All language subtitles for veto-nightwatch-1080p.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,999 --> 00:00:32,299 Hej, hvordan har du det, søde? Kom indenfor, 2 00:00:32,300 --> 00:00:35,299 Jeg har allerede forberedt det hele for dig.... 3 00:00:35,623 --> 00:00:37,423 Lige som du kan li det. 4 00:00:37,647 --> 00:00:39,747 Geez, det er mega varmt i aften. 5 00:00:39,971 --> 00:00:41,999 Er du klar? 6 00:00:42,000 --> 00:00:44,799 Vil du gerne ha jeg spiller død? 7 00:00:44,900 --> 00:00:47,899 Vil du ha jeg dør, skat? 8 00:00:48,000 --> 00:00:52,299 lad mig nu Lad mig dø for dig, 9 00:01:14,000 --> 00:01:16,499 Hvorfor lukker du vinduerne? 10 00:01:16,500 --> 00:01:19,999 Du ved jeg ikke skriger. 11 00:01:22,500 --> 00:01:25,599 Hvad har du gang i skat? 12 00:01:25,600 --> 00:01:29,499 Er der noget galt? 13 00:01:36,500 --> 00:01:38,899 Hvad er det? 14 00:01:41,500 --> 00:01:44,399 Arg, du gør mig fortræd. 15 00:01:44,400 --> 00:01:47,099 Fjern dig!! 16 00:01:47,100 --> 00:01:51,699 Åh, gud! nej! nej! 17 00:01:51,800 --> 00:01:55,299 Vær sød at lade mig være! 18 00:01:55,400 --> 00:01:59,499 Nej! nej! 19 00:02:45,100 --> 00:02:48,999 Åh ja, hvad ved du om morderen på nuværdende tidspunkt? 20 00:02:49,000 --> 00:02:51,799 Vi ved det er en mandsperson og alderen er cirka.... 21 00:02:51,900 --> 00:02:56,298 Kan der være tale om mere end én morder? 22 00:02:56,403 --> 00:02:57,910 Ingen kommentarer. 23 00:02:59,366 --> 00:03:01,917 - De lyder fortrøstningsfuld. - Det er jeg også. 24 00:03:03,519 --> 00:03:05,606 Ved man noget om morderens race? 25 00:03:06,613 --> 00:03:12,746 Vi er ved at analysere hud fundet under ofrenes negle. 26 00:03:17,791 --> 00:03:21,089 Hvad siger De til påstandene om, at politiet sløser, - 27 00:03:21,252 --> 00:03:23,139 - fordi ofrene var prostituerede? 28 00:03:23,296 --> 00:03:27,258 At antyde at vi ikke gør vores yderste i denne sag, - 29 00:03:27,425 --> 00:03:29,430 - er ikke bare usandt men en fornærmelse. 30 00:03:29,594 --> 00:03:32,477 Vi har allerede brugt 1800 arbejdstimer på sagen. 31 00:03:40,215 --> 00:03:43,596 - Hvad ved De om morderen? -Jeg kan ikke fortælle alt. 32 00:03:46,162 --> 00:03:48,796 Fik du jobbet? 33 00:03:53,461 --> 00:03:55,098 Det lyder ulækkert. 34 00:03:55,797 --> 00:03:58,348 Synes I ikke, det er ulækkert? 35 00:03:59,926 --> 00:04:04,766 Jeg skal bare sidde på min flade og læse en bog. 36 00:04:06,641 --> 00:04:07,934 Martin 37 00:04:08,226 --> 00:04:10,860 - Du drikker for meget. - Han er allerede pissefuld. 38 00:04:12,522 --> 00:04:14,823 Jeg tror, det er én person, der står bag. 39 00:04:14,983 --> 00:04:17,451 - Hvorfor siger De det? - Det angår kun mig. 40 00:04:17,611 --> 00:04:19,413 Andet skal jeg ikke. 41 00:04:19,863 --> 00:04:23,825 Jeg skal sidde på min flade. Sidde på min flade. 42 00:04:30,165 --> 00:04:33,427 Hvad siger De til påstandene om, at politiet sløser, - 43 00:04:33,585 --> 00:04:35,555 - fordi ofrene var prostituerede? 44 00:04:35,712 --> 00:04:39,306 At antyde at vi ikke gør vores yderste i denne sag, - 45 00:04:39,466 --> 00:04:41,305 - er ikke bare usandt men en fornærmelse. 46 00:04:54,981 --> 00:04:59,407 Vi er ved at analysere hud fundet under ofrenes negle. 47 00:05:03,114 --> 00:05:05,700 Kan der være tale om mere end én morder? 48 00:05:05,867 --> 00:05:06,994 Ingen kommentarer. 49 00:05:14,209 --> 00:05:19,761 - Bliver du her og sover? - Vil du gerne have det? 50 00:05:20,715 --> 00:05:26,683 - Har du lyst? - Hvis du gerne vil have det. 51 00:05:31,059 --> 00:05:34,024 Marie, hvis jeg nogensinde har gjort noget for at glæde dig,- 52 00:05:34,187 --> 00:05:37,236 - så må du meget undskylde. 53 00:05:38,525 --> 00:05:40,993 Disse mærker kan være blevet påført efter mordet, - 54 00:05:41,152 --> 00:05:43,074 - mens liget blev flyttet. 55 00:05:43,405 --> 00:05:45,161 Kilder i politiet har bekræftet, - 56 00:05:45,323 --> 00:05:48,787 - at ofrene blev voldtaget, efter de blev myrdet. 57 00:05:49,077 --> 00:05:51,212 Kan der være tale om mere end én morder? 58 00:05:52,038 --> 00:05:55,550 Hun er blevet så svær at overtale til noget. 59 00:05:55,792 --> 00:05:58,212 Hun er blevet mindre og mindre 60 00:06:00,463 --> 00:06:02,017 modtagelig. 61 00:06:02,591 --> 00:06:04,927 Hvornår foreligger resultaterne af prøverne? 62 00:06:05,093 --> 00:06:06,185 Meget snart. 63 00:06:07,262 --> 00:06:10,192 Han skulle være hamrende dygtig. 64 00:06:11,182 --> 00:06:14,112 Modtagelig overfor hvad? 65 00:06:16,354 --> 00:06:18,324 Hvad mener De om morderen? 66 00:06:18,982 --> 00:06:21,663 Jeg tror, hans tid er ved at være omme. 67 00:06:29,618 --> 00:06:34,374 - Katherine? - Jeg er ude på badeværelset. 68 00:06:36,583 --> 00:06:40,379 - Hvad? - Ikke noget. 69 00:06:49,804 --> 00:06:54,858 - Du havde mystiske drømme i nat. - Havde jeg det? 70 00:06:57,520 --> 00:07:02,610 Du trak vejret tungt. Du sparkede og stønnede. 71 00:07:03,026 --> 00:07:06,075 - Er du sikker på, vi ikke bollede? - Ret sikker, ja. 72 00:07:12,661 --> 00:07:15,757 Ring og fortæl mig, hvordan det gik. 73 00:07:53,535 --> 00:07:54,828 Mr. Johnson? 74 00:08:01,585 --> 00:08:04,468 - Hvordan er du kommet ind? - Hoveddøren stod åben. 75 00:08:05,088 --> 00:08:07,805 Den skide dør smækker aldrig. 76 00:08:33,241 --> 00:08:37,797 - Det er altså dig? - la, det er mig. 77 00:08:38,413 --> 00:08:43,586 - Velkommen til Mars. - Hvabehar? 78 00:08:43,752 --> 00:08:47,216 - De mente, hvad de sagde. - om hvad? 79 00:08:47,714 --> 00:08:52,435 Du får kaffemaskinen. Radioen, den er min. 80 00:08:53,929 --> 00:08:57,143 Har du en radio? Anskaf dig en radio. 81 00:08:59,225 --> 00:09:04,612 - Hvad har de fortalt dig? - Ikke meget. 82 00:09:05,398 --> 00:09:09,954 På denne tid er der få mennesker, 0 men om natten er her som på Mars. 83 00:09:10,237 --> 00:09:13,867 - Hvad har du så hørt? - Hvabehar? 84 00:09:14,032 --> 00:09:20,296 - Hvad har de fortalt om mig? - De har intet fortalt. 85 00:09:20,455 --> 00:09:23,967 Sig det nu. De har fortalt, hvorfor jeg holder op. 86 00:09:26,795 --> 00:09:28,847 Det har de altså ikke. 87 00:09:34,928 --> 00:09:36,316 Må vi komme ind? 88 00:09:47,399 --> 00:09:49,618 Drej nøglen om, til du hører et klik. 89 00:09:49,776 --> 00:09:54,118 Det bliver registreret, om du har været her hver time. 90 00:09:54,823 --> 00:09:57,872 - Så er jeg med. - Er du nu det? 91 00:09:59,953 --> 00:10:03,547 Gudskelov skal vi ikke tjekke dette lokale. Nøglen er udenfor. 92 00:10:08,753 --> 00:10:09,881 Kom og se. 93 00:10:17,887 --> 00:10:19,975 Der sker ikke noget. 94 00:10:20,473 --> 00:10:23,522 - Ved du, hvad der er i de kar? - Nej, hvad? 95 00:10:23,685 --> 00:10:27,066 Lugt formaldehyden. Du kan vel lugte den? 96 00:10:32,861 --> 00:10:35,329 Du skal aldrig gå derind. 97 00:10:36,114 --> 00:10:40,124 Jeg har aldrig gjort det. Afskyeligt. 98 00:10:43,914 --> 00:10:47,710 - Jeg er altså alene om natten? - Har de ikke fortalt det? 99 00:10:47,876 --> 00:10:50,462 Af og til kommer der en ambulance eller politiet,- 100 00:10:50,629 --> 00:10:56,726 - men udover det er det bare dig og dem. 101 00:11:04,059 --> 00:11:08,815 Lighuset. Jeg fatter ikke, hvorfor der er en nøgle derinde. 102 00:11:08,980 --> 00:11:11,151 Nå, hvad fanden. Lad os få det overstået. 103 00:11:32,379 --> 00:11:37,812 Bare koncentrer dig om nøglen. Bliv ved med at se på den. 104 00:11:38,635 --> 00:11:41,138 Du skal ikke kigge på dem. 105 00:11:41,846 --> 00:11:46,603 Forbandede idioter. Hvorfor skal der være en nøgle her? 106 00:11:55,610 --> 00:11:57,366 Hvad er snorene der for? 107 00:11:57,612 --> 00:12:00,994 Det er i tilfælde af, at en af dem vågner. 108 00:12:01,157 --> 00:12:04,503 De kan trække i den, så alarmen går i gang. 109 00:12:04,661 --> 00:12:07,211 Så ringer du til Vagtlægen fra betjentstuen. 110 00:12:07,372 --> 00:12:10,053 Så kommer han på fem minutter. 111 00:12:10,458 --> 00:12:13,673 Bare rolig. Det sker aldrig. 112 00:12:19,884 --> 00:12:24,523 Her er koldt, men man kan stadig lugte dem, ikke? 113 00:12:27,559 --> 00:12:31,402 Pas på døren ikke smækker. Der er ikke noget håndtag herinde. 114 00:12:31,563 --> 00:12:34,197 - Hvorfor skulle den smække? - Husk at slukke lyset. 115 00:12:38,820 --> 00:12:42,664 - Det siges, det var her, det skete. - Hvad skete? 116 00:12:43,533 --> 00:12:47,793 Det er nogle år siden. En frygtelig skandale. 117 00:12:48,496 --> 00:12:52,210 En nattevagt. For mange år siden. 118 00:12:54,127 --> 00:12:55,883 Han gjorde det. 119 00:12:56,463 --> 00:13:00,259 - Gjorde han det? - Han gjorde det med dem. 120 00:13:01,051 --> 00:13:04,064 Han havde sit eget harem. 121 00:13:04,596 --> 00:13:07,230 Jeg så det ikke selv, - 122 00:13:07,849 --> 00:13:12,571 - men rygtet vil vide, at han blev taget på fersk gerning. 123 00:13:12,729 --> 00:13:16,323 De dyssede sagen ned. Hvem ved? 124 00:13:17,317 --> 00:13:20,247 Der går jo mange psykopater rundt. 125 00:13:24,908 --> 00:13:27,542 Jeg er ikke psykopat. 126 00:13:27,786 --> 00:13:31,214 Efter nogen tid på jobbet får du dårlig ånde. 127 00:13:31,373 --> 00:13:36,592 Du kan finde ud af det ved at holde hånden op til munden og puste ud. 128 00:13:40,257 --> 00:13:41,763 Har jeg ikke ret? 129 00:13:43,635 --> 00:13:45,474 Jo, De har ret. 130 00:13:45,637 --> 00:13:49,101 Det følger med jobbet. Der er ikke noget at gøre ved det. 131 00:13:58,483 --> 00:14:02,825 Her er medarbejderarkivet. Vi står her alle et sted. 132 00:14:02,988 --> 00:14:07,662 De døde derovre, medarbejdere herovre. Meningsløst. 133 00:14:14,499 --> 00:14:15,710 Her er din vagtplan. 134 00:14:16,960 --> 00:14:20,424 Du møder klokken otte og bliver afløst klokken fire. 135 00:14:20,964 --> 00:14:24,179 - Er det alarmen? - Det vil aldrig ske. 136 00:14:24,843 --> 00:14:26,599 Har du en radio? 137 00:14:26,970 --> 00:14:30,897 - Jeg skal læse. - Anskaf dig en radio. 138 00:14:31,308 --> 00:14:34,736 - Som sagt anskaffer jeg en radio. - Godt. 139 00:14:37,022 --> 00:14:40,368 - Hvem er det på billedet? - ved ikke. Det har altid hængt der. 140 00:14:41,693 --> 00:14:43,330 En sidste ting. 141 00:14:45,697 --> 00:14:48,201 Der er ikke noget at være bange for 142 00:14:49,492 --> 00:14:52,506 men det er rart at have. 143 00:14:54,289 --> 00:14:56,128 Og så radioen. 144 00:14:57,667 --> 00:15:01,380 Det er en god ide at købe en radio. 145 00:15:06,301 --> 00:15:08,436 Du har to film at vælge imellem. 146 00:15:08,595 --> 00:15:10,896 Den ene er 90 minutter - 147 00:15:11,056 --> 00:15:14,733 - om to helte, der begiver sig ud på de vildeste eventyr. 148 00:15:14,893 --> 00:15:18,357 Den anden er 45 minutter om en helt på vilde eventyr,- 149 00:15:18,521 --> 00:15:21,239 - og de resterende 45 minutter handler om en fyr, - 150 00:15:21,399 --> 00:15:24,828 -der sidder og læser en bog. 151 00:15:25,237 --> 00:15:28,285 Hvilken film går du ind og ser? 152 00:15:28,698 --> 00:15:31,747 Hvem spiller ham med bogen? 153 00:15:34,913 --> 00:15:39,053 Der gives afkald på samliv, men hvad med sjælekvaler? 154 00:15:39,668 --> 00:15:41,637 Hvad er der sket med os? 155 00:15:44,339 --> 00:15:46,309 Jeg kan ikke få vejret herinde. 156 00:15:46,508 --> 00:15:48,429 - Hvad laver vi her? - Vi bliver ældre. 157 00:15:48,593 --> 00:15:51,357 - Nej, vi dør. - Det er det samme. 158 00:16:01,940 --> 00:16:07,575 Du ved den film, jeg talte om? De to helte udfordrer hinanden. 159 00:16:07,779 --> 00:16:11,789 - Og den der står af taber. - Hvorfor gør de det? 160 00:16:11,950 --> 00:16:14,418 Fordi de er ved at dø, og de vil lege, - 161 00:16:14,578 --> 00:16:18,041 -før de bliver en det af det skide etablerede samfund. 162 00:16:18,290 --> 00:16:20,295 Hvad er indsatsen? 163 00:16:23,003 --> 00:16:25,968 Frihed. Den, der taber, gifter sig med sin kæreste. 164 00:16:29,301 --> 00:16:32,764 - Hvorfor? - For sjovs skyld. 165 00:16:33,471 --> 00:16:35,393 Du er sindssyg. 166 00:16:39,519 --> 00:16:41,240 Nej, jeg er ej. 167 00:16:55,368 --> 00:16:56,542 LIGSYN 168 00:22:53,393 --> 00:22:55,480 Lyset, for fanden. 169 00:23:45,320 --> 00:23:46,613 Var du ikke bange? 170 00:23:46,780 --> 00:23:51,537 Nej da. Så så jeg karrene. Det var noget i dem. 171 00:23:51,701 --> 00:23:54,584 Kropsdele. Jeg så nogle skygger. 172 00:23:56,706 --> 00:23:57,964 Det er virkelig sygt. 173 00:23:59,125 --> 00:24:01,890 Når du er død, er det ligemeget, hvad de gør ved dig. 174 00:24:02,087 --> 00:24:04,590 Jeg synes altså, det er sygt. 175 00:24:04,756 --> 00:24:06,144 Jeg skal på toilettet. 176 00:24:07,634 --> 00:24:09,022 Jeg går med. 177 00:24:14,808 --> 00:24:15,816 Hør her. 178 00:24:17,602 --> 00:24:20,865 Igår gik jeg ned ad Camden. 179 00:24:21,064 --> 00:24:26,830 Jeg ser en meget smuk pige, der står ved et busstoppested. 180 00:24:26,987 --> 00:24:31,791 - Men hun tager ikke bussen. - og hvad så? 181 00:24:32,242 --> 00:24:36,038 Vågn op, professor. Hun var prostitueret. 182 00:24:36,204 --> 00:24:38,375 Sytten år gammel. 183 00:24:39,332 --> 00:24:40,127 Joyce. 184 00:24:41,042 --> 00:24:42,964 Hvor ved du det fra? 185 00:24:43,420 --> 00:24:45,507 Undskyld Det er mine mønter. 186 00:24:45,672 --> 00:24:48,555 - Det er min tur. - Sur røv. 187 00:24:49,134 --> 00:24:51,518 Jeg henter bestyreren. 188 00:24:53,471 --> 00:24:55,227 Så henter jeg Satan. 189 00:24:59,936 --> 00:25:04,408 Lad mig og min ven spille, så kommer I til bagefter. 190 00:25:04,566 --> 00:25:07,947 Hvorfor ser du så bange ud? Har du det skidt? 191 00:25:08,236 --> 00:25:10,288 Hvad har du gjort ved ham? 192 00:25:10,530 --> 00:25:12,618 Jeg spiller ét spil, så er jeg færdig. Undskyld. 193 00:25:19,998 --> 00:25:24,055 Halløj, søster. Skal vi slå tissetøjet sammen? 194 00:25:24,210 --> 00:25:25,338 Flyt dig. 195 00:25:25,962 --> 00:25:27,884 Måske vi skulle gribe ind. 196 00:25:28,048 --> 00:25:30,100 Er du interesseret i 21 centimeter, skat? 197 00:25:30,258 --> 00:25:32,346 Jeg er meget interesseret. 198 00:25:32,510 --> 00:25:35,643 Jeg gider bare ikke bolle med dig tre gange for at få det. 199 00:25:35,805 --> 00:25:39,151 Sikke nogle grimme ord fra sådan en køn mund. 200 00:25:40,101 --> 00:25:42,735 Hvor skal du hen? Har jeg såret dine følelser? 201 00:25:44,230 --> 00:25:48,987 Jeg håber ikke vores kontrovers afbrød jeres øldrikkeri. 202 00:25:49,152 --> 00:25:51,952 Martin og jeg overvejede at gribe ind. 203 00:25:52,155 --> 00:25:53,033 Lad os gå. 204 00:25:53,365 --> 00:25:56,248 - Vi bliver her. - Nej, vi gør ikke. 205 00:25:57,911 --> 00:26:00,758 Ikke dig og mig. Jeg mente mig og Martin. 206 00:26:03,416 --> 00:26:05,137 Bare et stykke tid. 207 00:26:05,502 --> 00:26:08,005 - Røvhuller. -Jeg håber, I ved, hvad I gør. 208 00:26:09,756 --> 00:26:14,513 Hvis det her var din film, og du spillede den seje fyr 209 00:26:15,929 --> 00:26:18,942 så gik du over og gjorde de fyre til grin. 210 00:26:19,557 --> 00:26:20,685 James 211 00:26:25,855 --> 00:26:27,327 Firdobbelt Jack. 212 00:26:27,482 --> 00:26:29,653 - Hvad laver du? - Jeg forbereder mig. 213 00:26:29,818 --> 00:26:32,915 - Til hvad? - Du udfordrede mig. 214 00:26:35,615 --> 00:26:38,000 Jeg tager det i mig igen. 215 00:26:38,493 --> 00:26:42,124 Vi er ikke i folkeskolen. Du kan ikke tage det i dig igen. 216 00:26:44,416 --> 00:26:46,503 James, Lad være. 217 00:26:52,424 --> 00:26:54,014 Undskyld mig. 218 00:26:55,427 --> 00:26:58,440 Jeg vil gerne takke jer. 219 00:26:59,014 --> 00:27:01,434 Hvad fanden snakker du om? 220 00:27:01,975 --> 00:27:06,317 Jeg vil takke jer. Vi har ledt efter jer så længe. 221 00:27:06,646 --> 00:27:10,110 Er jeg den første, der henvender sig til jer? 222 00:27:10,400 --> 00:27:14,113 Jeg mener det. I kommer med i alle talk-shows. 223 00:27:14,446 --> 00:27:17,411 - Talk-shows? - Oprah, Phil, Sally. 224 00:27:17,616 --> 00:27:20,546 - Kan I lide Ricki Lake? - Hvad fanden snakker du om? 225 00:27:20,744 --> 00:27:26,925 Vi har ledt efter to som jer. Ingen har henvendt sig til jer? 226 00:27:27,959 --> 00:27:30,130 Ingen har henvendt sig. 227 00:27:30,337 --> 00:27:33,267 Det er fandme ufatteligt. 228 00:27:34,049 --> 00:27:38,141 Når I deltager i talk-shows, og der kommer mange 229 00:27:38,303 --> 00:27:42,645 så vil I blive stillet de samme spørgsmål igen og igen. 230 00:27:42,807 --> 00:27:49,190 Måske skulle vi gennemgå dem nu, så I er forberedt. Hvad siger I? 231 00:27:57,072 --> 00:27:58,163 Okay. 232 00:28:00,700 --> 00:28:06,087 Det er et mangelfuld spørgsmål, så du skal svare velovervejet. 233 00:28:07,916 --> 00:28:13,717 Vi ved, dine forældre kommunikerede med kliklyde og grynt. 234 00:28:13,880 --> 00:28:15,221 Vi vil gerne vide, - 235 00:28:15,382 --> 00:28:19,095 - hvordan og hvornår du begyndte at tale? 236 00:28:19,761 --> 00:28:24,103 Var du den eneste i flokken, der udviste denne evne? 237 00:28:24,808 --> 00:28:27,442 Og hvornår mistede du din pelsdragt? 238 00:28:27,644 --> 00:28:30,029 Du kan besvare det tredje spørgsmål først. 239 00:28:35,860 --> 00:28:39,207 Kom tilbage. Lad os spille pool. Hvor skal du hen? 240 00:28:39,739 --> 00:28:43,452 Tilbagevenden til non-verbal kommunikation er meget almindelig. 241 00:28:44,035 --> 00:28:46,040 De kan ikke domesticeres! 242 00:28:48,790 --> 00:28:51,554 Så du deres ansigter? Det var for sejt! 243 00:28:51,793 --> 00:28:56,384 "Hvornår mistede du din pelsdragt?" Så du dem? 244 00:28:59,884 --> 00:29:02,020 - Pis! - Noget i Vejen? 245 00:29:02,971 --> 00:29:04,264 For fanden. 246 00:29:04,472 --> 00:29:07,272 - Kom du noget til? - Lad os komme væk. 247 00:29:14,190 --> 00:29:16,445 Jeg kneppede hende. 248 00:29:20,030 --> 00:29:20,824 Hvem? 249 00:29:23,491 --> 00:29:25,461 Luderen Joyce. 250 00:29:27,412 --> 00:29:30,461 Kneppede du den prostituerede? 251 00:29:34,336 --> 00:29:36,222 Hvordan var det? 252 00:29:37,714 --> 00:29:40,264 Det var fascinerende. 253 00:29:41,384 --> 00:29:44,267 Hun gjorde alt, hvad jeg bad om. 254 00:29:44,971 --> 00:29:45,766 Alt. 255 00:29:47,140 --> 00:29:49,988 Jeg sagde: "Stil dig der." Hun sagde: "Ja, Martin." 256 00:29:50,143 --> 00:29:53,607 Jeg sagde: "Læg dig ned." Hun sagde: "Ja, Martin." 257 00:29:54,314 --> 00:29:57,411 - Jeg sagde, jeg var dig. - At du var mig? Hvorfor? 258 00:29:57,567 --> 00:30:00,699 Hvor fanden skulle hun kende dig fra? 259 00:30:05,450 --> 00:30:08,084 På baren blev du tændt, ikke? 260 00:30:08,703 --> 00:30:11,836 Det gjorde dig høj. Du følte dig i live, ikke? 261 00:30:11,998 --> 00:30:16,139 - Jo da. - Jeg følte ingenting. Intet. 262 00:30:16,294 --> 00:30:20,803 For et år siden havde jeg også følt mig høj og tændt. 263 00:30:20,966 --> 00:30:24,394 Men min modstandskraft bliver større, - 264 00:30:24,552 --> 00:30:29,108 - og jeg får ikke den følelse længere, og jeg må have den. 265 00:30:29,266 --> 00:30:32,445 Jeg får ikke den følelse, og jeg har brug for den. 266 00:30:34,271 --> 00:30:38,281 - Jeg har også brug for den. - Har du? 267 00:30:39,818 --> 00:30:42,997 Giv mig en udfordring. 268 00:30:47,784 --> 00:30:50,750 Gå i seng med Joyce. 269 00:30:53,832 --> 00:30:57,924 Tror du, det er for sjov? Vi inviterer hende ud. 270 00:30:58,712 --> 00:31:00,847 - Katherine - Hun får intet at vide. 271 00:31:01,006 --> 00:31:04,968 Kom nu. Find på en undskyldning. 272 00:31:05,343 --> 00:31:05,937 Ven? 273 00:31:07,929 --> 00:31:08,937 Makker? 274 00:31:16,229 --> 00:31:18,649 Sagde du, du var mig? 275 00:31:27,782 --> 00:31:31,164 Hvorfor skal du øve om morgenen? Jeg troede, kunstnere var natugler. 276 00:31:31,328 --> 00:31:33,499 Alan kan lide at øve om morgenen. 277 00:31:33,663 --> 00:31:38,089 - Han er en idiot. - Han taler pænt om dig. 278 00:31:38,460 --> 00:31:41,224 Som sagt, fyren er et geni. 279 00:31:42,088 --> 00:31:45,185 Hold nu op. Du ved, jeg ikke kan være alene. 280 00:31:45,383 --> 00:31:47,471 Det kan du sagtens. 281 00:31:52,891 --> 00:31:55,145 Du har dårlig ånde. 282 00:31:57,604 --> 00:31:59,656 Ring til mig i aften. 283 00:32:00,357 --> 00:32:04,414 - Der sover du. - Så væk mig. 284 00:33:54,220 --> 00:33:56,771 - Gjorde jeg dig forskrækket? - Nej 285 00:34:06,066 --> 00:34:08,402 Det må du undskylde. Kriminalkommissær Cray. 286 00:34:08,568 --> 00:34:10,158 Martin Bells. 287 00:34:13,198 --> 00:34:15,417 - Er du ny her? - Ja. 288 00:34:18,036 --> 00:34:19,080 Studerer du jura? 289 00:34:19,246 --> 00:34:21,831 Ja, på sidste semester. Håber jeg. 290 00:34:34,511 --> 00:34:37,441 Det er fascinerende af en eller anden grund. 291 00:34:37,597 --> 00:34:40,065 Der er noget over det. 292 00:34:41,851 --> 00:34:44,532 Han er død, og han skal dø. 293 00:34:45,689 --> 00:34:48,654 Jeg tror, hans navn var Lewis Paine 294 00:34:49,192 --> 00:34:51,197 hvis jeg ikke tager meget fejl. 295 00:34:52,028 --> 00:34:54,496 Han sidder på dødsgangen og venter. 296 00:34:56,992 --> 00:34:59,542 Sådan en kunne vi godt bruge nu. 297 00:35:00,161 --> 00:35:03,625 - En dødsgang? - Nej. En morder. 298 00:35:07,294 --> 00:35:09,797 Er der sket et nyt mord? 299 00:35:10,255 --> 00:35:12,592 De kommer med hende nu. 300 00:35:15,176 --> 00:35:18,854 Har du været derinde? Du burde kigge indenfor. 301 00:35:19,889 --> 00:35:21,562 Det burde du. 302 00:35:22,684 --> 00:35:25,863 Ellers vil du være skrækslagen her hver nat. 303 00:35:26,021 --> 00:35:29,947 Intet helbreder en grille som en dosis virkelighed. 304 00:35:30,984 --> 00:35:32,538 Mener De det? 305 00:35:36,698 --> 00:35:38,039 Gå bare ind. 306 00:35:59,679 --> 00:36:01,400 Kan du klare det? 307 00:36:01,556 --> 00:36:05,518 Det var bare fødder. Bare fødder. 308 00:36:09,272 --> 00:36:12,155 Jeg må spørge, hvad de gør med dem. 309 00:36:13,193 --> 00:36:15,198 Jeg så Dem på tv. 310 00:36:15,904 --> 00:36:18,241 Var jeg god? 311 00:36:20,033 --> 00:36:21,789 Fanger I ham snart? 312 00:36:21,952 --> 00:36:23,873 Det går fremad. 313 00:36:28,291 --> 00:36:31,388 Hvordan ved De, det kun er én mand? 314 00:36:33,046 --> 00:36:36,889 - Kan jeg stole på dig? - la, bestemt. 315 00:36:37,050 --> 00:36:40,431 Kan jeg betro dig fortrolige informationer? 316 00:36:40,595 --> 00:36:42,932 Han har en signatur. 317 00:36:43,098 --> 00:36:45,945 Han stikker øjnene ud på dem. Godaften. 318 00:36:46,142 --> 00:36:48,990 Hende her har røget sin sidste smøg. 319 00:36:49,479 --> 00:36:52,445 Kriminalassistent Bill Davis, mød den nye nattevagt. 320 00:36:52,607 --> 00:36:54,280 - Hvad var det du hed? - Martin Bells. 321 00:36:54,442 --> 00:36:57,788 Martin Bells, kriminalassistent Bill Davis. 322 00:36:58,238 --> 00:37:01,370 Bill, Bells. Bells, Bill. 323 00:37:25,515 --> 00:37:28,101 De fleste mennesker, der ser denne slags,- 324 00:37:28,643 --> 00:37:33,993 - spørger: "Hvordan kunne nogen gøre det, og hvorfor?" 325 00:37:36,234 --> 00:37:40,909 Selv når vi fanger morderen, vilde vide hvordan og hvorfor. 326 00:37:41,698 --> 00:37:46,752 På film forklarer morderen altid hvordan og hvorfor. 327 00:37:46,912 --> 00:37:51,882 Han har altid en tosset grund og et sindssygt glimt i øjet. 328 00:37:59,174 --> 00:38:03,646 Men jeg har forhørt mordere som ham her før. 329 00:38:08,683 --> 00:38:14,651 De er så syge, at de ikke har behov for at forklare sig. 330 00:38:14,981 --> 00:38:16,868 De gør det bare. 331 00:38:18,735 --> 00:38:23,990 Forklaringer opdigtes, for at vi skal føle os trygge. 332 00:38:28,161 --> 00:38:33,049 For kan det ikke forklares, er det meningsløst kaos. 333 00:38:33,208 --> 00:38:36,802 Det kan gå ud over enhver af os nårsomhelst. 334 00:38:44,761 --> 00:38:47,940 Og det er præcis det, det er. 335 00:38:53,103 --> 00:38:56,946 - Jeg ville have kastet op. -Jeg er ret modstandsdygtig. 336 00:38:57,107 --> 00:38:59,242 Jeg synes stadig, det er underligt. 337 00:38:59,401 --> 00:39:01,655 - Hvorfor? - Synes du ikke, det er underligt? 338 00:39:01,820 --> 00:39:03,991 Hvorfor skulle jeg ikke se liget? Jeg arbejder der. 339 00:39:04,155 --> 00:39:06,540 Hvordan ved du, det er den samme fyr? 340 00:39:06,700 --> 00:39:09,583 Det er vi nogle, der bare ved. 341 00:39:09,744 --> 00:39:11,963 Hvad skal det betyde? 342 00:39:12,122 --> 00:39:15,716 Ikke noget. Jeg har tavshedspligt. 343 00:39:16,001 --> 00:39:19,595 - Sig det nu. - Jeg må ikke fortælle det. 344 00:39:20,338 --> 00:39:23,435 Et øjeblik. Kan du ikke fortælle det til mig? 345 00:39:23,592 --> 00:39:28,480 Du har ikke lyst til at vide det. Tro mig. 346 00:39:29,472 --> 00:39:30,350 Idiot. 347 00:40:18,855 --> 00:40:19,780 Vagtsygeplejersken. 348 00:40:19,940 --> 00:40:23,783 Det er nattevagten. Alarmen er gået i gang. 349 00:40:23,944 --> 00:40:26,031 Alarmen i lighuset er gået i gang. 350 00:40:26,196 --> 00:40:27,406 Hvabehar? 351 00:40:27,572 --> 00:40:31,832 Alarmen i lighuset er gået i gang. 352 00:40:34,162 --> 00:40:39,002 Så må du undersøge det. Vagtlægen er der om en halv time. 353 00:40:39,167 --> 00:40:40,425 Hvad nu hvis ...? 354 00:40:40,585 --> 00:40:44,429 Du må gå derned og finde fejlen. 355 00:40:45,257 --> 00:40:48,519 Hvad nu, hvis det ikke er en fejl? 356 00:40:48,677 --> 00:40:51,097 Bare rolig, det er det. 357 00:42:04,586 --> 00:42:07,848 Sindssyge stodder! Hvad fanden har du gang i?! 358 00:42:08,006 --> 00:42:10,177 - Tag det roligt. - Hvem tror du, du er? 359 00:42:10,342 --> 00:42:12,975 - Jeg kunne ikke lade være. -Jeg havde nær fået et hjerteslag. 360 00:42:13,136 --> 00:42:16,102 Jeg havde nær skidt i bukserne! 361 00:42:19,809 --> 00:42:21,363 Hvordan fanden er du kommet ind? 362 00:42:21,978 --> 00:42:25,407 Hoveddøren var ikke låst, og du var optaget af din bog. 363 00:42:25,565 --> 00:42:30,915 - Jeg gloede på dig i 5 minutter. - Du gjorde mig 10 år ældre. 364 00:42:31,780 --> 00:42:36,335 Jeg ringede endda til vagtlægen. De må tro, jeg er sindssyg. 365 00:42:38,787 --> 00:42:41,504 Det er et dejligt sted. 366 00:42:42,958 --> 00:42:44,429 Hyggeligt. 367 00:42:46,711 --> 00:42:50,674 Jeg har talt med Joyce. Husk, du hedder James. 368 00:42:50,882 --> 00:42:55,722 - Jeg holder ikke til dine ideer. - Du skal bare dukke op. 369 00:42:58,932 --> 00:43:00,604 Tag pænt tøj på. 370 00:43:00,892 --> 00:43:05,234 Og så fortælle Katherine jeg skal læse sammen med dig? 371 00:43:06,606 --> 00:43:09,324 Sig, vi skal studere opera. 372 00:43:21,246 --> 00:43:22,799 Du er stjernepsykopat. 373 00:43:24,791 --> 00:43:28,137 Kald mig hr. Stjernepsykopat. 374 00:43:47,480 --> 00:43:50,410 Hvor brænder det? 375 00:43:53,904 --> 00:43:57,747 Det var mit vækkeur. Jeg beklager. 376 00:43:57,908 --> 00:43:59,794 Jeg fik et chok. 377 00:44:00,577 --> 00:44:04,005 - Skal jeg give dig noget? - Hvabehar? 378 00:44:04,247 --> 00:44:09,052 Har du nogensinde været i selskab med xin-familien? 379 00:44:11,463 --> 00:44:17,229 - Thoraxin, Stelaxin, Compaxin? - Nej. 380 00:44:18,803 --> 00:44:20,643 De er dejlige. 381 00:44:20,972 --> 00:44:25,528 Du vil synge salmer, mens du ser et spædbarn blive kørt over. 382 00:44:26,227 --> 00:44:28,648 Ellers tak, jeg klarer mig. 383 00:44:34,152 --> 00:44:38,458 Vi har ikke tid til hjernedøde barnerøve. 384 00:44:39,032 --> 00:44:43,173 Lad være med at flippe ud igen. Okay? 385 00:44:44,079 --> 00:44:46,759 - Okay? - Okay. 386 00:44:48,875 --> 00:44:51,426 De der bliver din død. 387 00:44:57,550 --> 00:44:58,263 Tak. 388 00:45:07,018 --> 00:45:09,320 Hun kommer nok ikke. 389 00:45:09,479 --> 00:45:13,192 Utålmodighed er et tidligt O tegn på kedelig hed. 390 00:45:13,483 --> 00:45:16,449 - "Kedelighed" er ikke et ord. - Der har vi hende. 391 00:45:17,279 --> 00:45:18,203 Joyce. 392 00:45:19,739 --> 00:45:23,002 En af gadens løse fugle. Held og lykke. 393 00:45:29,457 --> 00:45:31,213 - Jeg hedder Joyce. -Jeg hedder James. 394 00:45:31,543 --> 00:45:35,090 Godaften. Jeg må ønske jer tillykke. 395 00:45:35,297 --> 00:45:38,808 - Tillykke? - Med forlovelsen. 396 00:45:39,509 --> 00:45:42,357 Mange tak. 397 00:45:44,556 --> 00:45:47,059 - Vil I bestille nu? - Ja. 398 00:45:47,559 --> 00:45:49,979 Jeg har slet ikke 399 00:45:52,105 --> 00:45:53,742 Vi tager torsken. 400 00:45:53,940 --> 00:45:54,984 Udmærket. 401 00:45:55,191 --> 00:45:58,121 - Jeg kan ikke lide fisk. - Det er også rigtigt. 402 00:45:58,278 --> 00:46:00,365 Filet mig non, så. 403 00:46:00,530 --> 00:46:04,208 - Hvordan skal de tilberedes? - Mellem ... letstegt. 404 00:46:14,753 --> 00:46:18,549 - Hvor kommer du så fra? - Hjemme fra. 405 00:46:19,174 --> 00:46:23,979 - Nej, jeg mente - San Diego. 406 00:46:28,850 --> 00:46:31,484 - Hvordan er du kommet hertil? - Til fods. 407 00:46:31,645 --> 00:46:35,488 - Jeg mente fra San Diego. - I bil. 408 00:46:40,779 --> 00:46:44,622 - Er du glad for at være her? - Det er godt nok. 409 00:46:46,201 --> 00:46:51,041 - Jeg var på vej til Nepal. - Hvad er der i Nepal? 410 00:46:51,915 --> 00:46:55,261 - Munke. - Fedt nok. 411 00:47:00,340 --> 00:47:01,348 Hvad laver du? 412 00:47:01,925 --> 00:47:04,855 Martin sagde, det skulle være med det samme. 413 00:47:16,940 --> 00:47:20,783 - De kaldte? - Nej, vi klarer os. 414 00:47:51,057 --> 00:47:53,359 Jeg må bede Dem forlade restauranten. 415 00:47:57,147 --> 00:48:02,070 Undskyld mig. Kan vi veksle et par ord? 416 00:48:08,867 --> 00:48:11,121 Du gik over stregen denne gang, Martin. 417 00:48:17,208 --> 00:48:20,008 - Hvad skylder jeg dig? - Halvtreds. 418 00:48:29,095 --> 00:48:29,772 Skål. 419 00:48:32,265 --> 00:48:35,148 Jeg drikker ikke. Det gør mig dårlig. 420 00:48:39,064 --> 00:48:42,741 Hvad skal du have for at drikke et glas whiskey? 421 00:48:44,277 --> 00:48:44,989 Tyve. 422 00:48:46,571 --> 00:48:48,292 Tyve dollars? 423 00:48:51,117 --> 00:48:54,463 Vent, vent. Jeg sagde ikke hvor stort. 424 00:49:01,878 --> 00:49:08,225 Ned med svinet. Det udtryk hører du sikkert tit. 425 00:49:09,928 --> 00:49:15,017 Joyce, du spilder. Det var ikke med i aftalen. 426 00:49:18,520 --> 00:49:23,277 Jeg vil give dig hundrede dollars 427 00:49:24,192 --> 00:49:27,241 hvis du kan sige, at du elsker mig. 428 00:49:27,404 --> 00:49:29,788 - Jeg elsker dig. - og få mig til at tro på det. 429 00:49:30,031 --> 00:49:31,158 Jeg elsker dig. 430 00:49:31,324 --> 00:49:33,910 Det var for hurtigt. 431 00:49:34,202 --> 00:49:36,503 Det lød ikke ægte. Jeg troede ikke på det. 432 00:49:36,788 --> 00:49:39,374 Nu skal du høre. Jeg smider halvtreds oveni. 433 00:49:39,541 --> 00:49:42,175 Alle mine lommepenge. 434 00:49:44,254 --> 00:49:47,552 De er dine, hvis du kan overbevise mig. 435 00:49:48,341 --> 00:49:51,105 Jeg elsker dig. 436 00:49:51,303 --> 00:49:54,731 Få mig til at tro på det. Få det til at lyde ægte. 437 00:49:54,889 --> 00:49:56,443 Jeg elsker dig. 438 00:49:57,851 --> 00:49:58,528 Nej- 439 00:50:01,730 --> 00:50:03,817 Jeg troede ikke på det. Beklager. 440 00:50:07,736 --> 00:50:10,749 - Hvordan har du det, Joyce? - Godt nok. 441 00:50:12,532 --> 00:50:15,878 - Hvorfor finder du dig i det her? - Hvad rager det dig? 442 00:50:16,661 --> 00:50:19,959 - Fortæl om dine kunder. - Hvorfor? 443 00:50:20,457 --> 00:50:23,636 Fortæl om de underlige kunder. Fortæl os, hvad de gør. 444 00:50:24,628 --> 00:50:27,724 - Hvorfor? -Jeg er nysgerrig. 445 00:50:30,884 --> 00:50:33,103 Svar mig, for helvede. 446 00:50:34,304 --> 00:50:37,483 En klæder sig ud som baby, og så skifter jeg hans... 447 00:50:37,641 --> 00:50:40,440 Det er ikke underligt nok. 448 00:50:41,436 --> 00:50:44,022 - En vil have mig til at tisse - Underligere. 449 00:50:46,775 --> 00:50:49,574 En vil have mig til at spille død. 450 00:50:52,072 --> 00:50:57,505 Han dækker mig med et lagen og sætter en seddel på min tå, og så 451 00:50:58,161 --> 00:51:02,717 - Og så hvad? - Så ... 452 00:51:05,710 --> 00:51:08,640 Fortæl os, hvad der er i vejen. 453 00:51:08,922 --> 00:51:12,765 Min veninde tog psykopaten med hjem. 454 00:51:20,558 --> 00:51:23,192 - Jeg vil helst ikke. - Sig det. 455 00:51:25,355 --> 00:51:28,238 Nej. Må jeg ikke nok gå nu? 456 00:51:29,109 --> 00:51:31,363 Vær sød at sige det. 457 00:51:32,904 --> 00:51:35,870 Jeg måtte identificere hendes lig. 458 00:51:36,032 --> 00:51:39,081 Han stak øjnene ud på hende. 459 00:51:41,413 --> 00:51:44,462 Tror du, der er en forbindelse mellem - 460 00:51:44,624 --> 00:51:46,214 - ham der vil have 461 00:51:46,376 --> 00:51:47,883 Hvad rager det dig? 462 00:51:52,299 --> 00:51:53,770 Må jeg gå nu? 463 00:51:54,467 --> 00:51:56,437 Tror du, du har mødt ham? 464 00:52:01,933 --> 00:52:03,523 Må jeg gå nu? 465 00:52:25,498 --> 00:52:27,919 Hvordan var din aften? 466 00:52:28,084 --> 00:52:29,508 Udmærket. 467 00:52:30,587 --> 00:52:32,307 Typisk James. 468 00:52:34,341 --> 00:52:36,310 Jeg fatter ikke, Marie holder det ud. 469 00:52:36,468 --> 00:52:38,687 Det gør jeg heller ikke. 470 00:52:40,805 --> 00:52:42,277 Hvem er Joyce? 471 00:52:45,018 --> 00:52:45,979 Joyce? 472 00:52:48,563 --> 00:52:51,031 Det ved jeg ikke. Hvorfor? 473 00:52:52,108 --> 00:52:57,412 - Hun ringede og spurgte efter dig. - Efter mig? 474 00:53:01,910 --> 00:53:06,335 Det ved jeg ikke. Jeg ved ikke, hvem det kan være. 475 00:53:10,293 --> 00:53:13,472 Sagde hun, hvad det drejede sig om? 476 00:53:14,130 --> 00:53:15,008 Nej. 477 00:53:16,758 --> 00:53:19,973 - Lagde hun et nummer? - Nej. 478 00:53:23,139 --> 00:53:25,026 Det ved jeg ikke. 479 00:53:40,865 --> 00:53:43,084 Her kommer Johnny! 480 00:54:11,730 --> 00:54:16,570 Hvad vidste den anklagede? Hvad vidste han? 481 00:54:50,936 --> 00:54:52,228 - Hallo? - Har du været her i aften? 482 00:54:52,395 --> 00:54:55,160 - Tal lidt højere. - Har du været her? 483 00:54:55,315 --> 00:54:58,827 Jeg er slet ikke hjemme. Læg en besked. 484 00:55:24,970 --> 00:55:29,810 - Drengen som råbte "Zombie." - Bare vent. 485 00:55:37,857 --> 00:55:39,827 Hun er dernede. 486 00:55:58,545 --> 00:56:03,385 Hvilket lig var det? Kan du stadig huske det? 487 00:56:04,175 --> 00:56:06,477 Det var luderen. 488 00:56:08,638 --> 00:56:11,568 Godmorgen, miss Singer. 489 00:56:12,517 --> 00:56:16,574 Den unge mand påstår, De har været ude at rende. 490 00:56:19,316 --> 00:56:25,413 Er det ikke mystisk? Hun lader til at være stendød. 491 00:56:26,656 --> 00:56:30,583 Men jeg så hende der, ligesom jeg ser Dem. 492 00:56:33,246 --> 00:56:37,671 Hallo? Miss Singer? Er der hul igennem? 493 00:56:40,587 --> 00:56:41,714 Stadig død. 494 00:56:42,255 --> 00:56:44,936 - Jeg så hende - Hvad foregår der? 495 00:56:45,091 --> 00:56:49,433 Undskyld, kommisær, men jeg havde brug for forstærkning. 496 00:56:50,555 --> 00:56:52,109 Har du haft et problem? 497 00:56:53,058 --> 00:56:56,272 Problemet er, at han ikke tager sin medicin. 498 00:56:56,436 --> 00:56:59,200 Jeg så hende på gangen. 499 00:56:59,522 --> 00:57:02,986 Jeg har fået folk fyret forlangt mindre. 500 00:57:09,991 --> 00:57:13,420 - Det er som en dårlig film. - Hvad mener du? 501 00:57:13,578 --> 00:57:18,003 Helten ser noget mystisk, og ingen vil tro på ham. 502 00:57:18,917 --> 00:57:20,673 Af og til ... 503 00:57:21,169 --> 00:57:25,131 Når man bliver overtræt, kan virkeligheden blive sløret. 504 00:57:25,298 --> 00:57:27,303 Men jeg så det. 505 00:57:28,677 --> 00:57:32,390 - Lægen må tro, jeg er tosset. - Glem ham lægen. 506 00:57:32,555 --> 00:57:37,360 Han går vist for hårdt til de piller, han så rundhåndet ordinerer. 507 00:57:37,519 --> 00:57:39,654 Du så, hvad du så. 508 00:57:40,855 --> 00:57:42,362 Her, Martin. 509 00:57:45,068 --> 00:57:47,916 Du kan altid ringe til mig her. 510 00:57:50,407 --> 00:57:53,087 Prøv at tage det med ro. 511 00:57:55,078 --> 00:57:57,130 Tag ikke derhen igen. 512 00:57:57,289 --> 00:57:59,424 Jeg har brug for pengene. 513 00:57:59,583 --> 00:58:02,086 Vi kan låne af min mor. 514 00:58:02,502 --> 00:58:05,931 Vi vil ikke have din families penge. 515 00:58:07,716 --> 00:58:10,136 Da min far blev 22 ... 516 00:58:11,469 --> 00:58:15,978 var han gift med en kvinde, han ikke elskede. 517 00:58:16,224 --> 00:58:20,649 Og han havde en affære med den kvinde, han elskede. 518 00:58:22,314 --> 00:58:25,078 Hvad fortæller det dig? 519 00:58:28,278 --> 00:58:31,493 - At han var bange. - For hvad? 520 00:58:31,656 --> 00:58:33,080 For livet. 521 00:58:51,343 --> 00:58:54,060 Vil du gifte dig med mig? 522 00:59:06,024 --> 00:59:08,325 Jeg hader det sted. 523 00:59:10,528 --> 00:59:14,870 Er du Katherine? Martins kæreste? 524 00:59:17,494 --> 00:59:24,173 Jeg ved, jeg skal kunne det udenad, men jeg glemmer det. 525 00:59:27,170 --> 00:59:32,176 Måske du kan skrive det ned til mig? 526 00:59:38,265 --> 00:59:42,144 Du giver mig det ikke, før jeg kan huske det. 527 00:59:42,310 --> 00:59:43,817 Jeg ved det. 528 00:59:46,231 --> 00:59:50,703 Hvis du skriver det ned, vil jeg kunne huske det. 529 01:00:18,179 --> 01:00:20,350 Er det dig, der er Katherine? 530 01:00:20,515 --> 01:00:23,315 - Martins kæreste? - Ja. 531 01:00:26,396 --> 01:00:31,153 Få ham til at holde op. Vil du ikke nok? 532 01:00:38,950 --> 01:00:42,083 - Hvordan var det? - Vi blev tidligt færdige. 533 01:00:48,251 --> 01:00:52,676 Lad os få én ting på det rene: Jeg er ikke Marie! 534 01:00:52,881 --> 01:00:57,306 Vil du være som James er mod Marie, O 0 - så må du finde en anden. 535 01:00:57,469 --> 01:00:58,347 Hvad mener du? 536 01:00:58,511 --> 01:01:03,067 Jeg mødte din slavetøs i dag. Joyce. 537 01:01:08,104 --> 01:01:13,242 Sig, hun er en løgnagtig narkoluder, der opdigter historier. 538 01:01:17,113 --> 01:01:19,831 Skal jeg spille død for dig?! 539 01:01:21,910 --> 01:01:23,962 Du har bollet med hende, ikke? 540 01:01:24,120 --> 01:01:27,798 Nej, det var bare en leg. Det sværger jeg. 541 01:01:27,958 --> 01:01:29,760 Hvad sagde hun? 542 01:01:30,168 --> 01:01:35,970 Skal jeg spille død for dig? Tænder du på det? 543 01:01:39,761 --> 01:01:42,347 Er det sådan, du kan lide det? 544 01:01:47,602 --> 01:01:49,323 Var det godt? 545 01:02:39,946 --> 01:02:41,417 Var det godt? 546 01:02:42,824 --> 01:02:46,087 - Undskyld? - var det godt? 547 01:02:50,248 --> 01:02:51,802 Hej, Martin. 548 01:02:57,172 --> 01:03:01,514 - Hvordan går det? - Det ved jeg ikke. 549 01:03:03,261 --> 01:03:06,476 Sig mig, Martin, gik du din runde i nat? 550 01:03:06,640 --> 01:03:09,060 Naturligvis. Hvorfor? 551 01:03:10,435 --> 01:03:11,906 Kom med mig. 552 01:03:30,497 --> 01:03:33,795 Hvad kan du fortælle mig om det der? 553 01:03:36,211 --> 01:03:38,050 Det ved jeg ikke. 554 01:03:42,092 --> 01:03:43,682 Jeg ser en død pige - 555 01:03:43,843 --> 01:03:47,936 - anbragt på maven med benene spredt- 556 01:03:48,098 --> 01:03:51,526 - som om hun er blevet voldtaget. 557 01:03:53,853 --> 01:03:58,326 Lægen siger, du er den eneste, der har været herinde. 558 01:03:59,568 --> 01:04:02,949 Cray? Kom og se her. 559 01:04:24,634 --> 01:04:29,225 Hvad kan du fortælle mig om sædpletterne derovre? 560 01:04:30,056 --> 01:04:34,197 - Nogen forsøger at ramme mig. - Jeg er ligeså forvirret. 561 01:04:34,352 --> 01:04:37,152 Men mordofferet har været på spil to gange nu, - 562 01:04:37,314 --> 01:04:39,568 - og du har været indblandet begge gange. 563 01:04:39,733 --> 01:04:42,236 - Har du nogen fjender? -Ikke så vidt jeg ved. 564 01:04:42,402 --> 01:04:46,412 Gæld, gamle kontroverser, vrede narkohandlere? 565 01:04:46,573 --> 01:04:48,958 Vent lidt. Der var én. 566 01:04:49,492 --> 01:04:54,001 En luder ved navn Joyce. Jeg var sammen med hende. 567 01:04:55,332 --> 01:04:56,459 Javel ja. 568 01:04:57,000 --> 01:04:59,764 Pigen dernede var hendes veninde. Hun måtte identificere liget. 569 01:04:59,920 --> 01:05:03,716 - Politiet må kende hende. - Ung pige, rødhåret, tynd. 570 01:05:03,924 --> 01:05:06,557 Hende husker jeg godt. 571 01:05:08,136 --> 01:05:11,351 - Hvad skete der? - Først ringede hun til mig. 572 01:05:11,514 --> 01:05:15,737 Så opsøgte hun min kæreste og anklagede mig for alt muligt. 573 01:05:15,894 --> 01:05:18,741 - Hvorfor gøre det? - Hvordan mødtes I? 574 01:05:18,897 --> 01:05:21,151 Gennem en ven. Det var for sjov. 575 01:05:21,316 --> 01:05:22,906 Hvilken ven? 576 01:05:23,109 --> 01:05:26,953 Han hedder James. Det var bare for sjov. 577 01:05:27,197 --> 01:05:30,411 Det er der meget, der er. Hvad hedder din ven mere? 578 01:05:33,411 --> 01:05:36,045 James Christian Gallman. 579 01:05:38,792 --> 01:05:40,133 Martin 580 01:05:43,255 --> 01:05:46,553 Hvis alt det her er, hvad jeg tror, det er, - 581 01:05:47,634 --> 01:05:54,266 - står der en meget farlig person bag dig i mørket og ånder dig i nakken. 582 01:05:54,933 --> 01:05:58,943 Og måske er du blevet hans forbindelse til Joyce. 583 01:05:59,104 --> 01:06:00,657 Hvad mener De? 584 01:06:00,814 --> 01:06:04,408 Jeg tror, morderen vil have morderen afsløret. 585 01:06:04,568 --> 01:06:06,158 Jeg er ikke med. 586 01:06:07,696 --> 01:06:10,828 Jeg tror, han vil holde op. 587 01:06:11,157 --> 01:06:14,290 Jeg tror, han er træt af at slå ihjel. 588 01:06:14,452 --> 01:06:16,920 Han vil gøre sig fri. 589 01:06:17,664 --> 01:06:21,010 Men han vil ikke være fri, så længe vi leder efter ham. 590 01:06:21,167 --> 01:06:26,767 Og hvor længe bliver vi ved at lede? Indtil vi fanger morderen. 591 01:06:29,467 --> 01:06:33,347 Hvid er så løsningen på hans dilemma? 592 01:06:34,389 --> 01:06:37,901 Få en anden fanget i stedet for. 593 01:06:39,227 --> 01:06:41,944 Han vælger et nyt offer, - 594 01:06:42,105 --> 01:06:46,780 - og bruger en anden som syndebuk, nar han myrder hende. 595 01:06:49,404 --> 01:06:52,951 Han har allerede Joyces tillid. 596 01:06:54,826 --> 01:06:58,753 Nu skal han bare finde hendes morder. 597 01:07:04,336 --> 01:07:06,341 Hendes morder? 598 01:07:10,216 --> 01:07:14,096 - Det er for absurd. - Hvorfor ringer Joyce til dig? 599 01:07:14,304 --> 01:07:19,737 Hvorfor opsøger hun din kæreste? Tænk på alt, hvad der er sket. 600 01:07:19,893 --> 01:07:23,736 Tænk på ham lægen, som ser på dig uden at tvivle. 601 01:07:23,897 --> 01:07:28,821 Selv kriminalassistent Bill er begyndt at mistænke dig. 602 01:07:29,778 --> 01:07:31,913 Det mener De ikke. 603 01:07:32,155 --> 01:07:36,415 Bare rolig, Martin. Jeg ved, det ikke er dig. 604 01:07:36,785 --> 01:07:40,415 Det må være en, der kender stedet her. 605 01:07:40,789 --> 01:07:44,003 Hvad med den gamle nattevagt? 606 01:07:44,209 --> 01:07:46,510 Jeg undersøger det. 607 01:07:46,962 --> 01:07:51,434 - Hvad med sæden i lighuset? - Hvad med den? 608 01:07:52,259 --> 01:07:58,107 Den vil blive analyseret. Må vi bede dig om en prøve? 609 01:08:09,943 --> 01:08:12,244 Martin? Det er Joyce. 610 01:08:13,321 --> 01:08:14,614 Jeg må tale med dig. 611 01:08:14,781 --> 01:08:17,285 Det er vigtigt. 612 01:08:17,492 --> 01:08:22,213 Jeg har noget at fortælle, jeg ikke kunne fortælle forleden. 613 01:08:22,372 --> 01:08:24,294 Jeg må mødes med dig. 614 01:08:24,708 --> 01:08:27,294 I aften klokken otte. 615 01:08:27,460 --> 01:08:30,094 Min adresse er - 616 01:08:30,255 --> 01:08:33,517 - 9248 Second Street. 617 01:08:34,467 --> 01:08:36,354 Nummer 322. 618 01:08:43,143 --> 01:08:45,942 Han var ikke hjemme. Det var telefonsvareren. 619 01:09:03,288 --> 01:09:04,332 Hej, makker. 620 01:09:05,040 --> 01:09:07,009 Hvordan går det? 621 01:09:12,005 --> 01:09:13,346 Hvad er der med dig? 622 01:09:15,216 --> 01:09:17,981 Hvad har du for med Joyce? 623 01:09:18,470 --> 01:09:22,231 Politiet kan ikke finde morderen. Nogen har voldtaget et lig. 624 01:09:22,432 --> 01:09:24,437 Nogen har truet Joyce. 625 01:09:26,019 --> 01:09:29,282 - Ved de, hvem det er? - De har en mistænkt. 626 01:09:29,773 --> 01:09:30,698 Hvem er det? 627 01:09:30,941 --> 01:09:34,287 Den forkerte. De har fat i den forkerte. 628 01:09:35,862 --> 01:09:39,326 Kan du være lidt mere præcis? Hvem er den forkerte? 629 01:09:41,576 --> 01:09:43,913 - Det er mig. - Dig? 630 01:09:44,788 --> 01:09:47,505 De har fat i den forkerte. 631 01:10:10,844 --> 01:10:15,435 Jeg spørger dig én gang, og så glemmer vi det hele. 632 01:10:21,980 --> 01:10:23,273 Er det dig? 633 01:10:41,917 --> 01:10:42,878 Martin. 634 01:10:47,214 --> 01:10:50,144 Jeg får kvalme af at tænke på de svin, der render rundt. 635 01:10:50,300 --> 01:10:52,554 "Gud overleverede ham - 636 01:10:52,761 --> 01:10:57,352 - i deres hjerters syndige laster til seksuel urenhed " 637 01:11:31,967 --> 01:11:35,348 Ved du hvor Himalaya ligger? 638 01:11:37,055 --> 01:11:41,860 Jeg har altid ønsket mig at komme til Himalaya. 639 01:12:24,019 --> 01:12:26,818 Jeg har altid ønsket at komme dertil. 640 01:12:27,814 --> 01:12:31,445 Jeg har altid ønsket mig at komme til Himalaya. 641 01:15:54,604 --> 01:15:59,610 Martin? Det er Joyce. Jeg må tale med dig. 642 01:15:59,776 --> 01:16:03,999 Det er vigtigt. Jeg har noget at fortælle, - 643 01:16:04,156 --> 01:16:06,540 -jeg ikke kunne fortælle forleden. 644 01:16:06,783 --> 01:16:11,707 Jeg må mødes med dig. I aften klokken otte. 645 01:16:11,872 --> 01:16:16,427 Min adresse er 9248 Second Street. 646 01:16:16,585 --> 01:16:18,720 Nummer 322. 647 01:16:37,147 --> 01:16:40,493 Hvad hvis du ikke var sluppet væk? 648 01:16:40,650 --> 01:16:42,987 Kan du forestille dig, hvad han ville ...? 649 01:16:50,077 --> 01:16:55,759 Katherine, vi må ringe til politiet. Vi kan ikke bare lade hende ligge. 650 01:16:56,083 --> 01:16:57,210 De har fundet hende. 651 01:16:57,375 --> 01:16:59,546 En 17-årig pige er fundet død her til aften,. 652 01:16:59,711 --> 01:17:02,594 Den tredje på tre uger, den sjette på to måneder. 653 01:17:02,756 --> 01:17:06,220 Vi har beviserne. Sagen er snart opklaret. 654 01:17:12,974 --> 01:17:16,071 - Jeg skal tale med vagtlægen. - Et øjeblik. 655 01:17:17,354 --> 01:17:19,822 - Hallo? - Hallo, det er Martin Bells. 656 01:17:19,981 --> 01:17:23,612 Den hjernedøde barnerøv fra retsmedicinsk. 657 01:17:23,777 --> 01:17:26,078 Jeg skal hilse fra Joyce. 658 01:17:26,238 --> 01:17:30,165 - Hvem? - Joyce, din slavetøs. 659 01:17:30,325 --> 01:17:35,415 Jeg har bedt om at få dig fyret. Gå hjem med dig. 660 01:17:35,622 --> 01:17:37,544 Jeg troede, du ville have, jeg skulle blive. 661 01:17:37,707 --> 01:17:40,341 Opsøg en psykiater. 662 01:17:40,627 --> 01:17:42,466 Tror du, jeg er psykopat? 663 01:17:42,629 --> 01:17:46,639 Du ville ikke være den første blandt nattevagter. 664 01:17:53,723 --> 01:17:55,444 Den første 665 01:18:00,730 --> 01:18:02,652 Kriminalassistent Bill Davis. 666 01:18:02,816 --> 01:18:06,410 - Jeg skal tale med Martin Bells. - Martin er her ikke. 667 01:18:06,570 --> 01:18:08,575 Vi ved ikke, hvor han er. 668 01:18:08,780 --> 01:18:10,038 Det er mig. 669 01:18:10,365 --> 01:18:11,753 Joyce er blevet myrdet. 670 01:18:12,659 --> 01:18:15,079 Politiet er kommet for at hente dig. 671 01:18:15,454 --> 01:18:17,672 - Jeg tager derover. - Det er for farligt. 672 01:18:17,873 --> 01:18:19,166 Det var ikke ham. 673 01:18:19,332 --> 01:18:21,801 Hold ørerne åbne. Jeg prøver lige noget. 674 01:18:21,960 --> 01:18:25,258 - Martin er ikke morder. - Vi opfinder ikke beviser. 675 01:18:25,422 --> 01:18:27,807 Er han mistænkt, fordi han har et underligt job? 676 01:18:30,635 --> 01:18:34,064 Hør her. Hun udpegede ham selv. 677 01:18:34,222 --> 01:18:36,441 - Hun skrev hans navn. - Hvad skrev hun? 678 01:18:36,641 --> 01:18:38,729 - Hans navn. - Hvilket navn? 679 01:18:43,899 --> 01:18:44,658 Martin. 680 01:18:46,693 --> 01:18:48,532 Vi byttede navne. 681 01:18:48,695 --> 01:18:52,492 Hvis det var ham, ville Joyce have skrevet "James." 682 01:18:52,657 --> 01:18:56,205 - Så er du jo den mistænkte. - Det her er latterligt. 683 01:18:58,497 --> 01:19:01,380 Der var ikke noget navn. 684 01:19:01,792 --> 01:19:03,879 Katherine var der. 685 01:19:05,128 --> 01:19:06,090 Var du der? 686 01:19:06,421 --> 01:19:07,548 Hvornår? 687 01:19:08,131 --> 01:19:10,432 Der var meget blod 688 01:19:10,592 --> 01:19:13,273 men ikke noget navn. 689 01:19:13,720 --> 01:19:15,772 Og morderen 690 01:19:16,014 --> 01:19:17,817 var der stadig. 691 01:19:20,769 --> 01:19:21,647 Hvabehar? 692 01:19:21,853 --> 01:19:23,194 Katherine 693 01:19:29,861 --> 01:19:31,119 Hallo? 694 01:19:31,530 --> 01:19:34,495 Det er Martin Bells. 695 01:19:36,076 --> 01:19:40,216 Den nye nattevagt. De viste mig rundt. 696 01:19:40,372 --> 01:19:42,175 Er du klar over, hvad klokken er? 697 01:19:42,416 --> 01:19:45,844 Kommisær Cray, tak. Er han taget hen på hospitalet? 698 01:19:46,044 --> 01:19:50,469 Den historie De fortalte om nattevagten, der gjorde det med 699 01:19:50,632 --> 01:19:54,144 - Hvilket år var det? - Ham med ligene? 700 01:19:54,302 --> 01:19:57,268 Før jeg startede. Sidst i tresserne. 701 01:19:57,431 --> 01:20:00,148 - Kan De huske hans navn? - Nej. 702 01:20:00,308 --> 01:20:02,396 Hvad skete der med ham? 703 01:20:02,561 --> 01:20:03,818 Intet. 704 01:20:04,104 --> 01:20:05,943 skandalen. 705 01:20:06,106 --> 01:20:08,823 Hospitalet kunne ikke lægge sag an. 706 01:20:08,984 --> 01:20:13,409 Han er vel derude et sted. 707 01:20:22,664 --> 01:20:23,838 Hvor er hun? 708 01:21:00,577 --> 01:21:03,045 "Afskediget på lægers anbefaling." 709 01:21:08,960 --> 01:21:10,551 Cray. 710 01:21:23,850 --> 01:21:24,859 Hallo? 711 01:21:29,523 --> 01:21:33,319 Martin, det er kommisær Cray. 712 01:21:33,485 --> 01:21:34,992 Vi har et problem. 713 01:21:40,117 --> 01:21:43,130 Joyce er blevet myrdet. 714 01:21:45,789 --> 01:21:48,090 Vi må tale sammen. 715 01:21:49,209 --> 01:21:52,673 Jeg kommer ned på stationen. 716 01:21:52,838 --> 01:21:58,057 Vi må til bunds i det her. Jeg må hellere hente dig. 717 01:22:01,680 --> 01:22:03,151 Martin 718 01:22:05,058 --> 01:22:06,269 Er du der stadig? 719 01:22:06,435 --> 01:22:09,199 Jeg vil hellere komme selv. 720 01:22:09,938 --> 01:22:12,074 Jeg henter dig. 721 01:22:14,234 --> 01:22:18,327 Sig mig, Martin, vil du stadig bedyre din uskyld? 722 01:22:19,698 --> 01:22:20,375 Ja. 723 01:22:21,241 --> 01:22:23,542 Hvem skulle det ellers være? 724 01:22:23,785 --> 01:22:28,542 Myrderierne må høre op. Vil du ikke gerne have det? 725 01:22:28,707 --> 01:22:31,637 Måske kunne jeg tale med kriminalassistent Bill. 726 01:22:31,793 --> 01:22:32,636 Hvorfor vil du ikke - 727 01:22:32,794 --> 01:22:34,431 - tale med mig? 728 01:22:37,758 --> 01:22:39,928 Du er arresteret, Martin. 729 01:22:40,427 --> 01:22:42,728 Vær sød at lægge den her på bordet. 730 01:23:09,122 --> 01:23:13,797 Vi har masser af tid til at vente på din tilståelse. 731 01:23:15,253 --> 01:23:16,974 Masser af tid. 732 01:23:25,847 --> 01:23:28,861 Gør mig en tjeneste, Martin. 733 01:23:31,978 --> 01:23:32,940 Slå mig. 734 01:23:34,397 --> 01:23:35,572 Slå mig. 735 01:23:37,359 --> 01:23:39,578 Hvor meget mere kan du holde til? 736 01:23:40,320 --> 01:23:43,452 Ved du, hvad de vil gøre ved dig? 737 01:23:43,615 --> 01:23:48,087 De vil splatte dig som et insekt mod en bilrude. 738 01:23:48,245 --> 01:23:52,966 Du skal alligevel dø. Ved du ikke, at du skal dø? 739 01:23:53,125 --> 01:23:55,710 Kom nu, Martin. Du må gøre noget. 740 01:23:55,877 --> 01:23:59,888 Forsvar dig, red dig selv. Det er din sidste chance. 741 01:24:00,048 --> 01:24:01,519 Gør dog noget! 742 01:24:01,758 --> 01:24:04,855 Ellers stikker jeg øjnene ud på din kæreste. 743 01:24:17,274 --> 01:24:18,317 Martin? 744 01:24:35,792 --> 01:24:39,423 Han er gået amok. Skynd dig ud i gangen! 745 01:24:53,310 --> 01:24:55,149 Jeg burde ikke fortælle dig det, - 746 01:24:55,312 --> 01:24:58,859 - men hun skrev hans navn, før hun døde. 747 01:24:59,065 --> 01:25:01,569 Ja, det fortalte kriminalassistent Bill. 748 01:25:01,735 --> 01:25:04,238 Fortalte Bill dig det? 749 01:25:05,947 --> 01:25:08,368 Højst uautoriseret. 750 01:25:25,133 --> 01:25:28,515 Jeg er glad for, at du fortalte mig det. 751 01:25:28,678 --> 01:25:30,518 Det ændrer alt. 752 01:25:38,563 --> 01:25:41,328 Lad os gennemgå det én gang til. 753 01:25:41,483 --> 01:25:44,615 Hvorfor ringede du ikke fra Joyces lejlighed? 754 01:25:51,785 --> 01:25:54,466 Fordi morderen stadig var der. 755 01:25:54,621 --> 01:25:56,009 Var han der? 756 01:25:56,289 --> 01:25:58,875 Hun var allerede død. 757 01:25:59,918 --> 01:26:03,181 Hun havde ikke skrevet noget 758 01:26:03,505 --> 01:26:07,052 så det må en anden have gjort. 759 01:26:07,384 --> 01:26:09,934 I et forsøg på at gøre Martin til syndebuk, ikke? 760 01:26:10,095 --> 01:26:13,559 Gøre Martin til syndebuk? Jo. 761 01:26:16,935 --> 01:26:18,406 Hvor er vi? 762 01:26:26,403 --> 01:26:28,538 Interessant teori. 763 01:26:29,448 --> 01:26:31,203 Hvad gør vi nu? 764 01:27:18,705 --> 01:27:20,176 Katherine! 765 01:27:48,735 --> 01:27:51,120 Martin, jeg venter. 766 01:27:53,657 --> 01:27:54,748 Martin! 767 01:28:09,089 --> 01:28:10,050 Jeg var bekymret. 768 01:28:10,215 --> 01:28:12,600 - Han slog mig ned og stak af. - Der er noget galt. 769 01:28:12,759 --> 01:28:15,725 Der er ikke noget galt. Hvem er det? 770 01:28:15,887 --> 01:28:17,441 Det er James. 771 01:28:21,726 --> 01:28:24,823 - Hvor er Katherine? - Aner det ikke. 772 01:28:25,313 --> 01:28:27,568 Hendes cykel står udenfor. Hun må være herinde. 773 01:28:27,774 --> 01:28:29,744 Hun er ikke her. 774 01:28:34,906 --> 01:28:37,042 Han tog hende sikkert med. 775 01:28:56,011 --> 01:28:57,482 Hjælp os!! 776 01:29:14,029 --> 01:29:18,252 Tag ham med på stationen, så ser jeg lige til Joyce. 777 01:29:22,037 --> 01:29:25,798 - Hvorfor skulle de flygte? - Tag det roligt. 778 01:29:33,215 --> 01:29:35,434 Giv ham håndjern på. 779 01:29:37,052 --> 01:29:39,271 Du er arresteret, mistænkt for mord. 780 01:29:48,522 --> 01:29:50,823 Jeg forstår ikke det her pis. 781 01:29:50,982 --> 01:29:52,275 Du er også i tvivl. 782 01:29:52,442 --> 01:29:53,486 I tvivl? 783 01:29:59,032 --> 01:30:02,247 I tvivl om hvad, kriminalassistent Bill? 784 01:30:04,663 --> 01:30:05,920 Ikke noget. 785 01:30:17,634 --> 01:30:21,016 Jeg bryder mig ikke om, at du skjuler ting for mig. 786 01:30:24,141 --> 01:30:28,400 Jeg har altid påskønnet dine synspunkter, ikke sandt? 787 01:30:29,771 --> 01:30:32,026 Jo. Han ævler bare. 788 01:30:32,232 --> 01:30:34,782 Du følte, der var noget galt. 789 01:30:34,943 --> 01:30:38,122 Der er skam noget galt. Før ham væk. 790 01:32:15,377 --> 01:32:18,971 Har du nogensinde prøvet at blive slået ihjel? 791 01:32:22,342 --> 01:32:24,679 Jeg kommer tilbage om lidt. 792 01:33:10,682 --> 01:33:13,186 Det her sker bare ikke. 793 01:33:16,688 --> 01:33:21,160 Hvorfor gør du det her? Hvad fanden laver du? 794 01:33:23,862 --> 01:33:27,742 Hold op med at spørge hvordan og hvorfor, Martin. 795 01:35:59,601 --> 01:36:01,108 Gør det ondt? 796 01:36:14,866 --> 01:36:17,452 Lad os blive gamle sammen. 797 01:36:22,040 --> 01:36:24,010 Lad os blive ældre. 798 01:36:33,051 --> 01:36:36,349 Det er noget af en udfordring. 799 01:37:14,968 --> 01:37:18,480 Oversat af Henrik Thøgersen Scandinavian Text Service 60175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.