All language subtitles for Apostol 01 od 12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,025 --> 00:00:30,025 www.titlovi.com 2 00:00:33,025 --> 00:00:37,885 A P O S T O L 3 00:02:14,047 --> 00:02:19,758 PRVA EPIZODA 4 00:03:09,887 --> 00:03:14,642 Koji je ovo dan kako sam do�ao ovde, slu�am hod�u, 5 00:03:15,247 --> 00:03:17,124 i umna ponavljanja... 6 00:03:17,527 --> 00:03:22,362 Bo�e, uradi tako da se on sutra kona�no pojavi! 7 00:03:23,247 --> 00:03:29,004 �ovek, koji mi je oduzeo sve: Domovinu, �enu i sina... 8 00:03:29,527 --> 00:03:33,520 �ovek, koji je moj �ivot podeliio na od i do. 9 00:03:56,287 --> 00:03:59,802 Istomine! Istomine, do�i ovamo! 10 00:04:04,247 --> 00:04:05,220 Tr�i br�e. 11 00:04:06,287 --> 00:04:08,507 - Spremi se, zovu te u rejon. - �ta se dogodilo? 12 00:04:08,607 --> 00:04:11,121 - �ta se dogodilo... Ti bolje zna�... - Imam �kolu... 13 00:04:11,167 --> 00:04:13,761 - Hajde br�e! - Da nabacim kaput. 14 00:04:21,607 --> 00:04:23,962 - Pa�a, �ta se dogodilo? - Zovu me u rejon. 15 00:04:27,247 --> 00:04:30,398 - Za�to? - Otkud znam? Mo�da zbog nekog posla. 16 00:04:31,807 --> 00:04:36,005 Ka�i deci da urade kontrolni bez mene. Do�i �u, proveri. 17 00:04:36,767 --> 00:04:40,407 - Sa�ekaj, done�u ti ne�to da pojede�. - Kakvo jedenje. Rekli su hitno. 18 00:04:40,507 --> 00:04:44,320 Ne mogu ljude da zadr�avam. Hajde, be�i odavde. 19 00:04:45,767 --> 00:04:50,000 Pavele Arkadevi�i, ne idite, oni su lo�i. 20 00:04:50,047 --> 00:04:52,242 �ta ti je, smiri se, brzo �u. 21 00:04:52,487 --> 00:04:54,507 - Ne, ne brzo! - Serjo�a, tr�i. 22 00:04:54,607 --> 00:04:56,007 - Pavele Arkadevi�u! - �ta je? 23 00:04:56,107 --> 00:04:58,000 Ne idite! Mo�da bi da uzmete ovo. 24 00:04:58,200 --> 00:05:01,125 Idi, idi! �ta? Sam si napravio, je li? 25 00:05:07,367 --> 00:05:10,006 Hajde br�e, �ekaju u rejonu.! 26 00:05:24,407 --> 00:05:26,637 Kako bi Serjo�ka znao. 27 00:05:27,087 --> 00:05:29,900 Ovaj de�ak, koji je pre dve godine postao moj sin... 28 00:05:30,407 --> 00:05:32,875 Pokazao se mnogo pronicljivi od mene. 29 00:05:33,247 --> 00:05:35,807 Odrastaju�i, pro�ao je kroz logor i progonstvo. 30 00:05:36,607 --> 00:05:39,917 Ali, pri�a ne zapo�inje onda kada se pojavio komandant. 31 00:05:40,287 --> 00:05:43,040 Ve� mnogo ranije. 32 00:06:09,247 --> 00:06:11,715 Kre�i! 33 00:08:02,167 --> 00:08:04,607 Kada smo i�li tamo bio je jo� mrak. 34 00:08:04,807 --> 00:08:09,961 A kada smo natovarili seno i trebalo je da se vratimo ku�i, pogledamo, visi. 35 00:08:10,327 --> 00:08:12,443 To je on! 36 00:08:24,047 --> 00:08:27,835 - �ta je, smrzle ste se, babo? - Eto, stra�arim, da ne pobegne. 37 00:09:05,527 --> 00:09:08,803 Aleksej Ivanovi�! Aleksej Ivanovi�! 38 00:09:10,327 --> 00:09:13,637 Aleksej Ivanovi�! Aleksej Ivanovi�! 39 00:09:15,167 --> 00:09:17,556 Hitna poruka. 40 00:09:17,607 --> 00:09:19,598 Hvala! 41 00:09:34,767 --> 00:09:37,122 - Podignite pilote, ja letim u Luku. - Kada? 42 00:09:37,247 --> 00:09:39,442 Odmah. 43 00:09:42,807 --> 00:09:45,002 Spojite me sa komesarom Deminom. 44 00:09:47,407 --> 00:09:49,318 Vladimire Semenovi�u, ovde Hromov. 45 00:09:49,727 --> 00:09:53,686 Korobov javlja da mu se u Luki predao diverzant prebeg. 46 00:09:54,927 --> 00:09:58,203 Ka�e da su ga obu�avali u obave�tajnoj �koli Abverkomande 104. 47 00:09:59,327 --> 00:10:03,525 A sada glavno. Znate ko rokovodi obave�tajnom �kolom? 48 00:10:05,007 --> 00:10:06,998 Oto Heldrih. 49 00:10:08,767 --> 00:10:10,300 Razumem. 50 00:10:13,807 --> 00:10:16,510 - Ho�ete malo, Alkeseje Ivanovi�u? - Po�aljite mi �apovalova. 51 00:10:16,527 --> 00:10:18,643 �apovalov spava. 52 00:10:19,207 --> 00:10:22,550 - Dospava�e u avionu - Dozvoljavate da to izvr�im? 53 00:10:22,687 --> 00:10:24,882 - Izvr�ite. - Razumem! 54 00:11:10,247 --> 00:11:13,478 - Oprostite, majore! - Va�i su u drugom korpusu. 55 00:11:31,487 --> 00:11:35,719 Ja sam vam to rekao. Za�to me ne slu�ate? 56 00:11:36,167 --> 00:11:39,796 Sko�ili smo samo nas dvojica. Ja i Koval. 57 00:11:40,967 --> 00:11:44,039 Evo ovde. 58 00:11:45,287 --> 00:11:47,801 I za�to si oti�ao kod fa�ista? 59 00:11:48,727 --> 00:11:53,160 Ve� sam vam rekao, zarobili su me. Kontuzovanog. 60 00:11:53,207 --> 00:11:55,926 Zarobili! A mo�da si se sam predao? 61 00:11:56,767 --> 00:12:02,717 Ja nisam jedini. Po va�em, svi su se sami predali? 62 00:12:04,247 --> 00:12:08,035 - Da li se Staljinov sin sam predao? - U�uti! 63 00:12:10,167 --> 00:12:12,007 Ka�i kako si dospeo u obave�tajnu �kolu? 64 00:12:13,007 --> 00:12:16,443 Kada su skupljali diverzante, ja sam razmi�ljao, 65 00:12:17,367 --> 00:12:20,245 kakvog smisla ima ako skapam u logoru. 66 00:12:20,727 --> 00:12:23,764 Hrana nije bila nikakva. 67 00:12:24,087 --> 00:12:27,363 I tako, razmi�ljao sam, hteo sam to da izbegnem. Da malo pre�ivim. 68 00:12:28,087 --> 00:12:31,318 Zna�i, prodao si se za slaninu? 69 00:12:32,887 --> 00:12:37,483 U redu, i za slaninu. U redu, i za slaninu. 70 00:12:38,807 --> 00:12:40,710 Razmi�ljao sam da tako i otad�bini mogu da pomognem. 71 00:12:41,327 --> 00:12:46,390 U�uti! Ne diraj otad�binu svojim otrovnim jezikom. 72 00:12:47,327 --> 00:12:50,524 Ispade, jo� si i umetnik! 73 00:12:51,127 --> 00:12:55,757 Ma kakav umetnik. Samo sam i�ao u u umetni�ki studio u Harkovu. 74 00:12:56,927 --> 00:12:59,646 Verovatno, Nemcima si crtao karikature komesara? 75 00:13:00,207 --> 00:13:03,677 Tako mi Boga, ne! Samo Jevreja. 76 00:13:04,047 --> 00:13:07,244 Hajde, nacrtaj mi njegov portret. 77 00:13:08,727 --> 00:13:11,082 Dajem ti 20 minuta. Kada do�em, pokaza�e� mi! 78 00:13:17,967 --> 00:13:21,755 Kako ja razumem, isko�io je ispred ne�ega, ali lo�e se prizemio. 79 00:13:22,007 --> 00:13:26,100 O�igledno, naleteo je na drvo i do�iveo je bolan �ok. 80 00:13:26,247 --> 00:13:27,910 - Da li je shvatio? - Jo� nije. 81 00:13:28,567 --> 00:13:32,116 - Ali, mislim da je trebalo ve� davno. - Misli� ili si siguran? 82 00:13:33,007 --> 00:13:36,966 - Siguran sam. - �apovalove, ti �e� da razgovara� sa njim. 83 00:13:37,047 --> 00:13:38,127 Razumem! 84 00:13:39,127 --> 00:13:42,085 A vas, doktore, zamoli�u da ostanete ovde. 85 00:13:45,527 --> 00:13:49,156 Ustani! Oslobodite prostoriju! 86 00:13:54,927 --> 00:13:57,999 Koval! Znam da me ti savr�eno �uje�. 87 00:13:59,047 --> 00:14:03,040 I, naslu�ujem, da si ti Koval, koliko i ja deda Mraz. 88 00:14:03,847 --> 00:14:07,396 Ja sam major �apovalov, tajni odsek NKVD-a SSSR. 89 00:14:07,847 --> 00:14:12,079 Predla�em da sara�ujete, a ja obe�avam da vam sa�uvam �ivot. 90 00:14:12,807 --> 00:14:17,676 I tako, va�e pravo ime, prezime i ime po ocu? 91 00:14:19,407 --> 00:14:24,083 Dru�e majore, o�igledno da je lekar bio u pravu, on je jo� bez pune svesti. 92 00:14:24,487 --> 00:14:26,637 Zna�i, dove��u ga u svesno stanje. 93 00:14:27,247 --> 00:14:30,478 A, ako se to ne dogodi, ne�emo ga maziti. Uza zid i ta�ka. 94 00:14:32,727 --> 00:14:35,507 Dovde su ti va�i padobranci. 95 00:14:35,607 --> 00:14:38,287 - Razumem, dozvolite da izvr�im. - Izvr�ite. 96 00:14:38,387 --> 00:14:40,500 Prekini lakrdiju, na�elni�e. 97 00:14:42,207 --> 00:14:45,677 I ne pla�i me zidom, tamo sam ve� bio. 98 00:14:47,647 --> 00:14:51,356 Ja sam sada, bojim se, na nebu. 99 00:14:53,607 --> 00:14:56,075 - Poka�i mi. - Nije jo� mnogo ostalo. 100 00:15:00,207 --> 00:15:04,325 - Prepoznaje� ko je to na slici? - Prepoznajem. Druga poru�nika. 101 00:15:04,447 --> 00:15:07,120 Druga poru�nika... 102 00:15:07,807 --> 00:15:10,685 Odvedite zatvorenika. 103 00:15:12,647 --> 00:15:18,358 Dimitrije Sergejevi�u, ne mo�e� da zamisli� kakvu si mi pticu uhvatio. Hvala. 104 00:15:18,687 --> 00:15:21,440 Zahvalnost i od komandanta. 105 00:15:22,527 --> 00:15:25,280 A uze�u ti ove skaka�e. Za sada. 106 00:15:25,607 --> 00:15:28,644 Mo�emo li da verujemo tom portretu? 107 00:15:28,687 --> 00:15:31,042 Evo, pogledajte. 108 00:15:32,407 --> 00:15:35,126 Mar�enko me je video samo dva puta, i to u prolazu. 109 00:15:35,527 --> 00:15:37,643 Da, li�i�. 110 00:15:46,847 --> 00:15:49,486 Da li je Heldrihov portret pametna provokacija? 111 00:15:49,887 --> 00:15:53,400 Da li on ho�e da nam umesto sebe, poturi nekog drugog?... 112 00:15:53,487 --> 00:15:57,924 To nikada ne�emo da saznamo, ako ne prihvatimo igru. 113 00:15:59,407 --> 00:16:02,877 Eto ti tvoj umetnik... Mo�e li da mu se veruje? 114 00:16:03,847 --> 00:16:05,300 - Prezime mu je Mar�enko. - Da, sedi... 115 00:16:05,927 --> 00:16:09,203 Prezime mu je Mar�enko. Pravo prezime. 116 00:16:10,447 --> 00:16:13,120 Bio nam je poslat kao radista. 117 00:16:13,527 --> 00:16:16,041 U vreme desanta, ubio je instruktora i radistu, 118 00:16:16,127 --> 00:16:18,721 �to je dovelo do havarije aviona. 119 00:16:19,207 --> 00:16:21,207 Vidi... 120 00:16:21,307 --> 00:16:23,277 Kako zvu�i! 121 00:16:23,687 --> 00:16:26,565 A dokazi? 122 00:16:27,127 --> 00:16:28,247 Balisti�ari su potvrdili. 123 00:16:29,247 --> 00:16:34,196 Metak, koji je uzva�en iz glave pilota, poti�u iz Mar�enkovog pi�tolja. 124 00:16:35,847 --> 00:16:37,963 I kakav mu je zadatak? 125 00:16:38,287 --> 00:16:40,278 Treba da do�e do grada Loknja, 126 00:16:40,967 --> 00:16:46,758 da potra�i "spavaju�eg" vojnog agenta po nadimku Ribar, 127 00:16:47,127 --> 00:16:51,598 da ostane kod njega i �eka naredbe iz Centra. 128 00:16:51,727 --> 00:16:55,515 - A jeste li utvrdili identitet drugoga? - Utvr�ujem, tvrdi da se zove Koval. 129 00:16:55,847 --> 00:16:57,650 Pored Mar�enka, 130 00:16:58,487 --> 00:17:03,003 trebalo je da izvr�i specijalan zadatak sa tim Ribarom. 131 00:17:04,167 --> 00:17:06,965 A zatim... Zatim po�inje ono interesantno. 132 00:17:07,887 --> 00:17:11,357 Taj Koval trebalo je da se vrati u obave�tajnu �kolu. 133 00:17:12,647 --> 00:17:14,683 Razumete, Vladimire Semenovi�u, 134 00:17:15,327 --> 00:17:18,956 on je bio obavezan da se vrati. Sudbina nam daje �ansu. 135 00:17:20,047 --> 00:17:23,756 - Pa, nastavi, nastavi. - Da li je mogu�e da zavrbujemo Kovala, 136 00:17:24,007 --> 00:17:27,527 da li je mogu�e da pre�e na na�u stranu, pa kada se sretne sa Heldrihom... 137 00:17:27,927 --> 00:17:29,860 �ujem mnogo "ako". 138 00:17:31,047 --> 00:17:32,550 Ako se svi ti "ako" slo�e... 139 00:17:33,247 --> 00:17:38,799 - Da... Kada bi baba imala jaja... - ...Ona bi bila deda. 140 00:17:39,887 --> 00:17:42,481 Da. 141 00:17:43,207 --> 00:17:47,917 Slu�aj, Alekseje Ivanovi�u, ostavi mi taj crte�. 142 00:17:48,967 --> 00:17:51,959 Ovde si veoma lep. Pokaza�u �eni. 143 00:17:53,367 --> 00:17:58,361 Li�i� na pokojnog oca. Bio je takav kada je poginuo. 144 00:17:58,647 --> 00:18:03,084 - Kako ti je majka? - Hvala, sve je u redu. 145 00:18:03,527 --> 00:18:07,107 Reci joj, kada se posao malo smanji, sko�i�u da je obi�em. 146 00:18:07,207 --> 00:18:08,770 Bi�e joj veoma drago. 147 00:18:09,727 --> 00:18:12,560 A koliko si siguran u te skaka�e? 148 00:18:13,607 --> 00:18:15,962 Mar�enko nam je dao sve svoje li�ne kodove, a tako�e 149 00:18:16,047 --> 00:18:19,323 tajne �ifre koje koristi kada se radi o pisanju po diktatu. 150 00:18:20,127 --> 00:18:23,881 Kontaktira dobrovoljno. Jednom re�i siguran sam u njega. 151 00:18:24,887 --> 00:18:28,960 A �ta se ti�e Kovala, tu treba jo� raditi. 152 00:18:31,527 --> 00:18:33,722 Onda, radi. 153 00:18:34,847 --> 00:18:35,730 Razumem. 154 00:18:36,967 --> 00:18:39,520 Zna�i tako... Ti nisi Koval. 155 00:18:40,167 --> 00:18:41,500 Tvoje prezime je Istomin. 156 00:18:42,167 --> 00:18:44,727 Zove� se Petar Arkadevi�. 157 00:18:44,927 --> 00:18:46,630 Ro�en si devetsto devete godine. 158 00:18:47,967 --> 00:18:50,037 Lopov povratnik, po nadimku �kljoc. 159 00:18:51,047 --> 00:18:53,959 A tvoja lopovska profesija je, obija�. 160 00:18:55,967 --> 00:18:59,100 Devetsto dvadseset �etvrte, tu�a u pijanom stanju. 161 00:19:00,567 --> 00:19:02,430 Dvetsto dvadeset �este, kra�a. 162 00:19:03,527 --> 00:19:07,202 Trideset prve, provalna kra�a. Begstvo. 163 00:19:07,847 --> 00:19:11,010 - Trideset �este godine... - Prestanite da nabrajate. 164 00:19:21,687 --> 00:19:24,918 Kako si se na�ao kod Nemaca, Istomine? 165 00:20:09,447 --> 00:20:11,607 Lezite svi! 166 00:20:11,807 --> 00:20:15,880 Na zemlju! Stani! 167 00:20:17,567 --> 00:20:20,220 Ustani! Sredi se! 168 00:20:25,647 --> 00:20:29,481 Idite, idite. �ivlje. 169 00:20:32,807 --> 00:20:34,000 Okreni se! 170 00:20:40,927 --> 00:20:42,758 - Izvr�i. - Razumem! 171 00:20:44,807 --> 00:20:45,800 Na gotovs! 172 00:20:49,847 --> 00:20:50,750 Po neprijatelju... 173 00:20:51,887 --> 00:20:53,923 ...radnog sovjetskog naroda... 174 00:20:55,007 --> 00:20:57,043 Pali! 175 00:21:06,527 --> 00:21:10,150 Za�to �uti�? Mo�da si zaboravio kako si oti�ao kod fa�ista? 176 00:22:30,367 --> 00:22:33,900 �ta to radite? Slu�aj, na�elni�e... 177 00:22:34,407 --> 00:22:38,320 Prebaci me u toplu �elijuu. No�u mi se i sline smrznu. 178 00:22:39,767 --> 00:22:42,884 Reci mi kakav je dnevni raspored u obave�tajnoj �koli. 179 00:22:43,327 --> 00:22:45,780 I nabroj sardnike po imenu i zvanju. 180 00:22:46,167 --> 00:22:48,800 A ja �u narediti da ti dadu jo� jedno odelo. 181 00:22:49,050 --> 00:22:50,880 I toplu vodu tri puta na dan. 182 00:22:51,407 --> 00:22:53,180 - �apovalov! - Ja. 183 00:22:53,732 --> 00:22:55,723 Naredi da Istominu donesu drugo odelo i vreo �aj. 184 00:22:58,300 --> 00:22:59,820 - Tri puta na dan. - Razumem! 185 00:23:00,492 --> 00:23:03,400 Za�to ti sedi�? Hajde, pi�i! 186 00:23:04,532 --> 00:23:06,110 Sve �to ja znam. ti ve� zna�. 187 00:23:06,612 --> 00:23:09,570 Spreman? 188 00:23:13,012 --> 00:23:16,641 Onda, pi�i. Po�em... 189 00:23:19,630 --> 00:23:21,450 Po�em kod njih, bilo je �est sati. 190 00:23:28,130 --> 00:23:31,740 Petr Arkadevi�. Razmislio sam, za�to mi stalno sre�emo u podrumu. 191 00:23:34,040 --> 00:23:34,881 Pri�ite, sedite. 192 00:23:39,232 --> 00:23:40,150 Zapalite, poslu�ite se. 193 00:23:41,835 --> 00:23:43,900 - Hvala, na�elni�e, Mo�e jo�? - Mo�e. 194 00:23:50,792 --> 00:23:54,650 Soba topla? Hrana dobra? Ne �alite se? 195 00:23:56,072 --> 00:24:00,380 Ja nisam glupak, na�elni�e, da se �alim na ovakvu hranu. 196 00:24:01,600 --> 00:24:02,370 To je dobro. 197 00:24:04,112 --> 00:24:05,640 To je dobro. 198 00:24:07,970 --> 00:24:09,920 Pratio sam va� posao, nisam svojim o�ima verovao. 199 00:24:11,480 --> 00:24:14,240 - I vrlo vas hvale. - Da, da, a zbog �ega? 200 00:24:15,330 --> 00:24:17,730 I svi koji pi�u, na primer,... 201 00:24:19,032 --> 00:24:22,741 ... pi�u, da nema takvog sefa koji vi niste obili. 202 00:24:24,992 --> 00:24:26,440 A ja evo, razmi�ljam, to su samo pri�e. 203 00:24:27,300 --> 00:24:29,770 - Pri�e. - A za�to, na�elni�e? 204 00:24:30,230 --> 00:24:33,770 Pri�e. Ja svoj sef jedva i klju�em otvaram! 205 00:24:34,310 --> 00:24:36,180 Meni taj klju�, na�elni�e, nije potreban. 206 00:24:36,500 --> 00:24:38,050 - Kako to? - Tako. 207 00:24:38,550 --> 00:24:39,430 Samo tako? 208 00:24:40,960 --> 00:24:44,850 Svi dabrovi su isti, na�elni�e. A ja nisam dabar. 209 00:24:46,090 --> 00:24:48,830 - Ja sam samur. - Samur? 210 00:24:53,040 --> 00:24:54,420 Ho�ete da poka�em? 211 00:24:58,760 --> 00:24:59,850 Poka�i. 212 00:25:02,180 --> 00:25:03,500 Noj je otac Lenjin... 213 00:25:06,120 --> 00:25:10,700 a majka , Nadja Krupskaja. 214 00:25:13,580 --> 00:25:15,650 A deda mi je bio Kalinin Mihail. 215 00:25:19,400 --> 00:25:21,660 �iveli smo veselo... Mo�e? 216 00:25:22,540 --> 00:25:26,072 Na Crvenom... trgu... 217 00:25:27,130 --> 00:25:30,800 Svratio Staljin kod nas, do�ao je na ru�ak... Opa! 218 00:25:31,980 --> 00:25:32,980 Tiho! 219 00:25:52,060 --> 00:25:53,100 Hajde, �alim se. 220 00:25:53,820 --> 00:25:56,780 Na�elni�e, treba mi neko pero. Bi�e lak�e? 221 00:25:59,780 --> 00:26:03,140 - Ho�e li da pro�e? - Na�elni�e, ovo je samo zbog posla. 222 00:26:28,850 --> 00:26:29,790 Opa! 223 00:26:37,010 --> 00:26:38,050 Na�elni�e, to je za mene? 224 00:26:40,200 --> 00:26:42,120 - Mo�e? - Mo�e, mo�e. 225 00:26:48,300 --> 00:26:50,970 �iveli smo veselo, Na crvenom trgu... 226 00:26:51,740 --> 00:26:55,100 Svratio Staljin kod nas, do�ao je na ru�ak. 227 00:26:57,030 --> 00:26:59,940 Nisi ga dugo otvarao. Ni cigareta nije dogorela. 228 00:27:01,500 --> 00:27:02,600 Zar nije lepo, na�elni�e? 229 00:27:03,790 --> 00:27:06,790 Ka�i mi, da li je u tebi lovac iskusan koliko i obija�. 230 00:27:07,350 --> 00:27:08,280 O �emu pri�ate, na�elni�e? 231 00:27:10,600 --> 00:27:14,460 Pa, ko je iskusniji lovac, ti ili Heldrih? 232 00:27:15,200 --> 00:27:17,600 - Henrih? - Heldrih. 233 00:27:22,100 --> 00:27:25,160 - Sna�la me je nevolja, na�elni�e. - O �emu ti to? 234 00:27:27,100 --> 00:27:30,900 Kada sam se smadrljao sa drveta, udario sam glavu. Evo, vidi! 235 00:27:32,800 --> 00:27:35,700 Postao sam zaboravan, od tada se ni�ega ne se�am. 236 00:27:38,900 --> 00:27:41,050 Evo �ta �e� sa mnom... Odvezi me mojoj ku�i. 237 00:27:42,150 --> 00:27:44,050 Da vidim roditeljsku ku�u. 238 00:27:44,800 --> 00:27:48,300 Tamo nisam bio ve� 2o godina. Mo�da se ne�ega setim. Tvoga Heldriha... 239 00:27:49,200 --> 00:27:52,300 - Sada tamo �ive drugi ljudi. - Da... 240 00:27:53,800 --> 00:27:57,370 Drugi ljudi, a rodni zidovi. To �e... 241 00:28:00,200 --> 00:28:01,400 Razmisli, na�elni�e. 242 00:28:05,500 --> 00:28:06,600 U redu. 243 00:28:10,800 --> 00:28:11,900 Razmisli�u. 244 00:28:34,180 --> 00:28:36,000 - Na drugi sprat. - Razumem! 245 00:28:37,300 --> 00:28:38,350 Otvori! 246 00:29:21,350 --> 00:29:23,260 - Ose�a� li, na�elni�e? - �ta? 247 00:29:24,900 --> 00:29:26,400 Miri�e na pe�ene ovsene kola�i�e. 248 00:29:28,400 --> 00:29:33,800 Moja majka ih je sama pekla za novu godinu. Nikome nije verovala. 249 00:29:36,600 --> 00:29:38,200 Ja ni�ta ukusnije nisam jeo. 250 00:29:40,000 --> 00:29:42,700 Zdravo, rodni dome, evo i mene. 251 00:29:43,300 --> 00:29:46,640 �iv sam, ne previ�e, malo zameten. 252 00:29:48,000 --> 00:29:51,600 Sa tatom nismo pili. Kako sa starijima? Tako ne�to nikada nije bilo. 253 00:29:53,300 --> 00:29:58,450 Ovo je de�ija soba. Mama se no�u krstila... 254 00:29:59,600 --> 00:30:04,150 Za laku no� i miran san... 255 00:30:05,450 --> 00:30:07,220 - Ovde je ona kod nas stojala. - �ta? 256 00:30:08,800 --> 00:30:10,450 Jelka. Ovde je ona, prokleta, stojala. 257 00:30:11,220 --> 00:30:15,700 Ukra�avali bismo je, onda sam ceo dan kao zec oko nje skakao. 258 00:30:16,500 --> 00:30:19,300 Ocu je bilo zabavno, a meni je do�lo da se obesim. 259 00:30:20,200 --> 00:30:24,400 Tako je to, na�elni�e, te�ko detinjstvo. 260 00:30:27,800 --> 00:30:31,000 Da, na�elni�e, jedina radost mi je bila ta... 261 00:30:32,200 --> 00:30:35,300 Kod nas je bila francuskinja, guvernanta. 262 00:30:36,250 --> 00:30:40,000 Vrskala je, dok govori. Voleo sam da sviram sa njom. 263 00:30:40,800 --> 00:30:42,550 Sisama me je pritiskala na klavir... 264 00:30:45,100 --> 00:30:49,000 Nije bilo izvla�enja. I, hajde, zavoleo sam Mocarta... 265 00:30:49,500 --> 00:30:50,900 Ona je imala sise kao tvoja glava. 266 00:30:54,500 --> 00:30:55,900 Dugo sam ih kasnije sanjao. 267 00:30:56,300 --> 00:30:57,300 Svira�? 268 00:31:13,050 --> 00:31:14,300 Pogledajte, �ta se dogodilo, na�elni�e! 269 00:31:16,500 --> 00:31:17,500 Prsti sami tr�e.. 270 00:31:20,100 --> 00:31:22,000 Mocart, prokleti. 271 00:31:22,600 --> 00:31:24,000 Sada, sada... 272 00:31:28,000 --> 00:31:29,200 Zaboravio sam! 273 00:31:30,300 --> 00:31:33,300 Na� sused peva u teatru, igra drame, 274 00:31:33,950 --> 00:31:38,560 Mo�e i spreda i otpozadi. Mo�e i platonski! 275 00:31:42,600 --> 00:31:45,750 - �ta se dogodilo? - Unutra�nji organi su se stegli. 276 00:31:47,100 --> 00:31:50,200 Od radosti, na�elni�e. Uh, sada �e da popuste. 277 00:31:51,200 --> 00:31:55,900 Sada �e da popusti. To je reakcija na oca. Ovde mu je stojala vitrina. 278 00:31:57,150 --> 00:31:59,550 Buteljke su stojale pore�ane kao na paradi. 279 00:32:01,100 --> 00:32:05,900 Tu su bila doma�a, engleska, gorka, lova�ka... Ekser, na�elni�e. 280 00:32:09,350 --> 00:32:13,000 A kada roditelji odu kod ro�aka, tada ja... 281 00:32:16,300 --> 00:32:18,230 napunm �a�u votkom. 282 00:32:18,847 --> 00:32:22,200 Sa limunom, sa �e�erom. Divota! 283 00:32:25,167 --> 00:32:27,600 Pa... Da stanemo, na�elni�e. 284 00:32:29,007 --> 00:32:31,805 - Dosta je, �kljoc, sedi da razgovaramo. - Nije jo� zavr�eno. 285 00:32:33,367 --> 00:32:35,756 Oj, mnogo hvala, na�elni�e. 286 00:32:36,407 --> 00:32:38,875 Ne uste�i se, napuni sebi. 287 00:32:39,727 --> 00:32:43,515 Ne nudim te, na�elni�e? Ionako nema dovoljno. 288 00:32:45,767 --> 00:32:48,839 Popij, da se pamet razbistri. 289 00:33:12,647 --> 00:33:15,366 Hajde, pitaj. 290 00:33:15,767 --> 00:33:18,884 Najpre imena svih saradnika u abver �koli. 291 00:33:18,927 --> 00:33:21,130 - Nema�kih ili na�ih? - Recimo nema�kih. 292 00:33:23,767 --> 00:33:29,000 Glavni je Heldrih. Njegov zamenik, �tenhic. 293 00:33:30,367 --> 00:33:33,200 - Ko jo�... Jednooki �ol. - Ko? 294 00:33:33,487 --> 00:33:35,500 Da, sitan gad. 295 00:33:40,727 --> 00:33:44,242 Ne mogu, na�elni�e, steglo me. 296 00:33:44,687 --> 00:33:47,000 - I�ao bih u nu�nik. Brzo �u. - Hajde. 297 00:33:48,687 --> 00:33:50,837 - A ko �e da me obri�e? - Zudijev, otklju�aj ga. 298 00:33:51,327 --> 00:33:54,956 Hajde br�e, sine, isprazni�u se sada i to ovde. 299 00:34:04,407 --> 00:34:07,700 Ne gadi� se valjda, na�elni�e? Tre�i dan serem krv. 300 00:34:36,527 --> 00:34:40,100 - Koliko si puta video Heldriha? - Mo�da pet, mo�da deset puta. 301 00:34:40,367 --> 00:34:42,801 Nisam brojao. 302 00:34:59,687 --> 00:35:02,450 Ima li neke osebene znake? 303 00:35:04,527 --> 00:35:07,439 Ne znam, nije devojka, ja ga nisam posebno zagledao. 304 00:35:07,967 --> 00:35:09,500 Nosi nao�are. 305 00:35:10,727 --> 00:35:13,750 - Na koga li�i? - Li�i na tebe. 306 00:35:14,447 --> 00:35:15,500 Na mene? 307 00:35:19,807 --> 00:35:20,800 Po �emu? 308 00:35:22,007 --> 00:35:24,760 Po svojim dovitljivim pristupima. 309 00:35:38,487 --> 00:35:40,300 �kljoc?! 310 00:36:08,167 --> 00:36:10,203 Zin�enko, za mnom. �apovalov, na krov! 311 00:36:56,167 --> 00:36:58,800 Stani! Stani, Koval! 312 00:37:02,127 --> 00:37:04,083 Evo ti, dr�i! 313 00:37:04,727 --> 00:37:08,083 Jesi li uhvatio �kljoca? 314 00:37:26,647 --> 00:37:30,037 Ne pucaj! Ne pucaj! 315 00:37:32,527 --> 00:37:35,400 Ne pucaj, �apovalove, ne pucaj! 316 00:37:35,727 --> 00:37:38,002 Pobe�i �e! Stani! 317 00:37:40,447 --> 00:37:42,324 Stoj! 318 00:37:54,007 --> 00:37:55,820 - Vidi� li ga? -Ne. 319 00:37:56,127 --> 00:37:58,243 Pogledaj s druge strane. 320 00:38:00,007 --> 00:38:02,362 On je iza cevi. 321 00:38:51,087 --> 00:38:53,555 Pobe�i �e, stoka. 322 00:39:00,767 --> 00:39:02,997 Ovde je. Be�i. 323 00:39:44,007 --> 00:39:47,761 Rekao sam, ne pucaj! Ne pucaj! 324 00:40:02,047 --> 00:40:04,686 Iskusnog obave�tajca, prevarili kao naiv�inu! 325 00:40:04,927 --> 00:40:06,500 - I, jo� je va�nije, ko? Obi�an lopov. - Prestupnik 326 00:40:08,207 --> 00:40:11,517 Ne zove se to "prestupnik". To se naziva "sud". 327 00:40:12,087 --> 00:40:15,000 - U boljem slu�aju. - Spreman sam da povu�em kaznu. 328 00:40:15,167 --> 00:40:20,685 Bi�e, ali ne sada, kada su mi saradnici kao suvo zlato. 329 00:40:22,167 --> 00:40:26,787 Preuze�e� posao u Kokuridzea, i ponovo �e� se baviti Ju�nim frontom. 330 00:40:26,887 --> 00:40:27,780 A Heldrih? 331 00:40:28,967 --> 00:40:31,250 Sada je jedino va�no, Kavkaz! Ne Heldrih. 332 00:40:31,687 --> 00:40:34,500 Dru�e komesaru, dozvolite da vas podsetim. 333 00:40:35,407 --> 00:40:38,717 Na �ta? - Na va�u zakletvu. 334 00:40:38,967 --> 00:40:42,500 Osvetiti se Heldrihu za smrt Ivana Karlovi�a Hromova. 335 00:40:44,047 --> 00:40:45,970 Ja svoje zakletve ne zaboravljam, Alekseje Ivanovi�u. 336 00:40:46,647 --> 00:40:50,242 I nisam ja ispustio jedinu nit koja mogla da nas dovede do Heldriha. 337 00:40:50,327 --> 00:40:53,125 - Nije jedina. - �ta? 338 00:40:55,167 --> 00:40:57,476 Petar Arkadevi� Istomin, ro�en 1909. godine. 339 00:40:57,887 --> 00:41:01,200 Lopov povratnik, po nadimku Razbija�, fa�isti�ki diverzant. 340 00:41:02,727 --> 00:41:03,780 I... 341 00:41:07,447 --> 00:41:11,140 Pavel Arkadevi� Istomin, tako�e ro�en 1909. godine. 342 00:41:13,487 --> 00:41:16,445 Brat blozanac tog �kljoca. 343 00:41:18,127 --> 00:41:22,580 Osu�en je 34. po ta�ki 58 kao narodni neprijatelj. 344 00:41:24,047 --> 00:41:27,180 Kaznu i progonstvo izdr�ava u Solovki. 345 00:41:27,927 --> 00:41:31,122 O�enjen je slobodnom �enom, predaje u �koli, recimo, matematiku. 346 00:41:33,247 --> 00:41:37,047 Razmi�ljao sam... Ako bismo kod Heldriha poslali... 347 00:41:37,847 --> 00:41:40,050 Umesto Petra, Pavla. 348 00:41:41,367 --> 00:41:44,696 Vladimire Semenovi�u... Oni li�e kao dve kapi. 349 00:41:45,127 --> 00:41:46,300 Ne ro�ena majka ih ne bi razlikovala. 350 00:41:47,127 --> 00:41:49,700 Kao apostoli, Petar i Pavle... 351 00:41:51,207 --> 00:41:54,600 Mesec dana, Vladimire Semenovi�u. Samo mesec dana mi je potrebano. 352 00:41:55,607 --> 00:41:57,400 A tamo, ako razumem, �eka te jagnje za klanje, ili ne. 353 00:41:57,847 --> 00:42:00,150 - Ne. Avantura... - Avantura. 354 00:42:01,087 --> 00:42:06,684 No, ako uni�tim Heldriha, obezglavi�u celokupnu agenturu u pozadini. 355 00:42:09,367 --> 00:42:12,200 Apostol, ka�e�. 356 00:42:13,167 --> 00:42:18,366 Pa, onda, imamo svog Apostola. 357 00:42:19,327 --> 00:42:21,363 Dogovorili smo se. 358 00:42:25,327 --> 00:42:27,966 Za ovo znamo samo nas dvojica. Ti i ja. 359 00:42:28,847 --> 00:42:31,486 A u slu�aju neuspeha, samo ti. 360 00:42:32,487 --> 00:42:34,523 Razumem! 361 00:42:50,607 --> 00:42:52,723 Dozvolite. 362 00:42:53,007 --> 00:42:55,965 Naravno. 363 00:43:01,167 --> 00:43:03,158 Besmislica. 364 00:43:04,127 --> 00:43:07,307 To je besmislicaje. To prosto nije mogu�e. 365 00:43:07,407 --> 00:43:10,650 Zar sami ne razumeme da je to nemogu�e. Kako to zami�ljate? 366 00:43:13,400 --> 00:43:16,330 Gluposti, jednostavno, gluposti. Zna�i tako... 367 00:43:17,527 --> 00:43:20,900 - Ne sla�em se. - Ja ne pitam za saglasnost. Ovo je nare�enje. 368 00:43:22,647 --> 00:43:25,347 Shvatite me, molim vas, ja nisam vojno lice. 369 00:43:25,447 --> 00:43:27,303 Shvatite da sam vas mobilisao. 370 00:43:27,807 --> 00:43:32,437 Neizvr�avanje nare�enja u vreme rata ka�njava se smr�u i to odmah. 371 00:43:33,287 --> 00:43:37,405 - Kolika vam je dioptrija, pet? - Pet... Ne, �etiri i po. 372 00:43:37,567 --> 00:43:39,603 Ali, mo�da je ve� i pet. 373 00:43:39,647 --> 00:43:42,300 U slu�aju da budete streljani, cela va�a rodbina i bli�nji bi�e 374 00:43:42,447 --> 00:43:46,000 uhap�eni i poslati u logor, kao rodbina dezertera i izdajnika. 375 00:43:46,087 --> 00:43:48,400 �ujte, ne�ete da vodite dete na rad! 376 00:43:48,600 --> 00:43:49,600 Kakva je razlika. 377 00:43:50,407 --> 00:43:52,950 Dete �e poslati u dom, da�e mu drugo prezime... 378 00:43:53,847 --> 00:43:55,690 Vi sami sve to savr�eno dobro znate. 379 00:43:57,007 --> 00:43:58,180 Shvatite, molim vas... 380 00:43:59,727 --> 00:44:03,176 - Sergej nije moje dete. - Va�e ili nije va�e, raspravi�e se. 381 00:44:03,767 --> 00:44:08,636 Imam dva naloga za hap�enje. Prvi na ime Lidije Sergejevne Istomin, 382 00:44:09,127 --> 00:44:11,516 ro�ene 1. godine, devoja�ko ime Ilji�eva. 383 00:44:11,727 --> 00:44:14,924 Drugi, na ime sina. Pogledajte sami. 384 00:44:18,927 --> 00:44:21,043 Dajte mi nao�are. 385 00:44:35,000 --> 00:44:36,380 Razmislite. 386 00:44:41,000 --> 00:44:43,322 Kakva je to besmislica. Izgledada mi ne ostavljate nikakav izbora, zar ne? 387 00:44:43,990 --> 00:44:45,050 Izgleda da je tako. 388 00:44:46,127 --> 00:44:48,243 Pa, dobro, �ta ako ja to ne budem mogao? 389 00:44:48,927 --> 00:44:52,522 Da li mo�ete ili ne mo�ete, to �u ja da odlu�im. 390 00:44:53,727 --> 00:44:58,650 Od ovog trenutka, vi ste tajni saradnik glavne uprave NKVD-a SSSR-a. 391 00:44:59,247 --> 00:45:02,750 A ja sam va� neposredni rukovodilac, kapetan Hromov. 392 00:45:04,847 --> 00:45:08,570 - Aleksej Ivanopvi�. - Ka�ite, obe�avate li da... 393 00:45:16,967 --> 00:45:18,250 Hvala. 394 00:45:23,047 --> 00:45:24,100 U�i! 395 00:45:52,887 --> 00:45:58,723 Tako, gde je to kod nas... Literatura za �etvrti... 396 00:45:59,687 --> 00:46:03,316 Geografija, ovako, geografija, onako. 397 00:46:06,567 --> 00:46:11,083 Van�kolski posao, matematika... Tako, ka�ete, sve. 398 00:46:14,727 --> 00:46:16,563 Jo� ne�to? 399 00:46:17,767 --> 00:46:20,500 - Pa... ne znam, to je skoro sve. - Sve. 400 00:46:27,807 --> 00:46:31,880 - A mastilo? - Ne, nemam mastilo. 401 00:46:36,367 --> 00:46:37,770 - Ne�to jo�? - Kreda. 402 00:46:40,647 --> 00:46:43,002 Kreda... 403 00:46:43,247 --> 00:46:46,239 Nemam kredu. 404 00:46:46,527 --> 00:46:49,917 - Svratite kasnije, obe�ali su da �e je dopremiti. 405 00:46:50,407 --> 00:46:53,530 - Pa, da. - Mo�e. Hvala. 406 00:46:59,687 --> 00:47:05,159 - Oprostite, vrata... tamo... - A, hvala. 407 00:47:17,607 --> 00:47:19,410 - Svla�ite se. - Oprostite? 408 00:47:19,607 --> 00:47:24,158 Rekao sam svla�ite se. Sada �e vam doneti novu ode�u. 409 00:47:24,647 --> 00:47:28,003 Od ovog trenuka prekidaju se svi va�i kontakti sa svetom. 410 00:47:28,487 --> 00:47:30,205 No� �ete provesti ovde, u izolaciji. 411 00:47:31,007 --> 00:47:34,000 �eni.. �eni svojoj napi�te poruku. 412 00:47:34,207 --> 00:47:37,517 U njoj je obavestite o tome da od dana�njeg dana 413 00:47:37,567 --> 00:47:39,950 zapo�injete izvr�enje va�nog dr�avnog zadatka. 414 00:47:40,567 --> 00:47:42,200 I da se ne�ete videte najmanje pola godine. 415 00:47:43,047 --> 00:47:45,117 Va�u porodicu �emo poslati u Kuibi�ev, 416 00:47:45,687 --> 00:47:49,900 gde �e dobiti stan i izdr�avanje ravno najni�em oficirskom kadru 417 00:47:51,247 --> 00:47:54,444 Svi va�i postupci, smi�ljeni ili ne, 418 00:47:55,447 --> 00:47:59,998 koji bi doveli do provale operacije, bi�e smatrani kao izdaja. 419 00:48:00,607 --> 00:48:03,121 I kazne za njih bi�e prema ratnim zakonima. 420 00:48:05,207 --> 00:48:07,300 Ista sudbina zadesi�e i va�u porodiu. 421 00:48:09,167 --> 00:48:12,300 Jasno. Korak levo, korak desno... 422 00:48:12,927 --> 00:48:15,236 Vi ste obrazovan �ovek. Sami �ete na�i potrebne re�i. 423 00:48:16,607 --> 00:48:21,200 Imate li na telu povrede, posekotine, o�iljke, belege od ro�enja? 424 00:48:21,927 --> 00:48:24,122 Ne. Mislim da ne. 425 00:48:29,527 --> 00:48:31,358 - Pavle Arkedevi�! - Da? 426 00:48:32,927 --> 00:48:35,450 Poslednji put si se odazvao na to ime. Poslednji put! 427 00:48:36,127 --> 00:48:40,400 Ti si Petar sa nadimkom �kljoc, ti si lopov, poznati obija�. 428 00:48:42,327 --> 00:48:44,000 Pro�itajte ovo. 429 00:48:44,887 --> 00:48:47,526 Do ujutru trba da ga zna� napamet. 430 00:49:01,500 --> 00:49:05,527 Kraj prve epizode 431 00:49:07,329 --> 00:49:09,532 Preveo: Preda10 432 00:49:12,532 --> 00:49:16,532 Preuzeto sa www.titlovi.com 34365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.