj.
199
00:25:55,160 --> 00:25:57,276
- Onaj �to je umro u rejonu?
- Da, taj.
200
00:25:57,520 --> 00:26:01,593
Ja sam pogledala. Srce.
Srce mu je bilo bolesno.
201
00:26:02,560 --> 00:26:05,199
Ve� sam ti rekla,
vozi ga kod Filimonova.
202
00:26:05,360 --> 00:26:09,100
Sa�ekajte, otkud znate da je srce.
Autopsije nije bilo?
203
00:26:09,120 --> 00:26:11,998
Bila je, bila je autopsija, sama
sam je uradila.
204
00:26:12,360 --> 00:26:16,478
La�e�, ku�ko, la�e�!
Govori, �ta je bilo?
205
00:26:20,800 --> 00:26:23,997
La�e�, ku�ko!
206
00:26:27,760 --> 00:26:31,116
Do�la je da uradi abortus.
207
00:26:31,480 --> 00:26:34,119
A ja sam je poslala dalje.
208
00:26:50,120 --> 00:26:51,917
Skalpel.
209
00:27:22,160 --> 00:27:25,152
Sada �u da skinem povez sa vas.
210
00:27:25,720 --> 00:27:29,190
I vi, polako, sporo...
211
00:27:29,800 --> 00:27:32,439
... otvorite o�i.
212
00:27:42,600 --> 00:27:45,194
Otvorite.
213
00:27:45,480 --> 00:27:47,516
Otvorite, otvorite.
214
00:27:49,080 --> 00:27:54,029
Tako... hiperemi�na konjuktiva,
otok ro�nja�e...
215
00:27:56,320 --> 00:27:59,437
Postoji refleks o�nog dna.
Odli�no!
216
00:28:01,320 --> 00:28:03,231
To se ne mo�e!
217
00:28:03,360 --> 00:28:05,874
Pru�ite ruku.
218
00:28:07,840 --> 00:28:10,149
Mrdajte prstima.
219
00:28:11,160 --> 00:28:13,674
- Vidite li sve prste?
- Sve.
220
00:28:14,480 --> 00:28:17,119
Okrenite �aku.
221
00:28:19,240 --> 00:28:21,800
Vidite brojeve?
222
00:28:23,520 --> 00:28:25,875
Vidim.
223
00:28:27,080 --> 00:28:29,355
Otok �e pro�i za nedelju dana.
224
00:28:31,240 --> 00:28:35,740
Mar�enko je poslao obave�tenje
o dolasku na mesto susreta sa Ribarom.
225
00:28:35,840 --> 00:28:40,595
Sada �ekam obave�tenje od Abvera
kakva su zadu�enja za �kljoca.
226
00:28:42,160 --> 00:28:46,472
Mislim da �e biti ne�to u vezi sa njegovom
izuzetnom sposobno��u da otvara kase.
227
00:28:47,920 --> 00:28:51,276
Mar�enko izlazi na vezu svake
dve nedelje.
228
00:28:52,440 --> 00:28:57,140
- Slede�i susret kroz pet dana.
- Dobro.
229
00:28:57,640 --> 00:29:01,030
I jo� ne�to... Da li mo�e da se
napravi maketa Abverkomande 104?
230
00:29:01,560 --> 00:29:03,200
Kakva maketa?
231
00:29:03,250 --> 00:29:06,189
Blok za spavanje, u�ionice,
trpezarija...
232
00:29:06,200 --> 00:29:10,751
Blok za oficire, sve do skladi�ta,
i sve po Mar�enkovim crte�ima.
233
00:29:11,320 --> 00:29:13,311
Nije lo�a ideja.
234
00:29:14,040 --> 00:29:18,300
Kako bismo rekli, agent Apostol
�e se upoznati sa �kolom
235
00:29:18,480 --> 00:29:20,391
u pravoj razmeri.
236
00:29:21,520 --> 00:29:24,159
Hajde, pravi maketu.
237
00:29:27,680 --> 00:29:30,558
Ve� sam je napravio.
238
00:29:32,680 --> 00:29:34,955
Iz hodnika ulazimo
pravo u trpezariju.
239
00:29:35,840 --> 00:29:38,798
Verovatno mesto Kovala je
ovde, za prvim stolom.
240
00:29:39,080 --> 00:29:42,277
Levo Mamedov, desno Dovilaitis,
Vojceh, Dalajev.
241
00:29:42,320 --> 00:29:45,790
Preko puta Du�in, hranu
deli Ma�ka.
242
00:29:46,040 --> 00:29:47,792
Mesto za odmor kursista.
243
00:29:48,280 --> 00:29:50,800
Ako pro�em i idem na desno,
dolazim do niza spojenih prostorija,
244
00:29:50,840 --> 00:29:52,637
koje vode u tajni blok.
245
00:29:52,920 --> 00:29:54,956
Takozvani "Heldrihov blok".
246
00:29:55,200 --> 00:29:57,540
Mar�enko tu nije bio.
Tilhaus, blok 12.
247
00:29:57,640 --> 00:30:02,430
Levo... Vra�amo se i idemo
oko 50 metara i nailazimo
248
00:30:02,920 --> 00:30:06,595
na oficirske spavaonice. Opet,
Mar�enko tu nije bio.
249
00:30:06,960 --> 00:30:09,520
Prolazim i idem oko 50 metara
250
00:30:10,200 --> 00:30:13,510
i dolazim do posebnog bloka.
To su nastavne u�ionice, nastavni blok.
251
00:30:14,560 --> 00:30:18,235
Verovatno mesto Kovala je ovde.
Dalje Mamedov, Dovilaitis, Vojceh...
252
00:30:18,360 --> 00:30:19,873
... Korisanov, Hut�enko.
253
00:30:20,520 --> 00:30:23,910
Eto... Spavaonice, sportski blok.
To je sve.
254
00:30:24,360 --> 00:30:29,350
Bravo. Ali ne zaboravi jedno:
ni ti ja nismo tamo bili.
255
00:30:30,160 --> 00:30:32,833
Prema tome, ostaje ti da radi�
prema okolnostima.
256
00:30:37,760 --> 00:30:38,600
Uza zid!
257
00:30:40,840 --> 00:30:43,638
- Dru�e kapetane, doveo sam ga.
- Neka u�e.
258
00:30:53,600 --> 00:30:56,910
O! Odavno se nismo videli, na�elni�e.
259
00:30:57,520 --> 00:31:00,478
Odavno.
260
00:31:00,760 --> 00:31:03,354
Sedi, da porazgovaramo.
261
00:31:03,680 --> 00:31:09,118
Hvala, osta�u da stojim. Pla�im se
da mi se trn ne nabode... u zadnjicu.
262
00:31:09,600 --> 00:31:11,750
Pusti neka se boji onaj koji
te je otkucao.
263
00:31:13,600 --> 00:31:16,751
Na koga si to mislio?
264
00:31:18,560 --> 00:31:22,348
Na onog koji te je muvao,
muvao, Dukate.
265
00:31:23,320 --> 00:31:26,596
Ne razumem ja, na�elni�e, o
�emu ti to?
266
00:31:28,320 --> 00:31:32,552
�kljoca si dobro poznavao?
267
00:31:32,800 --> 00:31:35,951
Prijatelj mi je.
268
00:31:38,240 --> 00:31:41,232
Da po�emo.
269
00:31:41,800 --> 00:31:43,870
Baci pogled.
270
00:31:55,880 --> 00:31:58,553
Stoj.
271
00:31:58,880 --> 00:32:01,633
Pogledaj.
272
00:32:12,640 --> 00:32:15,757
- On je.
- A, ako nije?
273
00:32:22,320 --> 00:32:25,630
On je, na�elni�e. Imam
dobro oko, zna� i sam.
274
00:32:26,160 --> 00:32:28,799
Za�to je on u sobi sa pi�toljem?
275
00:32:29,040 --> 00:32:31,076
Idemo, objasni�u ti.
276
00:32:45,200 --> 00:32:47,794
Zakuni se.
277
00:32:50,440 --> 00:32:53,800
Za�to je on sa pi�toljem?
Zato �to to nije on.
278
00:32:54,120 --> 00:32:56,190
To je njegov brat, blizanac.
279
00:32:56,600 --> 00:32:59,200
Nisi �uo da �kljoc ima brata?
280
00:32:59,760 --> 00:33:02,911
Nisam �uo, ne�u da la�em.
281
00:33:03,800 --> 00:33:05,552
Ti si, Dukate, iskusan lopov.
282
00:33:06,440 --> 00:33:10,149
Napravi mi od ovog polucveta
pravoga �kljoca, pomozi mi.
283
00:33:11,360 --> 00:33:14,158
A ja �u ti biti zahvalan.
284
00:33:14,480 --> 00:33:18,029
Otkri�u ti cinkaro�a i za�muri�u.
285
00:33:19,720 --> 00:33:25,636
A ako nisam video, na�elni�e? A ako se
tvoj �ovek pojavi, ne�emo se izvu�i?
286
00:33:26,000 --> 00:33:28,070
Onda �ta?
287
00:33:29,040 --> 00:33:33,477
Cinkaro� �e ostati kod tebe.
288
00:33:37,360 --> 00:33:41,114
- Dao si re�.
- Dobro.
289
00:33:41,440 --> 00:33:44,477
Pojedi ne�to.
290
00:34:12,880 --> 00:34:14,552
Gaupman Oto von Heldrih.
291
00:34:15,200 --> 00:34:18,715
Nizak, mr�av, tamno ri�e kose,
o�i sive.
292
00:34:19,120 --> 00:34:23,716
Pametan, dobro vlada ruskim.
Strastven lovac. U �koli je retko.
293
00:34:23,760 --> 00:34:25,876
- Dalje.
- A... jo� nosi nao�are.
294
00:34:27,320 --> 00:34:30,000
- Ne vidi� dobro?
- Izvinite, navika.
295
00:34:30,100 --> 00:34:33,276
- Du�in, �ifrant
- Razumem.
296
00:34:37,160 --> 00:34:40,311
Hilda. Tako kursisti
me�u sobom zovu
297
00:34:40,680 --> 00:34:43,399
komandanta �kole, poru�nika
Bergu Hild.
298
00:34:44,240 --> 00:34:46,000
Prili�no dobro vlada ruskim. Ina�e, slu�benica.
299
00:34:46,400 --> 00:34:48,675
Ta�no.
300
00:34:49,280 --> 00:34:52,750
�tenhic.
Dru�e kapetane...
301
00:34:53,960 --> 00:34:55,791
Uhap�eni su mi otac i majka.
302
00:34:56,000 --> 00:34:59,515
Sada ne znam �ta je sa njima,
ne mogu kvalitetno da radim.
303
00:35:22,000 --> 00:35:25,879
Bez obzira na to �to su oca
uhapsili skoro pre 13 godina,
304
00:35:26,160 --> 00:35:28,628
i danas se se�am bukvalno
svakog minuta.
305
00:35:42,760 --> 00:35:45,672
Dobro, pogleda�i �ta je s tim.
306
00:35:51,760 --> 00:35:53,796
Ustaj!
307
00:35:56,400 --> 00:35:58,595
Po�ite sa mnom.
308
00:36:33,880 --> 00:36:37,953
- Odavno vas �ekam.
- Upoznajmo se, Koval.
309
00:36:39,520 --> 00:36:42,956
Ovo je moja mama, Evgenija Tihonovna.
310
00:36:43,680 --> 00:36:46,558
- Vi ste, verovatno, gladni.
- Zdravo.
311
00:36:46,720 --> 00:36:49,553
Gladni smo, idemo od zubara.
312
00:36:50,480 --> 00:36:54,712
Petru Arkadevi�u su stavili dve
metalne plombe.
313
00:36:55,360 --> 00:36:58,750
Zbog toga, on mo�e da jede
tek za dva sata.
314
00:37:00,560 --> 00:37:02,630
- Molim vas.
- Hvala.
315
00:37:02,800 --> 00:37:06,554
Pa... Sada �e ovo biti tvoja soba.
316
00:37:07,280 --> 00:37:10,397
�ive�e� ovde, ve�ba�e� ovde.
317
00:37:11,600 --> 00:37:14,160
Tako...
318
00:37:16,720 --> 00:37:20,633
Ako pu�i�, otvori prozor�i�.
319
00:37:21,640 --> 00:37:24,757
A ovde �e� da spava�.
320
00:37:43,960 --> 00:37:47,748
Nadam se, Petre Arkadevi�u,
da vam doktor nije naneo bol.
321
00:37:47,800 --> 00:37:51,349
[govori nema�ki]
Da, bio sam kod doktora.
322
00:37:53,960 --> 00:37:56,997
[govori nema�ki]
�ta ste radili kod lekara?
323
00:37:58,480 --> 00:38:01,438
[govori nema�ki]
Izvinite, ne govorim ba� dobro nema�ki.
324
00:38:05,120 --> 00:38:09,033
[govori nema�ki]
Razumete li moje pitanje?
325
00:38:09,480 --> 00:38:13,439
[govori nema�ki] Da, razumem.
Razumem bolje nego �to govorim.
326
00:38:13,760 --> 00:38:17,469
Nije potrebno govoriti, ve� razumeti.
327
00:38:18,160 --> 00:38:20,640
Tvoj brat nije govorio Nema�ki.
328
00:38:20,840 --> 00:38:22,876
Niti ga je razumeo.
329
00:38:23,000 --> 00:38:25,514
Ni ti nisi obavezan da govori�.
330
00:38:25,800 --> 00:38:28,234
- Ostavi to.
- Izvini.
331
00:38:28,600 --> 00:38:31,034
Treba da razume.
332
00:38:31,600 --> 00:38:34,319
Radite, ja vam se ne�u me�ati.
333
00:38:45,840 --> 00:38:49,950
Rupel-Hali, Nifrud,
334
00:38:51,600 --> 00:38:53,040
Viktorija, Karakumi...
335
00:38:53,520 --> 00:38:56,114
Ko �e da mi ka�e. �ta je ovo?
336
00:38:57,840 --> 00:39:01,196
- Ka�i, Zoja.
- Karakumi je pustinja...
337
00:39:01,320 --> 00:39:04,278
Tamo je poginuo moj deda,
ratovao je sa basma�ima.
338
00:39:04,800 --> 00:39:06,791
Bravo, odli�no.
339
00:39:07,040 --> 00:39:12,160
Tema ovogodi�njeg zadatka,
najve�a svetska pe��ana pustinja.
340
00:39:13,120 --> 00:39:14,200
Da.
341
00:39:15,200 --> 00:39:18,715
- Pavle Arkadevi�u, ja kod vas.
- A, to ste vi. Do�ite.
342
00:39:19,520 --> 00:39:24,036
- Evo, donela sam vam kredu.
- Oj, hvala, ba� na vreme.
343
00:39:24,280 --> 00:39:27,192
Komandantu je �ao �to smo ugljem
o�tetili zidove.
344
00:39:27,320 --> 00:39:30,232
Oskudica poma�e fantaziji.
Dobro, ne�u da vam smetam.
345
00:39:30,360 --> 00:39:33,318
Ne smetate. Ostanite.
346
00:39:33,640 --> 00:39:37,155
Nama je sada zadatak geografija,
pustinja. Volite li pustinju?
347
00:39:38,280 --> 00:39:40,919
- Mnogo.
- Onda ostanite. Molim vas.
348
00:39:44,760 --> 00:39:46,040
Nastavi�emo dalje.
349
00:39:47,040 --> 00:39:52,353
Gde smo stali? Tako... tema
na�eg dana�njeg zadatka je pustinja.
350
00:39:52,800 --> 00:39:55,951
U Africi pesak nazivaju ergi
351
00:39:57,120 --> 00:40:00,780
U Aziji kumi, u Arabiji nifudi.
352
00:40:00,880 --> 00:40:06,671
A ovo je velika pustinja Viktorija,
o kojoj sam ve� pri�ao.
353
00:40:08,200 --> 00:40:11,700
Vetar od peska stvara vrlo
lepe forme.
354
00:40:11,760 --> 00:40:16,151
Koje se nazivaju dine ili barhani.
355
00:40:18,120 --> 00:40:23,478
Ponekad, pesak podignut vetrom,
zvu�i lepo i neobi�no.
356
00:40:28,680 --> 00:40:32,116
Zbog toga za taj pesak na dinama
ili bahanima, govore
357
00:40:33,760 --> 00:40:35,955
pesak peva.
358
00:40:50,880 --> 00:40:53,080
Hvala vam, hvala za zadatak.
359
00:40:53,280 --> 00:40:56,340
- Svidelo vam se?
- Da, vrlo interesantno u vezi sa pevanjem peska.
360
00:40:56,440 --> 00:40:59,318
- Otkud vi sve to znate?
- Iz knjiga. Evo.
361
00:40:59,440 --> 00:41:02,876
- Ako ho�ete, mogu vam dati da pro�itate.
- Ho�u.
362
00:41:04,480 --> 00:41:09,600
Vratite kada budete �eleli.
Za�to me tako gledate?
363
00:41:09,840 --> 00:41:11,876
Imate kredu na nosu.
364
00:41:32,800 --> 00:41:36,759
Majka je uzela heljdino bra�no
da u �ast Prvog maja napravi pala�inke.
365
00:41:37,600 --> 00:41:39,591
Voli� li pala�inke od heljde?
366
00:41:40,120 --> 00:41:42,140
Moj otac ih je voleo.
367
00:41:42,240 --> 00:41:45,630
I ja ih obo�avam. Bilo je samo njih.
368
00:41:46,880 --> 00:41:52,716
Zato, ako ho�e� da ostane ne�to i za tebe,
razmrdaj se, istrljaj se hladnom vodom.
369
00:41:58,520 --> 00:42:01,353
Sre�an praznik.
370
00:42:08,520 --> 00:42:09,750
Izvolite, jedite.
371
00:42:11,480 --> 00:42:14,552
Jedite, ne ustru�avajte se.
Ako bude malo, ispe�i �u jo�.
372
00:42:15,440 --> 00:42:16,700
Eto, tako.
373
00:42:19,000 --> 00:42:23,869
Jedna �ena me je nau�ila da ih pe�em.
Rastresite, tanke...
374
00:42:24,720 --> 00:42:27,837
- Mama, konjak?
- Da, naravno, ali ne mnogo.
375
00:42:28,080 --> 00:42:30,150
Sve, uzmi.
376
00:42:39,840 --> 00:42:42,877
Vremena su te�ka.
377
00:42:44,000 --> 00:42:46,573
Vremena su izuzetno te�ka..
378
00:42:48,920 --> 00:42:52,595
Me�utim, divno je da u tako
te�ka vremena postoje
379
00:42:53,200 --> 00:42:55,400
svetli i radosni dani,
380
00:42:55,600 --> 00:42:58,717
kada pijemo za na�u Otad�binu
i pobedu.
381
00:42:59,440 --> 00:43:02,273
Neprijatelj �e biti razbijen,
pobeda �e biti za nama.
382
00:43:49,320 --> 00:43:51,356
Jo� se nisam privikao.
383
00:43:52,920 --> 00:43:57,835
Bravo, papir je osrednji...
384
00:43:58,240 --> 00:44:02,916
Ne �ali duvan, treba da je �vrsta
da se dobro zavija.
385
00:44:03,800 --> 00:44:07,429
I sve ih gnje�im lopovskim prstima...
386
00:44:07,720 --> 00:44:11,076
Savijam, savijam, stisnem.
387
00:44:13,400 --> 00:44:16,073
Spre�im da mi rastu zazubice i, gotovo.
388
00:44:16,800 --> 00:44:18,995
Opa!
389
00:44:19,680 --> 00:44:24,460
Eto, razumeo si? Sada si moj!
Ne mo�e� nikuda. Oslonac je ovde, razumeo si?
390
00:44:24,560 --> 00:44:26,312
I, juda �e�...
391
00:44:29,680 --> 00:44:34,231
- Shvatio sam.
- Razmisli, ustreba�e ti.
392
00:44:34,440 --> 00:44:36,192
- Shvatio sam, a duvana treba malo?
- Da.
393
00:44:36,440 --> 00:44:39,352
- Opa!
- Aj, lepotice, bravo!
394
00:44:41,000 --> 00:44:43,309
Na jabu�icu si zaboravio, da?
Ne treba da zaboravi�.
395
00:44:43,840 --> 00:44:48,675
Zgrabim �vrsto za jabu�icu i
gotovo. Kao orah, �vrsto.
396
00:44:56,840 --> 00:44:59,673
Krd�a se rastura.
397
00:45:03,040 --> 00:45:05,031
Ono �to si zavio, to �e� i da pu�i�.
398
00:45:08,040 --> 00:45:11,919
Kako je?
399
00:45:33,000 --> 00:45:35,560
Kako je umrla?
400
00:45:36,040 --> 00:45:39,880
Tvoja majka Istomina Olga,
devoja�ko prezime Kislovskaja
401
00:45:39,980 --> 00:45:42,599
bila je uhap�ena 11. maja 29 godine.
402
00:45:44,160 --> 00:45:49,075
Umrla je u Leftorovu, 14 nedelja
po hap�enju.
403
00:46:13,200 --> 00:46:16,510
Sa ocem je slo�enije. Uzmi druge korice.
404
00:46:45,560 --> 00:46:47,551
To je sve?
405
00:46:49,520 --> 00:46:52,751
Ja nemam verodostojne podatke.
406
00:46:52,920 --> 00:46:56,151
Samo nare�enje za hap�enje.
407
00:47:01,080 --> 00:47:05,437
Tako se dogodilo.
I kod nas ponekad bude nered.
408
00:47:06,560 --> 00:47:08,551
Ne�u da te pla�im...
409
00:47:09,760 --> 00:47:13,548
ali, uprkos svemu, takvi nestanci
se doga�aju, ako je u vreme hap�enja
410
00:47:13,720 --> 00:47:16,109
bilo otpora.
411
00:47:17,360 --> 00:47:21,876
Da li ovde �ivi Istomin Arkadij Andrejevi�,
ro�en 1887. godine?
412
00:47:22,040 --> 00:47:24,156
Da, ovde.
413
00:47:25,560 --> 00:47:27,596
Ju�e su ga uhapsili.
414
00:47:28,440 --> 00:47:30,908
Kako, uhpasili?
Ko?
415
00:47:31,640 --> 00:47:34,029
Va�i. Va�i ljudi.
416
00:47:39,720 --> 00:47:42,280
Za�to su po oca do�li drugi put?
417
00:47:43,120 --> 00:47:45,554
To pitanje me je mu�ilo
sve ove godine.
418
00:47:48,600 --> 00:47:53,555
Kraj druge epizode
419
00:47:57,871 --> 00:48:03,079
Preveo: Preda10
420
00:48:06,079 --> 00:48:10,079
Preuzeto sa www.titlovi.com
33012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.