Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,800 --> 00:00:08,540
Andrea, was ist denn mit dieser
verdammten Klimaanlage?
2
00:00:09,240 --> 00:00:10,740
Angeblich ist der Techniker unterwegs.
3
00:00:11,240 --> 00:00:12,240
Wie immer.
4
00:00:12,780 --> 00:00:16,440
Also falls der Kollege Gerk an die Gnade
hat, zur Arbeit zu kommen, will ich ihn
5
00:00:16,440 --> 00:00:17,580
sofort sehen. Ist das klar?
6
00:00:37,810 --> 00:00:38,810
Ja?
7
00:00:40,770 --> 00:00:41,770
Ja, hier ist Andrea.
8
00:00:41,910 --> 00:00:42,910
Weißt du, wo sie mir ist?
9
00:00:43,650 --> 00:00:47,370
Andrea, du hast wohl Sehnsucht, hä? Tja,
wer weiß, wo sich unser Goldjunge
10
00:00:47,370 --> 00:00:50,830
gestern Nacht wieder... Du, das
interessiert mich nicht, was dein
11
00:00:50,830 --> 00:00:53,650
Kollege heute Nacht gemacht hat. Ich
habe auf jeden Fall keine Lust, wegen
12
00:00:53,650 --> 00:00:55,550
ihm die schlechte Laune der Chefin
auszubaden.
13
00:00:56,250 --> 00:01:02,350
Tja, Prinzessin, was ist? Will ich dich
retten? Ich hole dich, äh... Oh, das
14
00:01:02,350 --> 00:01:03,350
wird nichts.
15
00:01:03,470 --> 00:01:05,530
Wir versuchen gerade einmal, die
Schallmauer zu durchbrechen.
16
00:01:08,410 --> 00:01:09,610
Wow, was ist denn da los?
17
00:02:45,870 --> 00:02:50,110
Ihr Revier ist die Autobahn. Ihr Tempo
ist mörderisch. Ihre Gegner
18
00:02:50,110 --> 00:02:53,870
Autoschieber, Mörder und Erpresser.
Einsatz rund um die Uhr für die Männer
19
00:02:53,870 --> 00:02:54,870
von Cobra 11.
20
00:02:55,170 --> 00:02:56,910
Unsere Sicherheit ist Ihr Job.
21
00:04:06,920 --> 00:04:07,960
Du Blödsinn, Mensch.
22
00:04:08,300 --> 00:04:11,420
Wenn ich den Wagen gefahren hätte, dann
wüsste ich das doch wohl.
23
00:04:17,120 --> 00:04:21,480
Die Ärzte haben gesagt, dass es nach so
einem schweren Unfall häufig vorkommt,
24
00:04:21,480 --> 00:04:23,820
dass das Gehirn einen Teil seiner
Erinnerungen einfach ausblendet.
25
00:04:24,100 --> 00:04:26,240
Das ist doch Quatsch, mein Gehirn. Das
ist völlig in Ordnung.
26
00:04:26,680 --> 00:04:29,140
Man hat Rückstände von Drogen in Ihrem
Blut gefunden.
27
00:04:30,680 --> 00:04:31,720
Und Alkohol.
28
00:04:32,160 --> 00:04:33,420
2,4 Promille.
29
00:04:34,200 --> 00:04:35,560
Der schwindelt total.
30
00:04:37,070 --> 00:04:42,570
Tut mir leid, Semi, aber ich muss sie
beurlauben, bis die Sache geklärt ist.
31
00:04:42,850 --> 00:04:44,050
Du brauchst jetzt Ruhe.
32
00:04:44,990 --> 00:04:46,570
Du musst erst mal gesund werden.
33
00:04:47,510 --> 00:04:49,990
Und dann kannst du dich auch daran
erinnern, was passiert ist.
34
00:04:51,330 --> 00:04:52,330
Tschüss.
35
00:04:52,890 --> 00:04:53,890
Tschüss.
36
00:04:54,990 --> 00:04:56,130
Das macht nicht so ein Gesicht.
37
00:04:57,410 --> 00:04:59,390
Wir werden schon rausfinden, was das
alles hier bedeutet.
38
00:05:12,010 --> 00:05:14,610
Was ist denn mit dir los? Du siehst aus,
als hättest du einen Gespenst gesehen.
39
00:05:16,470 --> 00:05:17,470
Inspektion.
40
00:05:20,610 --> 00:05:21,690
Herzberger, was ist denn los?
41
00:05:23,050 --> 00:05:26,890
Der Wagen, mit dem Semir fuhr, wurde
letzte Nacht vor dem türkischen
42
00:05:26,890 --> 00:05:28,650
Saunaclub Sultan geklaut.
43
00:05:29,390 --> 00:05:33,670
Kurz darauf wurde mit dem Wagen ein Mann
überfahren. Der Fahrer ist geflohen.
44
00:05:34,230 --> 00:05:39,010
Die Kollegen von der KTU haben an dem
geklauten Wagen Blutspuren gefunden.
45
00:05:40,140 --> 00:05:42,780
Sie stammen zweifelsfrei von dem Toten.
46
00:05:43,540 --> 00:05:44,700
Ach du meine Güte.
47
00:05:46,760 --> 00:05:48,740
Andrea, ich will alles über diesen
Saunaklub wissen. Das ist ihnen
48
00:05:48,740 --> 00:05:50,480
eigentlich immer das Wahre. Ich gucke
mich da mal um.
49
00:05:56,960 --> 00:05:57,980
Ach, der grüne Neune.
50
00:05:59,520 --> 00:06:00,520
Interessante Farbe.
51
00:06:00,580 --> 00:06:01,860
Oder nicht für ein Auto, Mensch.
52
00:06:31,530 --> 00:06:34,410
Es tut mir sehr leid, aber wir sind ein
Privatclub. Der Zutritt ist nur für
53
00:06:34,410 --> 00:06:37,650
Mitglieder. Ja, dann würde ich gerne die
Aufnahmebedingungen kennenlernen.
54
00:06:49,130 --> 00:06:50,130
Okay.
55
00:06:51,650 --> 00:06:52,690
Er hat Ihnen von einer Frau erzählt?
56
00:06:53,050 --> 00:06:55,670
Sie würden mir nicht glauben, was mir
die Männer alles erzählen.
57
00:06:57,090 --> 00:06:58,090
Okay.
58
00:06:58,380 --> 00:07:01,220
Sie wollen sich also die ganze Nacht mit
jemandem erhalten haben, während er sich
59
00:07:01,220 --> 00:07:03,260
nicht mal daran erinnern kann, überhaupt
hier gewesen zu sein.
60
00:07:05,080 --> 00:07:06,720
Er kann sich also an nichts erinnern.
61
00:07:07,000 --> 00:07:08,000
Na, das ist ja ein Ding.
62
00:07:09,860 --> 00:07:10,860
Tach.
63
00:07:11,060 --> 00:07:12,700
Sudor. Axel Sudor.
64
00:07:13,000 --> 00:07:14,000
Hallo.
65
00:07:14,480 --> 00:07:16,580
Und wie komme ich dann an seine
Schlüsse?
66
00:07:22,140 --> 00:07:23,140
Wollen Sie was trinken?
67
00:07:23,940 --> 00:07:25,000
Champagner? Whisky?
68
00:07:26,420 --> 00:07:27,420
Oder vielleicht einen Kaffee?
69
00:07:29,520 --> 00:07:32,080
Oder besser... Nein, besser nicht.
70
00:07:36,000 --> 00:07:40,740
Stellen Sie, der Typ hat sich hier
hemmungslos zulaufen lassen.
71
00:07:41,540 --> 00:07:46,060
Mir blieb quasi gar keine andere Wahl,
als ihm den Autoschlüssel abzunehmen.
72
00:07:47,980 --> 00:07:48,980
Und was macht er?
73
00:07:50,860 --> 00:07:53,160
Er klaut den Wagen eines meiner besten
Kunden.
74
00:07:55,260 --> 00:07:56,960
Sie können sich wahrscheinlich
vorstellen,
75
00:07:58,570 --> 00:08:02,570
dass ich keine große Lust auf solche
Leute habe, die mir hier versuchen, den
76
00:08:02,570 --> 00:08:03,710
guten Ruf zu verderben.
77
00:08:06,450 --> 00:08:07,890
Was ist denn Ihr guter Ruf?
78
00:08:11,230 --> 00:08:15,650
Das Sultan ist ein sehr angesehener
Privatclub. Ich hatte nie
79
00:08:15,650 --> 00:08:16,790
Schwierigkeiten mit den Behörden.
80
00:08:17,070 --> 00:08:21,570
Aber vielleicht ist das ja für einen
Polizeibeamten ein wenig zu hoch.
81
00:08:23,170 --> 00:08:24,170
Das mag sein.
82
00:08:25,200 --> 00:08:27,580
Aber vielleicht sollte ich Ihnen ab und
zu mal ein paar Beamte vorbeischicken,
83
00:08:27,580 --> 00:08:29,000
um Ihren Horizont zu erweitern.
84
00:08:29,360 --> 00:08:31,180
Wenn Sie und Ihre Gäste nichts dagegen
haben.
85
00:08:32,140 --> 00:08:33,140
Wiedersehen.
86
00:09:02,430 --> 00:09:07,810
Hey. Wenn du mich nicht auf der Stelle
loslässt, wird mein Bruder dir die Hände
87
00:09:07,810 --> 00:09:08,810
brechen.
88
00:09:11,350 --> 00:09:12,350
Hallo?
89
00:09:14,210 --> 00:09:15,210
Hallo.
90
00:09:16,310 --> 00:09:21,030
Dein Bruder möchte mit dir sprechen.
91
00:09:22,890 --> 00:09:23,890
Komm, Fidius.
92
00:09:24,730 --> 00:09:25,730
Er wird?
93
00:09:27,890 --> 00:09:29,050
Saul, ihn.
94
00:09:33,060 --> 00:09:34,060
Hakan.
95
00:09:35,740 --> 00:09:36,740
Hakan.
96
00:09:56,000 --> 00:09:58,080
Habe ich dir doch gleich gesagt, dass
diese Kamilletreiber das nicht
97
00:09:58,080 --> 00:10:00,700
hinkriegen. Aber es müssen ja unbedingt
Türken sein.
98
00:10:07,660 --> 00:10:09,340
Was heißt es, wenn die Bullen jetzt
anfangen, einen Laden
99
00:10:09,340 --> 00:10:10,340
auseinanderzunehmen?
100
00:10:10,940 --> 00:10:12,100
Deinen Laden, ja.
101
00:10:16,240 --> 00:10:22,120
Du hast doch gehört, dass er sich an
nichts erinnern kann.
102
00:10:23,420 --> 00:10:26,680
Ich bin mir sicher, dass die beiden das
wiedergutmachen. Er hat schon irgendeine
103
00:10:26,680 --> 00:10:28,820
Konjunktur, die sind eingebracht, er hat
schon die Ahnung... Tesla!
104
00:10:43,400 --> 00:10:44,400
Du bist nervös.
105
00:10:45,740 --> 00:10:48,760
Und wer nervös ist, der macht Fehler.
106
00:10:53,460 --> 00:10:58,320
Und wer Fehler macht, der muss bestraft
werden.
107
00:11:07,060 --> 00:11:09,020
Fass nie wieder meine Schwester an.
108
00:11:11,040 --> 00:11:12,040
Zabamm.
109
00:11:41,439 --> 00:11:42,460
Ach, und hier, hallo.
110
00:11:43,320 --> 00:11:44,320
Was ist denn?
111
00:11:44,340 --> 00:11:45,380
Weiß nicht.
112
00:11:45,800 --> 00:11:48,440
Ist irgendwas Neues?
113
00:11:49,380 --> 00:11:50,380
Ja.
114
00:11:56,720 --> 00:11:59,180
Der Wagen, mit dem du unterwegs warst.
Ja?
115
00:12:01,220 --> 00:12:02,940
Mit dem ist ein Mann überfahren worden.
116
00:12:05,280 --> 00:12:06,280
Was ist mit ihm?
117
00:12:15,600 --> 00:12:16,600
Ja, was denn noch alles?
118
00:12:16,920 --> 00:12:17,920
Ich weiß es nicht.
119
00:12:19,360 --> 00:12:21,040
Ich zähle mir heute die ganze Zeit im
Kopf.
120
00:12:22,260 --> 00:12:26,200
Das Einzige, woran ich mich erinnern
kann, ist, wir befinden uns alle mit
121
00:12:26,200 --> 00:12:27,200
Palmen.
122
00:12:27,780 --> 00:12:28,780
Palmen? Ja.
123
00:12:36,840 --> 00:12:37,840
Hallo, Ex-Partner.
124
00:12:39,080 --> 00:12:40,840
Ich nehme an, du bringst mir jetzt den
Haftbefehl.
125
00:12:46,410 --> 00:12:48,770
Das entstand kurz nach dem Unfall in der
Nähe der Unfallstelle.
126
00:13:03,930 --> 00:13:05,870
Ich weiß wirklich nicht, was ich noch
machen soll.
127
00:13:06,550 --> 00:13:07,830
Wenn ich mich noch erinnern könnte.
128
00:13:09,470 --> 00:13:11,690
Ich weiß nicht, vielleicht bin ich ja
wirklich... Nein, bist du nicht.
129
00:13:12,130 --> 00:13:14,890
Irgendjemand will dich fertig machen,
das wird ihm nicht gelingen. Das schwöre
130
00:13:14,890 --> 00:13:15,890
ich dir.
131
00:14:19,770 --> 00:14:20,770
Ein Schmerzmittel?
132
00:14:21,350 --> 00:14:22,570
Ja, aber nichts Verbotenes.
133
00:14:22,950 --> 00:14:25,470
Bei Überdosierung, da kann es nur eine
Genebenwirkung.
134
00:14:26,210 --> 00:14:29,790
Ich habe die Identität des Toten. Er kam
dütsch, saß vor fünf Jahren wegen
135
00:14:29,790 --> 00:14:31,710
irgendeiner kleinen Betrugssache in Köln
in U-Haft.
136
00:14:32,170 --> 00:14:33,470
Anklage wurde aber fallen gelassen.
137
00:14:34,350 --> 00:14:37,090
Zuletzt hat er als Fahrer für einen
Antiquitätenladen gearbeitet.
138
00:14:37,730 --> 00:14:40,410
Gibt es eine Verbindung zu diesem Chef
von dem Sultan, diesem Akhil Sudo?
139
00:14:40,730 --> 00:14:41,850
Sudo ist absolut sauber.
140
00:14:47,880 --> 00:14:49,780
Und du kannst dich wirklich an gar
nichts erinnern?
141
00:14:50,040 --> 00:14:51,040
Konrad, nein.
142
00:14:54,300 --> 00:14:58,020
Weißt du, Semir, wenn ich was versetzen
habe und ich mir das Hirn vermatere,
143
00:14:58,080 --> 00:15:00,660
damit es mir wieder einfällt, dann geht
gar nichts mehr.
144
00:15:01,760 --> 00:15:04,820
Vielleicht musst du einfach versuchen,
locker zu lassen.
145
00:15:05,400 --> 00:15:06,520
Den Lockerlacken.
146
00:15:06,780 --> 00:15:09,580
Ich hab mich gestern mit Alkohol und
Drogen vollgepumpt, hab einen Wagen
147
00:15:09,580 --> 00:15:12,560
geklaut und wahrscheinlich jemand damit
totgefahren. Dann hab ich ganz zufällig
148
00:15:12,560 --> 00:15:14,640
noch einen Trink auf der Autobahn
angezettelt. Du kannst mir glauben, dass
149
00:15:14,640 --> 00:15:15,980
ich mein ganzes Leben noch nie lockerer
war.
150
00:15:18,380 --> 00:15:19,380
Wo willst du hin?
151
00:15:21,440 --> 00:15:23,520
Ich gehe mir einen Tee holen, wenn ihr
nichts dagegen habt.
152
00:16:35,150 --> 00:16:36,150
Wo bleibt denn Seemir?
153
00:16:38,510 --> 00:16:39,510
Ich geh mal gucken.
154
00:17:08,149 --> 00:17:09,149
Seemir?
155
00:17:13,950 --> 00:17:14,950
Seemir ist weg.
156
00:17:43,660 --> 00:17:44,660
Ja, ich bin's.
157
00:17:45,180 --> 00:17:47,160
Wir haben hier ein Problem.
158
00:17:48,340 --> 00:17:49,580
Zieh mir das Abkommen.
159
00:17:50,900 --> 00:17:52,180
Wie ist das?
160
00:19:15,340 --> 00:19:16,600
Seh mir die Katze.
161
00:19:16,940 --> 00:19:18,500
Auf Marke mehr als zwei Leben.
162
00:19:21,860 --> 00:19:27,200
Tja, warum servieren wir der Katze dann
nicht eine Maus als Köder?
163
00:19:29,800 --> 00:19:30,800
Wie meinst du das?
164
00:19:31,200 --> 00:19:35,380
Du weißt, da mag deine Schwester. Und
für mich klingt das nach der verdammt
165
00:19:35,380 --> 00:19:36,380
noch mal besten Lösung.
166
00:19:38,340 --> 00:19:39,480
Was machst du?
167
00:19:39,880 --> 00:19:41,220
Die Kleine weiß nichts davon.
168
00:19:41,480 --> 00:19:43,120
Und es bleibt auch so. Ist das klar?
169
00:19:44,330 --> 00:19:46,250
Wir sind schon zu weit gegangen für
solchen Blödsinn.
170
00:19:47,350 --> 00:19:48,690
Die Zeit läuft uns davon.
171
00:19:59,610 --> 00:20:02,350
Wenn der Papst persönlich
hereinmarschiert und sagt, sehen wir
172
00:20:02,350 --> 00:20:03,390
wahr, das ist mir völlig egal.
173
00:20:03,750 --> 00:20:05,870
Und warum ist er dann abgehauen? Ja.
174
00:20:07,790 --> 00:20:08,790
Jetzt haltet euch fest.
175
00:20:10,790 --> 00:20:12,670
Das Ergebnis der Autopsie ist gekommen.
176
00:20:13,370 --> 00:20:16,710
Im Körper des Toten war genug
Schlafmittel, um einen Elefanten zu
177
00:20:16,710 --> 00:20:17,710
betäuben.
178
00:20:18,250 --> 00:20:19,390
Das ist aber noch nicht alles.
179
00:20:19,770 --> 00:20:22,450
Die haben an der Stoßstange das Blut von
Elkan Dütsch gefunden.
180
00:20:22,830 --> 00:20:24,050
Aber auch im Kofferraum.
181
00:20:24,250 --> 00:20:25,250
Was?
182
00:20:26,930 --> 00:20:28,750
Das heißt, der Dütsch war schon tot.
183
00:20:30,710 --> 00:20:32,450
Und was ist mit der Blitzampel?
184
00:20:32,760 --> 00:20:34,500
Hotte, es hat diesen Unfall nie gegeben.
185
00:20:34,800 --> 00:20:36,300
Jedenfalls nicht an der Stelle, wo wir
dachten.
186
00:20:36,540 --> 00:20:37,540
Der Dutsch war tot.
187
00:20:37,720 --> 00:20:40,720
Er wurde auf der Straße abgeworfen und
dann wurde Semir gezwungen, über die
188
00:20:40,720 --> 00:20:42,880
Ampel zu fahren, damit wir glauben, er
hätte ihn getötet.
189
00:20:47,680 --> 00:20:48,680
Gar nicht.
190
00:20:52,980 --> 00:20:53,980
Ja, wo?
191
00:20:57,240 --> 00:20:58,240
Was ist mit Semir?
192
00:21:00,980 --> 00:21:01,980
Ja, danke.
193
00:21:07,050 --> 00:21:08,310
Die Kollegen haben den Krankenwagen
gefunden.
194
00:21:09,150 --> 00:21:10,150
Alle Scheiben zerschossen.
195
00:21:10,810 --> 00:21:12,990
Offenbar wurde Semir verfolgt. Ja, und
was ist mit Semir?
196
00:21:14,530 --> 00:21:15,530
Keine Spur.
197
00:21:16,230 --> 00:21:19,090
Wir müssen ihn finden, bevor er diesem
Wahnsinnigen in die Hände fällt.
198
00:21:19,430 --> 00:21:22,130
Andrea, ich will, dass zwei Beamte bei
ihm zu Hause vor der Tür stehen.
199
00:21:22,450 --> 00:21:24,230
Okay, ich fahr zum Antiquitätenladen.
200
00:21:24,450 --> 00:21:25,590
Mich nach dem Ditscher kundigen.
201
00:21:26,030 --> 00:21:28,510
Wenn er wirklich schon tot war, war
deine Rolle nicht so zufällig.
202
00:21:29,050 --> 00:21:31,650
Die Leute wussten, in welchem
Krankenhaus Semir war. Wer weiß, was sie
203
00:21:31,650 --> 00:21:32,650
noch vorhaben.
204
00:21:41,760 --> 00:21:43,180
Wissen Sie, ob er Dittschwein da hatte?
205
00:21:43,500 --> 00:21:44,500
Ich verstehe nicht.
206
00:21:45,460 --> 00:21:48,600
Sie haben doch gesagt, er hatte einen
Unfall.
207
00:21:49,600 --> 00:21:52,380
Ich möchte nur sicher gehen, dass es
sich wirklich um einen Unfall gehandelt
208
00:21:52,380 --> 00:21:53,380
hat.
209
00:21:53,840 --> 00:21:56,940
Er hatte wohl irgendwelche
Schwierigkeiten mit der Polizei.
210
00:21:57,220 --> 00:21:58,380
Aber das wissen Sie ja bestimmt.
211
00:21:59,360 --> 00:22:03,480
Und als Türke, ohne richtige Ausbildung,
liegt sich nicht gerade gut so eine
212
00:22:03,480 --> 00:22:04,480
Bewerbung.
213
00:22:05,360 --> 00:22:07,300
Für Sie war es ja offensichtlich kein
Problem.
214
00:22:08,480 --> 00:22:10,800
Es interessiert mich nicht, was jemand
früher mal gemacht hat.
215
00:22:12,910 --> 00:22:15,870
Ja, äh, haben Sie vielleicht eine Karte
von sich, falls ich noch eine Frage
216
00:22:15,870 --> 00:22:16,870
habe?
217
00:22:17,070 --> 00:22:18,070
Mhm.
218
00:22:19,870 --> 00:22:20,870
Bitte sehr.
219
00:22:21,070 --> 00:22:22,070
Danke.
220
00:22:24,230 --> 00:22:25,230
Aladin.
221
00:22:25,670 --> 00:22:26,670
Schöner Name.
222
00:22:27,970 --> 00:22:29,930
Schade, dass ich die Wünsche von Herrn
Ditsch nicht erfüllt habe.
223
00:22:30,810 --> 00:22:31,990
Ich finde alleine aus, danke.
224
00:23:01,130 --> 00:23:02,130
Eben, und dann kommt
225
00:24:24,180 --> 00:24:25,180
Wer?
226
00:24:25,400 --> 00:24:26,940
Weiß ich keine Angst, ich bin's.
227
00:24:28,220 --> 00:24:29,780
Ja, bist du bescheuert?
228
00:24:30,340 --> 00:24:33,100
Weißt du, ich weiß, dass ihr alle denkt,
dass ich den Wagen gestohlen habe und
229
00:24:33,100 --> 00:24:36,160
jetzt auch noch diesen Krankenwagen.
Aber bitte, ich kann das alles erklären.
230
00:24:36,480 --> 00:24:38,000
Ich bin fast gestorben vor Angst.
231
00:24:38,600 --> 00:24:40,020
Wovor hältst du uns eigentlich?
232
00:24:40,380 --> 00:24:42,140
Wir drehen fast durch vor Sorge.
233
00:24:42,480 --> 00:24:44,240
Und du glaubst, dass wir dich
verdächtigen?
234
00:24:44,540 --> 00:24:46,540
Ja, bis jetzt habe ich ja nicht so eine
gute Figur gemacht.
235
00:24:54,570 --> 00:24:57,450
Sag mal, wer hat denn dir nicht erlaubt,
meinen Trainingsanzug zu tragen?
236
00:24:59,290 --> 00:25:00,290
Ja.
237
00:25:05,010 --> 00:25:06,010
Okay, okay.
238
00:25:16,710 --> 00:25:18,170
Wo ist die Tochter, die ich hier finde?
239
00:25:19,790 --> 00:25:21,210
Du hast dem Wolfmann Erkern erzählt.
240
00:25:21,770 --> 00:25:24,610
Erkan, er hatte einen Unfall. Das hat
doch nichts mit dir zu tun.
241
00:25:25,090 --> 00:25:28,870
Wieso soll ich da nicht... Du hast ihm
erzählt, dass er ein Problem mit dem
242
00:25:28,870 --> 00:25:29,869
Bullen hat.
243
00:25:29,870 --> 00:25:30,870
Verdammte Scheiße!
244
00:25:31,090 --> 00:25:32,630
Aber ich verstehe dich. Wieso nicht?
245
00:25:34,450 --> 00:25:35,930
Du verstehst überhaupt nichts, oder?
246
00:25:37,010 --> 00:25:38,050
Erkan hat einen Unfall.
247
00:25:38,730 --> 00:25:41,590
Fünf Minuten später stehen die Bullen
bei mir im Laden. Und warum?
248
00:25:41,830 --> 00:25:44,010
Weil sie denken, dass ich irgendeine
Scheiße damit zu tun habe.
249
00:25:47,230 --> 00:25:48,290
Verdammte Scheiße!
250
00:25:48,730 --> 00:25:49,730
Verstehst du das nicht?
251
00:25:56,590 --> 00:25:57,990
Also interessiert die Boje nicht!
252
00:25:59,530 --> 00:26:01,570
Halt! Wie reich bist du?
253
00:26:14,410 --> 00:26:15,410
Okay, entschuldige.
254
00:26:21,430 --> 00:26:23,290
Die denken, dass ich ein schlechter
Mensch bin.
255
00:26:24,330 --> 00:26:25,330
Verstehst du?
256
00:26:39,150 --> 00:26:40,150
Ich weiß, dass es nicht stimmt.
257
00:26:43,430 --> 00:26:46,850
Du weißt, dass es nicht stimmt.
258
00:26:50,390 --> 00:26:51,390
Ah ja.
259
00:27:00,050 --> 00:27:03,990
Sag mal, Andrea, wenn du dir solche
Sorgen um mich gemacht hast, wieso
260
00:27:03,990 --> 00:27:04,990
willst du mich denn jetzt vergessen?
261
00:27:17,740 --> 00:27:18,740
Was ist das für ein T-Shirt?
262
00:27:19,680 --> 00:27:20,680
Hm?
263
00:27:22,480 --> 00:27:24,580
Tja, ich weiß nicht so genau.
264
00:27:25,880 --> 00:27:28,120
Was heißt, ich weiß es schon, das ist
mein Cousin Arkan.
265
00:27:29,920 --> 00:27:33,860
Kommt mir immer wieder ins Bewusstsein,
aber... ...wie das alles
266
00:27:33,860 --> 00:27:36,900
zusammenpasst... ...ich weiß es nicht.
267
00:27:39,220 --> 00:27:40,220
Hörst du mir?
268
00:27:42,200 --> 00:27:46,600
Arkan ist der... ...der Mann, der mit
deiner Musik überfahren wurde.
269
00:27:58,320 --> 00:27:59,320
Erkan ist tot?
270
00:28:09,000 --> 00:28:11,180
Warum Erkan? Was hat er mit diesen
Leuten zu tun?
271
00:28:12,740 --> 00:28:16,320
Er hatte mal Ärger mit der Polizei.
272
00:28:19,380 --> 00:28:21,080
Haben wir die Anklage wieder fallen
gelassen?
273
00:28:23,460 --> 00:28:24,460
Ja, das stimmt.
274
00:28:25,340 --> 00:28:26,780
Das kannst du nicht gemeint haben.
275
00:28:27,340 --> 00:28:28,740
Wer kann was nicht gemeint haben?
276
00:28:30,620 --> 00:28:36,240
Ich war heute bei der Chefin von dem
Laden, wo er zum Schluss gejobbt hat.
277
00:28:36,920 --> 00:28:37,839
Hayat Bülent.
278
00:28:37,840 --> 00:28:38,840
Hayat?
279
00:28:40,100 --> 00:28:41,680
Wer kann das für Hayat verarbeitet?
280
00:28:42,940 --> 00:28:44,120
Warum hast du mir das nicht erzählt?
281
00:28:44,980 --> 00:28:47,060
Für wie? Ich wusste nicht, dass es
richtig ist. Du kennst die?
282
00:28:48,100 --> 00:28:51,100
Hat die irgendeinen Grund, sich bei dir
zu retten?
283
00:28:51,680 --> 00:28:53,540
Wie nicht? Aber ihr Bruder Hakan Bülent.
284
00:28:54,690 --> 00:28:57,250
Den habe ich mal wegen Schleuserei
festgenommen. Das kann aber nicht sein,
285
00:28:57,310 --> 00:28:59,730
denn ich habe alle gecheckt, die du
irgendwann mal im Knast hast wandern
286
00:28:59,730 --> 00:29:00,950
lassen und die jetzt wieder raus sind.
287
00:29:02,070 --> 00:29:03,430
Also Bülent war da nicht dabei.
288
00:29:03,830 --> 00:29:06,190
In die Türkei ausgeliefert worden und
musste da ins Gefängnis.
289
00:29:07,270 --> 00:29:10,170
Okay, müssen wir jetzt sofort
rausfinden, ob er noch einsetzt oder was
290
00:29:10,170 --> 00:29:11,129
aus dem geworden ist.
291
00:29:11,130 --> 00:29:13,910
Du erreichst doch jetzt niemanden mehr
in der Türkei. Jetzt lass uns einen
292
00:29:13,910 --> 00:29:16,330
Moment schlafen und morgen sind wir
wieder frisch, okay?
293
00:29:24,560 --> 00:29:27,180
Was hat der hier endlich? Monrad,
heute... Er wollte sich partout nach
294
00:29:27,180 --> 00:29:30,280
oben ziehen. Hast du was rausgefunden?
Ja, Bülent und Erkan saßen zur selben
295
00:29:30,280 --> 00:29:34,500
Zeit in Köln in U-Haft. Bülent ist in
die Türkei abgeschoben worden. Vor drei
296
00:29:34,500 --> 00:29:35,640
Monaten ist er entlassen worden.
297
00:29:40,400 --> 00:29:42,740
Steffi und ich, ähm... Schon gut,
Seemir.
298
00:29:43,360 --> 00:29:45,980
Wir müssen jetzt rausfinden, was mit
diesem Bülent geworden ist.
299
00:29:46,340 --> 00:29:47,440
Ja, das werden wir auch.
300
00:29:51,160 --> 00:29:52,160
Steffi, was hast du denn vor?
301
00:29:52,400 --> 00:29:53,460
Ich hab Feierabend an.
302
00:30:01,470 --> 00:30:03,050
Ja? Hayat?
303
00:30:03,850 --> 00:30:04,850
Semir ist hier.
304
00:30:06,110 --> 00:30:07,890
Semir? Wie geht's dir?
305
00:30:09,610 --> 00:30:10,610
Was?
306
00:30:12,050 --> 00:30:13,310
Ich kann gerade nicht.
307
00:30:13,950 --> 00:30:15,190
Kann ich dich zurückrufen?
308
00:30:16,330 --> 00:30:18,690
Ich melde mich.
309
00:30:23,310 --> 00:30:26,310
Wieso ruft Semir hier an? Weil er
niemals aufgehen wird.
310
00:30:28,430 --> 00:30:31,070
Er hat mich damals reingelegt und er
wird es jetzt wieder versuchen.
311
00:30:33,110 --> 00:30:35,450
Hayat, er ist ein Polizist. Er will nach
oben.
312
00:30:36,450 --> 00:30:37,570
Und ich bin sein Opfer.
313
00:30:37,990 --> 00:30:40,790
Koroban. Aber Hakan, sie mir ist...
Hayat.
314
00:30:44,850 --> 00:30:46,190
Ich weiß, dass du ihn noch magst.
315
00:30:46,390 --> 00:30:47,430
Ich habe ihn auch gemocht.
316
00:30:48,890 --> 00:30:50,310
Aber er hat uns beide betrogen.
317
00:30:50,530 --> 00:30:52,130
Verstehst du? Ja, ich habe mich
erkundigt.
318
00:30:52,950 --> 00:30:56,470
Dieser Polizist, der hier war, das war
sein Partner.
319
00:30:57,110 --> 00:30:59,300
Was? Und all diese Fragen, die er
gestellt hat.
320
00:31:00,480 --> 00:31:02,700
Den interessiert Erkan überhaupt nicht.
321
00:31:04,240 --> 00:31:06,040
Die wollen mich fertig machen.
322
00:31:06,940 --> 00:31:07,940
Verstehst du?
323
00:31:09,520 --> 00:31:10,620
Was hast du vor?
324
00:31:16,760 --> 00:31:18,920
Ich lege meine Zukunft in deine Hände,
ja?
325
00:31:20,280 --> 00:31:22,820
Ich muss uns sehen, wie nur Alain
sprechen kann, verstehst du?
326
00:31:23,140 --> 00:31:25,900
Ohne Polizei, dann wird er schon
einsehen, dass ich nichts getan habe.
327
00:31:27,210 --> 00:31:28,210
Na ja.
328
00:31:29,870 --> 00:31:30,930
Willst du was tun für mich?
329
00:31:34,550 --> 00:31:35,890
Willst du meinem Bruder helfen?
330
00:31:41,830 --> 00:31:42,830
Palmen?
331
00:31:45,510 --> 00:31:48,350
Ich weiß, dass das bescheuert klingt,
aber das ist auch eins von den Bildern,
332
00:31:48,370 --> 00:31:49,370
was immer wieder kommt.
333
00:31:50,730 --> 00:31:51,730
Na gut.
334
00:31:52,690 --> 00:31:56,390
Vor dem Sultan stehen schon zwei Palmen,
aber eine Palme allee?
335
00:31:59,370 --> 00:32:00,370
Ja, bitte?
336
00:32:01,650 --> 00:32:02,650
Hayat!
337
00:32:04,770 --> 00:32:05,770
Ja, klar.
338
00:32:06,770 --> 00:32:07,770
Wann denn?
339
00:32:10,570 --> 00:32:12,190
In einer Stunde vom Schokoladenmuseum.
340
00:32:14,150 --> 00:32:15,150
Ich werde da sein.
341
00:32:15,990 --> 00:32:16,809
Ja, bis dann.
342
00:32:16,810 --> 00:32:17,810
Ciao.
343
00:32:19,270 --> 00:32:20,270
Wenn das noch weiter ist?
344
00:32:21,470 --> 00:32:23,290
Ich glaube einfach nicht, dass Hayat was
damit zu tun hat.
345
00:32:24,650 --> 00:32:26,430
Es gibt nur eine Möglichkeit, das
rauszufinden.
346
00:33:00,940 --> 00:33:02,140
Was ist los? War euch alles klar?
347
00:33:04,240 --> 00:33:05,720
Alles klar, Sam. Wir sind in Position.
348
00:33:07,500 --> 00:33:10,140
Mensch, Dieter, den Wagen kannst du dir
später angucken, wenn er dir so gut
349
00:33:10,140 --> 00:33:11,140
gefällt.
350
00:33:54,480 --> 00:33:55,480
Das tut sowas nicht.
351
00:34:50,730 --> 00:34:51,730
Karre zurück!
352
00:34:54,510 --> 00:34:54,989
Und
353
00:34:54,989 --> 00:35:05,010
jetzt?
354
00:35:07,910 --> 00:35:09,010
Zwei, verdammter Mist.
355
00:35:09,670 --> 00:35:11,150
Hotte, hör zu, die wollen uns reinlegen.
356
00:35:11,610 --> 00:35:14,290
Wenn die sich trennen, ich bleib beim
ersten, dann ihr am zweiten.
357
00:35:14,590 --> 00:35:15,590
Alles klar?
358
00:35:16,230 --> 00:35:17,230
Verstanden, Tom.
359
00:35:24,590 --> 00:35:25,630
Das ist doch alles gelogen.
360
00:35:26,270 --> 00:35:28,190
Du willst doch nur Hakan wieder ins
Gefängnis bringen.
361
00:35:28,910 --> 00:35:31,370
Hayat, dein Bruder will mich umhauen.
Ich weiß doch erst seit heute, dass er
362
00:35:31,370 --> 00:35:32,390
wieder da ist. Natürlich.
363
00:35:32,990 --> 00:35:36,210
Und für Erkans Unfall ist er auch noch
verantwortlich, ja? Erkan hatte keinen
364
00:35:36,210 --> 00:35:39,190
Unfall. Der wurde umgebracht, dafür
haben wir Beweise.
365
00:35:39,890 --> 00:35:41,390
Beweise? Beweise.
366
00:35:41,670 --> 00:35:44,330
So wie damals, als du meine Familie
verraten hast, ja?
367
00:35:45,450 --> 00:35:49,250
Hayat, dein Bruder hat Dutzende von
Türken illegal nach Deutschland
368
00:35:49,250 --> 00:35:51,350
geschmuggelt. Er hat Menschen Arbeit
gegeben.
369
00:35:51,630 --> 00:35:52,910
Was war daran falsch, ha?
370
00:35:53,280 --> 00:35:54,280
Hagen ist kein Wohltäter.
371
00:35:54,500 --> 00:35:56,220
Der war verdammter Menschenhändler.
372
00:35:57,340 --> 00:35:58,340
Ihr wart Freunde.
373
00:36:00,580 --> 00:36:01,580
Hagen, du hast vergessen.
374
00:36:03,640 --> 00:36:04,900
Hagen, was hätte ich machen sollen?
375
00:36:06,000 --> 00:36:07,860
Ihn laufen lassen, nur weil er dein
Bruder ist?
376
00:36:08,560 --> 00:36:10,620
Ich bin Polizist, ich mache keine
Ausnahme.
377
00:36:19,480 --> 00:36:21,760
Warte, sag mal, wem fahre ich nach
hinterher? Wir sitzen da vorne drin.
378
00:36:22,040 --> 00:36:23,040
Ein junger Mann.
379
00:36:24,180 --> 00:36:25,700
Okay, hat er das in der Falle? Zugriff.
380
00:36:26,340 --> 00:36:27,340
Verstanden, Tom.
381
00:36:27,600 --> 00:36:28,600
Zugriff.
382
00:36:29,380 --> 00:36:30,440
Okay, halte ich fest.
383
00:36:31,540 --> 00:36:32,540
Und jetzt?
384
00:36:36,080 --> 00:36:37,640
Ui, klasse, Mann.
385
00:36:38,720 --> 00:36:40,660
Mein Bruder hat Akan nicht ermordet.
386
00:36:41,260 --> 00:36:44,280
Er hat ihm sogar damals bei der
Geschichte mit der Polizei geholfen.
387
00:36:45,260 --> 00:36:46,380
Was denn für eine Geschichte?
388
00:36:48,060 --> 00:36:50,860
Drogen. Sie wollten Akan abschieben,
aber...
389
00:36:51,260 --> 00:36:53,040
Hakan hat die Kaution für ihn bezahlt.
390
00:36:53,280 --> 00:36:56,720
Du, das ist doch komplette Blödsache. Er
hat dich angelogen. Es gibt überhaupt
391
00:36:56,720 --> 00:36:57,720
keine Kaution.
392
00:36:58,860 --> 00:37:01,800
Hakan will sich an mir rächen, weil ich
ihn damals ins Gefängnis gebracht habe.
393
00:37:01,880 --> 00:37:02,880
Das ist alles.
394
00:37:05,220 --> 00:37:06,220
Hayat, bitte.
395
00:37:06,600 --> 00:37:07,720
Du musst mir helfen.
396
00:37:23,370 --> 00:37:25,490
Schön ruhig sitzen bleiben. Die Hände
hoch. Ich will die Hände sehen.
397
00:37:31,190 --> 00:37:32,570
Was habt ihr mit meinem Partner gemacht?
398
00:37:32,870 --> 00:37:33,890
Ich weiß nicht, wovon Sie sprechen.
399
00:37:34,790 --> 00:37:37,830
Worum geht es eigentlich? Bin ich zu
schnell gefahren? Ihr sollt mich
400
00:37:37,830 --> 00:37:38,830
verarschen.
401
00:37:40,470 --> 00:37:41,470
Hände auf den Grat.
402
00:37:44,910 --> 00:37:45,868
Ist leer.
403
00:37:45,870 --> 00:37:46,870
Was?
404
00:37:49,310 --> 00:37:50,310
Negativ, Tom.
405
00:37:50,350 --> 00:37:51,790
Wir haben einen dritten Transporter.
406
00:37:52,280 --> 00:37:55,840
Eine LKW auf die Straße und sagt, das
war's? Wo ist der dritte Wagen? Ich weiß
407
00:37:55,840 --> 00:37:58,060
wirklich nicht, wovon Sie sprechen, aber
ich bin mir sicher, dass Sie täuschen.
408
00:37:58,060 --> 00:37:59,060
Ich habe nichts getan.
409
00:38:00,520 --> 00:38:01,560
Wir sollen immer gehen.
410
00:38:03,140 --> 00:38:04,140
Wir wollen ja.
411
00:38:39,870 --> 00:38:40,870
Bring sie raus.
412
00:38:45,730 --> 00:38:47,750
Na, wie fühlt man sich so als
Superbulle?
413
00:38:48,730 --> 00:38:49,730
Hayat!
414
00:38:50,290 --> 00:38:52,490
Willst du sie rausbringen, damit sie
nicht sieht, wie du mich umbringst?
415
00:39:07,299 --> 00:39:09,420
Otto, wir drücken uns drin. Gib mir 30
Sekunden.
416
00:39:17,020 --> 00:39:18,940
Du nimmst den Namen meiner Schwestern im
Mund.
417
00:39:19,780 --> 00:39:21,820
Du, der mich fünf Jahre von ihr getrennt
hat.
418
00:39:22,100 --> 00:39:23,140
Das hast du selbst getan.
419
00:39:23,960 --> 00:39:26,500
Du kannst sie ruhig hier lassen. Sie
weiß, dass du Erkan getötet hast.
420
00:39:30,500 --> 00:39:31,500
Er war nicht wichtig.
421
00:39:33,780 --> 00:39:34,780
Es ist wahr.
422
00:39:35,160 --> 00:39:36,160
Es ist wahr.
423
00:39:36,490 --> 00:39:38,570
Und du hast gesagt, du willst nur mit
ihm reden!
424
00:39:39,030 --> 00:39:41,130
Sprich es ehrlich aus! Du bist ein
Lügner!
425
00:39:42,350 --> 00:39:43,690
Lass mich los!
426
00:39:45,070 --> 00:39:48,230
Haken! Er war nur ein Stück Dreck. Ein
Opfer.
427
00:39:49,410 --> 00:39:50,910
Genauso wie du ein Opfer bist.
428
00:39:52,310 --> 00:39:53,650
Ich will dich winseln hören.
429
00:39:53,890 --> 00:39:54,890
Was du?
430
00:39:55,410 --> 00:39:56,410
Winseln?
431
00:41:45,770 --> 00:41:47,430
Ja, sieh mir halt dich fest, halt dich
fest.
432
00:41:58,450 --> 00:41:59,450
Wisch mal weg, komm!
433
00:41:59,670 --> 00:42:00,670
Beilu, Beilu!
434
00:42:03,290 --> 00:42:04,290
Wo ist der, wo ist der?
435
00:44:17,870 --> 00:44:18,910
Ich habe mich so gefreut, dich zu sehen.
436
00:44:22,590 --> 00:44:26,330
Hast du mir einen Gefallen?
437
00:44:27,290 --> 00:44:28,830
Sagst du den Ärzten, dass wir uns
kennen?
438
00:44:29,050 --> 00:44:30,990
Und dass sie dich besonders anstrengen
sollen?
439
00:44:33,130 --> 00:44:36,190
Ich dachte,
440
00:44:41,030 --> 00:44:42,990
du kannst überhaupt kein Türkisch.
441
00:44:43,190 --> 00:44:45,010
Ich habe mich gerade daran erinnert.
Komisch, ne?
442
00:44:45,390 --> 00:44:46,730
Du hast mein Gedächtnis wieder zurück.
443
00:44:47,279 --> 00:44:50,020
Da kann sich ja bestimmt auch dran
erinnern, dass du mir den Wagen waschen
444
00:44:50,020 --> 00:44:51,020
wolltest. Was?
445
00:44:52,020 --> 00:44:53,820
Ja, und zum Essen hast du mich
eingeladen. Kann sich auch nicht
446
00:44:53,820 --> 00:44:54,820
erinnern. Ja?
447
00:44:55,760 --> 00:44:56,960
Okay, das mit dem Wagen war eine Lüge.
448
00:44:57,840 --> 00:45:00,100
Zum Essen? Ich wollte dich wirklich zum
Essen eingeladen? Ja.
449
00:45:02,360 --> 00:45:05,800
Naja, wenn ich das besprochen habe,
dann... Okay.
32728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.