All language subtitles for 缅甸的竖琴.Biruma no tategoto(1985)-zh
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,716 --> 00:00:23,679
时十电视台 情报望 电影东束
提推作品
2
00:00:25,025 --> 00:00:29,086
上几工代
片名:<缅甸坚琴>
3
00:00:29,996 --> 00:00:36,925
缅多
4
00:00:44,244 --> 00:00:53,516
<缅印坚琴>
5
00:01:19,579 --> 00:01:22,571
@
6
00:01:25,718 --> 00:01:26,946
不是这个山谷
7
00:01:28,955 --> 00:01:30,388
刚才的声咖是野兽发出的
8
00:01:30,590 --> 00:01:31,454
不对
9
00:01:34,661 --> 00:01:35,525
回去吧
10
00:01:35,662 --> 00:01:36,151
等等
11
00:01:37,230 --> 00:01:39,562
日本军利在夜间行动
12
00:01:46,973 --> 00:01:48,270
我得抽支烟
13
00:01:48,475 --> 00:01:50,067
不行,乞险
14
00:01:52,178 --> 00:01:53,577
你又不是我父杀
15
00:02:02,989 --> 00:02:05,958
@
16
00:02:07,393 --> 00:02:08,052
那是什么
17
00:02:10,630 --> 00:02:13,224
过去看看, 说不定是日本兵
18
00:02:45,231 --> 00:02:48,200
前方咖着音乐
19
00:03:18,998 --> 00:03:26,769
1945年7月
20
00:03:31,411 --> 00:03:33,879
自第二次世界大战结束之后
21
00:03:34,380 --> 00:03:39,181
战争经历了很长的风月啤
22
00:03:39,819 --> 00:03:44,722
这在准的心里都不曾抹去
残存着许多悲伤的故事
23
00:03:47,026 --> 00:03:53,124
我所要讲的故事
是我在部队里时发生的事
24
00:03:55,568 --> 00:03:59,561
那是我们永生都不会筷却的事吧
25
00:04:32,972 --> 00:04:34,030
@
26
00:04:34,774 --> 00:04:35,900
@
27
00:04:38,811 --> 00:04:45,011
战争在开始的第四年,1945年7月结束
28
00:04:45,785 --> 00:04:47,582
在缅杀的日本军
29
00:04:48,021 --> 00:04:50,854
遭遇碳国军队及印度军队的猛烈攻击
30
00:04:51,324 --> 00:04:54,088
战局变得非常糟糕
31
00:04:55,194 --> 00:04:58,960
我们部队战败失守一个个的山头
32
00:05:00,300 --> 00:05:03,064
试图穿越国境山脉
33
00:05:03,403 --> 00:05:07,703
迷到了不是交战国的泰国
34
00:05:15,948 --> 00:05:19,941
@
35
00:05:32,165 --> 00:05:35,225
什么啊, 是水岛啊
36
00:05:44,677 --> 00:05:47,271
水岛上等兵,回来了
37
00:05:49,148 --> 00:05:50,172
圣冰你了
38
00:05:51,017 --> 00:05:54,077
真是没想到你的坚琴这么振否人心
39
00:05:54,354 --> 00:05:58,120
昨晚差一点就被敌人发现了啊
40
00:05:58,358 --> 00:06:02,021
诱导作战大成功,累了吧
41
00:06:02,195 --> 00:06:03,093
没有
42
00:06:20,580 --> 00:06:21,808
停下
43
00:06:26,719 --> 00:06:27,708
让开
44
00:06:34,894 --> 00:06:35,758
趴下
45
00:06:35,895 --> 00:06:37,089
趴下
46
00:06:56,582 --> 00:06:59,016
发生了不好的事
47
00:06:59,485 --> 00:07:01,578
还剩下一人台
48
00:07:02,455 --> 00:07:04,013
没时间了
49
00:07:04,424 --> 00:07:07,484
-小队, 出发
-出发
50
00:07:14,434 --> 00:07:16,095
@
51
00:07:17,737 --> 00:07:20,433
-敌委啊
-上听到爆炸声了
52
00:07:20,540 --> 00:07:23,338
-定前方的森林传来的
-别出声
53
00:09:34,574 --> 00:09:36,007
不唱歌吗
54
00:09:37,677 --> 00:09:39,804
就是为了这种时候才合唱的喔
55
00:09:41,714 --> 00:09:43,341
打起精神来
56
00:09:45,084 --> 00:09:49,487
还有一点就到泰国了
57
00:09:51,324 --> 00:09:54,157
水岛,弹坚琴
58
00:10:22,121 --> 00:10:28,060
@
59
00:10:30,129 --> 00:10:44,271
*了腹秧的夜晚, 孤独的旅者
60
00:10:45,945 --> 00:10:59,814
*仰望星空, 独目烦恼
61
00:11:17,209 --> 00:11:31,488
*梦中之路, 是那回家的路
62
00:11:33,259 --> 00:11:46,161
*窗外的暴风雨, 击碎梦想
63
00:11:47,973 --> 00:12:00,215
*各望着远方,内心迷范
64
00:12:00,820 --> 00:12:03,288
我们经章
唱歌
65
00:12:04,290 --> 00:12:07,691
队长是毕业于音乐学校的年轻音乐家
66
00:12:08,227 --> 00:12:11,628
迫不及符的教会了我们合唱
67
00:12:12,998 --> 00:12:17,059
我们合唱时,不论我们悲伤痢咨的时候
68
00:12:17,336 --> 00:12:19,861
都能够打起精神, 振理军心
69
00:12:21,440 --> 00:12:22,907
在我们队里
70
00:12:23,576 --> 00:12:27,945
内有一把仿照缅甸坚合
所制作出的独特的竖琴而自满
71
00:12:29,415 --> 00:12:33,249
上等兵水岛是演奏这把坚琴的名人
72
00:12:34,754 --> 00:12:39,453
他是入队之后才初次接触音乐
73
00:12:40,259 --> 00:12:44,457
但他很有天赋, 很快就学会了
74
00:12:44,830 --> 00:12:50,769
他谐与过动听的旋律,并目编目弹
75
00:12:59,278 --> 00:13:02,270
我们最担心的是食物
76
00:13:03,616 --> 00:13:05,447
敌人的侍兵部队
77
00:13:05,584 --> 00:13:09,611
在我们即将经过的村子里
做了许多的妨害工作
78
00:13:10,389 --> 00:13:12,789
所以我们不能粗心大和意
79
00:13:13,559 --> 00:13:17,723
@
80
00:13:22,067 --> 00:13:24,934
安全四, 危险吗, 是什么曲子?
81
00:13:25,037 --> 00:13:28,598
还没记住中, 是"安全"
82
00:13:29,175 --> 00:13:31,939
我总是搞不明白
83
00:13:32,411 --> 00:13:34,572
中士是音疾哟
84
00:13:39,118 --> 00:13:40,085
出发
85
00:13:53,332 --> 00:13:54,299
这位是村长
86
00:13:55,835 --> 00:13:56,358
村长
87
00:13:57,436 --> 00:13:59,529
这位是队长
88
00:13:59,972 --> 00:14:03,373
今腊,请让我们在这里休息
89
00:14:06,712 --> 00:14:10,808
请便, 越过那个山头就是泰国了
90
00:14:16,856 --> 00:14:20,383
水岛穿这上身比穿军服更适合啊
91
00:14:20,426 --> 00:14:21,791
他看起来好像顷杀人
92
00:14:21,894 --> 00:14:24,727
你应该在这里定后
93
00:14:24,864 --> 00:14:28,129
缅甸语也说得好
去到哪儿本地人都会喜欢你
94
00:14:36,141 --> 00:14:40,601
缅负.,. ,是个好国家
95
00:15:03,002 --> 00:15:06,096
好好吃, 久违的味道
96
00:15:06,939 --> 00:15:09,908
今脱,就在木地板上睡吧
97
00:15:10,109 --> 00:15:12,236
咽,还有天秦板
98
00:15:18,017 --> 00:15:19,917
喂,小林, 拜托你了
99
00:15:20,019 --> 00:15:21,247
咖
100
00:15:21,387 --> 00:15:24,254
喂,不会是
会是那个吧, 那个
101
00:15:24,890 --> 00:15:28,758
缅印人不喝酒的,释迦程尼大人会生气
102
00:15:28,961 --> 00:15:31,327
缅名人真不精通世故陀
103
00:15:31,897 --> 00:15:34,730
稍后找一找吧, 万一有陀
104
00:15:40,139 --> 00:15:43,575
您欢迎我们的到来
105
00:15:44,743 --> 00:15:47,007
我们由袁的感谢
106
00:15:48,714 --> 00:15:51,478
作为回礼我们献上一曲
107
00:15:56,588 --> 00:15:58,078
献上"鹏月夜"
108
00:16:11,670 --> 00:16:20,669
*在那片油某花田里, 洛日幽幽入蔓
109
00:16:20,946 --> 00:16:29,854
*放眼贞望山宣高处, 晚晨和奉有洛无
110
00:16:30,489 --> 00:16:39,454
*春风轻轻柔柔吹拂, 悦然一见天空
111
00:16:49,475 --> 00:16:58,474
*乡村里的灯火投影, 和森林的色菌
112
00:16:58,751 --> 00:17:07,625
*连同在田间小路上损索前行的人
113
00:17:08,360 --> 00:17:17,701
*还有那青蛙的网声, 和奋奋的钟声
114
00:17:17,803 --> 00:17:28,043
*这一切全部禾于在腊鹏的月夜哟
115
00:17:30,049 --> 00:17:32,040
@
116
00:17:36,221 --> 00:17:39,520
水岛的坚琴越来越长进了陇
117
00:17:39,625 --> 00:17:40,990
哪里
118
00:17:52,037 --> 00:17:55,632
我想回日本
119
00:17:57,042 --> 00:17:58,839
日本吗
120
00:18:08,087 --> 00:18:08,678
怎么了
121
00:18:08,921 --> 00:18:10,354
更国军队
122
00:18:11,557 --> 00:18:13,525
说是发现了部队
123
00:18:30,909 --> 00:18:33,673
-有类国兵吗
124
00:18:34,313 --> 00:18:37,339
不能把村子里的人卷进来
我们从后门逃吧
125
00:18:40,385 --> 00:18:41,409
快把大家芷散
126
00:18:41,887 --> 00:18:43,013
大家快出去
127
00:19:02,641 --> 00:19:03,903
唱歌
128
00:19:06,645 --> 00:19:07,612
是碳国兵
129
00:19:07,713 --> 00:19:10,011
他们正在林子里形成包围线
130
00:19:10,115 --> 00:19:12,379
我们要让他们以为我们不知道他们来了
131
00:19:12,484 --> 00:19:15,180
一边唱歌一边准备战斗
132
00:19:24,630 --> 00:19:30,728
*月亮倒影在我的美酒里
133
00:19:31,136 --> 00:19:37,803
*迷失在平和与秩序的思绪里
134
00:19:44,316 --> 00:19:50,277
*它直指远处的山丘
135
00:19:50,989 --> 00:19:57,952
*五个坚强的年轻人一误作气
136
00:20:09,441 --> 00:20:11,841
敦学, 笑
137
00:20:14,012 --> 00:20:16,276
敌人是实力强劲的一支部队
138
00:20:16,515 --> 00:20:18,949
不知何时他们会一齐缠这边发动进攻
139
00:20:20,452 --> 00:20:23,353
快要天黑了,我们要让他们放松警惕
140
00:20:23,455 --> 00:20:27,289
时间不和多了, 玛学然后大笑
141
00:20:34,900 --> 00:20:38,563
队长,放置在广场胡庙的弹药箱怎么办
142
00:20:40,038 --> 00:20:44,475
一果子弹就可以引爆
143
00:21:03,228 --> 00:21:07,255
*月亮倒影在我的美酒里
144
00:21:07,466 --> 00:21:11,562
*迷失在平和与秩序的思绪里
145
00:21:16,241 --> 00:21:20,405
*它直指远处的山丘
146
00:21:20,746 --> 00:21:25,342
*五个坚强的年轻人一误作气
147
00:21:48,073 --> 00:21:57,106
*柄密的家
148
00:21:57,916 --> 00:21:59,907
一果子弹可以要了我们所有人的命
149
00:22:00,619 --> 00:22:02,780
南无阿弥陀佛, 霄无阿欢陀佛
150
00:22:03,121 --> 00:22:17,468
*如红玉的效饰, 让人类可
151
00:22:18,136 --> 00:22:32,779
*如同歌声一般, 春天的天空
152
00:22:33,685 --> 00:22:43,788
*如同秦儿一般,与乌,.,
153
00:22:56,641 --> 00:22:58,006
突击
154
00:23:10,956 --> 00:23:14,153
@
155
00:23:23,502 --> 00:23:27,666
什么啊, 原来不是敌人啊,吓我一跳
156
00:23:27,873 --> 00:23:31,172
等等,听听那歌声
157
00:23:32,611 --> 00:23:33,771
碳语
158
00:23:37,115 --> 00:23:39,481
-是"甜蜜的家
_眼
159
00:23:39,618 --> 00:23:50,358
*昌然我们也会沉迷于欢乐与奢雁中
160
00:23:50,996 --> 00:24:04,171
*无论家是多么简陋, 没有地方比得上它
161
00:24:20,725 --> 00:24:21,589
停了
162
00:24:22,427 --> 00:24:23,291
怎么了
163
00:24:35,140 --> 00:24:41,079
*家了啊,家啊, 甜蜜的家啊
164
00:24:41,446 --> 00:24:54,883
*没有地方比得上家, 没有地方比得上家
165
00:24:54,993 --> 00:25:02,399
“-我碘密的家啊
-虽然我们也会
166
00:25:02,501 --> 00:25:08,736
“-我甜蜜的家啊
-沉迷于欢乐与奢靡中
167
00:25:09,241 --> 00:25:15,942
“-如红玉的帮饰
-无论家是多么简陋
168
00:25:16,047 --> 00:25:22,418
“-让和表象
-没有地方比得上它
169
00:25:22,787 --> 00:25:30,455
“-如同歌声一般
_好似从空而隆的魔力
170
00:25:30,562 --> 00:25:36,432
“-春天的天空
-是那样的圣洁
171
00:25:37,235 --> 00:25:43,401
“-如同花儿一般
_就是找遍全世界
172
00:25:43,508 --> 00:25:50,004
“-与乌为友
-也找不到像这样的地方
173
00:25:51,383 --> 00:26:03,853
-家,家,我甜蜜的家
174
00:26:04,195 --> 00:26:11,124
“-不管怎梓
-没有地方比得上家
175
00:26:11,236 --> 00:26:18,972
“-不管怎梓
-没有地方比得上家
176
00:26:22,881 --> 00:26:29,047
那一胸, 我们才知追
我们三日前就已经停战了
177
00:26:30,922 --> 00:26:33,288
我们丢近了武善
178
00:26:51,142 --> 00:26:53,542
[和
179
00:26:56,281 --> 00:26:58,146
回后转
180
00:27:19,738 --> 00:27:21,501
我们投降了
181
00:27:24,776 --> 00:27:26,539
不仅是我们
182
00:27:28,213 --> 00:27:31,205
连我们的国家也投降了
183
00:27:35,120 --> 00:27:39,147
我不知道为什么会这样
184
00:27:40,925 --> 00:27:42,825
前方将会怎样呢
185
00:27:42,927 --> 00:27:45,418
我们将会被市去蛙里
会让我们做什么呢
186
00:27:48,266 --> 00:27:52,828
甚至能否活命都不知道
187
00:27:57,008 --> 00:27:59,875
整个日本
都遭到猛烈的
188
00:28:00,512 --> 00:28:04,642
死伤无数, 许多人换狐,无家可归
189
00:28:05,817 --> 00:28:07,284
国家如同废墟一般
190
00:28:08,319 --> 00:28:12,415
而我们被内茜在千里之外
191
00:28:19,464 --> 00:28:22,661
我们只能等街
192
00:28:23,535 --> 00:28:27,562
现在与命运抗争是徒克
193
00:28:29,741 --> 00:28:34,371
还不如地来顺受, 等待着有一天
194
00:28:34,479 --> 00:28:36,344
能够重新做人
195
00:28:42,353 --> 00:28:46,289
如今 ,我们必须同生共死
196
00:28:48,560 --> 00:28:52,394
今后我们必须分享命运
197
00:28:55,333 --> 00:28:57,028
如果, 我们要
198
00:28:57,969 --> 00:29:01,234
死在缅多
199
00:29:03,341 --> 00:29:05,434
我们也要死在一起
200
00:29:08,780 --> 00:29:14,878
万一有机会回家
201
00:29:16,221 --> 00:29:18,883
我们也会一同回家,不会于下任何人
202
00:29:20,291 --> 00:29:22,623
我们要重建自己的国家
203
00:29:30,735 --> 00:29:37,163
现在,我只能这么说
204
00:29:37,776 --> 00:29:41,303
@
205
00:30:03,968 --> 00:30:06,300
木东是什么样的一个地方
206
00:30:07,605 --> 00:30:10,335
看来我们最终要去木东战俘收容所
207
00:30:10,441 --> 00:30:12,966
-也算好事
-好在哪里
208
00:30:13,444 --> 00:30:17,175
你说他们会把我们集中在
收容所然后杀了我们吗
209
00:30:18,116 --> 00:30:19,743
真的吗
210
00:30:23,555 --> 00:30:25,921
木东是什么样的
211
00:30:34,032 --> 00:30:37,593
让三角山的日本兵投降
212
00:30:39,704 --> 00:30:43,208
他们却不配合
213
00:30:45,877 --> 00:30:49,643
希望能交给我们去做
214
00:30:49,848 --> 00:30:55,309
攻击部队发话已经不能再等下去了
215
00:30:55,353 --> 00:31:00,518
我们会中他们说日本已全面投降
216
00:31:01,426 --> 00:31:03,951
一定能改善局势
217
00:31:04,095 --> 00:31:08,327
你为什么这么热心此事
218
00:31:08,433 --> 00:31:09,331
不能再
219
00:31:10,468 --> 00:31:15,269
失去宝贵的生伍了
220
00:31:15,740 --> 00:31:18,004
我们也是同样的想法
221
00:31:18,543 --> 00:31:21,273
请务必让我们前去
222
00:31:23,214 --> 00:31:27,116
这是很危险的信使任务,要派谁去
223
00:31:28,386 --> 00:31:30,255
当然是我去
224
00:31:30,255 --> 00:31:30,983
不行
225
00:31:31,890 --> 00:31:33,152
这可不行
226
00:31:35,059 --> 00:31:38,222
为什么我不行呢
227
00:31:40,131 --> 00:31:43,294
因为你是战俘的责任人
228
00:31:44,035 --> 00:31:45,366
你不在的话我们会很困抗
229
00:31:45,470 --> 00:31:49,133
怎么这样,不是我去吗
230
00:31:49,407 --> 00:31:52,342
我去不了, 就决定让水岛去
231
00:31:53,177 --> 00:31:54,269
为什么
232
00:31:54,412 --> 00:31:57,040
-三角山的兵队还残存着战意
-那是当然
233
00:32:00,919 --> 00:32:03,149
-可是
-我也放弃了
234
00:32:04,923 --> 00:32:06,720
中士你也放弃吧
235
00:32:13,431 --> 00:32:16,923
怎么梓水岛, 可以去吗
236
00:32:19,470 --> 00:32:20,630
我去
237
00:32:21,673 --> 00:32:23,800
我不知道怎么办, 但是有必要的话
238
00:32:23,942 --> 00:32:25,239
我会劝降的
239
00:32:25,310 --> 00:32:26,470
谢谢
240
00:32:31,449 --> 00:32:33,940
三角山在这里
241
00:32:34,719 --> 00:32:36,710
徒步半日就可到达
242
00:32:37,155 --> 00:32:38,053
明日
243
00:32:40,658 --> 00:32:43,286
我们之后就会南下去木东
244
00:32:43,461 --> 00:32:45,986
你任务完成之后, 务必同我们汇合
245
00:32:47,465 --> 00:32:51,799
这里距木东有200公里的路程
独自一人徒步去会很艰辛
246
00:33:03,147 --> 00:33:07,049
水岛,任务完成之后必定前去木东汇合
247
00:33:48,026 --> 00:33:50,494
@
248
00:34:10,548 --> 00:34:15,508
好吧,劝他们投降吧
249
00:34:16,220 --> 00:34:19,451
我只给你30分钟的时间
我们不能再等下去了
250
00:34:23,361 --> 00:34:25,795
很好,你让他们投降吧
251
00:34:25,897 --> 00:34:30,129
不过, 只给你们30分钟,我们不能再等了
252
00:34:36,641 --> 00:34:38,370
等等
253
00:34:39,577 --> 00:34:40,737
祝你成功
254
00:34:48,386 --> 00:34:49,444
停止攻击
255
00:34:49,821 --> 00:34:50,412
遵命长官
256
00:34:54,092 --> 00:34:56,151
这里是总部
257
00:34:56,594 --> 00:34:59,028
暂且停止攻击
258
00:35:07,638 --> 00:35:11,540
发生什么事了, 他们突然停火了
259
00:35:13,878 --> 00:35:17,041
一定是喝午茶
260
00:35:33,898 --> 00:35:35,388
混重
261
00:35:35,633 --> 00:35:37,965
等等,是日本兵
262
00:35:38,436 --> 00:35:39,835
日本兵?
263
00:36:00,858 --> 00:36:02,120
振作一损
264
00:36:03,461 --> 00:36:04,485
这里
265
00:36:09,167 --> 00:36:11,601
嘿哟,拉上来
266
00:36:17,975 --> 00:36:21,308
-咀, 振作一操
-竟然到这里来了
267
00:36:22,046 --> 00:36:25,243
-怎么了
-从哪里来的
268
00:36:25,316 --> 00:36:29,844
守.,..守卫队长在哪里
269
00:36:30,354 --> 00:36:32,754
队长,队长
270
00:36:37,795 --> 00:36:39,194
怎么了
271
00:36:48,539 --> 00:36:52,066
我是井上队的水岛上等兵
272
00:36:52,210 --> 00:36:54,770
啊,到这里来了
273
00:36:55,012 --> 00:36:59,642
这个阶段,即使是一人也能让军心稳固
好好干吧
274
00:37:00,318 --> 00:37:01,785
我人衣来是有命令传达
275
00:37:02,453 --> 00:37:04,717
什么,信使码
276
00:37:05,089 --> 00:37:07,284
日本军已全部投降了
277
00:37:07,458 --> 00:37:10,621
顽抗徒克, 立即投降
278
00:37:10,761 --> 00:37:13,889
请你们队也立即投降
279
00:37:14,232 --> 00:37:17,668
闭路,你在说什么无礼的匡
280
00:37:18,236 --> 00:37:20,397
现在投降的话
281
00:37:20,404 --> 00:37:23,862
对于死去的人来说, 投降是一种侮辱
282
00:37:23,975 --> 00:37:26,910
我们才不像你们的部队, 我们不是避夫
283
00:37:27,111 --> 00:37:29,079
我们要战斗到死
284
00:37:29,247 --> 00:37:31,511
死了还有什么用
285
00:37:36,087 --> 00:37:37,645
为国殖力?
286
00:37:38,422 --> 00:37:39,821
大胆
287
00:37:40,992 --> 00:37:43,586
投降对我们国家有什么好处
288
00:37:44,762 --> 00:37:49,426
受到侮辱,我们没有人想活下去
289
00:37:49,767 --> 00:37:53,897
只要无人投降,日本怎么会输
290
00:37:53,938 --> 00:37:55,235
对
291
00:37:58,576 --> 00:38:03,878
你这样的慢夫不是日本人
292
00:38:03,981 --> 00:38:05,107
滚
293
00:38:05,850 --> 00:38:07,010
不
294
00:38:07,885 --> 00:38:12,288
直到你转变态度之六,我都不会回去
295
00:38:12,390 --> 00:38:17,555
如果你留下会死的喔
你不是很怜惜你那条命吗
296
00:38:18,596 --> 00:38:20,723
我不想死得没有意义
297
00:38:20,965 --> 00:38:23,957
@
298
00:38:24,135 --> 00:38:28,538
死在战斗中没有和意义?
299
00:38:29,974 --> 00:38:34,172
不是效忠日本, 或者日本人
300
00:38:34,578 --> 00:38:37,809
或者自己就没有意义
301
00:38:37,882 --> 00:38:40,077
放肆
302
00:38:41,819 --> 00:38:43,446
这是什么
303
00:38:43,821 --> 00:38:47,086
帘着这样的东西上路你开什么玩笑
304
00:38:49,827 --> 00:38:51,351
我是用来发信号的
305
00:38:56,434 --> 00:39:01,201
请你对
十这些
些人的
生命
市负责
人 吨
306
00:39:01,839 --> 00:39:06,276
如果他们和白白死去, 责任在于你
307
00:39:07,545 --> 00:39:13,973
淮来问他们的家人道玫
向日本人民道歉
308
00:39:16,921 --> 00:39:24,418
好, 那我就来问问兵队全员的心情
309
00:39:27,865 --> 00:39:31,266
没时间了, 你看怎么办
310
00:39:35,940 --> 00:39:39,740
最终会怎么样听
311
00:39:40,911 --> 00:39:42,742
刚才已经说了
312
00:39:44,882 --> 00:39:47,373
除非我们有足够的时间冷静讨论
313
00:39:48,619 --> 00:39:49,745
不垃我们没有时间
314
00:39:55,426 --> 00:39:57,519
请在三分钟之内决定
315
00:39:58,896 --> 00:40:01,922
-我们会抗成到底
_对
316
00:40:18,516 --> 00:40:20,916
这是全员的决意
317
00:40:21,919 --> 00:40:26,185
我们队, 会拆死守卫这里
318
00:40:28,926 --> 00:40:34,956
我会再次请求奖国军队
多给我们一点时间
319
00:40:50,648 --> 00:40:52,377
-如
-你这家伙
320
00:40:54,552 --> 00:40:55,519
等等
321
00:40:55,653 --> 00:40:56,711
我们不会投降的
322
00:40:56,954 --> 00:40:59,047
-没时间了
-等等
323
00:41:01,459 --> 00:41:03,984
-我们不会投降的
-别说了
324
00:41:11,836 --> 00:41:13,599
混重
325
00:41:17,975 --> 00:41:19,340
啊
326
00:41:19,844 --> 00:41:21,505
这个j
混小子
327
00:41:31,155 --> 00:41:32,179
啊
328
00:41:38,262 --> 00:41:39,729
啊啊
329
00:42:07,258 --> 00:42:09,192
啊
330
00:42:42,059 --> 00:42:43,185
啊
331
00:42:46,897 --> 00:42:48,023
啊
332
00:42:51,402 --> 00:42:52,733
啊
333
00:43:17,895 --> 00:43:19,055
了哎
334
00:44:12,650 --> 00:44:18,816
木东
335
00:44:36,540 --> 00:44:42,206
木东战俘收容所
336
00:45:19,483 --> 00:45:21,075
太安种了
337
00:45:22,319 --> 00:45:23,581
@
338
00:45:34,898 --> 00:45:39,028
@
339
00:45:39,503 --> 00:45:40,697
我是去做买卖的
340
00:45:41,138 --> 00:45:42,901
怎么没见过你
341
00:45:47,644 --> 00:45:51,546
-老必安,您能目雨届来真是太好了
-等你好久几
342
00:45:52,249 --> 00:45:56,515
-明明在下雨科卖还真热心啊, 老安安
-那个女孩子是谁
343
00:45:56,653 --> 00:46:02,455
傻印度兵, 放空枪吓我
344
00:46:02,659 --> 00:46:06,186
肯定是新兵, 他怎么不认识我?
345
00:46:06,196 --> 00:46:07,925
今天有些什么好货
346
00:46:08,398 --> 00:46:11,026
香焦和番木瓜啊
347
00:46:16,673 --> 00:46:20,803
-什么
_我用树叶子做出来的
348
00:46:21,178 --> 00:46:22,839
-扫晶?
-咽,扫妓
349
00:46:22,880 --> 00:46:27,943
扫晶, 扫晶.. .挺实用的,好交换
350
00:46:28,185 --> 00:46:30,153
-鉴
-这什么啊
351
00:46:30,220 --> 00:46:33,087
固态砂糖,像总心一样的东西
352
00:46:33,223 --> 00:46:35,885
老婆婆, 那个女孩子是谁
353
00:46:36,059 --> 00:46:40,519
我孙子,第一次来这里
354
00:46:40,697 --> 00:46:41,527
叫什么名字
355
00:46:42,199 --> 00:46:43,461
西施
356
00:46:44,001 --> 00:46:47,960
日本俗称的漂亮站娟的西施
357
00:46:48,305 --> 00:46:50,865
认?小野西施吗
358
00:46:53,710 --> 00:46:55,735
缅多的西施
359
00:46:57,214 --> 00:47:00,445
-是真名吗
360
00:47:00,517 --> 00:47:02,348
谁教你的啊,那种事
361
00:47:02,753 --> 00:47:07,247
日本大阪的., .日本的将校
362
00:47:07,591 --> 00:47:11,652
老婆婆,我用新袜子换虾效吧
363
00:47:12,930 --> 00:47:15,831
好,交换
364
00:47:16,733 --> 00:47:18,598
喂,虾噜是什么
365
00:47:19,870 --> 00:47:23,169
-好, 交换
366
00:47:23,407 --> 00:47:24,601
好吃吗,那东西
367
00:47:24,842 --> 00:47:26,969
很像感色肠
368
00:47:27,110 --> 00:47:29,135
也没有酒,就算有成鱼肠也没劲吧
369
00:47:37,754 --> 00:47:40,222
声音很好听喔, 看吧
370
00:47:46,029 --> 00:47:48,156
怎么样,声音很棒吧
371
00:47:49,132 --> 00:47:53,899
-西施
,耳来听不
_族? 罗
372
00:47:54,004 --> 00:47:59,067
也不能说话, 从出生起
373
00:47:59,276 --> 00:48:05,943
人不管怎样不幸
却是一副不以所然的脸呢
374
00:48:06,350 --> 00:48:09,217
老婆婆,那件事帮有我们问了吗
375
00:48:09,853 --> 00:48:11,047
什么
376
00:48:11,288 --> 00:48:13,688
又给筷了四, 真是败给你了
377
00:48:13,790 --> 00:48:18,022
生气也没办法,拜托您了
下次不要忘记了帮有我们问问吧
378
00:48:18,562 --> 00:48:22,293
三角山兵队的事吗
379
00:48:22,399 --> 00:48:26,927
对,这条街的病院里收容的日本伪病兵
380
00:48:27,037 --> 00:48:29,870
真的就是三角山被俘瞄的那支部队吗
381
00:48:29,973 --> 00:48:32,874
如果是的话,那支部队里
382
00:48:32,976 --> 00:48:35,809
有没有一位日本兵信使呢
383
00:48:35,913 --> 00:48:39,280
他还好四, 就问这人么多
384
00:48:39,516 --> 00:48:47,287
两三日后我会去病院换东本,我会问的
385
00:48:47,391 --> 00:48:49,018
我们会好好报答您的
386
00:48:49,126 --> 00:48:50,684
一定不要筷记了帮有我们问问
387
00:48:50,827 --> 00:48:52,920
-一定昌
_不能再忘了
388
00:48:53,530 --> 00:48:55,691
不会扎记的
389
00:48:55,832 --> 00:48:57,857
-拜托了
-说真的喔
390
00:48:57,968 --> 00:48:59,526
要好好问清楚喔
391
00:49:00,370 --> 00:49:05,205
上且见,身见
392
00:49:16,853 --> 00:49:20,414
要是我自己去三角山就好了
393
00:49:34,371 --> 00:49:36,566
啊..,
394
00:49:40,477 --> 00:49:44,573
你还不能走路
395
00:49:48,885 --> 00:49:49,909
僧人
396
00:49:51,088 --> 00:49:56,321
我必须尽早赶路
397
00:49:57,027 --> 00:50:04,160
世间事此为空, 怎么就不醒悟呢
398
00:50:05,602 --> 00:50:09,163
砍国兵也来这里, 日本兵也来这里
399
00:50:09,906 --> 00:50:13,342
就算发动战争
400
00:50:14,044 --> 00:50:15,705
也改变不了什么
401
00:50:16,913 --> 00:50:19,381
缅名人就是缅甸人
402
00:50:19,649 --> 00:50:20,547
僧人
403
00:50:21,651 --> 00:50:26,111
这里离木东远吗
404
00:50:40,270 --> 00:50:43,068
木东在这里
405
00:50:44,074 --> 00:50:45,837
很远
406
00:50:47,778 --> 00:50:48,938
啊..,
407
00:51:02,459 --> 00:51:03,824
啊,好好吃
408
00:51:21,812 --> 00:51:23,404
@
409
00:51:24,181 --> 00:51:27,309
喂,别添乱了,现在来咀猴子什么的
410
00:51:27,484 --> 00:51:29,042
这猴子现在肚子俄嘛
411
00:51:29,152 --> 00:51:30,881
那是我剩下的饭喔
412
00:51:31,021 --> 00:51:31,885
说什么呢
413
00:51:32,022 --> 00:51:35,082
昨天你把我的那份也给了它
414
00:51:35,492 --> 00:51:37,460
咀,睡了了鹃
415
00:51:40,697 --> 00:51:42,392
是谁喝酒了啊
416
00:51:42,999 --> 00:51:45,024
-有冰取
-有才怪了
417
00:51:45,368 --> 00:51:46,767
大家能安静点吗
418
00:51:50,740 --> 00:51:52,537
我们
419
00:51:53,810 --> 00:51:57,610
还没有芝到被打败的痢兰
420
00:52:00,517 --> 00:52:03,077
只是被困在这里
421
00:52:04,054 --> 00:52:06,522
我们要感谢上贡不是吗
422
00:52:10,360 --> 00:52:11,327
这样好不好
423
00:52:12,529 --> 00:52:16,761
休息时间我们大家来合唱吧
424
00:52:19,169 --> 00:52:21,194
心情有变好吧
425
00:53:46,356 --> 00:53:48,187
咖
426
00:53:52,929 --> 00:53:54,123
啊
427
00:53:57,267 --> 00:53:58,996
啊
428
00:54:09,813 --> 00:54:11,212
啊
429
00:54:16,353 --> 00:54:29,391
“从遥远的小岛漂流而来的
只有一个邦子的果实
430
00:54:29,833 --> 00:54:38,036
*离开故乡的海岸
431
00:54:38,241 --> 00:54:46,910
*经历了多少少月
432
00:54:48,184 --> 00:54:50,846
缅名人又过来听歌了
433
00:54:51,788 --> 00:54:53,551
没见过吧
434
00:54:53,790 --> 00:54:58,159
所以才会朝我们扔食物和钱啊
435
00:54:58,395 --> 00:55:00,693
-队长呢
-在英军总部吧
436
00:55:08,204 --> 00:55:16,339
*看见海上日洛的话
437
00:55:16,846 --> 00:55:25,948
*夕阳西下,异乡的泪水
438
00:55:26,756 --> 00:55:28,724
缅甸的和疝真有威信啊
439
00:55:28,858 --> 00:55:31,827
那个和尚有什么好感激的
440
00:55:31,928 --> 00:55:34,897
喂,合唱怎么乱七八糟的
441
00:55:38,335 --> 00:55:41,827
没有水岛的坚和琴, 什么都做不了
442
00:56:07,464 --> 00:56:08,658
啊
443
00:56:09,699 --> 00:56:10,927
啊
444
00:56:14,204 --> 00:56:18,436
啊,肚子好狐
445
00:57:00,483 --> 00:57:01,848
木东在哪里
446
00:57:02,452 --> 00:57:03,646
不知道
447
00:57:04,354 --> 00:57:06,686
南边是哪边
448
00:57:08,425 --> 00:57:09,687
那边
449
00:58:52,896 --> 00:58:54,386
里面请
450
00:58:55,431 --> 00:58:56,363
局
451
00:59:00,537 --> 00:59:02,869
那边请
452
00:59:05,542 --> 00:59:07,510
请放在这席位上
453
00:59:11,714 --> 00:59:15,582
这查贵的肢轮是属于一位高僧
454
00:59:17,654 --> 00:59:19,281
我也是第一次见这个东西
455
00:59:52,021 --> 00:59:53,045
狂风又雨啊
456
00:59:53,756 --> 00:59:55,986
快去躲雨
457
01:00:11,140 --> 01:00:14,337
驮雨吗
458
01:00:15,445 --> 01:00:17,538
-你来做什么
459
01:00:17,747 --> 01:00:23,185
你们说什么呢
460
01:00:28,191 --> 01:00:30,625
什么啊, 是老婆婆的家了啊
461
01:00:32,595 --> 01:00:35,291
婆婆, 帮有我们问了吧
462
01:00:35,965 --> 01:00:40,925
问了,这次记得问了
463
01:00:41,004 --> 01:00:43,632
水岛怎么杆了
-水.,
464
01:00:44,540 --> 01:00:46,804
您从医院里打听到什么了吗
465
01:00:47,043 --> 01:00:48,408
啊
466
01:00:48,745 --> 01:00:52,146
别急,我会全吉诉你们的
467
01:00:52,215 --> 01:00:57,278
那个医院,士兵. ..
468
01:00:57,487 --> 01:00:59,785
说重要的, 又十很快就会停的
469
01:00:59,822 --> 01:01:02,347
雨停了我们就不得不回去工作了
470
01:01:02,625 --> 01:01:07,722
听说他们在三角山
471
01:01:08,498 --> 01:01:14,027
还有其他部队的一个人
472
01:01:14,804 --> 01:01:20,037
子弹术飞, 他们四处迷罕
473
01:01:20,209 --> 01:01:23,440
我想他可能死在那里了
474
01:01:24,113 --> 01:01:25,705
他战死了吗
475
01:02:19,836 --> 01:02:21,827
@
476
01:03:22,632 --> 01:03:24,065
是日本军的
477
01:07:30,513 --> 01:07:31,480
啊
478
01:07:36,585 --> 01:07:37,415
啊
479
01:08:10,553 --> 01:08:11,110
四只
480
01:08:14,056 --> 01:08:14,920
五只
481
01:08:25,935 --> 01:08:28,062
木东离这里远吗
482
01:08:29,271 --> 01:08:33,002
这里是木东的邓外
483
01:08:33,442 --> 01:08:37,139
日本兵战俘收容所在哪里
484
01:08:38,647 --> 01:08:41,115
沿着路直走
485
01:08:41,684 --> 01:08:43,549
然后回走转
486
01:08:44,086 --> 01:08:47,385
走到哪里都请做记号
487
01:08:48,691 --> 01:08:51,159
日本兵还在收容所吗
488
01:08:51,727 --> 01:08:53,285
还在
489
01:08:54,763 --> 01:08:56,856
终于到了
490
01:09:00,536 --> 01:09:02,595
没什么
491
01:09:04,607 --> 01:09:05,403
谢谢
492
01:09:31,500 --> 01:09:39,066
终于明天就能跟大家汇合了
493
01:10:07,236 --> 01:10:12,765
大家看到我这副样子会大吃一怀的吧
494
01:10:17,613 --> 01:10:19,581
要出去吗
495
01:10:23,552 --> 01:10:25,918
多谢这段时间的照顾
496
01:10:27,223 --> 01:10:32,024
我在木东的期间
请让我借宿于这间僧院
497
01:10:35,297 --> 01:10:38,596
在进行残酷的修行吗
498
01:10:43,072 --> 01:10:48,635
请用这件新僧衣了吧
499
01:10:56,085 --> 01:11:00,044
@
500
01:11:31,854 --> 01:11:37,121
为什么弹得这么快呢
501
01:11:40,396 --> 01:11:43,263
为什么选择这人曲子陀
502
01:11:43,632 --> 01:11:44,656
只要弹这宵曲子
503
01:11:44,867 --> 01:11:48,633
更国人就会给我钱
504
01:11:50,139 --> 01:11:51,106
价我一下
505
01:12:24,673 --> 01:12:27,540
请一定交我这让曲子的弹法
506
01:12:27,976 --> 01:12:31,070
这站曲子一定能赚更多的钱
507
01:12:52,701 --> 01:12:54,837
已经很好了
508
01:12:54,837 --> 01:12:56,828
请再教我
509
01:12:59,408 --> 01:13:04,812
我必须得去日本兵收容所了
510
01:13:10,219 --> 01:13:14,417
@
511
01:13:42,618 --> 01:13:44,848
那是碳国医院的人们
512
01:13:46,955 --> 01:13:50,356
一定是日本负伤兵死择了了吧
513
01:15:01,330 --> 01:15:07,496
日本兵无名战士曹
514
01:16:24,746 --> 01:16:27,977
收容所在那边喔
515
01:17:12,561 --> 01:17:16,019
还真有长得如此相似的人啊
516
01:17:16,231 --> 01:17:19,098
-族?谁
-水岛
517
01:17:19,201 --> 01:17:20,964
不是缅多的和疝吗
518
01:17:21,670 --> 01:17:23,535
叫水岛看看
519
01:17:23,639 --> 01:17:24,537
水岛
520
01:17:25,407 --> 01:17:26,169
水岛?
521
01:17:26,274 --> 01:17:27,673
咀,怎么了
522
01:17:55,437 --> 01:17:59,567
果然自己无法同大家一起回去
523
01:18:03,111 --> 01:18:06,478
不能一起回去
524
01:19:42,944 --> 01:19:43,968
捡到什么了
525
01:19:54,523 --> 01:19:55,717
啊,是红宝石
526
01:19:56,725 --> 01:19:58,989
真是不可思议
527
01:19:59,427 --> 01:20:01,088
这是死去之人的灵魂
528
01:20:53,048 --> 01:20:56,677
休姑时间所剩不多了,
不要去太远的地方
529
01:20:56,818 --> 01:20:57,614
[=
正
530
01:21:00,021 --> 01:21:04,981
@
531
01:21:05,026 --> 01:21:06,220
咖?
532
01:21:09,130 --> 01:21:10,722
那个和旋是?
533
01:21:12,667 --> 01:21:13,861
坚苓
534
01:21:19,074 --> 01:21:21,474
"醋蜜的家"是有名的曲子
535
01:21:21,576 --> 01:21:25,103
不对,那种弹奏方式
536
01:21:25,547 --> 01:21:27,845
那种音调旋律的组合方式
537
01:21:31,152 --> 01:21:33,450
那是水岛编曲的
538
01:21:34,222 --> 01:21:38,022
那个,. ,在寺庙人入口的缅印和疝
539
01:21:38,360 --> 01:21:40,294
好像也有坚琴
540
01:21:40,395 --> 01:21:42,829
|
541
01:21:42,931 --> 01:21:44,660
去问问是谁教他的
542
01:22:08,189 --> 01:22:10,157
啊,是那里
543
01:22:10,859 --> 01:22:13,828
小队,开始工作
544
01:22:14,763 --> 01:22:18,893
你们在做什么, 快回来工作
545
01:22:29,444 --> 01:22:32,379
你好, 你好
546
01:22:35,250 --> 01:22:39,380
在对面的部队换了东西来
547
01:22:41,156 --> 01:22:45,024
喂,西施让上的鹦赵
548
01:22:45,427 --> 01:22:48,828
跟桥上遇到的那和疝局上的一梓的听
549
01:22:48,997 --> 01:22:49,964
咖
550
01:22:50,331 --> 01:22:54,893
你们
也
见
到那个
个和
中疝
汪了
吗
551
01:22:58,173 --> 01:23:00,767
好像是个挺伟大的和疝
552
01:23:01,509 --> 01:23:09,939
那只乌,那个和疝密着的乌
是这鸟的弟弟啊
553
01:23:10,418 --> 01:23:16,687
是我家主人与西施在林子里抓的乌
554
01:23:16,791 --> 01:23:22,195
那个时候, 和疝在找路
555
01:23:22,297 --> 01:23:27,792
西施就给了他一只, 保佑他日后平安
556
01:23:28,903 --> 01:23:32,532
南了三个,前
三个,就只剩这一个了
557
01:23:32,941 --> 01:23:38,311
婆婆,这只乌能卖给我吗
558
01:23:38,379 --> 01:23:42,315
-要卖也可以
-本来就是打算卖的吧
559
01:23:42,951 --> 01:23:45,681
多可爱的一只乌啊
560
01:23:45,820 --> 01:23:47,879
这是香诉我们这么多情报的回礼
561
01:23:52,060 --> 01:23:57,054
这只乌不氏定缅甸语
还是日本语什么都能记住
562
01:24:10,245 --> 01:24:12,008
喂,水岛
563
01:24:12,247 --> 01:24:15,216
一起回日本吧
564
01:24:16,317 --> 01:24:18,308
来, 说说看
565
01:24:20,288 --> 01:24:23,155
喂,水岛
566
01:24:23,858 --> 01:24:24,654
很好, 很好
567
01:24:24,759 --> 01:24:28,388
一起回日本吧
568
01:24:37,005 --> 01:24:38,165
咖
569
01:24:39,908 --> 01:24:41,398
不行啊
570
01:24:44,612 --> 01:24:46,307
很难啊
571
01:25:03,498 --> 01:25:07,935
如果,水岛还活着
572
01:25:09,370 --> 01:25:12,806
一定有什么不能归队的理由吧
573
01:25:12,907 --> 01:25:13,896
怎么会
574
01:25:14,008 --> 01:25:15,236
不会有那种事
575
01:25:15,443 --> 01:25:16,705
不敢想象
576
01:25:25,620 --> 01:25:28,953
为什么那个男孩会弹水岛的歌?
577
01:25:31,993 --> 01:25:33,858
我们是不知道
578
01:25:34,462 --> 01:25:37,920
不过队长说那是他的风格
579
01:25:38,032 --> 01:25:40,933
水岛死在三角山,他怎么能教那个小孩?
580
01:25:41,035 --> 01:25:43,367
有人看到水岛死了吗
581
01:25:43,471 --> 01:25:45,439
你是说她没有死?
582
01:25:46,374 --> 01:25:48,808
不能确定
583
01:25:50,311 --> 01:25:53,109
我看见迷兵有扮成鳃印和疝的
584
01:25:53,815 --> 01:25:58,582
那桥上那个和疝可能是水岛
585
01:25:58,820 --> 01:26:00,811
如果那个人十水岛的项
那为什么沉默着走掉了
586
01:26:00,922 --> 01:26:04,050
那个人的脸看上去就不像会说日本语的
587
01:26:04,158 --> 01:26:06,058
那什么样的脸会说日本语
588
01:26:06,160 --> 01:26:08,424
喂,人够了
589
01:26:21,376 --> 01:26:25,403
1 E 了
590
01:26:27,382 --> 01:26:30,180
我想最好还是扎记水岛吧
591
01:26:31,352 --> 01:26:34,321
他为了完成使命而死
592
01:26:34,489 --> 01:26:37,925
我们怀疑他的死
593
01:26:38,559 --> 01:26:41,426
实际上冒犯了他的灵魂
594
01:26:43,331 --> 01:26:48,633
他打扮戌缅甸人时, 就很像本地人
595
01:26:49,170 --> 01:26:53,732
所以, 缅印人里肯定也有很像他的人
596
01:26:54,876 --> 01:26:58,277
你相信他还活着, 你觉得你看见他
597
01:26:59,347 --> 01:27:03,841
或者觉得听见他弹坚二
598
01:27:06,187 --> 01:27:09,156
很感谢你那么关心部下
599
01:27:09,357 --> 01:27:13,691
但十,如果你目寻频恼
你只会伤害你的部下
600
01:27:16,064 --> 01:27:20,626
他没有生的希望了, 请放弃吧
601
01:27:24,973 --> 01:27:28,067
果然是这样吗
602
01:27:42,390 --> 01:27:47,555
明天,我们将为所有战死的奖国士兵
603
01:27:48,229 --> 01:27:52,928
你们所有人将受邀参加仪式
604
01:27:53,568 --> 01:27:59,302
明日将在大秆院
举行英国士兵的蛋念仪式
605
01:27:59,474 --> 01:28:05,208
你们所有人将受邀参加仪式
606
01:28:05,747 --> 01:28:06,907
明昌了
607
01:28:14,756 --> 01:28:17,384
切,碳国兵的匡礼
608
01:28:17,492 --> 01:28:20,222
为什么我们必须得参加啊
609
01:28:53,461 --> 01:28:55,486
头回左转
610
01:29:07,041 --> 01:29:08,099
回前看
611
01:29:23,591 --> 01:29:25,923
那个和疝,,,
612
01:30:10,037 --> 01:30:11,937
喂,水岛
613
01:30:13,174 --> 01:30:16,405
一起回日本吧
614
01:30:16,878 --> 01:30:20,041
-什么啊现在这生
-好吵啊
615
01:30:24,051 --> 01:30:28,044
记住了吧, 渐半记住了
616
01:30:31,192 --> 01:30:32,318
队长
617
01:30:33,761 --> 01:30:37,561
教这只乌这些话,现在还有什么用呢
618
01:30:38,866 --> 01:30:40,356
在这之前的恒念仪式上
619
01:30:40,635 --> 01:30:44,127
那个抱痢日色箱子的和阁
大家都看到了吧
620
01:30:45,273 --> 01:30:47,867
那是日本人运送遗骨时的习惯
621
01:30:48,075 --> 01:30:50,703
我也觉得不可思议
622
01:30:50,711 --> 01:30:52,804
不过说不定缅名人也有那个习惯
623
01:30:52,880 --> 01:30:55,405
只有那个和疝抱着白色的箱子
624
01:30:57,285 --> 01:31:01,051
无论如何也想知道
那个缅甸和尚的真正面目
625
01:31:02,123 --> 01:31:03,852
下次再在哪里遇见他
626
01:31:03,958 --> 01:31:06,893
就让这只乌停在他忆上
627
01:31:07,094 --> 01:31:08,391
如果是水岛的话
628
01:31:08,396 --> 01:31:11,490
听到轴赵说的话, 他一定有反应
629
01:31:18,606 --> 01:31:20,574
就确定是认销人了
630
01:31:22,843 --> 01:31:26,540
那个时候, 我就会放弃
631
01:31:31,619 --> 01:31:36,556
啊,自己,不能..,
632
01:31:37,825 --> 01:31:38,951
回去
633
01:31:52,506 --> 01:31:56,465
慢慢的能记住了
634
01:32:04,986 --> 01:32:10,947
更军战死士兵骨灰学
635
01:32:34,382 --> 01:32:36,407
@
636
01:32:59,173 --> 01:33:01,505
我们会把骨灰寄回国家
637
01:33:02,310 --> 01:33:04,505
两小时后, 就运送回去
638
01:33:04,979 --> 01:33:07,675
之后,把这里收拾一下
639
01:33:09,684 --> 01:33:10,776
明白了中
640
01:33:11,852 --> 01:33:12,819
明昌了
641
01:33:50,858 --> 01:33:56,091
水岛,果然是你啊
642
01:33:58,566 --> 01:34:01,433
现在我总算明日了
643
01:34:04,405 --> 01:34:11,243
水岛,你在三角山到撒经历了什么
644
01:34:13,114 --> 01:34:16,015
在那之后,又经历了什么
645
01:34:21,122 --> 01:34:23,090
我什么都不知道
646
01:34:24,558 --> 01:34:27,527
不过,我能明白你的心情
647
01:34:32,900 --> 01:34:35,835
下了了不起的决心呢
648
01:34:38,906 --> 01:34:40,897
你是
多
人么
的痢兰
啊
649
01:35:29,723 --> 01:35:31,452
井上
650
01:35:31,725 --> 01:35:32,692
在干什么
651
01:35:33,761 --> 01:35:35,058
还有活等你干
652
01:36:26,680 --> 01:36:39,491
*春夜楼台共刘开
653
01:36:54,708 --> 01:37:08,816
*清辉透射古松林
654
01:37:09,924 --> 01:37:23,964
*此情此受今何在
655
01:37:40,087 --> 01:37:47,186
*鸿雁悲哆飞天外
656
01:37:47,895 --> 01:37:52,889
@
657
01:37:56,604 --> 01:37:59,266
-十侍倒
-这不是水岛的竖琴吗
658
01:37:59,273 --> 01:38:03,937
对,就像队长说的那样, 是水岛的坚琴
659
01:38:04,111 --> 01:38:05,772
从森林里传出来的
660
01:38:06,413 --> 01:38:09,405
-不对不对, 是从佛像那里传来的
_对
661
01:38:19,426 --> 01:38:20,518
水岛
662
01:38:22,997 --> 01:38:24,294
去那边看看
663
01:38:37,878 --> 01:38:41,279
喂,真的是从这佛像中听到的吗
664
01:38:41,382 --> 01:38:45,978
有了,有了,有人入口
665
01:38:51,025 --> 01:38:53,118
-这里吗
-喂,水岛
666
01:38:53,360 --> 01:38:55,885
-咀,开门啊
-水岛
667
01:39:02,670 --> 01:39:04,638
忠
668
01:39:05,806 --> 01:39:07,364
水岛
669
01:39:10,077 --> 01:39:11,772
水岛
670
01:39:11,945 --> 01:39:14,641
你们在做什么, 停下,停下
671
01:39:14,815 --> 01:39:17,943
现在是工作时间, 快回来工作
672
01:39:21,055 --> 01:39:22,522
水岛
673
01:39:33,701 --> 01:39:36,261
不是在佛像里
674
01:39:37,204 --> 01:39:39,468
我就说是在森林里了
675
01:41:38,425 --> 01:41:39,892
喂,大伙们
676
01:41:41,328 --> 01:41:43,888
我们能回日本了
677
01:41:44,331 --> 01:41:45,320
什么
678
01:41:45,699 --> 01:41:48,497
日本问本东的战俘发出了归还命令
679
01:41:52,139 --> 01:41:56,041
三天后回日本
680
01:41:56,577 --> 01:41:59,137
-能回日本了吗
-真的吗
681
01:42:00,347 --> 01:42:01,837
队长说的
682
01:42:03,951 --> 01:42:07,011
他现在在总部
683
01:42:24,605 --> 01:42:26,368
喂,水岛
684
01:42:27,708 --> 01:42:30,233
一起回日本吧
685
01:42:31,578 --> 01:42:35,878
没簿,那个固执的水岛
686
01:42:35,983 --> 01:42:38,213
不管发生什么事, 也要审他一起回日本
687
01:42:39,453 --> 01:42:41,512
给我现身,水岛
688
01:42:46,426 --> 01:42:47,825
让我想想
689
01:42:49,229 --> 01:42:52,892
怎么让这婴赵站在和疝的月上
690
01:42:53,100 --> 01:42:56,627
我们只有三天时间了
691
01:42:57,037 --> 01:42:59,335
还有闲心做那种事吗
692
01:42:59,439 --> 01:43:02,340
至少现在我们可以去找他
693
01:43:05,479 --> 01:43:06,912
我有个办法
694
01:43:08,115 --> 01:43:09,047
什么
695
01:43:09,149 --> 01:43:13,085
*箱根的山,天下之险
696
01:43:18,926 --> 01:43:23,329
*万丈山,干刃谷
697
01:43:23,430 --> 01:43:24,488
这里是总部
698
01:43:29,636 --> 01:43:30,070
*一夫当关, 万夫莫开
699
01:43:30,070 --> 01:43:33,573
*一夫当关, 万夫葛开
700
01:43:33,573 --> 01:43:36,974
*一夫当关, 万夫莫开
701
01:43:37,010 --> 01:43:38,812
你的军队真喜欢唱歌啊
*一夫当关, 万夫葛开
702
01:43:38,812 --> 01:43:38,946
你的军队真喜欢唱歌啊
703
01:43:38,946 --> 01:43:40,614
你的军队真喜欢唱歌啊
*远游于天下的刚训武士
704
01:43:40,614 --> 01:43:43,447
*远游于天下的刚儿武士
705
01:43:43,550 --> 01:43:48,578
*大刀挂腰间,木履行天下
706
01:43:49,189 --> 01:43:51,680
喂,声音出不来了叮
707
01:43:51,959 --> 01:43:53,927
声音都哑了
708
01:43:54,461 --> 01:43:56,486
是认?算什么好主意啊
709
01:43:56,730 --> 01:43:59,756
说什么只要唱歌僧人就会出来.,,
710
01:44:08,976 --> 01:44:09,943
看
711
01:44:19,019 --> 01:44:21,988
恭喜, 茶喜
个二三昌引人二三
712
01:44:22,089 --> 01:44:27,186
要回去了, 我真的很高兴啊
713
01:44:27,294 --> 01:44:30,695
真是承朝关照
714
01:44:30,797 --> 01:44:36,360
回到日本的话, 请一定要幸福的生活
715
01:44:36,803 --> 01:44:40,705
婆婆, 这留作纪念,给你
716
01:44:41,341 --> 01:44:44,708
了腊?多谢, 多谢
717
01:44:44,778 --> 01:44:49,078
-这个也给你
-谢谢, 太谢谢了
718
01:44:49,282 --> 01:44:54,413
-这个也给你,虽然定小刀
-小刀?谢谢
719
01:44:54,454 --> 01:44:57,184
虽然有点胜了,就当做纪念吧
720
01:45:02,829 --> 01:45:07,994
我虽然也被称作日本溉流
721
01:45:08,101 --> 01:45:13,664
但定大家回去以后
一定会感到十分寂寞的
722
01:45:13,807 --> 01:45:17,106
流婆的大阪腔也终究没有纠正好啊
723
01:45:17,144 --> 01:45:18,270
真的是,真的是
724
01:45:21,114 --> 01:45:22,809
真是这样吗
725
01:45:22,916 --> 01:45:25,248
@
726
01:45:31,958 --> 01:45:33,858
这个婴赵呀
727
01:45:34,461 --> 01:45:38,659
这是兄弟的小乌, 能不能把它交给僧人
728
01:45:39,166 --> 01:45:44,331
我们大家明天就要回去了,所以拜托了
729
01:45:46,840 --> 01:45:49,900
真是奇怪的拜托
730
01:45:50,343 --> 01:45:54,404
我们也对僧人非常查敬
731
01:45:54,481 --> 01:45:55,573
拜托了!
732
01:45:58,218 --> 01:45:59,378
好吧
733
01:46:00,720 --> 01:46:06,124
好哎, 我会
,我会把它交给僧人的, 放心吧
734
01:46:09,463 --> 01:46:10,953
真的拜托了
735
01:46:12,632 --> 01:46:18,935
在出发之前你们还会再来吧
736
01:46:20,674 --> 01:46:25,907
上且见,肌见..,
737
01:46:26,113 --> 01:46:29,913
一定绸来啊, 再见, 再见
738
01:46:31,518 --> 01:46:33,213
没什么问题吧
739
01:46:36,890 --> 01:46:38,323
即使不行也没办法了
740
01:46:38,725 --> 01:46:41,558
因为我们无论如何努力都做不到
741
01:46:42,262 --> 01:46:43,490
也许万一发生点什么呐
742
01:47:18,665 --> 01:47:21,429
大家做好返回的准备
743
01:47:21,601 --> 01:47:24,195
要说准备什么的,我们什么都没有啊
744
01:47:24,304 --> 01:47:27,239
就这样乘着船就够了
745
01:47:27,440 --> 01:47:28,805
大家的正音有点奇怪啊
746
01:47:28,942 --> 01:47:32,309
这个家伙说只要了唱歌的二
水岛就会出现在眼前
747
01:47:32,279 --> 01:47:34,645
唱太多了,嗓子不行了啊
748
01:47:35,949 --> 01:47:37,280
真是人竺恒
749
01:47:37,450 --> 01:47:38,610
队长
750
01:47:42,455 --> 01:47:47,688
队长是不是觉得
即使水岛不回来也无所谓吗
751
01:47:50,230 --> 01:47:55,463
目己也问队长说了很多
关于水岛不好的事., ,
752
01:47:55,669 --> 01:47:57,000
没关系吨, 那个
753
01:47:57,103 --> 01:47:58,934
咽, 谢谢你
754
01:47:59,506 --> 01:48:00,336
所以,队长你,,,
755
01:48:00,473 --> 01:48:05,501
我的十,觉得水岛如果回来的话就好了
756
01:48:08,548 --> 01:48:11,381
来了,来了,来了! 来了啊!
757
01:48:11,518 --> 01:48:12,951
-什么啊?
-什么来了?
758
01:48:13,353 --> 01:48:14,251
来了了呆!
759
01:48:14,354 --> 01:48:16,481
什么啊?你这家伙是不是说酒话呢啊
760
01:48:17,524 --> 01:48:18,320
水岛来了!
761
01:48:18,558 --> 01:48:19,422
水岛?
762
01:48:20,660 --> 01:48:22,491
僧人在椰芒外
763
01:48:57,230 --> 01:48:59,357
还有几个小僧
764
01:49:00,533 --> 01:49:02,831
有两只鹦赴,在月上. .,
765
01:49:05,538 --> 01:49:08,200
喂,水岛
766
01:49:09,709 --> 01:49:12,872
喂,水岛
767
01:49:13,780 --> 01:49:16,772
大家一起回日本吧!
768
01:49:17,217 --> 01:49:21,313
喂,婆婆好像已经交给他了
769
01:49:23,556 --> 01:49:25,183
那是我们的轴赵啊
770
01:49:27,093 --> 01:49:30,426
好好看看,看稍了吧
771
01:49:30,897 --> 01:49:33,457
水岛的脸才不是那采头采脑的样子
772
01:49:34,567 --> 01:49:38,367
果然是认销人了
773
01:49:41,408 --> 01:49:45,037
总之先唱歌吧
774
01:49:50,250 --> 01:50:03,891
*植生之家就是我的家
775
01:50:04,597 --> 01:50:18,307
*玉奖啊态人凌
776
01:50:18,745 --> 01:50:32,887
*放声高歌, 春日的天空
777
01:50:33,393 --> 01:50:45,669
*繁北锦簇, 乌儿为友
778
01:50:59,219 --> 01:51:10,357
*啊,我的家
779
01:51:24,744 --> 01:51:25,938
水岛!
780
01:51:26,045 --> 01:51:29,412
太好了,总算回来了!
781
01:51:29,516 --> 01:51:32,314
水岛,我们明天要回日本了!
782
01:51:32,452 --> 01:51:33,942
一起回去吧!
783
01:51:34,187 --> 01:51:36,052
快点进来吧!
784
01:51:36,956 --> 01:51:39,220
到撒芷干什么啊,说话啊!
785
01:51:47,200 --> 01:51:54,629
@
786
01:53:13,853 --> 01:53:15,320
-上幅?
_啊?
787
01:53:21,728 --> 01:53:23,821
喂,水岛!
788
01:53:28,201 --> 01:53:33,138
喂,水岛!
789
01:54:22,855 --> 01:54:24,686
已经交换完了
790
01:54:26,092 --> 01:54:32,656
给你,这个市着,在船上吃
791
01:54:47,580 --> 01:54:50,777
啊,我
792
01:54:51,985 --> 01:54:54,510
不能回去
793
01:54:54,654 --> 01:54:58,420
了哎?这家伙学到了什么奇怪的话啊
794
01:55:01,527 --> 01:55:03,017
把那个鹦赵丢反!
795
01:55:03,396 --> 01:55:11,269
不对,不对,这只是小兄弟的乌
796
01:55:11,604 --> 01:55:17,133
我市去的小乌给僧人
797
01:55:17,410 --> 01:55:20,675
僧人说把小兄弟的小乌还回去
798
01:55:20,713 --> 01:55:25,275
让我把这个还给大家
799
01:55:28,054 --> 01:55:31,217
这封信
800
01:55:31,424 --> 01:55:36,760
让我交给队长
801
01:55:47,507 --> 01:55:49,168
上册见
802
01:55:51,244 --> 01:55:54,111
上且见,身见
803
01:56:00,453 --> 01:56:01,920
快要出发了
804
01:56:08,094 --> 01:56:10,460
从水岛那得到一封信
805
01:56:18,971 --> 01:56:21,667
现在没时间看, 等下看吧
806
01:56:21,708 --> 01:56:25,667
但是队长,如果因为什么事万一水岛.,
807
01:56:25,745 --> 01:56:30,978
水岛啊, 即使有什么
万一也不会回日本的
808
01:56:40,993 --> 01:56:42,961
铃木小队, 准备完毕!
809
01:56:43,096 --> 01:56:45,030
山田小队, 准备完毕!
810
01:56:45,131 --> 01:56:47,065
井上小队, 准备完毕!
811
01:56:47,166 --> 01:56:49,100
加藤小队, 准备完毕!
812
01:57:02,949 --> 01:57:05,713
全员准备完毕!
813
01:57:13,326 --> 01:57:15,089
出发!
814
01:57:15,795 --> 01:57:19,253
铃木小队前进!
815
01:57:22,168 --> 01:57:24,762
山田小队前进.,,
816
01:57:32,545 --> 01:57:35,013
井上小队攻进-
817
01:57:38,084 --> 01:57:39,108
前进!
818
01:58:29,936 --> 01:58:33,599
@
819
01:59:20,686 --> 01:59:21,948
大家都在这儿
820
01:59:28,127 --> 01:59:32,427
现在开始读水岛的信
821
01:59:36,235 --> 01:59:40,604
自己已经大致明白水岛的心情了
822
01:59:42,642 --> 01:59:45,042
我在整理纳骨党的那天
823
01:59:45,177 --> 01:59:47,907
发现了放置在其中的白色木箱
824
01:59:49,148 --> 01:59:51,343
那时, 我就明白了
825
01:59:53,653 --> 01:59:58,022
但是多少有些不安, 就没有过诉大家
826
02:00:01,994 --> 02:00:03,689
这封信, 大概-
827
02:00:04,664 --> 02:00:07,360
就是为了解除大家的疑问而写的吧
828
02:00:25,718 --> 02:00:29,381
"致队长,各位战友"
829
02:00:35,561 --> 02:00:39,998
"我不知道会和多么想念大家"
830
02:00:41,334 --> 02:00:45,896
"也不知追会多么想归队
和大家一起做事, 聊天"
831
02:00:46,005 --> 02:00:48,735
目 唱歌"
832
02:00:50,309 --> 02:00:52,539
"多么想回到日本"
833
02:00:52,945 --> 02:00:57,780
"多么想回到焕然一新的国家
和家人相见"
834
02:00:58,417 --> 02:01:00,112
"我说不出口"
835
02:01:04,824 --> 02:01:07,554
"但我不能回去"
836
02:01:10,229 --> 02:01:13,323
"和相三角山走运保全性命的我-"
837
02:01:13,566 --> 02:01:17,058
“在去往梅都的途中
看到了意想不到的事"
838
02:01:19,038 --> 02:01:23,304
“所到之处都是骏记元野的日本军尸体"
839
02:01:25,544 --> 02:01:29,310
"我丢下了散洛在缅旬山河的同胞尸体"
840
02:01:29,749 --> 02:01:32,115
"我不能回去"
841
02:01:44,363 --> 02:01:47,696
"我不知道该如何表达那时的心情"
842
02:01:48,401 --> 02:01:53,202
"但我之后决定不回去了"
843
02:01:54,340 --> 02:01:59,300
"已经无法归队
也无法再自报家名的我"
844
02:02:00,579 --> 02:02:04,310
"只能一个劲儿的加快步伐北上"
845
02:02:04,784 --> 02:02:06,684
啊, 自己
846
02:02:08,554 --> 02:02:11,148
不能回去了
847
02:02:30,943 --> 02:02:33,741
"一边被疑问痛切的折忆着"
848
02:02:35,815 --> 02:02:40,718
"到底是为什么
在这个世界上会发生如此悲惨的事,
849
02:02:41,320 --> 02:02:44,653
“到诊定为什么存在
这样无法解释的苦恼呢"
850
02:02:46,492 --> 02:02:49,518
"对于这个疑问,我想"
851
02:02:50,563 --> 02:02:52,622
“为什么'这种事"
852
02:02:52,731 --> 02:02:56,531
“是人类是怎么思老都无法想明昌的事"
853
02:02:57,937 --> 02:03:01,429
"我们只有在这个天难繁多的世界中"
854
02:03:01,540 --> 02:03:04,941
“即使只有敏薄之力
也要作为一个救济者来行动"
855
02:03:05,845 --> 02:03:07,710
"市着这种勇气"
856
02:03:08,447 --> 02:03:14,943
“即使再面对任何吉恼, 违衣常理之事
不合理等等, 都不再丽惧"
857
02:03:15,521 --> 02:03:20,288
“以更平静的身心
作为一蔓明灯尽编薄之力"
858
02:03:25,865 --> 02:03:28,857
“所以我想尽可能的修行"
859
02:03:32,538 --> 02:03:36,235
"我最近拜托在三角山救了我的僧人
860
02:03:36,375 --> 02:03:39,310
"成为了正式的缅多僧人"
861
02:03:44,016 --> 02:03:45,847
“队长曾对我说-"
862
02:03:46,552 --> 02:03:50,613
”一个也不能少,回到日本后
大家再一起为重建而努力'"
863
02:03:51,423 --> 02:03:54,153
"这些话现在依然在我心中"
864
02:03:55,728 --> 02:04:00,563
"但是,一旦看到了
死在这个国家的人的样子"
865
02:04:07,406 --> 02:04:10,933
"我在为我们的数万年轻同胞们的-
866
02:04:11,410 --> 02:04:15,039
"瑟灵找寻栖身之处,所以留下了"
867
02:04:17,116 --> 02:04:22,645
"然后数年之后完成这件事时"
868
02:04:22,922 --> 02:04:28,189
"如果人允许的话, 我会回日本"
869
02:04:30,429 --> 02:04:33,159
"但或许也不会"
870
02:04:33,999 --> 02:04:39,335
"我想恐怕一奏子就在这里结束吧"
871
02:04:43,509 --> 02:04:45,875
"我现在在仙院-"
872
02:04:46,445 --> 02:04:49,175
"彻夜号这封信"
873
02:04:50,950 --> 02:04:56,047
"大家送给我的鹦起有时会在我户上-"
874
02:04:57,790 --> 02:05:04,320
"大叫着'喂,水岛,一起回日本吧…
875
02:05:08,000 --> 02:05:12,403
"这时我会说好"
876
02:05:17,176 --> 02:05:20,543
"时至今日,也许有人已经"
877
02:05:22,481 --> 02:05:24,540
"所记了平日的誓言"
878
02:05:30,256 --> 02:05:33,589
"加大家唱一首分别的曲子吧"
879
02:05:36,795 --> 02:05:39,992
"终于轻松了"
880
02:05:52,378 --> 02:05:57,441
"里恋恋不舍,祝愿大家能快乐-"
881
02:06:02,321 --> 02:06:07,281
"我在缅多之国, 目积雪的高山"
882
02:06:07,526 --> 02:06:13,021
“至南十字星闪烁的海证之畔
流浪漂泊
883
02:06:14,566 --> 02:06:21,096
"在深切想念大家时, 弹起坚稚"
884
02:06:24,843 --> 02:06:27,903
“承冢大家长久以来的关照
在此不尽言书"
885
02:06:29,548 --> 02:06:33,143
"衷心析壬大家平安幸福"
886
02:06:36,188 --> 02:06:38,452
"水岛安彦"
887
02:07:00,446 --> 02:07:03,108
@
888
02:07:29,441 --> 02:07:33,935
@
889
02:07:36,415 --> 02:07:38,406
回到家后
890
02:07:39,151 --> 02:07:42,120
就在桑园正中, 家里的走所上
891
02:07:42,855 --> 02:07:45,050
好好的睡个午觉
892
02:07:47,126 --> 02:07:48,957
工厂现在变成什么样子了陇
893
02:07:50,195 --> 02:07:51,856
马达的咖声,,,
894
02:07:53,832 --> 02:07:55,060
真怀念啊
895
02:07:57,770 --> 02:08:03,970
水岛真的一辈子都不准备回日本了吗
896
02:08:04,209 --> 02:08:05,642
怎么,小林
897
02:08:06,745 --> 02:08:11,978
明明对水岛的事情很冷淡
事到如今又说这些, 你这个家伙
898
02:08:12,151 --> 02:08:15,018
水岛的事就让水岛自己决定
899
02:08:15,687 --> 02:08:19,453
人都有各目喜欢的生活方式
900
02:08:20,659 --> 02:08:22,217
还那么年轻呐
901
02:08:22,428 --> 02:08:24,089
-说稚?
-水岛啊
902
02:08:30,969 --> 02:08:36,737
我以前都没有好好想过水岛的事
903
02:08:37,810 --> 02:08:39,744
那时也是
904
02:08:42,181 --> 02:08:44,308
我想
905
02:08:44,917 --> 02:08:50,480
水岛的家人二了那封信会怎么梓
906
02:08:52,191 --> 02:08:57,857
我想队长一定会说总会好起来的
907
02:08:58,997 --> 02:09:03,525
就这样拼命担心这柯怪的事情
908
02:09:14,213 --> 02:09:26,421
缅印的土是红的, 厨石也是红的
909
02:09:35,501 --> 02:09:40,072
制作:永内春雄 奥本笃志 高桥松南
910
02:09:40,072 --> 02:09:44,031
企划:日枝久 高桥松南
911
02:09:44,076 --> 02:09:48,747
制作人: 芯井浩明 角合优 充木正也
912
02:09:48,747 --> 02:09:52,251
原作: 竹山道雄
913
02:09:52,251 --> 02:09:55,754
剧本: 和田夏十
914
02:09:55,754 --> 02:09:59,258
摄影:小林书友
美术:阿丸根严
915
02:09:59,258 --> 02:10:02,761
调音: 大桥铁天
录音:齐芯祯一
916
02:10:02,761 --> 02:10:06,265
照明:下村一夫
编剧' 长田干鹤子
917
02:10:06,265 --> 02:10:09,757
导演候补:言田一夫
制作担当':古屋和彦
918
02:12:02,114 --> 02:12:09,919
导演:市川昆
61186