All language subtitles for Aces High
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,000 --> 00:00:35,000
2
00:00:45,797 --> 00:00:47,465
3
00:01:44,481 --> 00:01:45,523
4
00:02:00,538 --> 00:02:02,040
5
00:03:16,281 --> 00:03:17,740
6
00:03:22,245 --> 00:03:23,621
7
00:03:29,586 --> 00:03:31,129
8
00:03:43,600 --> 00:03:46,644
Chci v�m p�ipomenout jedinou v�c.
9
00:03:46,728 --> 00:03:49,647
Jen jednu v�c, o kter� jsme ji� mluvili.
10
00:03:49,731 --> 00:03:51,733
jednu v�c, co p�in�� klid do na�ich du��
11
00:03:51,983 --> 00:03:54,652
i uprost�ed boje,
v n�m� se ocitla na�e vlast.
12
00:03:55,111 --> 00:03:57,947
Jde o k�es�anskou a britskou v�c.
13
00:03:58,489 --> 00:04:02,243
U�� n�s ji bible.
Pro ni trp�li k�es�an�t� mu�edn�ci.
14
00:04:02,619 --> 00:04:05,163
Zako�enila v Anglii,
15
00:04:05,246 --> 00:04:10,460
a nadto se stala d�dictv�m
cel�ho Britsk�ho imp�ria.
16
00:04:11,169 --> 00:04:13,171
Je to p��b�h k��ov�ch v�prav,
17
00:04:13,296 --> 00:04:17,008
p�du �pan�lsk� Armady,
rozdrcen� Napoleona...
18
00:04:17,592 --> 00:04:21,012
A nyn� tato v�c op�t
rozpr�� na�e nep��tele.
19
00:04:21,846 --> 00:04:24,223
Tou v�c� je
20
00:04:24,349 --> 00:04:27,852
hr�t hru v�dy podle jej�ch pravidel.
21
00:04:30,188 --> 00:04:32,398
Greshama p�edstavovat nemus�m.
22
00:04:32,857 --> 00:04:34,525
23
00:04:41,491 --> 00:04:42,533
24
00:07:11,015 --> 00:07:12,183
25
00:07:17,688 --> 00:07:19,565
26
00:07:44,966 --> 00:07:46,175
27
00:08:59,957 --> 00:09:02,627
Vstoupil jsem do kr�lovsk�ho letectva.
28
00:09:03,294 --> 00:09:05,421
Je to na�e nov� zbra�,
j� trest�me Huny.
29
00:09:06,088 --> 00:09:08,633
A d�v�me jim p�kn� na frak.
30
00:09:08,799 --> 00:09:10,301
�e�eme je
31
00:09:11,135 --> 00:09:13,930
A� p�ijde �ada na v�s,
napr�sk�te jim tak�.
32
00:09:14,680 --> 00:09:17,642
Jen douf�m, �e do t�
doby u� nebude po v�em...
33
00:09:18,142 --> 00:09:19,602
34
00:10:13,948 --> 00:10:16,492
- Nashle!!
- Nashle!!
35
00:10:16,575 --> 00:10:18,369
- Nashle!!
- Mnoho �t�st�! Nazdar!
36
00:10:42,601 --> 00:10:44,395
Hal�?
37
00:10:49,066 --> 00:10:50,818
Hello?
38
00:10:58,617 --> 00:11:00,077
Hal�?
39
00:11:20,890 --> 00:11:22,933
Pros�m, pane? Mohu v�m pomoci?
40
00:11:23,017 --> 00:11:25,978
Ano. Jsem Croft. Poru��k Croft..
41
00:11:26,479 --> 00:11:29,690
- Rezervista, pane?
- Ano.
42
00:11:29,774 --> 00:11:32,985
- Pouze vy?
- Spr�vn�.
43
00:11:34,070 --> 00:11:36,864
- Uk�i v�m, kde bydl�te..
- D�kuji.
44
00:11:39,075 --> 00:11:41,118
Jmenuji se Bennett.
45
00:11:41,202 --> 00:11:43,996
Pokud budete cokoliv pot�ebovat,
obra�te se na m�
46
00:11:44,080 --> 00:11:45,748
Jsem nejlep�� des�tn�k, pane.
47
00:11:47,124 --> 00:11:49,710
Nen� libo men�� ob�erstven�, pane??
48
00:11:49,794 --> 00:11:51,962
- Ano, pros�m.
- �aj a su�enky, pane.
49
00:11:52,046 --> 00:11:54,215
za deset minut v j�deln�..
50
00:12:06,352 --> 00:12:09,146
Za to se omlouv�m.
M�la b�t ji� odesl�na.
51
00:12:12,233 --> 00:12:15,486
- Na shledanou v j�deln�.
- Ano. D�kuji.
52
00:12:17,863 --> 00:12:18,906
53
00:12:48,894 --> 00:12:50,271
J� jsem Croft.
54
00:12:53,482 --> 00:12:55,234
Vskutku?
55
00:12:58,028 --> 00:12:59,738
Kde jsou v�ichni?
56
00:13:00,114 --> 00:13:03,951
L�taj�. Krou�� dokola.
57
00:13:04,201 --> 00:13:05,286
58
00:13:20,634 --> 00:13:22,386
Douf�m, �e m�te r�d �aj siln�?
59
00:13:22,511 --> 00:13:24,889
Spla�il jsem n�jak� Bourbon,
ale n�kdo ho �majznul.
60
00:13:25,014 --> 00:13:27,475
- Siln� �aj v�m vyhovuje, pane?
- Ano. Ov�em.
61
00:13:27,558 --> 00:13:29,560
Su�enky jak �utr.
62
00:13:29,643 --> 00:13:32,188
Budete-li cokoli pot�ebovat, zavolejte.
63
00:13:36,233 --> 00:13:38,319
Mohu v�m nal�t?
64
00:13:38,402 --> 00:13:40,321
Jist� zlato, jen mi nalej.
65
00:13:45,868 --> 00:13:49,413
- Dnes nejste naho�e?
- Hmm. Vypad� to tak.
66
00:13:58,214 --> 00:14:00,883
- Neuralgie.
- Oh, zlato!
67
00:14:05,346 --> 00:14:07,097
Pr�v� v�as na �aj.
68
00:14:13,562 --> 00:14:15,773
- Vy budete Croft, �e?
- Ano.
69
00:14:15,856 --> 00:14:17,691
T�� m�, �e v�s pozn�v�m.
70
00:14:17,775 --> 00:14:19,944
- Jmenuji se Sinclair.
- Jak se vede?
71
00:14:20,069 --> 00:14:23,113
- S Crawfordem se u� asi zn�te..
- Ani ne.
72
00:14:23,239 --> 00:14:25,074
Croft.. Crawford..
73
00:14:27,201 --> 00:14:30,704
V�tejte v St. Aubin.
Nen� to tu ��dn� sl�va, ob�v�m se.
74
00:14:38,796 --> 00:14:41,966
- SE-5 asi moc nezn�te...?
- Asi �ty�i hodiny..
75
00:14:42,049 --> 00:14:44,134
To budete v pohod�.
76
00:14:45,469 --> 00:14:46,887
J� m�m AVRO.
77
00:14:46,971 --> 00:14:50,099
Trochu p�ed�l�v�me �eln� sklo..
78
00:14:50,224 --> 00:14:52,434
- Nechcete se pod�vat?
- Ano, velice r�d.
79
00:14:53,060 --> 00:14:54,478
"Oh, ano, velice r�d."
80
00:14:56,480 --> 00:14:58,148
Dva t�dny.
81
00:14:58,232 --> 00:15:01,569
P�e�ijete tak dva t�dny, d�le ne..
82
00:15:01,986 --> 00:15:04,989
B�t v�mi nebyl bych a� tak "velice r�d".
83
00:15:09,577 --> 00:15:13,455
Je to jen nestrann� rada.
Berte neberte ...jak libo.
84
00:15:14,665 --> 00:15:17,001
Ob�v�m se, �e v�echny stroje
jsou na hl�dce a� na...
85
00:15:17,126 --> 00:15:19,837
- ten m�j.
- A� na Crawford�v, samoz�ejm�.
86
00:15:19,920 --> 00:15:21,547
V�echny stroje jsou na hl�dce a� na...
87
00:15:21,630 --> 00:15:23,882
- Prolezte si tu mrchu hnusnou.
- Oh, d�ky.
88
00:15:33,892 --> 00:15:36,604
- Velitelem je Gresham.
- V�m.
89
00:15:37,688 --> 00:15:39,815
M�m neuv��iteln� �t�st�.
90
00:15:39,898 --> 00:15:43,235
- Vy ho zn�te?
- Chodili jsme na stejnou �kolu.
91
00:15:43,360 --> 00:15:45,112
- Oh.
92
00:15:49,491 --> 00:15:51,535
Jak daleko je od n�s fronta?
93
00:15:51,619 --> 00:15:54,038
Asi deset mil v�chodn�.
94
00:15:55,372 --> 00:15:57,082
Zd� se b�t stra�n� tich�.
95
00:15:57,166 --> 00:15:59,627
��dn� strach. Je mnohem hlu�n�j��,
kdy� zafouk� v�tr od Yper
96
00:15:59,710 --> 00:16:01,295
spr�vn�m sm�rem..
97
00:16:07,718 --> 00:16:10,929
- Jak se v�m l�b� moje kraksna?
- N�dhern�.
98
00:16:12,681 --> 00:16:14,683
Vlastn� to nebyla pouh� ��astn� n�hoda...
99
00:16:14,767 --> 00:16:18,437
- Co pros�m??
- ..�e jsem pod Greshamem..
100
00:16:18,729 --> 00:16:20,773
Za��dal jsem si o to.
101
00:16:21,565 --> 00:16:23,150
Zatahal jsem za nitky..
102
00:16:23,233 --> 00:16:26,987
V�m, �e se to nem�, ale Gresham je...
V�te..
103
00:16:27,071 --> 00:16:29,114
Byl to kapit�n m� koleje.
104
00:16:31,659 --> 00:16:34,328
Neo�ek�vejte ale, �e bude...
105
00:16:36,413 --> 00:16:39,875
- Musel se dost zm�nit.
- Oh, ano.
106
00:16:43,837 --> 00:16:45,589
Poj�te. Uk�u v�m Crawford�v stroj..
107
00:16:48,217 --> 00:16:51,303
P�edt�m jsme m�li Pupy. Je�t�
�t�st�, �e jsme dostali tyhle.
108
00:16:51,387 --> 00:16:53,305
Ka�d� po nich pase. Nem�m pravdu Joycei?
109
00:16:53,389 --> 00:16:54,848
Ano, pane.
110
00:16:54,932 --> 00:16:56,642
Jd�te d�l, vylezte nahoru.
111
00:16:57,476 --> 00:16:59,603
M�me tak� p�r FE
112
00:16:59,687 --> 00:17:02,147
a Gresham m� Nieuporta
a ned� na n�j dopustit.
113
00:17:02,981 --> 00:17:04,566
U� abych byl naho�e.
114
00:17:09,905 --> 00:17:13,075
�ek�m, �e nejd��v polet�te s n�m.
Kv�li orienta�n�m bod�m.
115
00:17:13,158 --> 00:17:14,576
116
00:17:14,660 --> 00:17:16,370
Zn� to, jako by se vracela hl�dka, pane.
117
00:17:48,652 --> 00:17:50,195
118
00:17:52,239 --> 00:17:53,991
P�jdeme ho pozdravit.
119
00:17:55,284 --> 00:17:57,911
- M��eme?
- Ano, ov�em.
120
00:18:09,590 --> 00:18:11,467
- Jste v po��dku, pane?
- Ano.
121
00:18:11,550 --> 00:18:13,927
Z prav� strany jsme asi dostali z�sah.
122
00:18:14,344 --> 00:18:16,263
Rad�i p�ekontrolujte lanka.
123
00:18:16,346 --> 00:18:17,848
Dob�e, pane.
124
00:18:18,557 --> 00:18:19,892
125
00:18:22,436 --> 00:18:23,687
Ser�ante.
Pane?
126
00:18:23,771 --> 00:18:26,064
- Tahle vzp�ra dostala z�sah.
- Greshame.
127
00:18:26,148 --> 00:18:29,151
- M�li bychom ji opravit
- Greshame.
128
00:18:29,234 --> 00:18:31,653
- mo�n� vym�nit....
- Ud�l�m to, pane.
129
00:18:33,989 --> 00:18:35,491
J� jsem Croft.
130
00:18:40,329 --> 00:18:42,664
Sinclaire. Sinclaire.
131
00:18:43,332 --> 00:18:47,836
Ztratili jsme Dixona.
�el k zemi n�kde za Grandcourtem.
132
00:18:47,920 --> 00:18:50,380
Zavolejte na divizi.
Mo�n� je v po��dku..
133
00:18:50,464 --> 00:18:51,757
Hned.
134
00:18:51,840 --> 00:18:54,802
- Dodali n�hradn� d�ly?
- Ob�v�m se, �e ne.
135
00:18:55,761 --> 00:18:57,930
- V�dy� je sl�bili.
- Je�t� je �as.
136
00:18:58,013 --> 00:19:00,265
- V�m, ale sl�bili to!
- Nen� je�t� p�t.
137
00:19:00,349 --> 00:19:02,100
Hned tam zavol�m.
138
00:19:03,644 --> 00:19:05,479
139
00:19:07,815 --> 00:19:10,442
- Kolik rezervist� p�ijelo?
- Jen jeden.
140
00:19:20,953 --> 00:19:22,538
141
00:19:24,164 --> 00:19:26,834
Po�li ho n�kam jinam
142
00:19:27,501 --> 00:19:29,461
To by nebylo zrovna nejp�edpisov�j��.
143
00:19:29,545 --> 00:19:32,965
Kruci, Str��ku, co je tady p�edpisov�.
144
00:19:33,382 --> 00:19:36,051
Bylo by to dost krut�.
145
00:19:36,134 --> 00:19:38,053
Hrozn� mu na tob� z�le��.
146
00:19:38,136 --> 00:19:40,889
Ano, jsem pro n�j zatracenej hrdina.
147
00:19:40,973 --> 00:19:43,100
To je ale p�irozen�.
148
00:19:43,183 --> 00:19:46,770
Mo�n�. Jak dlouho mu to vydr��?
Kdy ho to p�ejde?
149
00:19:46,854 --> 00:19:48,856
Ten kr�m u� zase nejde.
150
00:19:48,939 --> 00:19:52,609
Kolik tu m�me letek? Dv� stovky?
151
00:19:52,693 --> 00:19:56,113
A on p�ijde pr�v� sem.
Takov� n�hoda, kruci!
152
00:19:59,741 --> 00:20:02,077
- M�l bys b�t r�d.
- Taky �e jsem.
153
00:20:02,619 --> 00:20:04,079
Je to mil� kluk.
154
00:20:05,247 --> 00:20:06,707
Pod�vej se na tohle.
155
00:20:09,543 --> 00:20:11,003
Nic t� nenapad�?
156
00:20:12,129 --> 00:20:13,589
Jeho sestra!
157
00:20:16,300 --> 00:20:19,511
- Bo�e m�j.
- Ona si taky mysl�, �e jsem ��asnej, kruci.
158
00:20:20,679 --> 00:20:23,223
Kdyby tak v�d�la,
�e do kokpitu vlezu,
159
00:20:23,307 --> 00:20:26,101
jen kdy� ji m�m jak z praku.
160
00:20:26,184 --> 00:20:29,146
- A te� se pod�vejte sem, kamar�de.
- Nech toho, Str��ku.
161
00:20:30,981 --> 00:20:32,482
Johne.
162
00:20:35,319 --> 00:20:39,114
- pro� si nevezme� volno?
- A jet kam?
163
00:20:39,197 --> 00:20:43,160
Jet dom�, aby ze m� cejtila whisky?
P�edst�rat neuralgii?
164
00:20:43,243 --> 00:20:45,287
Ne, d�ky.
165
00:20:45,370 --> 00:20:47,497
Z�stanu tady a postar�m se o n�j.
166
00:20:47,581 --> 00:20:51,376
Kv�li tomu tady jsme.
Postarat se o lidi jako on. Ne snad?
167
00:20:51,919 --> 00:20:53,420
OK?
168
00:20:55,339 --> 00:20:57,424
Vy v�ichni jste tak hrozn� mlad�.
169
00:21:08,852 --> 00:21:10,771
170
00:21:12,731 --> 00:21:14,691
- V�, kam odtud p�jdu?
- Kam?
171
00:21:14,775 --> 00:21:17,110
Chce� to v�d�t? �eknu ti to.
Do hang�ru.
172
00:21:17,194 --> 00:21:18,862
- A v� pro�?
- Pro�?
173
00:21:18,946 --> 00:21:21,490
Zkontrolovat munici, nahodit
motor, vyzkou�et ��zen�..
174
00:21:21,573 --> 00:21:23,784
Nic proti mechanik�m.
Jsou v�ichni b�je�n�.
175
00:21:24,284 --> 00:21:27,287
Ale oni v t�ch kraksn�ch nemus� nahoru.
176
00:21:27,371 --> 00:21:29,289
Nech toho Thompsone. Bude nerv�zn�.
177
00:21:29,915 --> 00:21:32,125
Jen mu ��k�m,
178
00:21:32,209 --> 00:21:35,379
pro� se plav�m d�l, kdy� jin� odpadli..
179
00:21:36,546 --> 00:21:38,840
Pro� tu je�t� jsem.
180
00:21:38,924 --> 00:21:41,677
Nem�m v�le�n� k��.
181
00:21:41,760 --> 00:21:45,555
- za to m�m V.M.D.! V.M.D.?
- Oh.
182
00:21:46,056 --> 00:21:48,684
"V�ru v Mechanick� Detaily".
183
00:21:48,767 --> 00:21:50,394
D�kuji.
184
00:21:53,105 --> 00:21:57,109
�el, z nebe spadl letec mlad�
185
00:21:58,110 --> 00:22:03,323
a jak tak pod vrakem le�el, �, le�el
186
00:22:03,782 --> 00:22:08,620
mechanici nad n�m se klon�
187
00:22:08,745 --> 00:22:13,458
a on tato slova posledn� jim d�l
188
00:22:16,420 --> 00:22:20,590
- Z m�ch ledvin mi vyndejte v�lce
189
00:22:22,092 --> 00:22:27,764
a ojnici zas z hlavy m�
190
00:22:27,931 --> 00:22:32,185
Klikovku v k��i m�m m�te
191
00:22:32,269 --> 00:22:33,311
192
00:22:33,687 --> 00:22:38,150
a nov� stroj zas postavte!
193
00:22:39,818 --> 00:22:43,947
a nov� stroj zas postavte
194
00:22:44,114 --> 00:22:47,451
Znovu!
195
00:22:49,286 --> 00:22:51,580
196
00:22:51,913 --> 00:22:53,498
- Bravo!
- OK.
197
00:22:54,124 --> 00:22:59,379
Pamatuj si radu mou
198
00:22:59,963 --> 00:23:02,966
jak to skoulet s ma�inou
199
00:23:03,091 --> 00:23:05,969
Hun si let� s�m
s�m je i tv�j Pup
200
00:23:06,094 --> 00:23:09,890
Jak to vypad� u� na tebe k�p...
201
00:23:09,973 --> 00:23:14,019
Popadni knipl, nepovol
202
00:23:14,144 --> 00:23:16,980
za ocas mu pov�s stroj
203
00:23:17,105 --> 00:23:20,067
v�ak bez kou�e, a to si pamatuj
204
00:23:20,150 --> 00:23:23,070
nikdy neuznaj� ti sest�el tv�j
205
00:23:23,153 --> 00:23:25,864
Nespus� z n�j zrak
206
00:23:25,989 --> 00:23:28,617
ne� z n�j zbude vrak
207
00:23:28,825 --> 00:23:29,868
208
00:23:30,452 --> 00:23:33,497
- Dal jsi si n�co, Crofte?
- Ano, d�kuji pane.
209
00:23:33,622 --> 00:23:37,667
- To je ale n�hoda, �e jste tu.
- Vi�te?
210
00:23:37,793 --> 00:23:40,670
- Kolik m�te hodin?
- Patn�ct.
211
00:23:42,547 --> 00:23:45,258
- �ty�i na SE-5.
- To brzy zvedneme.
212
00:23:45,342 --> 00:23:48,095
Za�neme z�tra za sv�t�n�.
213
00:23:48,178 --> 00:23:50,347
Promi�te, �patn� zpr�vy.
214
00:23:51,014 --> 00:23:53,433
Jde o cukr do kr�mu.
215
00:23:53,517 --> 00:23:56,978
Ze skladu poslali omylem
dv� st� liber soli.
216
00:23:57,062 --> 00:23:59,147
Ud�lejte ten �loutkov� kr�m tak...
217
00:23:59,815 --> 00:24:02,484
- Bez cukru, Bennette.
- Rozkaz.
218
00:24:08,657 --> 00:24:10,742
219
00:24:11,868 --> 00:24:12,911
220
00:24:13,036 --> 00:24:14,329
Telegram, pane.
221
00:24:14,412 --> 00:24:16,706
- Zavolejte provian��ka?
- Ano, pane.
222
00:24:24,339 --> 00:24:26,883
Dixon to m� za sebou, ob�v�m se.
223
00:24:27,259 --> 00:24:29,010
Chud�k Dicky.
224
00:24:32,722 --> 00:24:34,850
Sho�elo to, ne� se k n�mu
dostali.
225
00:24:34,933 --> 00:24:38,395
V�etn� Dixona.. V�echno sho�elo.
226
00:24:39,729 --> 00:24:41,731
Je�t� portsk�? Str��ku?
227
00:24:42,107 --> 00:24:43,191
Ano, d�ky.
228
00:24:43,692 --> 00:24:45,569
To je stra�n�.
229
00:24:46,111 --> 00:24:48,071
- Pro� n�m nedaj� pad�ky?
230
00:24:48,697 --> 00:24:50,407
Proto�e bychom v�ichni vysk�kali.
231
00:24:50,532 --> 00:24:54,077
Oblohu by zane��dily
leskl� kousky hedv�b�.
232
00:24:54,202 --> 00:24:56,913
V gener�ln�m �t�bu n�m moc nev���.
233
00:24:57,706 --> 00:25:01,626
Ne� by zachr�nili zku�en�
piloty t�m, �e jim daj� pad�ky,
234
00:25:01,751 --> 00:25:04,754
rad�i po�lou �kol�ky s
patn�cti nal�tan�mi hodinami.
235
00:25:05,630 --> 00:25:07,591
Asi to l�p vypad�.
236
00:25:07,716 --> 00:25:09,634
Ta ho��c� letad�lka...
237
00:25:11,094 --> 00:25:12,929
Dob�e jim to naho�e mysl�.
238
00:25:13,054 --> 00:25:14,931
239
00:25:17,225 --> 00:25:19,603
- Kv�li z�t�ku, Crofte.
- Ano, pane?
240
00:25:19,728 --> 00:25:21,855
Crawford a j� v�s vezmeme na obhl�dku.
241
00:25:21,938 --> 00:25:24,191
R�d bych, abyste vyu�il ka�dou hodinu
242
00:25:24,274 --> 00:25:25,859
Jd�te co nejd��v sp�t.
243
00:25:26,943 --> 00:25:28,862
Ano. D�kuji..
244
00:25:29,779 --> 00:25:30,780
245
00:25:34,284 --> 00:25:37,412
- D�kuji, pane. Dobrou noc.
- Dobrou noc.
246
00:25:40,624 --> 00:25:44,127
Crawford a j�
v�s vezmeme na obhl�dku.
247
00:25:44,211 --> 00:25:45,962
Crawford a j� v�s vezmeme
na obhl�dku.
248
00:25:46,046 --> 00:25:47,214
249
00:25:47,297 --> 00:25:49,966
Crawford a j� v�s vezmeme
na obhl�dku.
250
00:25:50,091 --> 00:25:51,259
Crawford a j� ...
251
00:25:51,426 --> 00:25:52,469
252
00:25:52,594 --> 00:25:53,637
Crawford.
253
00:25:54,471 --> 00:25:55,805
Crawford.
254
00:25:56,139 --> 00:25:57,641
Crawford.
255
00:25:57,724 --> 00:25:59,935
Crawford. Crawford.
256
00:26:06,608 --> 00:26:07,651
257
00:26:25,418 --> 00:26:26,503
258
00:26:26,586 --> 00:26:28,922
Bo�e, pus� m� dom�!
259
00:27:09,879 --> 00:27:12,465
Croft t� neopust�.
260
00:27:20,640 --> 00:27:23,810
Cel� ty m�s�ce cht�l
b�t tady se mnou.
261
00:27:23,893 --> 00:27:26,313
No, je sam� p�ekv�pko.
262
00:27:26,396 --> 00:27:28,231
Ale no tak...
263
00:27:29,816 --> 00:27:31,818
Nemysl�m, �e bude zklaman�.
264
00:27:31,901 --> 00:27:33,403
Ne?
265
00:27:33,528 --> 00:27:35,322
A co mysl�te, �e bude
ps�t ve sv�ch dopisech
266
00:27:35,405 --> 00:27:37,073
- o m� Kate�in�?
267
00:27:37,157 --> 00:27:39,826
�e vypad�m dvakr�t tak starej
a ka�dou noc chlast�m.
268
00:27:50,086 --> 00:27:51,588
Pod�vej.
269
00:27:52,797 --> 00:27:55,592
Nem�l bych s n�m nahoru rad�i j�?
270
00:27:55,884 --> 00:27:58,511
Nezapome�, j� jsem jeho kolejn� kapit�n.
271
00:28:01,931 --> 00:28:03,475
- Dobr� r�no.
- Dobr� r�no.
272
00:28:03,558 --> 00:28:06,436
- V�e p�ipraveno? T��te se?
- P�ipraven.
273
00:28:06,519 --> 00:28:10,023
Ne� odejdu..
tohle mi dala Kate�ina pro v�s
274
00:28:12,025 --> 00:28:13,902
D�ky.
275
00:28:13,985 --> 00:28:16,780
Pod�vejte se po Crawfordovi, ano?
276
00:28:32,754 --> 00:28:34,672
Crawforde, u� jste?
277
00:28:37,550 --> 00:28:39,010
- Crawforde.
- Vypadni!
278
00:28:39,094 --> 00:28:40,845
- Ale Gresham mi �ekl...
- To je m�j pokoj!
279
00:28:41,388 --> 00:28:43,348
Pardon.
280
00:28:43,973 --> 00:28:45,809
- B� ��ct
281
00:28:45,892 --> 00:28:47,936
�e pan Crawford je pod�lan� strachy.
282
00:28:49,062 --> 00:28:51,231
Sejmi n�jak� Huny za m�.
283
00:28:56,945 --> 00:28:57,987
284
00:28:58,154 --> 00:29:00,031
Vypad� to, �e nechce p�ij�t.
285
00:29:06,996 --> 00:29:09,040
- �aj, pane?
- Ne, d�ky Bennette.
286
00:29:09,124 --> 00:29:10,917
Vy�i�te panu Thompsonovi,
287
00:29:11,000 --> 00:29:13,128
zda by nebyl tak laskav a
nep�idal se k t�to hl�dce.?
288
00:29:13,211 --> 00:29:15,088
Ano, pane.
289
00:29:15,171 --> 00:29:17,090
- A, Bennette.
- Ano, pane.
290
00:29:17,173 --> 00:29:19,342
- �e se mu omlouv�m.
- Ano, pane.
291
00:29:21,302 --> 00:29:23,054
292
00:29:23,721 --> 00:29:25,598
Ano.
293
00:29:27,058 --> 00:29:28,935
Co to je Crawforde?
294
00:29:30,812 --> 00:29:32,230
295
00:29:32,313 --> 00:29:35,984
J� dnes nem��u nahoru, Greshame.
To ta neuralgie.
296
00:29:36,067 --> 00:29:38,611
�ek�me na v�s.
Letadla u� vyzbrojuj�.
297
00:29:38,695 --> 00:29:42,031
Nap�l nevid�m. M�m ji p��mo v oku.
298
00:29:42,115 --> 00:29:44,742
�ikovn�, tahle neuralgie.
299
00:29:44,826 --> 00:29:46,911
Ned� se diagnostikovat, �e?
300
00:29:46,995 --> 00:29:49,372
Mus�m k doktorovi.
301
00:29:49,456 --> 00:29:51,332
Tady jsem k ni�emu..
302
00:29:51,416 --> 00:29:53,168
- Dnes za n�m zajedu.
- Nikam nepojedete.
303
00:29:53,626 --> 00:29:56,713
- Mus�m.
- Nikam! Je to rozkaz!
304
00:29:56,796 --> 00:29:57,839
Jasn�?
305
00:30:01,342 --> 00:30:02,385
306
00:30:04,137 --> 00:30:06,681
Joycei, kde m� jedni�ka �chyty sm�rovky??
307
00:30:06,764 --> 00:30:08,641
Je�t� nep�i�ly, pane.
308
00:30:08,725 --> 00:30:11,019
- Popo�e�te to, ano?
- Ano, pane.
309
00:30:33,875 --> 00:30:35,793
S�m nahoru nem��e�, str��ku.
310
00:30:41,299 --> 00:30:43,801
- Hodn� �t�st�, pane.
- D�kuji. Uvid�me se pozd�ji.
311
00:30:49,140 --> 00:30:51,017
- Kontakt.
- Kontakt.
312
00:30:52,143 --> 00:30:53,937
313
00:30:55,980 --> 00:30:57,857
Po��d se dr� bl�zko m�.
314
00:30:57,941 --> 00:31:00,693
V �esti tis�ci stop�ch vyzkou�ej kan�ny.
315
00:31:00,777 --> 00:31:03,696
A ��dn� vylomeniny, jasn�?
316
00:31:23,299 --> 00:31:25,176
V.M.D.!
317
00:31:27,345 --> 00:31:29,597
- Kontakt.
- Kontakt.
318
00:31:30,598 --> 00:31:32,058
319
00:32:14,517 --> 00:32:16,978
- B�da.
- Jsou ��m d�l hor��.
320
00:32:17,061 --> 00:32:18,813
Dost velk� b�da.
321
00:32:23,276 --> 00:32:25,153
Chud�k Sopwith.
322
00:33:21,459 --> 00:33:22,669
323
00:34:05,128 --> 00:34:06,129
324
00:34:48,171 --> 00:34:50,047
325
00:37:08,311 --> 00:37:09,604
326
00:39:08,931 --> 00:39:10,349
327
00:39:19,775 --> 00:39:21,861
Detaily dva a t�i.
328
00:39:22,028 --> 00:39:23,904
329
00:39:27,950 --> 00:39:30,119
- Jednoho z nich jsem p�inutil p�ist�t.
330
00:39:30,244 --> 00:39:32,788
M�m sv�ho osobn�ho Huna na zemi.
331
00:39:35,624 --> 00:39:38,377
Vezmeme n�kla��k a dojedeme si pro n�j.
332
00:39:39,295 --> 00:39:40,379
333
00:39:41,380 --> 00:39:44,467
- Croft tu je�t� nen�.
- Musel jsem mu vy��dit motor.
334
00:39:44,592 --> 00:39:46,969
St�l tam drzej jak opice.
335
00:39:49,263 --> 00:39:50,639
D�k.
336
00:39:50,723 --> 00:39:52,808
Mus�me pro n�j d��v, ne� ho po�lou pry�.
337
00:39:52,892 --> 00:39:54,643
- Je ve francouzsk�m sektoru.
- Co je s Croftem?
338
00:39:54,727 --> 00:39:58,564
Brnkni na brig�du, a� po�lou
toho chl�pka od Frant�k�..
339
00:39:58,647 --> 00:40:00,483
Jinak tam str�v�me noc.
340
00:40:04,195 --> 00:40:06,197
Po�k�me na Crofta.
341
00:40:06,280 --> 00:40:09,033
A� doraz�, pom��e mi
vyzvednout m�ho Huna.
342
00:40:11,077 --> 00:40:13,662
U ��sla dv� vym�nit vzp�ry.
343
00:40:13,913 --> 00:40:15,289
Rozkaz, pane.
344
00:40:16,040 --> 00:40:17,917
- V po��dku.
- D�ky, pane.
345
00:40:54,620 --> 00:40:56,997
346
00:40:57,289 --> 00:41:00,501
- Zatla�te! Jedem! Pohyb!
347
00:41:00,960 --> 00:41:02,878
D�lejte!
Zvl�dnete v�c.
348
00:41:04,046 --> 00:41:05,923
349
00:41:07,758 --> 00:41:08,968
350
00:41:30,865 --> 00:41:32,741
- Dobr� jitro.
- Dobr� jitro.
351
00:41:32,825 --> 00:41:35,995
Trochu jsem zabloudil.
Nev�te kudy do St. Aubinu?
352
00:41:36,078 --> 00:41:40,207
St. Aubin? Ano. Je to asi
dvacet mil na jihoz�pad..
353
00:41:42,376 --> 00:41:44,253
Dob�e. Pot�eboval bych oto�it.
354
00:41:44,336 --> 00:41:46,839
- Nemohl byste....
- �ty�i mu�i sem!
355
00:41:47,089 --> 00:41:48,591
356
00:41:53,095 --> 00:41:55,598
- Oto�te to letadlo, des�tn�ku.
- Ano, pane.
357
00:41:57,057 --> 00:41:58,893
D�kuji v�m.
358
00:42:09,695 --> 00:42:11,572
- Kontakt.
- Hodn� �t�st�.
359
00:42:11,906 --> 00:42:13,365
360
00:42:30,007 --> 00:42:32,009
Vpravo. Poj�me.
361
00:42:35,512 --> 00:42:37,139
362
00:42:57,451 --> 00:42:58,702
363
00:43:53,382 --> 00:43:55,092
P��ern� p�ist�n�.
364
00:43:55,175 --> 00:43:57,845
P�ed chv�l� mi to �lo na poli o moc l�p.
365
00:43:57,928 --> 00:43:59,805
- N�kde t�mhle.
366
00:43:59,888 --> 00:44:01,765
- Fajn, �e jste zp�tky.
- D�kuji..
367
00:44:04,018 --> 00:44:05,060
Hej!
368
00:44:05,477 --> 00:44:06,812
Dobrej.
369
00:44:09,064 --> 00:44:12,109
- D�ky, Greshame. To byla senzace.
- Senzace?
370
00:44:12,192 --> 00:44:14,069
Co byla senzace?
371
00:44:14,153 --> 00:44:16,613
Ten Hun. Jak jste ho sundal.
372
00:44:17,948 --> 00:44:21,035
Senzace. Kde jste byl?
373
00:44:21,118 --> 00:44:23,871
Zabloudil jsem. Slet�l jsem
dol� a zeptal se d�lost�elc�.
374
00:44:26,415 --> 00:44:27,833
D�lost�elc�?
375
00:44:28,375 --> 00:44:31,378
- A to jste jim ne�ekl, aby n�s kontaktovali?
- To m� nenapadlo.
376
00:44:31,462 --> 00:44:33,672
My v�s m�li za ztracen�ho
377
00:44:33,756 --> 00:44:36,216
a vy se zat�m vybavujete s artileri�
378
00:44:36,300 --> 00:44:38,677
- Pardon. Nev�d�l jsem.
- Nev�d�l
379
00:44:39,470 --> 00:44:41,180
Nenapadlo m�...
380
00:44:43,682 --> 00:44:45,809
Odchod. Nahl�sit �kody.
381
00:44:49,563 --> 00:44:50,773
Crofte.
382
00:44:53,150 --> 00:44:57,488
A� budete hotov, sho�te to.
M�te u m� pan�ka.
383
00:45:00,282 --> 00:45:02,326
D�v� to moc najevo.
384
00:45:08,999 --> 00:45:12,002
- Ano. J� v�m.
385
00:45:13,003 --> 00:45:14,505
386
00:45:17,508 --> 00:45:19,885
D�kuji, �e jste m� vzal.
387
00:45:42,533 --> 00:45:43,575
388
00:45:50,541 --> 00:45:52,334
389
00:46:23,949 --> 00:46:25,367
390
00:46:44,386 --> 00:46:45,387
Hled�me n�meck�ho zajatce.
391
00:46:52,728 --> 00:46:54,313
- Je pry�.
- Jak to, �e je pry�?
392
00:46:54,396 --> 00:46:56,523
Pat�� mn�..
393
00:46:56,607 --> 00:46:58,984
Nem��e jen tak zmizet.
394
00:46:59,276 --> 00:47:00,652
395
00:47:02,488 --> 00:47:05,866
Je to m�j zajatec na
�ty�iadvacet hodin
24 hodin, �ekni jim to.
396
00:47:05,949 --> 00:47:07,075
M��ete mu to vysv�tlit?
397
00:47:08,952 --> 00:47:11,455
Na 24...
Vingt quatre heures!
398
00:47:13,165 --> 00:47:14,500
M�j zajatec.
399
00:47:15,334 --> 00:47:16,752
400
00:47:19,755 --> 00:47:20,881
J� ho sest�elil. �ekn�te mu to.
401
00:47:20,964 --> 00:47:22,966
Tady lidi um�raj�. Nen� tu �as na hry..
402
00:47:23,091 --> 00:47:25,093
On je v�le�n� zajatec. Nem��ete ho m�t.
403
00:47:25,636 --> 00:47:27,095
404
00:47:28,597 --> 00:47:31,475
C'est Nepsan� z�kon. Nepsan� z�kon.
M��e� to vysv�tlit?
405
00:47:31,600 --> 00:47:32,935
406
00:47:34,561 --> 00:47:36,021
Nerozum�, idiot To je nepsan� z�kon!
407
00:47:36,104 --> 00:47:39,107
To je nepsan� z�kon.
Sv� zajatce m�me na jeden den pro sebe.
408
00:47:39,608 --> 00:47:41,443
409
00:48:40,168 --> 00:48:42,004
410
00:49:01,481 --> 00:49:05,027
P�nov�, dovolte mi p�edstavit
Hauptmanna Beckenauera.
411
00:49:05,360 --> 00:49:06,695
412
00:49:06,820 --> 00:49:07,863
413
00:49:17,998 --> 00:49:20,500
"Na fa�e felmi dobr� zdrav�, gentemani".
414
00:49:21,084 --> 00:49:22,169
415
00:49:23,170 --> 00:49:24,504
416
00:49:53,533 --> 00:49:57,245
Jsme t�i... J�, t�i
417
00:49:57,329 --> 00:50:00,832
A sedli si na vr�ek b��zy...
418
00:50:00,916 --> 00:50:05,003
Kde se listov� zelen�...
419
00:50:05,087 --> 00:50:08,256
A� t� v p�du k smrti ulecht�.
420
00:50:08,382 --> 00:50:10,008
Let�me
Let�me
421
00:50:10,092 --> 00:50:12,344
vysoko
vysoko
422
00:50:12,427 --> 00:50:15,514
Nad n�s pt�ka nen� na nebi...
423
00:50:15,597 --> 00:50:20,018
Auf wiedersehn si cvi�...
K��dlu p�, je pry�!
424
00:50:20,102 --> 00:50:22,437
Chyceni vysoko na obloze zem�eme!
425
00:50:22,771 --> 00:50:23,855
426
00:50:28,944 --> 00:50:30,028
427
00:50:36,535 --> 00:50:39,788
Nechcete d�lat kapit�na host�m?
428
00:50:39,913 --> 00:50:41,957
Danke sch�n.
429
00:50:59,558 --> 00:51:00,600
430
00:51:16,116 --> 00:51:17,159
431
00:51:19,453 --> 00:51:22,622
"A� spadne�, taky ti ud�l�me
oslafa.
432
00:51:24,332 --> 00:51:26,460
Po�kej a� spadne�"
433
00:51:32,132 --> 00:51:33,967
434
00:51:36,511 --> 00:51:39,014
- To je za dva pro kan�n, �ekl bych.
435
00:51:39,097 --> 00:51:42,517
- P�kn� palebn� p�ehrada.
- M�li bychom si zvyknout.
436
00:51:42,601 --> 00:51:44,519
Potrv� mo�n� t�den
437
00:51:46,605 --> 00:51:48,482
Sakra.
438
00:51:51,485 --> 00:51:53,361
Dobr� pokus.
439
00:51:54,112 --> 00:51:59,034
�ekl bych, �e zat�m zcela neovl�d�te
440
00:51:59,159 --> 00:52:01,036
specifick� jemnosti tohoto stolu.
441
00:52:04,664 --> 00:52:06,541
Z�sah, Str��e.
442
00:52:07,709 --> 00:52:09,628
Promi�te.
443
00:52:09,711 --> 00:52:12,214
Zaj�malo by m�,
co se d�l� s dopisy...?
444
00:52:12,339 --> 00:52:15,300
- S dopisy dom�?
- Ano. Jen nudn� tlachy.
445
00:52:15,383 --> 00:52:17,677
Polo�te je na st�l.
- D�ky.
446
00:52:19,846 --> 00:52:22,057
- Otev�en�.
- Otev�en�?
447
00:52:22,682 --> 00:52:24,392
Dopisy mus�m cenzurovat..
448
00:52:24,643 --> 00:52:25,685
Oh.
449
00:52:26,228 --> 00:52:29,147
Neuv�domil jsem si to.
Nech�m to b�t....
450
00:52:29,231 --> 00:52:31,650
- Dejte mi ten dopis. Dejte mi ten dopis.
- Ale je...
451
00:52:31,733 --> 00:52:33,568
- je soukrom�.
- Nerozum�te rozkazu?
452
00:52:33,693 --> 00:52:36,822
- Johne.
- Nechte si toho Johna. Dejte mi ten dopis!
453
00:52:44,996 --> 00:52:46,915
Jd�te si procvi�it �ten� map.
454
00:52:46,998 --> 00:52:50,585
Pak se nebudete muset pt�t
artilerie na cestu dom�..
455
00:53:01,346 --> 00:53:05,100
- Jsem na �ad�?
- Ne, j�.
456
00:53:11,064 --> 00:53:13,817
J� to nechci ��st, kruci.
457
00:53:29,791 --> 00:53:31,251
M�m to p�e��st j�?
458
00:53:33,003 --> 00:53:34,880
D�lej, jak mysl�.
459
00:53:49,936 --> 00:53:51,354
Chce� to sly�et?
460
00:53:54,441 --> 00:53:58,445
"Odlet�li jsme z
Anglie. Nesm�m ��ct kam..
461
00:53:59,613 --> 00:54:04,367
"P�edstav si m� pocity, kdy� mi �ekli,
'Hlaste se u 76. letky'
462
00:54:04,492 --> 00:54:08,371
u majora Greshama.
Ve�ker� m� �sil� se vyplatilo.
463
00:54:09,164 --> 00:54:11,583
John je unaven� ale jen z t�k� pr�ce.
464
00:54:11,666 --> 00:54:14,544
a neuv��iteln� zodpov�dnosti.
465
00:54:14,628 --> 00:54:17,589
V�ichni ��kaj�, �e je skv�l� pilot.
466
00:54:17,672 --> 00:54:21,593
Dok�zal mi to hned p�i m�
prvn� hl�dce.
467
00:54:21,676 --> 00:54:24,846
Sest�elil Huna,
kter� se na m� pov�sil.
468
00:54:26,264 --> 00:54:28,558
Nen� ani trochu nafoukan�..
469
00:54:28,642 --> 00:54:32,646
Zn� Johna. Je velmi klidn�..
470
00:54:32,729 --> 00:54:35,190
Hrozn� ho obdivuji.
471
00:54:36,232 --> 00:54:39,152
a jsem py�n� p�i pomy�len�,
�e je m�m p��telem".
472
00:54:47,369 --> 00:54:48,954
473
00:54:51,665 --> 00:54:55,043
Co tenhle vryp v jejich lini�ch?
474
00:54:56,419 --> 00:54:58,505
Dr�ty kolem jsou neporu�en�.
475
00:54:58,588 --> 00:55:02,050
- Jak je to hlubok�?
- Navr�en� hl�na, ur�it�.
476
00:55:02,133 --> 00:55:04,469
Co tam je? V� to n�kdo?
477
00:55:04,552 --> 00:55:06,471
Pr�zkumn�ci se museli vr�tit.
478
00:55:06,554 --> 00:55:09,224
- Jsou to bunkry?
- Nepochybn�..
479
00:55:09,975 --> 00:55:12,602
Mus�me m�t sn�mek.
Kde je fotografie?
480
00:55:12,686 --> 00:55:16,272
��dn� nen�, ne odtud.
481
00:55:16,356 --> 00:55:19,025
Jestli je d�la nezni�ila,
tudy neprojdeme..
482
00:55:19,109 --> 00:55:20,151
Samoz�ejm�.
483
00:55:20,235 --> 00:55:22,904
- Cel� se to zastav�.
- M��eme p�ij�t o brig�du.
484
00:55:22,988 --> 00:55:25,156
Zastav� to celou v�c.
485
00:55:26,116 --> 00:55:29,077
Lituji, pot�ebujeme sn�mek.
486
00:55:29,160 --> 00:55:32,455
Obt�n� �kol, pane...
B�hem d�lost�eleck� p��pravy..
487
00:55:32,622 --> 00:55:35,000
Samoz�ejm�, �e je to obt�n�.
V�echno je obt�n�.
488
00:55:35,083 --> 00:55:37,961
- Ale b�hem palby..?
- Je to p�ehradn� palba.
489
00:55:38,044 --> 00:55:39,921
Je to p�ehradn� palba!
490
00:55:40,005 --> 00:55:43,133
P��pravu zastavit nemohu.
Lituji, opravdu to nejde.
491
00:55:43,216 --> 00:55:44,592
Nemo�n�.
492
00:55:44,718 --> 00:55:47,053
Ztrat�me-li letoun, co to je? Dva mu�i..
493
00:55:47,137 --> 00:55:49,973
Ale kdy� tudy p�jdeme na zte�
mezi nedot�en�mi betonov�mi bunkry,
494
00:55:50,056 --> 00:55:53,393
m��eme p�ij�t o tis�ce mu��,
patrn� o celou brig�du.
495
00:55:53,476 --> 00:55:55,770
- Ztrat�me iniciativu.
- Naprosto.
496
00:55:55,854 --> 00:55:58,189
Lituji, ale nem�m na vybranou.
497
00:55:59,482 --> 00:56:00,859
Ano.
498
00:56:01,109 --> 00:56:03,528
- Ale brzy, pros�m.
- Dob�e, pane.
499
00:56:05,280 --> 00:56:07,407
500
00:56:25,425 --> 00:56:27,719
ڞasn� stroj. D�kuji.
501
00:56:27,802 --> 00:56:29,679
J� d�kuji!
502
00:56:31,014 --> 00:56:34,601
Cht�l jsem se j� zbavit.
�ena ji nesn��.
503
00:56:34,684 --> 00:56:36,811
- Pak za�ala v�lka. Na�t�st�.
504
00:56:36,895 --> 00:56:38,897
V�n� klika.
505
00:56:42,942 --> 00:56:44,861
506
00:56:50,450 --> 00:56:53,078
D�la jsou pr� sly�et a� v Anglii.
507
00:56:53,161 --> 00:56:55,789
Tam kde bydl�m, ano.
508
00:56:57,957 --> 00:57:00,210
To je ov�em na jihu.
509
00:57:00,293 --> 00:57:02,378
V�n�? Kde?
510
00:57:04,339 --> 00:57:07,425
V New Forestu bl�zko Brockenhurstu.
511
00:57:07,509 --> 00:57:09,969
- To je neuv��iteln�.
- Ano?
512
00:57:10,053 --> 00:57:13,932
My tam bydl�me tak�.
Ne p��mo tam, ale nedaleko. V Lyndhurstu.
513
00:57:14,224 --> 00:57:15,266
Hmm?
514
00:57:27,237 --> 00:57:29,739
Chod�te na ryby? Pod�vejte?
515
00:57:39,374 --> 00:57:40,375
- V Hampshiru takov� nem�me.
516
00:58:13,324 --> 00:58:16,035
Budeme muset zp�tky.
517
00:58:17,078 --> 00:58:18,079
518
00:58:24,085 --> 00:58:25,170
519
00:58:29,549 --> 00:58:31,593
A� za�ne ofenz�va...
520
00:58:31,759 --> 00:58:33,928
Budeme p��mo uprost�ed.
521
00:59:20,808 --> 00:59:23,978
Major Gresham v�s �ek�
v kancel��i, pane.
522
00:59:24,062 --> 00:59:25,939
D�kuji, Bennette.
523
00:59:31,736 --> 00:59:34,322
- O co jde?
- Klepe se na dve�e, Crawforde.
524
00:59:34,405 --> 00:59:36,574
�pehujete mn�?
525
00:59:36,658 --> 00:59:39,786
Posa�te se! Sednout!
526
00:59:45,833 --> 00:59:48,419
- Kam jste se chystal?
- Je to moje auto.
527
00:59:48,503 --> 00:59:51,005
Odpov�zte na ot�zku.
528
00:59:51,089 --> 00:59:54,175
- K l�ka�i.
- Co je �patn�ho na zdej��m?
529
00:59:55,260 --> 00:59:58,346
Greshame, jedu dom�.
530
00:59:58,429 --> 01:00:01,182
M�m u� toho dost.
531
01:00:02,809 --> 01:00:04,686
To je v�e. Lituji,
532
01:00:04,811 --> 01:00:07,438
ale tak to prost� je. Jsem nemocn�.
533
01:00:07,522 --> 01:00:09,524
Jedu dom�.
534
01:00:09,649 --> 01:00:13,194
- Z�stanete s n�mi.
- Lituji, ale odj�d�m..
535
01:00:13,319 --> 01:00:15,446
Po�le v�s okam�it� zp�tky.
536
01:00:15,530 --> 01:00:17,532
Mluvil jsem se z�kladnou, Crawforde.
537
01:00:17,615 --> 01:00:20,118
V�d� o v�s v�echno.
538
01:00:24,664 --> 01:00:26,541
Mus� m� nechat j�t!
539
01:00:26,624 --> 01:00:28,876
Nevydr��m to tu.
540
01:00:28,960 --> 01:00:30,211
Pros�m, Greshame.
541
01:00:30,670 --> 01:00:32,505
Pros�m Greshame!
542
01:00:34,132 --> 01:00:36,009
Nech m� j�t!
543
01:00:37,010 --> 01:00:39,053
Jestli odtud odejdete,
postav�m v�s p�ed poln� soud
544
01:00:39,178 --> 01:00:42,223
a nech�m zast�elit za dezerci.
545
01:00:42,348 --> 01:00:44,225
Rozum�te, Crawforde?
546
01:00:45,310 --> 01:00:47,395
Nech�m t� zast�elit!
547
01:01:01,034 --> 01:01:02,076
Posa� se.
548
01:01:20,261 --> 01:01:22,472
V�m p�esn�, jak se c�t�.
549
01:01:26,601 --> 01:01:29,228
- Ano?
- Ano. P�esn�.
550
01:01:30,396 --> 01:01:33,399
Pr�zdno. Velk� vakuum strachu..
551
01:01:35,151 --> 01:01:37,278
Jsem taky pod�lan� strachy, Crawforde.
552
01:01:39,489 --> 01:01:43,534
Kdy� to v�, pro� m� nenech� j�t?
553
01:01:43,618 --> 01:01:46,329
Jestli v�, Co je to skute�n� strach..
554
01:01:47,830 --> 01:01:49,916
tak m�, prokrista, pus� z toho ven!
555
01:01:49,999 --> 01:01:52,585
A co bude pak?
556
01:01:52,668 --> 01:01:55,797
Kdyby ka�d� �el dom�,
Co by pak bylo?
557
01:01:56,464 --> 01:02:00,760
A� se rozhodnou sami!
Kdo chce um��t, a� um�e..
558
01:02:01,844 --> 01:02:04,430
Kdo chce j�t dom�, a� jde.
559
01:02:05,348 --> 01:02:07,600
Vydr� to tu s n�mi, Crawforde.
560
01:02:07,683 --> 01:02:11,354
M�m rozhodn� v �myslu to p�e��t.
A to ty bys m�l taky.
561
01:02:15,650 --> 01:02:18,444
Slibuju, �e to u� nepo�enu d�l.
562
01:02:22,281 --> 01:02:24,450
Za p�t minut jsem v kant�n�.
563
01:02:48,474 --> 01:02:52,520
Major Gresham se omlouv�,
ale nem��e za v�mi p�ij�t.
564
01:03:05,658 --> 01:03:09,829
- To je n�jak� novinka, ne?
- ��kaj� tomu strategicko-pl�novac� ob�d.
565
01:03:11,080 --> 01:03:12,373
Jsou z toho u vytr�en�. �idi�i..
566
01:03:12,498 --> 01:03:13,916
�idi�i.
567
01:03:16,544 --> 01:03:20,256
Podle m� je nepochybn�
milenkou Lloyda George.
568
01:03:20,381 --> 01:03:22,884
M�m to ze spolehliv�ho zdroje.
569
01:03:23,885 --> 01:03:26,512
Jak jinak si vysv�tlit Dalkeithovo pov��en�??
570
01:03:26,596 --> 01:03:29,474
Ve Whitehallu maj�
vedle zaseda�ky lo�nici..
571
01:03:29,557 --> 01:03:32,727
- Nesmysl.
- M�m to ze spolehliv�ho zdroje.
572
01:03:33,019 --> 01:03:35,146
Je to pravd�podobn�.
573
01:03:35,229 --> 01:03:37,064
Mus� to m�t.
574
01:03:37,190 --> 01:03:39,775
N�kte�� lid� to pot�ebuj�
ka�d�ch p�r hodin..
575
01:03:39,901 --> 01:03:43,112
- Sly�el jsem o t�ch pot��ch.
- To nen� pot�, to je fakt.
576
01:03:43,237 --> 01:03:44,405
To nen� pot�.
577
01:03:44,530 --> 01:03:47,366
Tato lo�nice je vedle m�stnost Kabinetu.
578
01:03:47,450 --> 01:03:49,535
Spr�vn�, se soukrom�m vchodem.
579
01:03:50,077 --> 01:03:51,579
- Je�t� tohle...!
580
01:03:52,079 --> 01:03:53,581
Spr�vn�.
581
01:03:53,915 --> 01:03:55,124
582
01:04:03,966 --> 01:04:06,469
Spr�vn�. Se soukrom�m vchodem.
583
01:04:07,803 --> 01:04:11,724
kde jsou k dispozici
ka�d� odpoledne d�my..
584
01:04:11,807 --> 01:04:13,935
- Opravdu?
- Maj� seznam.
585
01:04:14,268 --> 01:04:15,728
Takov� v�st�ednost!
586
01:04:15,811 --> 01:04:18,397
Je to zaru�en�.
587
01:04:18,481 --> 01:04:22,068
V�echny by n�s moc zaj�malo, Silkine,
588
01:04:22,151 --> 01:04:24,654
kdo p�esn� je t�m znalcem.
589
01:04:27,156 --> 01:04:28,616
Vi�te?
590
01:04:29,992 --> 01:04:31,494
Jsme dychtiv�
591
01:04:32,453 --> 01:04:34,539
Ob�v�m se, �e sv�j
zdroj nemohu prozradit.
592
01:04:35,665 --> 01:04:36,707
Oh.
593
01:04:38,125 --> 01:04:41,796
Je to d�ma, v�c ne�eknu.
594
01:04:42,463 --> 01:04:46,509
Nahl�dla ona d�ma do
toho hn�zde�ka l�sky?
595
01:04:46,634 --> 01:04:48,719
Je snad na seznamu, Silkine?
596
01:04:49,637 --> 01:04:51,722
- No tak, vyklopte to.
- Ven s t�m.
597
01:04:52,056 --> 01:04:53,266
P�edlo�te d�kaz.
598
01:04:53,349 --> 01:04:55,017
Celou pravdu a nic ne� pravdu.
599
01:04:58,980 --> 01:05:01,023
Je to m� �ena.
600
01:05:11,325 --> 01:05:12,827
Nevst�vejte.
601
01:05:14,328 --> 01:05:15,913
- V�e v po��dku?
- Ano, pane.
602
01:05:15,997 --> 01:05:18,583
- Dobr�.
- Jedin� v�c, pane.
603
01:05:19,667 --> 01:05:22,003
- Spus�te.
- M� hl�en�.
604
01:05:22,086 --> 01:05:25,047
- Va�e hl�en�?
- O pot�eb� pad�k�..
605
01:05:25,172 --> 01:05:28,801
Pad�ky.
Odpov�d�li n�m?
606
01:05:28,884 --> 01:05:33,180
- Ano, pane.
- Ano, vybaven� pad�ky, o co �lo?
607
01:05:33,264 --> 01:05:35,766
- O jejich �patn�m vlivu na odvahu pilot�.
- Ano, pravda.
608
01:05:35,850 --> 01:05:38,853
V nebezpe�� by to mohlo ovlivnit
odvahu pilot�.
609
01:05:38,936 --> 01:05:42,106
Dob�e vyj�d�eno.
Lituji, ale tak to je.
610
01:05:42,565 --> 01:05:44,066
Posa�te se.
611
01:05:44,567 --> 01:05:47,528
- Va�e rozkazy.
- D�kuji.
612
01:05:55,369 --> 01:05:59,373
A tak �ek jsem si, sob� jsem si �ek
613
01:05:59,457 --> 01:06:03,294
Jo, r�no u� budeme bez nad�je
614
01:06:03,878 --> 01:06:06,255
Vyplazuje� jazyk, Tommy.
615
01:06:07,882 --> 01:06:10,051
Nem� nic lep��ho na pr�ci?
616
01:06:10,801 --> 01:06:12,762
Jen jsem si v�iml..
617
01:06:14,722 --> 01:06:16,974
J� s vyplazen�m jazykem i l�t�m.
618
01:06:18,392 --> 01:06:20,895
Nen� to zatracen� nebezpe�n�?
619
01:06:22,605 --> 01:06:24,607
Jen kdy� mrzne.
620
01:06:26,442 --> 01:06:27,485
621
01:06:29,779 --> 01:06:32,740
A nyn� Thompson�v nov�
patentn� gran�tomet.
622
01:06:36,744 --> 01:06:39,288
- Co ty na to?
- Bezva, bezva...
623
01:06:40,247 --> 01:06:43,501
- Greshame, vid�l jste to?
- V�born�, Tommy.
624
01:06:44,168 --> 01:06:47,171
Hle, jak se ruk�v krout�
625
01:06:47,254 --> 01:06:51,008
Ten mrtvej ho naruby st�hl
626
01:06:51,092 --> 01:06:55,012
za sv�j rub� vzal
627
01:06:55,930 --> 01:07:00,017
Sly� jak sebou ml�t�..
628
01:07:00,101 --> 01:07:04,188
kdo se to kruci tr�p�?
629
01:07:04,271 --> 01:07:07,733
Sly��, jak se l�tka rve
630
01:07:07,817 --> 01:07:11,612
i jej� teskn� ston
631
01:07:12,822 --> 01:07:14,615
Neprojdeme se, Str��ku?
632
01:07:16,951 --> 01:07:18,285
633
01:07:29,171 --> 01:07:30,798
634
01:07:41,350 --> 01:07:43,060
Dnes jsou sly�et je�t� v�c.
635
01:07:43,144 --> 01:07:46,397
Jejich z�v�re�n� f�ze.
636
01:07:46,480 --> 01:07:49,984
Ofenziva za�ne za t�i dny..
637
01:07:50,067 --> 01:07:52,611
- To budeme m�t napilno.
- Ano.
638
01:07:55,656 --> 01:07:58,367
Jen cht�j� nap�ed p�r fotek.
639
01:07:59,493 --> 01:08:01,996
- A proto jsem p�i�el, je to tak??
- Ano.
640
01:08:03,205 --> 01:08:05,207
Hrozn� se omlouv�m, Str��ku.
641
01:08:05,291 --> 01:08:08,002
- N�kdo to ud�lat mus�.
- Ano.
642
01:08:08,085 --> 01:08:11,130
�ekli si speci�ln� o tebe.
643
01:08:11,213 --> 01:08:12,757
Jsem polichocen.
644
01:08:15,551 --> 01:08:19,555
- Palbu nezastav�, ob�v�m se...
- Proboha, jen to ne.
645
01:08:20,389 --> 01:08:22,308
Smrd� to, co?
646
01:08:22,725 --> 01:08:23,768
Hmm.
647
01:08:24,393 --> 01:08:28,314
Po�lu Robertse a Wadea, aby t� kryli.
Dobr� kluci.
648
01:08:28,939 --> 01:08:31,400
Kdo by t� m�l v�zt?
649
01:08:33,527 --> 01:08:35,613
Co t�eba Croft?
650
01:08:38,616 --> 01:08:40,075
Croft?
651
01:08:41,535 --> 01:08:43,954
Jen polet� rovn�.
652
01:08:44,038 --> 01:08:45,790
O nic v�c nejde.
653
01:08:46,373 --> 01:08:47,625
654
01:08:47,708 --> 01:08:49,335
A pro� ne?
655
01:08:49,418 --> 01:08:52,713
Mus� n�st riziko, jako ka�d� druh�.
656
01:08:52,797 --> 01:08:54,965
Dob�e, vezmi si Crofta.
657
01:09:08,896 --> 01:09:11,774
- Jak se c�t�te?
- Prima.
658
01:09:13,526 --> 01:09:16,946
P�r kluk� na n�s bude shora d�vat pozor.
659
01:09:17,029 --> 01:09:19,490
- Nem�lo by to trvat dlouho.
- Ne, jist�.
660
01:09:21,075 --> 01:09:22,117
661
01:09:26,372 --> 01:09:28,707
Jen se trochu prolet�me.
662
01:09:31,961 --> 01:09:33,420
- Mysl�m, �e bych...
- Jsem py�n�, �e.....
663
01:09:33,504 --> 01:09:35,422
Promi�te. A� po v�s.
664
01:09:35,506 --> 01:09:38,050
Jen jsem cht� ��ct
665
01:09:38,133 --> 01:09:40,135
Jsem r�d, �e jsem s v�mi.
666
01:09:41,011 --> 01:09:42,596
J� tak�.
667
01:09:45,516 --> 01:09:48,519
Gresham by tu u� m� b�t.
M�me na�ase.
668
01:09:48,602 --> 01:09:49,937
Dopito, pane?
669
01:09:50,563 --> 01:09:53,566
Douf�m, �e stihnete ob�d.
Sehnal jsem jehn��� kotlety.
670
01:09:53,649 --> 01:09:55,776
Rozhodn� tu chci b�t u� na p�esn�d�vku.
671
01:09:55,860 --> 01:09:57,778
Uvid�m, co se d� d�lat, pane.
672
01:09:59,196 --> 01:10:01,532
Asi byste u� m�li vyrazit, Str��ku?
673
01:10:01,615 --> 01:10:04,201
Ano, m�li.
674
01:10:07,329 --> 01:10:11,917
Pamatuj, jak jsem �ekl, necho� pod 200 stop.
a ��dn� skota�en�.
675
01:10:12,376 --> 01:10:14,128
Nebudu.
676
01:10:28,893 --> 01:10:31,061
- Kontakt.
- Kontakt.
677
01:10:31,729 --> 01:10:33,147
678
01:11:35,668 --> 01:11:36,961
679
01:12:03,320 --> 01:12:04,738
680
01:12:40,232 --> 01:12:41,734
681
01:13:59,144 --> 01:14:00,521
682
01:14:59,079 --> 01:15:00,539
683
01:15:03,876 --> 01:15:05,711
Promi�te, pane.
684
01:15:07,254 --> 01:15:09,923
PL se vrac�..
685
01:15:11,508 --> 01:15:15,387
D�kuji, Bennette. D�kuji.
686
01:15:53,050 --> 01:15:54,551
Bo�e, Str��ku jsme na�ivu.
687
01:16:00,766 --> 01:16:02,559
Greshame, tohle jste je�t� neza�il.
688
01:16:02,643 --> 01:16:04,394
Museli n�s litovat.
689
01:16:04,478 --> 01:16:07,314
Byli jsme jak ka�ena na rybn�ce. Oni prost�...
690
01:16:07,397 --> 01:16:09,983
Tak bl�zko bych u� necht�l.
691
01:17:02,536 --> 01:17:04,496
Stephene.
692
01:17:25,809 --> 01:17:27,185
693
01:17:32,190 --> 01:17:34,234
Ruce pry�.
Zobraz� se za minutku.
694
01:17:34,318 --> 01:17:38,447
Na�pak �ek�me? Na�pak �ek�me?
695
01:17:38,572 --> 01:17:40,991
Polo�te je. Budou samej
v� umoun�nej palec.
696
01:17:41,074 --> 01:17:43,660
Na�pak �ek�me?
697
01:17:43,744 --> 01:17:46,496
Polo�te to. Umatl�te to..
698
01:17:46,580 --> 01:17:48,540
Koukej na tuhle!
699
01:17:48,707 --> 01:17:49,750
700
01:17:51,710 --> 01:17:53,754
- D�te si je�t� n�co?
- Ne.
701
01:17:53,879 --> 01:17:58,508
- Pan Croft tu je�t� nen�, Benette.
- V�m. Byl jsem u n�j.
702
01:17:58,592 --> 01:18:00,886
Sv�tlo. Bennette!
703
01:18:00,969 --> 01:18:04,556
- Ne��kal, �e nep�ijde?
- Ne, pane.
704
01:18:04,639 --> 01:18:06,767
Najd�te ho a �ekn�te mi, kde je.
705
01:18:06,892 --> 01:18:09,186
- Sv�tlo!
- Hned zhasnu, pane.
706
01:18:09,269 --> 01:18:11,313
Thompsone nesed� v l�i..
707
01:18:11,438 --> 01:18:13,815
Budu si sed�t kde chci. Ani se nehnu.
708
01:18:14,399 --> 01:18:15,942
709
01:18:16,276 --> 01:18:17,611
710
01:18:18,612 --> 01:18:19,613
711
01:18:20,155 --> 01:18:21,573
712
01:18:24,326 --> 01:18:25,410
713
01:18:25,952 --> 01:18:28,121
- Pro� ta d�ma d�l� stojku?
- Do dna!
714
01:18:28,789 --> 01:18:32,459
- Co j� d�l� t�ma prstama?
- T��sly se mi ruce.
715
01:18:32,626 --> 01:18:33,794
Tak.
716
01:18:33,919 --> 01:18:34,961
717
01:18:35,295 --> 01:18:38,006
- Nazdar, kr�sko.
- Jak� p�kn� ���a!
718
01:18:38,131 --> 01:18:39,424
Mysl�m, �e ujde.
719
01:18:39,633 --> 01:18:41,802
S tou si tak zarajtovat.
720
01:18:43,011 --> 01:18:45,430
- Tommy, ne do v�vrtky.
- Dal��.
721
01:18:46,640 --> 01:18:48,141
Drzoune!
722
01:18:48,809 --> 01:18:50,477
Uka�, jak� je zep�edu.
723
01:18:50,685 --> 01:18:52,312
Oto� ji.
724
01:18:52,687 --> 01:18:55,315
- No?
- Ne.. Z t�hle strany je stejn�.
725
01:18:55,440 --> 01:18:56,483
726
01:19:07,494 --> 01:19:10,705
Kde jsi str�vil volno, Alberte?
V Leedsu?
727
01:19:11,623 --> 01:19:13,500
- Kde jinde?
- V Halifaxu.
728
01:19:14,668 --> 01:19:16,128
Vtipn�!
729
01:19:19,506 --> 01:19:21,299
V Leedsu jsem nikdy nebyl.
730
01:19:23,718 --> 01:19:26,638
- Leeds by se v�m nel�bil.
- Pro� ne?
731
01:19:27,514 --> 01:19:30,475
- Leeds je sam� �p�na.
- Bahno.
732
01:19:30,559 --> 01:19:34,020
Pln� hnoje. Poca�.
733
01:19:35,063 --> 01:19:39,401
Byl jsem v Ben�tk�ch, Pa��i, Heidelbergu,
734
01:19:40,819 --> 01:19:43,363
ale nikdy v Leedsu. S�m nev�m pro�.
735
01:19:43,822 --> 01:19:45,657
- V Peckhamu?
- Kde?
736
01:19:46,366 --> 01:19:47,701
V Peckhamu.
737
01:19:48,702 --> 01:19:51,538
- Ne, �ekl bych, �e ne.
- Zvl�tn�.
738
01:19:51,913 --> 01:19:54,458
- J� bych �ekl, �e jste tam musel bejt.
- Pro�?
739
01:19:54,541 --> 01:19:56,042
Utahuje si z v�s, pane.
740
01:19:56,209 --> 01:19:57,252
Oh.
741
01:19:58,378 --> 01:19:59,880
Dobr�.
742
01:20:12,392 --> 01:20:13,894
Ned�te si sendvi�?
743
01:20:15,353 --> 01:20:17,522
- Berte.
- Ty nekou�ou.
744
01:20:18,607 --> 01:20:20,066
D�kuji.
745
01:20:26,448 --> 01:20:29,409
A nyn� pro va�e vyra�en�
746
01:20:29,534 --> 01:20:31,411
a va�i pot�chu p�in��m....
747
01:20:31,745 --> 01:20:32,746
748
01:20:34,080 --> 01:20:35,832
� Will za��n� b�t n�ro�n�..
749
01:20:35,916 --> 01:20:38,418
Ta je sp� tv�j typ, Tommy.
T잚� k ocasu.
750
01:20:39,544 --> 01:20:42,589
- Ne�ekl bych ne.
- Ty? Nikdy.
751
01:20:43,256 --> 01:20:44,841
- Kde je Croft?
- Ano?
752
01:20:44,925 --> 01:20:48,386
- Pan Croft je z�ejm� v hang�ru.
- D�ky, Bennette.
753
01:20:48,720 --> 01:20:49,763
754
01:20:51,598 --> 01:20:52,641
755
01:21:05,820 --> 01:21:07,614
Nen� tu s v�mi pan Croft?
756
01:21:09,824 --> 01:21:14,162
Sly�eli jste m�?
Ptal jsem se, kde je pan Croft?
757
01:21:14,287 --> 01:21:15,705
Ano, pane.
758
01:21:26,341 --> 01:21:28,134
- Co tady pohled�v�te?
- Nic.
759
01:21:28,218 --> 01:21:29,928
- Nic?
- Jen jsem si pov�dal..
760
01:21:30,011 --> 01:21:31,846
Zme�kal jste ve�e�i.
761
01:21:31,972 --> 01:21:35,392
- Des�tn�k Eliot mi n�co dal.
- Des�tn�k Eliot?
762
01:21:35,475 --> 01:21:38,019
Odkdy ve�e��te s des�tn�kem Eliotem?
763
01:21:38,144 --> 01:21:41,314
- Nab�dl mi sendvi� a...
- Po�kejte venku.
764
01:21:41,982 --> 01:21:45,026
Polo�te to! Po�kejte venku.
765
01:22:02,252 --> 01:22:04,045
D�kuji, pane.
766
01:22:10,010 --> 01:22:12,679
D�l� ze sebe pitomce.
Posm�vaj� se ti.
767
01:22:12,762 --> 01:22:14,723
Ur�� ostatn� d�stojn�ky t�m,
�e se jich stran�.
768
01:22:14,848 --> 01:22:16,725
Johne, promi�, urazil jsem t�.
769
01:22:16,850 --> 01:22:19,853
M� uraz� jen tv� pon�en�.
770
01:22:19,936 --> 01:22:22,355
- Umyj se a p�ij� za n�mi.
- Nem��u.
771
01:22:22,439 --> 01:22:25,859
Jak bych mohl,
kdy� je Sinclair mrtv�?
772
01:22:28,194 --> 01:22:32,240
M�j bo�e, ty jeden namy�lenej hajzle!
773
01:22:33,033 --> 01:22:36,453
Ty si v�n� mysl�, �e
jedin� tob� to nen� jedno?
774
01:22:36,536 --> 01:22:37,829
Tohle nesn��m.
775
01:22:37,912 --> 01:22:42,042
Ani netu��,
jak je mi to odporn�, ty snobe.
776
01:22:45,045 --> 01:22:48,465
On nebyl kapit�n m� koleje.
Byl to m�j p��tel.
777
01:22:55,138 --> 01:22:56,306
Skv�l�.
778
01:22:56,389 --> 01:22:59,142
Crawford n�m pr�v� nab�dl,
�e n�s hod� do Amiensu
779
01:22:59,225 --> 01:23:00,268
Ale v�echny nepoberu.
780
01:23:00,393 --> 01:23:01,728
Nikdo nechce, abys bral v�echny.
781
01:23:01,811 --> 01:23:04,272
- Ano. Jede se do Amiensu.
- Jasn�.
782
01:23:04,564 --> 01:23:05,565
783
01:23:05,732 --> 01:23:07,192
M� jen p�t m�st.
784
01:23:07,275 --> 01:23:10,236
Ov�em Croft jede s n�mi.
785
01:23:11,905 --> 01:23:13,657
V po��dku.
786
01:23:13,740 --> 01:23:15,408
- Tak. A je plno.
787
01:23:16,993 --> 01:23:18,286
788
01:23:20,330 --> 01:23:22,123
789
01:23:24,751 --> 01:23:26,169
790
01:23:27,170 --> 01:23:28,254
No tak, Crofty!
791
01:23:29,255 --> 01:23:30,256
792
01:23:31,925 --> 01:23:34,803
- Jde se na to.
- Poj�te. Jdeme dovnit�.
793
01:23:34,928 --> 01:23:37,263
Srovnej si po�ad� d�le�itosti.
794
01:23:37,347 --> 01:23:38,932
Velitel nap�ed.
795
01:23:39,849 --> 01:23:41,142
796
01:23:41,267 --> 01:23:42,686
Vzh�ru dol�!
797
01:23:42,936 --> 01:23:44,312
798
01:23:45,772 --> 01:23:47,607
T�mhle je st�l!
799
01:23:47,857 --> 01:23:49,484
800
01:23:50,360 --> 01:23:52,153
801
01:24:00,453 --> 01:24:02,288
�ekni
bonsoir d�m�.
802
01:24:11,131 --> 01:24:14,634
Kvalita tento t�den
nabrala trochu se�up?
803
01:24:15,218 --> 01:24:16,261
804
01:24:17,137 --> 01:24:20,306
Ho�i na vesel� ve�er!
805
01:24:20,557 --> 01:24:21,599
806
01:24:21,891 --> 01:24:23,226
Napij se po��dn�.
807
01:24:23,601 --> 01:24:25,437
- Sant�.
-
Sant�!
808
01:24:28,231 --> 01:24:29,441
809
01:24:33,236 --> 01:24:34,571
810
01:24:43,788 --> 01:24:45,540
M�m p�edtuchu.
811
01:24:45,665 --> 01:24:48,710
M�m p�edtuchu, �e tady Wadeymu bude zle.
812
01:24:48,835 --> 01:24:50,295
Ne snad, Wadey?
813
01:24:50,378 --> 01:24:51,921
Je nanejv�� pravd�podobn�, �e by mohlo.
814
01:24:52,005 --> 01:24:54,340
Je nanejv�� pravd�podobn�, �e mi bude �oufl.
815
01:25:13,276 --> 01:25:16,696
- Bravo!
- Bravo!
816
01:25:16,821 --> 01:25:17,864
817
01:25:29,417 --> 01:25:32,587
Hele, tamhleta po mn� h�z� okem.
818
01:25:35,381 --> 01:25:38,760
Z t�ch nechci ani jednu.
�ek�m na svoji blond�nku.
819
01:25:39,761 --> 01:25:41,638
Ta je ve �pit�le.
820
01:25:42,388 --> 01:25:44,766
Ne, vid�l jsem ji p�ed p�lhodinou.
821
01:25:45,225 --> 01:25:48,895
Jak se dozv�d�la, �e jsi
tady, musela d�t v�pov��.
822
01:25:49,354 --> 01:25:50,396
823
01:25:51,606 --> 01:25:54,400
Tak�e, kteroupak vybereme Croftovi?
824
01:25:54,484 --> 01:25:55,527
Ahh.
825
01:25:55,985 --> 01:25:57,904
Vyb�rej, synku.
826
01:26:00,031 --> 01:26:03,034
P�inesu mu doporu�en�.
827
01:26:03,409 --> 01:26:05,328
Jdu na men�� v�let.
828
01:26:06,204 --> 01:26:09,082
Abych splnil svou povinnost
v��i mal�mu p��teli.
829
01:26:10,542 --> 01:26:12,752
Jako odm�nu za trp�livost.
830
01:26:12,836 --> 01:26:15,505
Jdi s t�m! Jen o tom mluv�.
Kecy se nepo��taj.
831
01:26:15,588 --> 01:26:17,590
- U� jdu, U� jdu...
- Zlom vaz.
832
01:26:17,674 --> 01:26:20,885
�ekni n�m, Croft��ku,
kdy to bylo naposled?
833
01:26:21,219 --> 01:26:23,096
Jo d�lej, Crofte.
834
01:26:23,763 --> 01:26:26,933
Mluv, ven s t�m.
835
01:26:27,433 --> 01:26:29,435
Kdy sis naposledy smo�il,
836
01:26:29,602 --> 01:26:31,563
jak ��k� star� Shakespeare?
837
01:26:32,397 --> 01:26:33,857
My to ne�ekneme.
838
01:26:33,982 --> 01:26:39,279
Mamka ti to sice ��kala,
ale nen� to jen na ��r�n�.
839
01:26:39,404 --> 01:26:40,446
840
01:26:54,919 --> 01:26:56,379
�ampa�sk�!
841
01:26:57,005 --> 01:27:00,216
�, Wadey pro n�s m� d�re�ek.
842
01:27:00,508 --> 01:27:01,968
To ujde. Ujde to.
843
01:27:02,844 --> 01:27:05,221
Nebudu se muset nutit.
844
01:27:05,805 --> 01:27:07,515
845
01:27:11,519 --> 01:27:12,729
846
01:27:27,076 --> 01:27:29,954
- Jsi v pohod�?
- Je mi fajn. Bezva.
847
01:27:30,538 --> 01:27:31,956
848
01:27:47,555 --> 01:27:49,223
A� �ije Francie!
849
01:27:49,933 --> 01:27:51,142
- A� �ije Francie!
- A� �ije Francie!
850
01:27:52,352 --> 01:27:53,436
A� �ije Francie!
851
01:27:55,730 --> 01:27:57,482
852
01:28:06,157 --> 01:28:09,410
On je
tout seul. Nikoho nem�?
853
01:28:10,119 --> 01:28:11,162
854
01:28:13,623 --> 01:28:15,291
Chud�k Crofty.
855
01:28:17,168 --> 01:28:19,045
Moment. Postar�m se o tebe, ano?
856
01:28:20,713 --> 01:28:21,756
857
01:28:28,346 --> 01:28:31,599
Crofty, mysl�m, �e bys mohl m�t �t�st�.
858
01:28:31,849 --> 01:28:34,352
Ta d�vka nen� toho ofic�ra.
859
01:28:34,811 --> 01:28:37,021
Pat�� jeho p��teli z Pa��e..
860
01:28:37,647 --> 01:28:40,024
Ten p�n je garde, rozum�?
861
01:28:40,108 --> 01:28:41,985
Comprendre? Ch�pe�?
862
01:28:42,068 --> 01:28:43,194
�ekl bych, �e ano.
863
01:28:43,653 --> 01:28:45,363
Ona se tak nud�.
864
01:28:45,530 --> 01:28:48,616
A� ona j�t, ty za n�. Pades�t metr�.
865
01:28:51,786 --> 01:28:53,496
OK.
866
01:28:53,579 --> 01:28:54,956
Crofty!
867
01:29:04,924 --> 01:29:09,262
Nech� krby doma ho��
868
01:29:09,721 --> 01:29:13,891
kdy� �al srdce mo��
869
01:29:14,308 --> 01:29:18,187
A� chlapci va�i dl� v d�li
870
01:29:18,271 --> 01:29:22,150
ve sn�ch doma jsou..
871
01:29:23,276 --> 01:29:26,821
Za mraky skv� se z��e
872
01:29:27,155 --> 01:29:28,197
873
01:29:30,283 --> 01:29:31,534
Honem, honem! Ona jde! Rychle, rychle!
874
01:29:36,748 --> 01:29:39,459
Hodn� �t�st� Crofty!
875
01:29:41,169 --> 01:29:42,211
876
01:29:47,925 --> 01:29:49,385
Kontakt, br�cho!
877
01:29:49,469 --> 01:29:52,472
- A� se nezad�e.
- ��astn� p�ist�n�, Crofty.
878
01:30:26,214 --> 01:30:27,256
Shh.
879
01:31:17,557 --> 01:31:19,225
880
01:31:21,894 --> 01:31:23,354
Osmn�ct?
881
01:31:23,479 --> 01:31:25,982
Nemluv�m moc dobr� angli�tina.
882
01:31:26,691 --> 01:31:28,860
Tady j� nikoho nikdy nem�la.
883
01:31:30,153 --> 01:31:32,071
Ty bys tu m�l neb�t.
884
01:31:33,531 --> 01:31:36,075
Moc nebezpe�n�.
885
01:31:41,914 --> 01:31:46,419
M�m p��tel, ale on moc daleko
trs loin d'ici Paris.
886
01:31:58,181 --> 01:31:59,932
Ty chce� z�stat?
887
01:32:01,184 --> 01:32:02,226
Ano.
888
01:32:07,857 --> 01:32:08,900
889
01:32:11,527 --> 01:32:13,196
Oh! Ty jsi pilot?!
890
01:32:16,782 --> 01:32:19,535
- Obdivuji piloty!
- Ano?
891
01:32:23,623 --> 01:32:27,793
Jsi moc
hezk�.
892
01:32:34,717 --> 01:32:36,219
M� mal� �adra jsou tak studen�,
L�pe jim bude v tv� dlani,
893
01:32:59,659 --> 01:33:02,912
- Je tam u� Paisley? A Roberts?
- Je�t� ne, pane.
894
01:33:02,995 --> 01:33:05,289
- Chci v�echny do kant�ny.
- Ano, pane.
895
01:33:06,832 --> 01:33:10,670
- Schv�lil byste j�deln��ek?
- Te� ne, Bennette.
896
01:33:10,920 --> 01:33:13,339
No, beru to jako v po��dku, pane?
897
01:33:14,340 --> 01:33:16,842
Ano, pane. D�kuji, pane.
898
01:33:20,096 --> 01:33:23,015
Boj�m se, �e m�me mizern� k�eft.
899
01:33:23,140 --> 01:33:24,684
nebo b�je�n�,
900
01:33:24,809 --> 01:33:26,686
- Z�le��, jak se na to d�v�te.
901
01:33:30,606 --> 01:33:32,275
Pardon.
902
01:33:35,361 --> 01:33:38,197
Ofenziva se zasekla,
zejm�na na na�em �seku.
903
01:33:38,364 --> 01:33:39,949
D�vodem pr� je,
904
01:33:40,032 --> 01:33:42,618
�e jejich d�la ni�� na�e
z�sobovac� trasy.
905
01:33:42,702 --> 01:33:44,287
A d�vod, pro� se jim to da��, je ten,
906
01:33:44,370 --> 01:33:46,789
�e je zam��uj� z bal�n�.
907
01:33:46,872 --> 01:33:48,624
Tak�e ty bal�ny mus� dol�.
908
01:33:48,708 --> 01:33:51,877
N�kdo z v�s se u� s bal�ny setkal.
909
01:33:52,003 --> 01:33:54,880
Tak�e v�te dv� v�ci.
910
01:33:55,006 --> 01:33:58,134
Jakmile se objev�te, st�hnou je dol�.
To za prv�.
911
01:33:58,217 --> 01:34:02,305
Za druh�: zbl�zka jsou vra�edn�.
912
01:34:02,388 --> 01:34:05,308
Na zemi protiletadlov� d�la
913
01:34:05,391 --> 01:34:08,144
a ve vzduchu dv� t�i patroly.
914
01:34:08,227 --> 01:34:11,981
Rozd�l�me se proto na
�to�n�ky se sv�t�c� munic�,
915
01:34:12,064 --> 01:34:14,233
a obr�nce, kte�� se
postaraj� o jejich zv�dy.
916
01:34:14,400 --> 01:34:17,903
Nesm�te se k nim ale dostat moc bl�zko.
917
01:34:18,029 --> 01:34:21,365
Maj� o�kliv� zvyk:
bouchnout v�m do tv��e.
918
01:34:22,199 --> 01:34:25,411
�to�n�ky budou Thompson,
Crawford a Croft.
919
01:34:25,536 --> 01:34:28,205
Obr�nci: Wade, Frampton a j�...
920
01:34:28,289 --> 01:34:30,207
S rozedn�n�m startujeme.
921
01:34:32,084 --> 01:34:33,586
922
01:34:34,587 --> 01:34:35,921
Ano?
923
01:34:36,297 --> 01:34:37,757
Tady Croft.
924
01:34:38,758 --> 01:34:40,551
V po��dku.
925
01:34:43,262 --> 01:34:46,557
- Douf�m, �e neru��m.
- To nic.
926
01:34:47,600 --> 01:34:49,643
J� jen...
927
01:34:50,811 --> 01:34:53,439
jestli byste si dnes ve�er
nezajel do m�sta?
928
01:34:54,607 --> 01:34:57,568
Mysl�m, �e ani nesm�me.
929
01:34:57,651 --> 01:34:59,153
Riskn�me to?
930
01:35:02,782 --> 01:35:06,952
J�t dnes do m�sta,
u� bych se nikdy nevr�til.
931
01:35:07,411 --> 01:35:08,829
Nikdy.
932
01:35:09,246 --> 01:35:11,832
Museli by m� zast�elit..
933
01:35:11,957 --> 01:35:13,459
Ch�pe�?
934
01:35:28,974 --> 01:35:31,852
- Po�kejte na m�!
- �idi�i, zastav!
935
01:35:34,438 --> 01:35:36,690
Dnes nem�te dopravu, pane?
936
01:35:36,816 --> 01:35:38,109
- OK.
- No tak, pane.
937
01:35:38,192 --> 01:35:40,152
- Je�!
- Jak chcete!
938
01:35:48,994 --> 01:35:50,329
- Sm�m d�l?
939
01:35:50,454 --> 01:35:51,497
Ano.
940
01:35:51,831 --> 01:35:55,000
Zvu na pan�ky do kant�ny, p�ipoj�te se?
941
01:35:55,126 --> 01:35:57,044
Ne...
942
01:35:57,169 --> 01:35:58,838
Mysl�m, �e ne.
943
01:35:58,963 --> 01:36:00,673
Byl bych r�d.
944
01:36:01,632 --> 01:36:04,885
Byl byste r�d, ale nep�jdu.
945
01:36:12,643 --> 01:36:14,353
946
01:36:56,061 --> 01:36:57,605
Kontakt!
947
01:37:01,567 --> 01:37:03,068
948
01:37:41,774 --> 01:37:43,275
- Je mimo.
949
01:37:48,614 --> 01:37:49,823
Crawforde!
950
01:37:53,160 --> 01:37:54,870
Crawforde!
951
01:38:00,209 --> 01:38:01,293
952
01:38:11,136 --> 01:38:13,222
Ulo�te ho do postele.
953
01:38:14,473 --> 01:38:16,350
Nikomu ani slovo.
954
01:38:20,521 --> 01:38:23,816
955
01:38:25,734 --> 01:38:26,819
956
01:38:26,902 --> 01:38:29,405
- Dobrou noc, pane!
- Dobrou!
957
01:38:31,824 --> 01:38:33,492
U�il sis to, Stephene?
958
01:38:33,993 --> 01:38:36,328
Ano, d�kuji.
959
01:38:37,913 --> 01:38:39,415
Prima.
960
01:38:40,165 --> 01:38:41,625
Po��dn� se vyspi.
961
01:38:41,709 --> 01:38:42,918
Ano.
962
01:38:43,752 --> 01:38:45,421
OK.
963
01:38:46,338 --> 01:38:48,048
Stephene.
964
01:38:48,674 --> 01:38:51,844
Boj�m se, �e
z�tra jsme bez Crawforda.
965
01:39:07,693 --> 01:39:09,194
966
01:39:15,784 --> 01:39:17,536
967
01:39:28,255 --> 01:39:32,760
V t�hle chv�li jdou ty
balony vej� a vej� a vej�.
968
01:39:32,885 --> 01:39:35,763
A za hodinku p�jdou n� a n� a n�.
969
01:39:35,888 --> 01:39:37,389
Doufej.
970
01:39:39,099 --> 01:39:40,893
D�kuji, Bennette.
971
01:39:43,437 --> 01:39:45,939
- Jste obr�nce?
- Spr�vn�.
972
01:39:46,565 --> 01:39:48,901
To jsme bezpe�n�, jak v pe�in�ch.
973
01:39:51,070 --> 01:39:52,613
Odlet.
974
01:39:55,407 --> 01:39:56,992
Stephene, dr� se Tommyho.
975
01:39:57,076 --> 01:39:59,495
D�lej, co on a pak vypadni.
976
01:39:59,578 --> 01:40:01,121
V�born�.
977
01:40:03,165 --> 01:40:04,583
Bennette!
978
01:40:05,751 --> 01:40:07,920
- Ano, pane.
- Sn�dani na dev�tou.
979
01:40:08,003 --> 01:40:10,506
9:00 P�esn�, pane!
980
01:40:15,427 --> 01:40:17,471
Kolik jich bude na sn�dani?
981
01:40:18,305 --> 01:40:19,431
Eh?
982
01:40:24,103 --> 01:40:25,646
V�bec n�kdo?
983
01:40:27,189 --> 01:40:28,649
984
01:41:16,989 --> 01:41:18,031
985
01:41:30,461 --> 01:41:31,503
986
01:41:53,358 --> 01:41:54,985
987
01:42:05,329 --> 01:42:07,456
988
01:43:18,193 --> 01:43:19,444
989
01:43:33,792 --> 01:43:35,210
990
01:46:49,112 --> 01:46:50,739
991
01:49:27,896 --> 01:49:30,482
(Gresham) "P�i V�m, abych V�m sd�lil..."
992
01:49:34,319 --> 01:49:36,404
"je mou smutnou povinnost�..."
993
01:49:38,490 --> 01:49:41,201
"C�t�m, �e v�m mus�m napsat a sd�lit..."
994
01:49:45,163 --> 01:49:47,666
"S hlubokou l�tost�..."
995
01:49:48,333 --> 01:49:49,709
Rezervn� d�stojn�ci, pane.
996
01:50:00,011 --> 01:50:01,054
Dobr� den.
997
01:50:01,179 --> 01:50:02,973
- Dobr� den, pane.
- Jak se da��, pane?
998
01:50:03,056 --> 01:50:04,266
Pane.
999
01:50:05,517 --> 01:50:07,269
V�tejte u �estasedmdes�tky.
1000
01:50:14,067 --> 01:50:15,944
- Kolik m�te hodin?
- Kolik �eho, pane?
1001
01:50:16,027 --> 01:50:17,445
Hodin, troubo.
1002
01:50:17,529 --> 01:50:18,738
Jo, �trn�ct, pane.
1003
01:50:19,447 --> 01:50:20,782
�trn�ct.
1004
01:51:26,890 --> 01:51:28,433
- Bennette.
- Pane?
1005
01:51:29,267 --> 01:51:30,518
Ta okna jsou �pinav�.
1006
01:51:30,602 --> 01:51:31,936
Za��d�m to.
1007
01:51:34,939 --> 01:51:37,150
- Hraje n�kdo na klav�r?
- J�, pane.
1008
01:51:39,069 --> 01:51:42,238
Dob�e, aspo� to tu trochu o�ije.
1009
01:51:44,491 --> 01:51:46,409
Tak, odchod a vypakujte si.
1010
01:51:55,919 --> 01:51:57,170
Za�ni.
1011
01:52:00,465 --> 01:52:03,551
(Men) Pamatuj si radu mou
1012
01:52:03,635 --> 01:52:06,513
jak to skoulet s ma�inou
1013
01:52:06,638 --> 01:52:09,474
Hun si let� s�m
s�m je i tv�j Pup
1014
01:52:09,599 --> 01:52:12,435
Jak to vypad�, u� na tebe k�p
1015
01:52:12,519 --> 01:52:16,773
Popadni knipl, nepovol
1016
01:52:17,690 --> 01:52:20,568
za ocas mu pov�s stroj
1017
01:52:20,652 --> 01:52:23,655
V�ak bez kou�e, a to si pamatuj
1018
01:52:23,780 --> 01:52:26,658
nikdy neuznaj� ti sest�el tv�j
Nespus� z n�j zrak
1019
01:52:26,741 --> 01:52:29,411
ne� z n�j zbude vrak
1020
01:52:29,494 --> 01:52:32,414
Pamatuj si radu mou..
1021
01:52:33,581 --> 01:52:35,166
70335