All language subtitles for Ytmp3.gg YouTube Gerhart-HAUPTMANN-Die-Weber-TV-Inszenier Media Ql-l6OLcIQs 001 480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,370 --> 00:01:05,200 (Transcribed by TurboScribe. Go Unlimited to remove this message.) Wage 27 für 2 00:01:05,200 --> 00:01:05,440 2. 3 00:01:09,060 --> 00:01:18,220 Abzüglich Vorschuss bleibt 16 Silbergroschen und 2 Pfennige. 4 00:01:21,060 --> 00:01:22,560 Sind Sie bedankt? 5 00:01:23,240 --> 00:01:25,860 Nun sag einmal, stimmt etwa wieder was nicht? 6 00:01:26,880 --> 00:01:30,000 Ein paar Pfennige auf Vorschuss hätte ich doch 7 00:01:30,000 --> 00:01:31,580 heute so nötig. 8 00:01:32,120 --> 00:01:34,140 Ich hab auch ein paar Hundert Dollar nötig, 9 00:01:34,760 --> 00:01:36,220 wenn Sie aufs Nötighaben ankämen. 10 00:01:38,020 --> 00:01:40,280 Über den Vorschuss tut der Herr Dreißiger selbst 11 00:01:40,280 --> 00:01:40,820 bestimmen. 12 00:01:43,180 --> 00:01:48,180 Könnte ich da vielleicht einmal mit dem Herrn 13 00:01:48,180 --> 00:01:49,920 Dreißiger selber reden? 14 00:01:49,980 --> 00:01:51,880 Da hätte der Herr Dreißiger bis Gott viel 15 00:01:51,880 --> 00:01:53,180 zu tun, wenn er sich um jede Kleinigkeit 16 00:01:53,180 --> 00:01:53,700 kümmern sollte. 17 00:01:54,300 --> 00:01:55,200 Dazu sind ja wir da. 18 00:01:56,160 --> 00:01:57,940 Treppenpanzer wie der Töner, geht's hier jetzt gar 19 00:01:57,940 --> 00:01:58,220 nicht hin. 20 00:01:58,820 --> 00:02:00,340 Ein guter Weber verschiebt's auf Bäume nicht. 21 00:02:00,340 --> 00:02:00,920 Wer weiß, wie lange. 22 00:02:01,120 --> 00:02:01,380 Wage! 23 00:02:03,880 --> 00:02:05,020 Tach auf, weil er bammert. 24 00:02:05,180 --> 00:02:06,020 Guten Tag, Herr Becker. 25 00:02:06,400 --> 00:02:08,320 Man muss wieder lauern, wer weiß, wie lange. 26 00:02:08,320 --> 00:02:10,039 Ach, es kommt doch gar nicht drauf an. 27 00:02:10,480 --> 00:02:13,940 Herr Weber wartet eine Stunde oder einen Tag. 28 00:02:14,280 --> 00:02:15,940 Wie oft hab ich's euch schon gesagt, besser 29 00:02:15,940 --> 00:02:16,760 putzen sollt das. 30 00:02:17,020 --> 00:02:18,100 Was ist denn das hier für eine Schlauderei? 31 00:02:18,360 --> 00:02:19,940 Hier sind Klunkern drin, so lang wie mein 32 00:02:19,940 --> 00:02:21,600 Finger und Stroh und allerhand Dreck. 33 00:02:21,820 --> 00:02:23,220 Hat halt wieder seinen Tälchentag. 34 00:02:23,300 --> 00:02:25,460 Müsste halt ein neues Knopfhänger sein. 35 00:02:30,350 --> 00:02:31,410 Es fehlt doch am Gewicht. 36 00:02:31,950 --> 00:02:34,870 Eine Sorte Weber ist das hier. 37 00:02:36,050 --> 00:02:38,190 Schade für jede Kette, die man ausgibt. 38 00:02:38,670 --> 00:02:41,970 Zu meiner Zeit, mir hätten's wohl mein Meister 39 00:02:41,970 --> 00:02:42,690 angestrebt. 40 00:02:49,560 --> 00:02:51,000 Dazu mal war das ein ganz anderes Ding. 41 00:02:51,280 --> 00:02:53,680 Das Spinnwesen, da musste man sein Geschäft verstehen. 42 00:02:54,260 --> 00:02:55,440 Heute ist das hier nicht mehr nötig. 43 00:02:55,600 --> 00:02:57,080 Reimann, 10 Silberkoschen. 44 00:02:57,720 --> 00:03:00,020 Aber ein Pfund wird doch gerechnet auf den 45 00:03:00,020 --> 00:03:00,380 Abgang. 46 00:03:00,400 --> 00:03:02,080 Ich hab keine Zeit abgemacht, Ziller. 47 00:03:02,880 --> 00:03:03,480 Was bringt ihr? 48 00:03:03,480 --> 00:03:05,340 Sie werden verzeihen, Herr Pfeiffer. 49 00:03:05,800 --> 00:03:08,820 Ich möchte Sie gütigst bitten, ob Sie mir 50 00:03:08,820 --> 00:03:09,540 vielleicht ... 51 00:03:09,540 --> 00:03:11,280 Sie wollten mir helfen, und mir diesmal den 52 00:03:11,280 --> 00:03:12,420 Vorschuss nicht anrichten. 53 00:03:12,560 --> 00:03:14,620 Nur da, das macht sich ja etwa. 54 00:03:15,540 --> 00:03:18,160 Hier ist wohl gerade halber Einschuss, aber Pfeiffern 55 00:03:18,160 --> 00:03:18,500 geblieben. 56 00:03:18,860 --> 00:03:20,180 Kaum 70 Pfaden Eintrag. 57 00:03:20,560 --> 00:03:21,460 Wo ist denn der übrige? 58 00:03:21,760 --> 00:03:22,760 Wo bleibt denn die Realität? 59 00:03:23,480 --> 00:03:24,320 Das wär mir so was. 60 00:03:24,860 --> 00:03:26,860 Den Vergasch möchten wir nachher gern dazukaufen. 61 00:03:27,340 --> 00:03:28,900 Ich kann halt bald ... 62 00:03:28,900 --> 00:03:30,820 Ich weiß gar nicht, wenn Sie mir das 63 00:03:30,820 --> 00:03:33,020 malen und geben mir keinen Vorschuss. 64 00:03:33,340 --> 00:03:37,440 Oh, Jesus, Jesus, Jesus, Jesus. 65 00:03:38,140 --> 00:03:39,220 Das ist ja die Jesere. 66 00:03:39,920 --> 00:03:41,540 Lasst doch bloß den Herrn Jesus in Frieden. 67 00:03:42,020 --> 00:03:43,400 Ihr habt das doch nicht so ängstlich um 68 00:03:43,400 --> 00:03:44,000 Herrn Jesus. 69 00:03:44,820 --> 00:03:46,860 Wart doch lieber auf den Mann auf, dass 70 00:03:46,860 --> 00:03:48,880 man nicht jeden Augenblick hinterm Grätschermfenster sitzen sieht. 71 00:03:49,220 --> 00:03:50,420 Ich kann keinen Vorschuss geben. 72 00:03:50,860 --> 00:03:52,320 Ich muss hier Rechenschaft ablegen, da hier. 73 00:03:53,200 --> 00:03:54,200 Ist ja auch nicht unser Geld. 74 00:03:54,720 --> 00:03:56,240 Von uns wird's nachher verlangt. 75 00:03:57,760 --> 00:04:03,140 Wer fleißig ist und seine Sache versteht und 76 00:04:03,140 --> 00:04:05,780 in der Furcht Gottes seine Arbeit verrichtet, der 77 00:04:05,780 --> 00:04:08,700 braucht überhaupt nie keinen Vorschuss. 78 00:04:08,940 --> 00:04:10,080 Nicht abgemacht. 79 00:04:10,760 --> 00:04:11,040 Sefer. 80 00:04:11,960 --> 00:04:15,339 Und wenn ihn Bielauer Weber das Vierfache Lohn 81 00:04:15,339 --> 00:04:19,380 kriegt, noch verfumpft er das Vierfache und Schulden 82 00:04:19,380 --> 00:04:20,200 macht er auch noch. 83 00:04:21,300 --> 00:04:23,720 Ich bin gewiss nicht faul. 84 00:04:24,620 --> 00:04:27,380 Ich bin gewiss nicht faul. 85 00:04:27,900 --> 00:04:30,160 Aber ich kann nicht mehr so fort. 86 00:04:30,300 --> 00:04:34,920 Ich hab halt doch zweimal einen Übergang gehabt. 87 00:04:36,100 --> 00:04:38,680 Und was denn mein Mann ist, der sucht 88 00:04:38,680 --> 00:04:39,960 bloß sich halt. 89 00:04:40,000 --> 00:04:43,200 Er war beim Zerlauer Schäfer, aber der hat 90 00:04:43,200 --> 00:04:45,240 ihm doch auch nicht können von seinem Schaden 91 00:04:45,240 --> 00:04:47,720 helfen und da ... 92 00:04:50,260 --> 00:04:52,440 Zwingen kann man's doch nicht. 93 00:04:54,820 --> 00:04:56,680 Zwingen kann man's doch nicht. 94 00:04:59,870 --> 00:05:02,390 Wir arbeiten gewiss, was wir aufbringen. 95 00:05:03,150 --> 00:05:06,670 Ich hab schon viele Wochen keinen Schlaf mehr 96 00:05:06,670 --> 00:05:08,950 in den Augen gehabt. 97 00:05:11,650 --> 00:05:14,550 Und es wird doch schon wieder gehen, wenn 98 00:05:14,550 --> 00:05:17,410 doch ich und wer die Schwäche wieder ein 99 00:05:17,410 --> 00:05:18,510 bisschen rauskriegen. 100 00:05:19,210 --> 00:05:20,110 Außer Knochen. 101 00:05:21,070 --> 00:05:25,630 Aber Sie müssen halt doch ein einziges bisschen 102 00:05:25,630 --> 00:05:27,710 Einsinn haben. 103 00:05:28,810 --> 00:05:30,330 Sindso, geschehen gebeten. 104 00:05:31,030 --> 00:05:32,410 Und bewilligen wir das mal. 105 00:05:33,130 --> 00:05:34,290 Ein paar Gräschel. 106 00:05:35,110 --> 00:05:37,370 Fiedler, elf Silbergröschen. 107 00:05:37,910 --> 00:05:39,050 Bloß ein paar Gräschel. 108 00:05:39,590 --> 00:05:45,530 Bloß ein paar Gräschel, damit man zu Bote 109 00:05:45,530 --> 00:05:45,890 kommt. 110 00:05:45,890 --> 00:05:49,810 Der Power wagt nicht mehr. 111 00:05:50,570 --> 00:05:52,690 Man hat ein Heufel Kinder. 112 00:05:52,950 --> 00:05:56,990 Die Leineweber haben alle Jahre ein Kind. 113 00:05:57,790 --> 00:06:01,010 Alle Wolle, alle Wolle, puff, puff, puff. 114 00:06:01,230 --> 00:06:04,950 Die Blitzkröte ist sechs Wochen blind. 115 00:06:05,710 --> 00:06:08,890 Alle Wolle, alle Wolle, puff, puff, puff. 116 00:06:10,330 --> 00:06:12,630 Wir haben doch jetzt immer 13. 117 00:06:12,950 --> 00:06:14,490 Halbweben gekriegt, Frau Weber. 118 00:06:15,130 --> 00:06:17,490 Pass dir's nicht rein, man brauchst ja bloß 119 00:06:17,490 --> 00:06:18,510 ein Wort zu sagen. 120 00:06:19,290 --> 00:06:20,790 Weber hat's genug. 121 00:06:21,690 --> 00:06:23,570 Vollen Zeuge, wie ihr seid. 122 00:06:24,490 --> 00:06:25,670 Für ein volles Gewicht gibt's auch einen vollen 123 00:06:25,670 --> 00:06:25,850 Lohn. 124 00:06:26,370 --> 00:06:28,850 Das, was fehlen sollte an Gewicht. 125 00:06:29,270 --> 00:06:30,890 Bring mir ein federfreies Stück Bachend. 126 00:06:31,510 --> 00:06:32,670 Wird's euch an Lohn auch nicht fehlen. 127 00:06:33,670 --> 00:06:35,990 Wer gut webt, der gut lebt. 128 00:06:37,650 --> 00:06:40,130 Sie möchten Gittes Verzeihen, Herr Pfeiffer. 129 00:06:40,470 --> 00:06:42,870 Und möchten mir diesmal so warmherzig sein und 130 00:06:42,870 --> 00:06:45,430 den fünf Bämerforsches nicht abrechnen. 131 00:06:45,730 --> 00:06:47,870 Die, die meine liegt, krumm im Bett. 132 00:06:48,450 --> 00:06:51,150 Sie kann keinen Schlag Arbeit nicht verrichten. 133 00:06:51,490 --> 00:06:52,010 Heiber. 134 00:06:52,010 --> 00:06:53,690 Da muss ich ein Spulmedl bezahlen. 135 00:06:53,930 --> 00:06:55,530 Heiber, ich hab doch euch nicht alleine. 136 00:06:55,630 --> 00:06:56,830 Die anderen wollen auch noch drankommen. 137 00:06:57,110 --> 00:06:58,950 So hab ich die Werfte gekriegt. 138 00:06:59,590 --> 00:07:01,910 So hab ich sie aufgebäumt und wieder runtergenommen. 139 00:07:03,030 --> 00:07:04,670 Besser gar nicht, wie ich kriegt hab. 140 00:07:05,190 --> 00:07:06,630 Kann ich nie zurückbringen. 141 00:07:06,930 --> 00:07:07,730 Passt euch nicht. 142 00:07:08,450 --> 00:07:09,910 Da braucht ihr keine Werfte mehr abzuholen. 143 00:07:10,150 --> 00:07:10,890 Wir haben's genug. 144 00:07:10,890 --> 00:07:13,370 Dieses Leder von Fießen danach ablaufen. 145 00:07:14,470 --> 00:07:16,550 Du sag doch mal, wollt ihr euer Geld 146 00:07:16,550 --> 00:07:16,970 nie nehmen? 147 00:07:18,170 --> 00:07:21,370 Ich kann mich durchaus so nicht zufriedengeben. 148 00:07:22,950 --> 00:07:23,370 Heiber. 149 00:07:24,470 --> 00:07:25,350 Zehn Silbergroschen. 150 00:07:26,030 --> 00:07:26,750 Abschiedlich. 151 00:07:27,690 --> 00:07:29,290 Fünf Silbergroschen Vorschuss. 152 00:07:30,250 --> 00:07:32,810 Bleiben noch fünf Silbergroschen. 153 00:07:34,310 --> 00:07:36,110 Meines und meines. 154 00:07:39,420 --> 00:07:40,460 Ja, gut. 155 00:07:40,900 --> 00:07:41,700 Ja, ja, ja, Franzi. 156 00:07:43,480 --> 00:07:45,840 Da kann ihn's schon manchmal ein Seufzerisch tun. 157 00:07:47,100 --> 00:07:49,400 Ich hab zu Hause ein erkranktes Mädchen liegen. 158 00:07:49,840 --> 00:07:52,180 Der täte Medizin schon ganz gut. 159 00:07:52,580 --> 00:07:53,380 Wo tut's denn fehlt? 160 00:07:54,260 --> 00:07:57,120 Sie war schon von der Geburt aus ein 161 00:07:57,120 --> 00:07:57,860 mickriges Ding. 162 00:07:58,200 --> 00:07:59,360 Ich weiß gar nicht. 163 00:08:00,540 --> 00:08:01,680 Dir kann ich's ja sagen. 164 00:08:02,100 --> 00:08:03,800 Sie hat's auf die Weltmitte gebracht. 165 00:08:04,160 --> 00:08:06,180 So eine Unreinigkeit. 166 00:08:06,180 --> 00:08:09,320 Über und über bricht es durchs Geblüte. 167 00:08:09,580 --> 00:08:11,700 Ja, wo ehemals Armut ist, da kommt auch 168 00:08:11,700 --> 00:08:12,660 Unglück über Unglück. 169 00:08:12,760 --> 00:08:14,180 Da ist auch keine Haltung, keine Rettung. 170 00:08:14,840 --> 00:08:17,240 Sag doch mal, was hast du denn da 171 00:08:17,240 --> 00:08:17,920 in dem Tasch? 172 00:08:18,860 --> 00:08:20,940 Wir sind halt gar blank daheim. 173 00:08:21,020 --> 00:08:23,540 Da hab ich halt unser Hund schlachten lassen. 174 00:08:23,720 --> 00:08:24,460 Viel ist nicht da. 175 00:08:24,520 --> 00:08:25,660 Er war schon halb so jung. 176 00:08:27,060 --> 00:08:28,440 Der kleinste Hund. 177 00:08:29,320 --> 00:08:30,740 Selber abstechen mochte ich ihn. 178 00:08:30,900 --> 00:08:32,740 Ich konnte mir mal keine Herzen fassen. 179 00:08:38,590 --> 00:08:40,110 Bäcker, dreizehneinhalb Silbergroschen. 180 00:08:41,370 --> 00:08:43,410 Das ist ein schäbiges Almosen, aber kein Lohn. 181 00:08:45,110 --> 00:08:48,350 Wer abgefertigt ist, hat das Lokal zu verlassen. 182 00:08:49,250 --> 00:08:50,550 Wir können uns so schon nicht rühren. 183 00:08:51,670 --> 00:08:53,750 Das ist ein schäbiges Trinkgeld, weiter nicht? 184 00:08:56,990 --> 00:08:59,790 Da soll er ins Treten, vom frühen Morgen 185 00:08:59,790 --> 00:09:01,030 bis in die sinkende Nacht. 186 00:09:03,550 --> 00:09:07,090 Und wenn man 18 Tage über dem Stuhl 187 00:09:07,090 --> 00:09:16,750 gelegen hat, Abend für Abend wie ausgewunden, halb 188 00:09:16,750 --> 00:09:21,490 drähnig von Staub und Gluthitze, da hat man 189 00:09:21,490 --> 00:09:24,730 sich glücklich dreizehneinhalb immer erschien. 190 00:09:24,930 --> 00:09:26,230 Hier wird nicht gemault. 191 00:09:26,250 --> 00:09:27,310 Von ihm lasse ich mir das Maulen noch 192 00:09:27,310 --> 00:09:27,970 lange nicht verbieten. 193 00:09:29,370 --> 00:09:31,010 Das möchte ich doch mal sehen. 194 00:09:32,310 --> 00:09:33,190 Herr Dreißiger! 195 00:09:33,790 --> 00:09:34,710 Herr Dreißiger! 196 00:09:35,870 --> 00:09:37,190 Möchten Sie mal doch freundlich sein. 197 00:09:41,520 --> 00:09:43,040 Na, was gibt's denn, Pfeiffer? 198 00:09:43,200 --> 00:09:44,460 Bäcker will sich maulig verbieten. 199 00:09:44,900 --> 00:09:51,770 Ach so, Bäcker. 200 00:09:53,670 --> 00:09:54,570 Ist das der? 201 00:09:55,030 --> 00:09:57,390 Ja, ja, Herr Dreißiger, das ist der. 202 00:09:58,290 --> 00:09:59,490 Und das ist der. 203 00:10:00,510 --> 00:10:01,910 Was erlaubt sich denn der Mensch? 204 00:10:02,130 --> 00:10:02,870 Ihm geht's zu gut. 205 00:10:03,530 --> 00:10:04,890 Er geht so lange auf dem Eis tanzen, 206 00:10:05,310 --> 00:10:06,370 wie's er mal versehen hat. 207 00:10:07,550 --> 00:10:08,730 Halt doch du deine Fresse! 208 00:10:09,530 --> 00:10:11,350 Deine Mutter mag sich wohl am Neumonden beim 209 00:10:11,350 --> 00:10:13,470 Besenreiten am Luzifer versehen haben, dass er so 210 00:10:13,470 --> 00:10:14,630 ein Teufel aus dir geworden ist. 211 00:10:14,670 --> 00:10:15,730 Maul halten auf der Stelle! 212 00:10:15,830 --> 00:10:16,550 Maul halten sonst! 213 00:10:16,630 --> 00:10:17,390 Ich bin ja taub. 214 00:10:18,590 --> 00:10:19,410 Ich höre noch gut. 215 00:10:21,250 --> 00:10:22,810 Ist der Bursche nicht auch dabei gewesen? 216 00:10:23,030 --> 00:10:24,170 Das ist der Bielauer Weber. 217 00:10:24,290 --> 00:10:25,890 Die sind überall dabei, wo's auch irgendwo gibt. 218 00:10:26,550 --> 00:10:28,830 Ich sag euch also, passiert mir das noch 219 00:10:28,830 --> 00:10:30,910 einmal und zieht noch einmal so eine Horde 220 00:10:30,910 --> 00:10:33,190 Halbbetrunkener bei meinem Hause vorüber wie gestern Abend 221 00:10:33,190 --> 00:10:34,890 mit diesem niederträchtigen Liedes. 222 00:10:34,890 --> 00:10:36,110 Das ist blutgerecht, meine Sie wohl. 223 00:10:36,230 --> 00:10:37,790 Er wird schon wissen, welches ich meine. 224 00:10:38,230 --> 00:10:40,290 Ich sag also, höre ich das noch einmal, 225 00:10:40,910 --> 00:10:42,330 dann lasse ich mir einen von euch herausholen. 226 00:10:42,410 --> 00:10:43,690 Und auf Ehre, ich fackle ja nicht lange, 227 00:10:44,170 --> 00:10:45,350 den übergebe ich dem Staatsanwalt. 228 00:10:46,010 --> 00:10:48,170 Und wenn ich rauskriege, wäre dieses elende Machwerk 229 00:10:48,170 --> 00:10:48,730 von einem Lied. 230 00:10:48,790 --> 00:10:50,150 Das ist ein schönes Lied, das. 231 00:10:50,330 --> 00:10:51,510 Ein Wort noch und ich schicke es zur 232 00:10:51,510 --> 00:10:51,810 Polizei. 233 00:10:53,190 --> 00:10:54,570 Mit euch Jungs werde ich noch fertig werden. 234 00:10:55,350 --> 00:10:57,010 Bin schon mit ganz anderen Leuten fertig geworden. 235 00:10:57,250 --> 00:10:57,990 Oh ja. 236 00:10:58,330 --> 00:10:59,290 Lass mir dich glauben! 237 00:11:00,150 --> 00:11:03,450 So ein richtiger Fabrikant, der wird mit 200, 238 00:11:03,590 --> 00:11:04,750 300 Weber fertig. 239 00:11:05,070 --> 00:11:05,770 Ehe er sich umsieht. 240 00:11:05,930 --> 00:11:07,650 Lässt doch nicht einen Marsch Knorrele übrig. 241 00:11:09,750 --> 00:11:13,730 So einer, der hat vier Magen wie eine 242 00:11:13,730 --> 00:11:18,130 Kuh und hat Gebiss wie ein Wolf. 243 00:11:18,790 --> 00:11:20,470 Der Mensch kriegt keinen Schlag mehr bei uns. 244 00:11:20,890 --> 00:11:23,050 Ob wir am Bebstuhl verhungern oder im Straßengraben, 245 00:11:23,530 --> 00:11:24,370 das ist mir egal. 246 00:11:24,630 --> 00:11:24,830 Aus! 247 00:11:26,990 --> 00:11:28,230 Auf der Stelle aus! 248 00:11:28,230 --> 00:11:29,650 Zuerst will ich meinen Lohn haben! 249 00:11:30,630 --> 00:11:31,650 Was kriegt der Kerl Neumann? 250 00:11:32,590 --> 00:11:34,850 Bäcker, 13,5, Fieberkurschen. 251 00:11:37,170 --> 00:11:37,390 Da. 252 00:11:37,930 --> 00:11:38,170 Hier. 253 00:11:39,210 --> 00:11:40,490 Und jetzt rasch mir aus den Augen. 254 00:11:44,220 --> 00:11:44,920 Da liegt sein Lohn. 255 00:11:45,520 --> 00:11:46,500 Und wenn er nur nicht macht, dass er 256 00:11:46,500 --> 00:11:46,960 rauskommt. 257 00:11:47,680 --> 00:11:48,520 Es ist gerade zwölf. 258 00:11:50,940 --> 00:11:52,540 Meine Färber machen gerade Mittag. 259 00:11:52,700 --> 00:11:55,240 Mein Lohn gehört in meine Hand. 260 00:11:57,820 --> 00:11:59,680 Hierher gehört mein Lohn. 261 00:12:08,080 --> 00:12:08,700 Heben Sie es auf. 262 00:12:09,140 --> 00:12:09,440 Tünger! 263 00:12:27,120 --> 00:12:29,340 Das muss alles seinem richtigen Fass gehen. 264 00:12:30,200 --> 00:12:31,680 Ja und nun soll ich nur nachhelfen? 265 00:12:33,560 --> 00:12:34,100 Ah! 266 00:12:34,520 --> 00:12:35,460 Was gibt's denn da? 267 00:12:35,940 --> 00:12:37,560 Da ist einer hingeschlagen. 268 00:12:39,440 --> 00:12:40,720 Der kleine Brechjunge. 269 00:12:41,440 --> 00:12:42,520 Wie denn hingeschlagen? 270 00:12:42,640 --> 00:12:43,580 Er liegt halt da. 271 00:12:44,120 --> 00:12:45,000 Kennt jemand den Jungen? 272 00:12:45,120 --> 00:12:46,460 Aus unserem Dorfe ist er nicht. 273 00:12:46,460 --> 00:12:48,600 Das sieht ja bald aus wie Heinrichens. 274 00:12:49,320 --> 00:12:51,600 Na ja, das ist Heinrichins Gustav. 275 00:12:51,720 --> 00:12:52,640 Wo wohnen denn die Leute? 276 00:12:52,700 --> 00:12:55,020 Oben bei uns in Kaschbach, Herr Dreißiger. 277 00:12:55,160 --> 00:12:56,120 Er geht Musiker machen. 278 00:12:56,600 --> 00:12:58,520 Am Tage da liegt er überm Webstuhl. 279 00:12:59,360 --> 00:13:00,700 Sie haben neun Kinder. 280 00:13:00,860 --> 00:13:01,840 Das zehnte ist unterwegs. 281 00:13:02,340 --> 00:13:03,800 Den Leuten geht's gar sehr kinderlich. 282 00:13:04,060 --> 00:13:06,280 Das Weib hat mehrmals zwei Hände vor den 283 00:13:06,280 --> 00:13:06,960 neun Burschen. 284 00:13:07,260 --> 00:13:08,680 Was hat's denn mit der Junge? 285 00:13:10,180 --> 00:13:11,160 Ja, nur fasst mal mit an. 286 00:13:11,160 --> 00:13:12,200 Wir wollen ihn mal aufheben. 287 00:13:12,860 --> 00:13:14,780 So ein Unverstand, so ein schwächliches Kind, den 288 00:13:14,780 --> 00:13:15,940 weiten Weg gehen zu lassen. 289 00:13:16,680 --> 00:13:17,840 Holen Sie mal ein bisschen Wasser, Pfeifer. 290 00:13:18,080 --> 00:13:19,820 Mach auch nicht etwa Dinge und stirb. 291 00:13:20,120 --> 00:13:20,380 Junge! 292 00:13:20,560 --> 00:13:22,460 Oder Kognak, Pfeifer, Kognak ist besser. 293 00:13:22,600 --> 00:13:23,560 Gib nur was zu fressen. 294 00:13:25,460 --> 00:13:26,600 Dann wird er schon wieder zu sich kommen. 295 00:13:32,660 --> 00:13:34,560 Also der Kerl nimmt kein gutes Ende. 296 00:13:35,840 --> 00:13:37,820 Neumann, nimm sie in deinen Armen, aber langsam, 297 00:13:38,000 --> 00:13:38,180 langsam. 298 00:13:38,180 --> 00:13:38,480 So. 299 00:13:40,680 --> 00:13:41,080 So. 300 00:13:42,160 --> 00:13:43,600 Wir wollen ihn auf mein Zimmer bringen. 301 00:13:44,260 --> 00:13:45,180 Ja, na, was ist denn, Neumann? 302 00:13:45,940 --> 00:13:47,560 Er hat was gesagt, Herr Dreisiger. 303 00:13:48,400 --> 00:13:49,700 Er hat die Lippen bewegt. 304 00:13:50,600 --> 00:13:51,460 Was willst du denn, Junge? 305 00:13:51,660 --> 00:13:54,360 Ich glaube, Amente ... 306 00:13:54,360 --> 00:13:55,360 Ja, wir werden ja sehen. 307 00:13:55,580 --> 00:13:56,900 Nur Jan nicht aufhalten lassen. 308 00:13:57,280 --> 00:13:58,580 Er kann sich bei mir aufs Sofa legen. 309 00:13:59,100 --> 00:14:00,600 Wir werden ja hören, was der Doktor sagt. 310 00:14:03,520 --> 00:14:05,440 Ich glaube immer, Becker hat recht. 311 00:14:05,980 --> 00:14:08,580 Bitte das erst im Winter werden soll. 312 00:14:09,060 --> 00:14:11,400 Denn Dossi, uns geht er sofort mit der 313 00:14:11,400 --> 00:14:11,600 Lohnzwackerei. 314 00:14:12,540 --> 00:14:14,420 Und mit der Kartoffeln wird's das Jahr ganz 315 00:14:14,420 --> 00:14:14,720 schlecht. 316 00:14:14,900 --> 00:14:16,540 Hier wird's auch nicht anders, bis wir alle 317 00:14:16,540 --> 00:14:17,800 voll auf dem Rücken liegen. 318 00:14:18,000 --> 00:14:20,900 Am besten ist, man macht's wieder nendlich, Weber. 319 00:14:21,020 --> 00:14:23,160 Man legt sich als Schläfle um den Hals 320 00:14:23,160 --> 00:14:24,780 und knippt sich am Webstuhl auf. 321 00:14:25,140 --> 00:14:26,460 Der Junge ist schon wieder ganz munter. 322 00:14:27,360 --> 00:14:29,300 Es bleibt aber doch immer eine Gewissenlosigkeit. 323 00:14:30,660 --> 00:14:32,120 Das Kind ist ja nur so ein Helmchen. 324 00:14:33,880 --> 00:14:34,680 Zum Umblasen. 325 00:14:34,680 --> 00:14:36,940 Es ist unbegreiflich, wie Eltern so unvernünftig sein 326 00:14:36,940 --> 00:14:37,160 können. 327 00:14:37,800 --> 00:14:39,560 Bürden ihm zwei Schockparchent auf. 328 00:14:39,660 --> 00:14:41,100 Gute anderthalb Meilen Wegs. 329 00:14:42,360 --> 00:14:44,160 Ich werde müssen, die Einrichtung treffen, dass Kindern 330 00:14:44,160 --> 00:14:45,800 überhaupt die Ware nicht mehr abgenommen wird. 331 00:14:47,020 --> 00:14:49,360 Jedenfalls wünsche ich, dass so etwas nicht wieder 332 00:14:49,360 --> 00:14:49,780 vorkommt. 333 00:14:51,840 --> 00:14:53,420 Auf wem bleibt es denn schließlich sitzen? 334 00:14:53,920 --> 00:14:55,020 Doch auf uns Fabrikanten. 335 00:14:56,120 --> 00:14:57,060 Wir sind an allem schuld. 336 00:14:58,080 --> 00:14:59,880 Wenn so ein armes Kerlchen zur Winterzeit im 337 00:14:59,880 --> 00:15:02,640 Schnee stecken bleibt und einschlägt, da kommt so 338 00:15:02,640 --> 00:15:05,760 ein hergelaufener Skribent und in zwei Tagen haben 339 00:15:05,760 --> 00:15:07,280 wir die Schauer-Geschichte in allen Zeitungen. 340 00:15:08,880 --> 00:15:10,340 Der Vater, die Eltern, die so ein Kind 341 00:15:10,340 --> 00:15:12,520 schicken, liebe Ware, wo werden die denn schuld 342 00:15:12,520 --> 00:15:12,820 sein? 343 00:15:14,220 --> 00:15:15,360 Der Fabrikant muss ran. 344 00:15:15,980 --> 00:15:17,320 Der Fabrikant ist der Sündenbock. 345 00:15:21,150 --> 00:15:22,770 Der Weber wird immer gestreichelt. 346 00:15:23,170 --> 00:15:25,410 Aber der Fabrikant, der wird immer geprügelt. 347 00:15:26,210 --> 00:15:27,270 Das ist ein Mann ohne Herz. 348 00:15:28,130 --> 00:15:28,530 Ein Stein. 349 00:15:28,530 --> 00:15:31,510 Er lebt herrlich und in Freuden. 350 00:15:32,050 --> 00:15:33,670 Und gibt den armen Webern Hungerslöhne. 351 00:15:34,610 --> 00:15:37,750 Aber, dass so ein Mann auch Sorgen hat. 352 00:15:38,390 --> 00:15:39,690 Und schlaflose Nächte. 353 00:15:41,770 --> 00:15:43,670 Und dass ein großes Risiko eingeht. 354 00:15:45,190 --> 00:15:49,430 Dass er manchmal nicht weiß, vor lauter Berechnen 355 00:15:49,430 --> 00:15:52,490 und Addieren und Multiplizieren und Addieren und Wiederberechnen, 356 00:15:52,550 --> 00:15:53,310 wo ihm der Kopf steht. 357 00:15:54,230 --> 00:15:56,890 Und dass er immer fort, sozusagen auf Tod 358 00:15:56,890 --> 00:15:59,110 und Leben kämpft und konkurriert. 359 00:16:00,410 --> 00:16:02,850 Und darüber schweigt des Sängers Höflichkeit. 360 00:16:04,690 --> 00:16:06,050 Die Geschäfte gehen uns miserabel. 361 00:16:06,570 --> 00:16:08,030 Ich setze zu, statt dass ich verdiene. 362 00:16:09,090 --> 00:16:10,850 Wenn ich trotzdem dafür sorge, dass meine Weber 363 00:16:10,850 --> 00:16:13,470 immer Arbeit haben, dann setze ich voraus, dass 364 00:16:13,470 --> 00:16:14,290 das anerkannt wird. 365 00:16:15,570 --> 00:16:17,670 Die Ware liegt mir da in tausenden von 366 00:16:17,670 --> 00:16:17,950 Schucken. 367 00:16:18,490 --> 00:16:20,050 Und ich weiß heute noch nicht, ob ich 368 00:16:20,050 --> 00:16:21,050 sie jemals verkaufen werde. 369 00:16:23,550 --> 00:16:25,870 Nun habe ich gehört, dass es hier sehr 370 00:16:25,870 --> 00:16:28,610 viele Weber gibt, die ganz ohne Arbeit sind. 371 00:16:28,950 --> 00:16:29,450 Leider. 372 00:16:30,430 --> 00:16:32,970 Naja, und da... 373 00:16:34,390 --> 00:16:35,950 Pfeifer wird euch das Weitere sagen. 374 00:16:37,710 --> 00:16:40,410 Die Sache ist nämlich die, damit ihr den 375 00:16:40,410 --> 00:16:41,150 guten Willen seht. 376 00:16:42,390 --> 00:16:44,770 Ich kann natürlich keine Almosen verteilen, dazu bin 377 00:16:44,770 --> 00:16:45,490 ich nicht reich genug. 378 00:16:46,290 --> 00:16:48,550 Aber ich kann doch, bis zu einem gewissen 379 00:16:48,550 --> 00:16:52,530 Grade, den Arbeitslosen Gelegenheit geben, wenigstens eine Kleinigkeit 380 00:16:52,530 --> 00:16:53,070 zu verdienen. 381 00:16:53,070 --> 00:16:54,110 Das wäre schön. 382 00:16:54,930 --> 00:16:56,750 Dass ich dabei ein immenses Risiko eingehe, das 383 00:16:56,750 --> 00:16:57,430 ist ja meine Sache. 384 00:16:58,530 --> 00:17:01,630 Aber ich denke mir halt so, wenn sich 385 00:17:01,630 --> 00:17:06,250 ein Mensch täglich eine Quarkschnitte erarbeiten kann, dann 386 00:17:06,250 --> 00:17:08,530 ist das doch besser, als wenn er überhaupt 387 00:17:08,530 --> 00:17:08,970 hungern muss. 388 00:17:09,030 --> 00:17:09,349 Habe ich recht? 389 00:17:09,510 --> 00:17:10,589 Ja, hast du recht, ja. 390 00:17:11,050 --> 00:17:15,930 Ich bin also bereit, weiteren 200 Webern Arbeit 391 00:17:15,930 --> 00:17:16,510 zu geben. 392 00:17:16,690 --> 00:17:17,609 Das ist schön. 393 00:17:17,910 --> 00:17:21,030 Unter welchen Bedingungen wird euch Pfeifer auseinandersetzen? 394 00:17:23,470 --> 00:17:25,609 Und da wagt es dieser Kerl, dieser Bäcker, 395 00:17:26,130 --> 00:17:27,290 sich hier aufzuführen. 396 00:17:28,670 --> 00:17:32,610 Sollt ihr unterkommen, ihr lebt in den Kimmels 397 00:17:32,610 --> 00:17:35,790 umher und singen gemeine Lieder auf uns Fabrikanten. 398 00:17:36,430 --> 00:17:39,810 Wollen von Hunger reden und haben so viel 399 00:17:39,810 --> 00:17:43,030 übrig, um den Fusel quarkweise konsumieren zu können. 400 00:17:44,090 --> 00:17:45,790 Ja, da hat er recht. 401 00:17:45,910 --> 00:17:57,250 Ich denke mir, ich frage die alten, fleißigen, 402 00:17:58,530 --> 00:18:03,110 tüchtigen Weber hier, kann ein Arbeiter, der seine 403 00:18:03,110 --> 00:18:06,310 Sachen zusammenhält, bei mir sein Auskommen haben oder 404 00:18:06,310 --> 00:18:06,590 nicht? 405 00:18:06,730 --> 00:18:12,010 Na seht ihr, so ein Kerl wie der 406 00:18:12,010 --> 00:18:12,990 Bäcker natürlich nicht. 407 00:18:14,170 --> 00:18:19,650 Aber ich rate euch, haltet diese Burschen im 408 00:18:19,650 --> 00:18:20,090 Zauber. 409 00:18:21,350 --> 00:18:23,870 Wird's mir zu bunt, nur da quittiere ich. 410 00:18:24,510 --> 00:18:25,850 Da löse ich das Geschäft auf. 411 00:18:27,390 --> 00:18:28,530 Da könnt ihr sehen, wo ihr bleibt. 412 00:18:29,290 --> 00:18:31,630 Da könnt ihr sehen, wo ihr Arbeit bekommt. 413 00:18:33,030 --> 00:18:35,610 Bei Ehren Bäcker sicher nicht. 414 00:18:35,830 --> 00:18:39,190 Seht ihr, Herr Dreißiger, Seht ihr, Herr Dreißiger, 415 00:18:39,670 --> 00:18:43,450 ich wollte Sie heute recht fremdlich gebeten haben, 416 00:18:43,450 --> 00:18:47,550 wenn Sie vielleicht, ich hab heute doch zweimal 417 00:18:47,550 --> 00:18:49,450 im Übergang ... 418 00:18:50,930 --> 00:18:53,290 Herr Dreißiger, ich muss mich beklagen. 419 00:18:53,590 --> 00:18:55,270 Der Herr Pfeiffer, der hat mir ... 420 00:18:55,270 --> 00:18:57,390 Wir haben vor die Werfte doch jetzt immer 421 00:18:57,390 --> 00:18:59,310 dreizehnterhalb Bäume gekriegt. 422 00:18:59,570 --> 00:19:00,170 Pfeiffersache. 423 00:19:00,870 --> 00:19:02,010 Macht das alles mit Pfeiffer. 424 00:19:08,770 --> 00:19:11,730 Na, Baumann, was bringst du? 425 00:19:13,110 --> 00:19:18,050 Ja, was soll's denn jetzt setzen für Webe, 426 00:19:18,150 --> 00:19:19,130 Herr Pfeiffer? 427 00:19:21,690 --> 00:19:24,590 Fürs Webe zehn Silbergroschen. 428 00:19:25,390 --> 00:19:29,810 Ja, das macht sich. 429 00:19:34,630 --> 00:19:36,090 Zehn Silbergroschen, ja. 430 00:19:42,220 --> 00:19:43,680 Willst du das schon wieder knippen? 431 00:19:44,360 --> 00:19:46,120 Eine Art Gang ist das aber auch. 432 00:19:48,620 --> 00:19:50,460 Mein Vater auch bleibt da so lange. 433 00:19:50,460 --> 00:19:53,180 Er ist doch fort schon seit Oma Neune. 434 00:19:54,900 --> 00:19:56,000 Warte mal, Emma. 435 00:19:56,240 --> 00:19:56,780 Was ist denn? 436 00:19:57,080 --> 00:19:58,360 Da war doch kaum jemand. 437 00:19:58,780 --> 00:20:00,540 Das wird Ansorge sein, der zu Hause kommt. 438 00:20:09,400 --> 00:20:11,260 Mutter, ich hungert. 439 00:20:11,540 --> 00:20:13,040 Warte, Fritzl, warte ein bisschen. 440 00:20:13,880 --> 00:20:15,100 Großvater kommt gleich. 441 00:20:15,960 --> 00:20:17,300 Er bringt Brot mit und Kerne. 442 00:20:18,720 --> 00:20:20,460 Ich hungert also, Mutter. 443 00:20:21,540 --> 00:20:23,160 Ich sag das ja. 444 00:20:23,560 --> 00:20:24,720 Wird ja gleich kommen. 445 00:20:24,720 --> 00:20:27,520 Da bringt er schönes Brot mit und Kernekoffee. 446 00:20:28,760 --> 00:20:31,060 Wenn noch wird Feierabend sein, dann nimmt Mutter 447 00:20:31,060 --> 00:20:34,520 die Kartoffelschalen, die trägt sie zum Pauer und 448 00:20:34,520 --> 00:20:36,900 da gibt er der Führer ein schönes Nägelputtermilch. 449 00:20:37,940 --> 00:20:38,420 Verschjungel. 450 00:20:40,640 --> 00:20:42,940 Servus, Frau Ansorge, ob ihr nicht will anleuchten? 451 00:20:46,480 --> 00:20:48,640 Wenn er bloß mir etwa in der Kreuzscham 452 00:20:48,640 --> 00:20:49,360 gegangen wäre. 453 00:20:50,560 --> 00:20:52,700 Das Suhiner ist unser Vater doch nicht. 454 00:20:52,700 --> 00:20:54,500 Der geht doch nicht in den Gasthof. 455 00:20:54,880 --> 00:20:57,760 Nun, wenn er es nur versäuft und bringt 456 00:20:57,760 --> 00:20:58,760 nichts mehr zu Hause. 457 00:20:59,560 --> 00:21:01,320 Keine Handvoll Salz ist mehr im Hause. 458 00:21:02,140 --> 00:21:03,020 Kein Stecklgebäck. 459 00:21:05,400 --> 00:21:06,580 Was soll denn sein? 460 00:21:07,220 --> 00:21:08,420 Sie möchten Licht machen. 461 00:21:08,700 --> 00:21:09,840 Es ist ja noch Licht da. 462 00:21:10,180 --> 00:21:11,860 Dann lasst du uns auch noch im Finstern 463 00:21:11,860 --> 00:21:12,220 sitzen. 464 00:21:12,520 --> 00:21:14,100 Ich muss mich halt auch einrichten. 465 00:21:16,360 --> 00:21:18,640 Da siehst du, was so geizig ist. 466 00:21:18,820 --> 00:21:20,380 Da muss man nun sitzen, bis es ihm 467 00:21:20,380 --> 00:21:21,220 wird passen. 468 00:21:32,900 --> 00:21:34,700 Nun, Heinrichen, was bringst du uns denn? 469 00:21:36,920 --> 00:21:39,000 Ich hab mal einen Scherb eingetreten. 470 00:21:41,500 --> 00:21:42,100 Setz dich. 471 00:21:42,260 --> 00:21:43,740 Ich werd sehen, dass ich ihn rauskrieg. 472 00:21:56,800 --> 00:21:58,540 Wie geht's denn daheim, Herr Heinrichen? 473 00:22:01,120 --> 00:22:02,920 Es geht heimisch bald, Mama. 474 00:22:04,100 --> 00:22:06,220 Bei uns heimischen wäre es am besten, der 475 00:22:06,220 --> 00:22:08,440 liebe Gott hätte Einsehen haben und nehmen uns 476 00:22:08,440 --> 00:22:09,160 da von der Welt. 477 00:22:11,020 --> 00:22:13,200 Meine armen Kinder, da hungern wir daher. 478 00:22:13,700 --> 00:22:15,200 Ich weiss mir keinen Rat mehr. 479 00:22:17,700 --> 00:22:19,700 Man mag anstellen, was man will. 480 00:22:21,040 --> 00:22:24,060 Man mag rumlaufen, bis man liegen bleibt. 481 00:22:25,960 --> 00:22:27,680 Ich bin mehr tot wie lebendig. 482 00:22:29,340 --> 00:22:30,160 Wisst ihr was? 483 00:22:30,940 --> 00:22:32,320 Es kann ja anders werden. 484 00:22:35,420 --> 00:22:38,260 Eine hungrige Meiler, die soll ihn satt machen. 485 00:22:39,440 --> 00:22:40,380 Von was denn, he? 486 00:22:40,940 --> 00:22:43,220 Nächsten Abend, da hatte ich ein Stück Brot. 487 00:22:44,240 --> 00:22:45,980 Es langte nicht mehr für die zwei Kleinsten. 488 00:22:46,140 --> 00:22:47,140 Wem sollte ich es denn geben? 489 00:22:47,280 --> 00:22:49,360 Alle schrieen sie mich hinein, Mutterle mir, Mutterle 490 00:22:49,360 --> 00:22:49,600 mir. 491 00:22:54,450 --> 00:22:55,730 Jetzt kann ich nur laufen. 492 00:22:56,830 --> 00:22:58,290 Was soll denn erst werden, wenn ich zum 493 00:22:58,290 --> 00:22:58,950 Liegen komme? 494 00:23:01,690 --> 00:23:04,430 Nun wollen er Fleckel drum binden, suchen wir 495 00:23:04,430 --> 00:23:04,730 mal eins. 496 00:23:05,170 --> 00:23:07,050 Es geht uns nie besser, Heinrichen. 497 00:23:07,950 --> 00:23:09,930 Du hast doch wenigstens deine zwei Mädel. 498 00:23:11,650 --> 00:23:13,550 Du hast einen Mann, der für dich arbeiten 499 00:23:13,550 --> 00:23:13,850 kann. 500 00:23:15,170 --> 00:23:17,090 Aber meiner, der ist mir wieder vergangene Woche 501 00:23:17,090 --> 00:23:17,670 hingeschlagen. 502 00:23:18,810 --> 00:23:20,150 Und wenn er wieder so einen Anfall gehabt 503 00:23:20,150 --> 00:23:21,570 hat, da liegt er mir wieder fast acht 504 00:23:21,570 --> 00:23:22,390 Tage fest im Bett. 505 00:23:23,010 --> 00:23:24,690 Meiner ist auch nie nichts mehr wert. 506 00:23:24,690 --> 00:23:26,550 Er fängt auch an und klappt zusammen. 507 00:23:27,270 --> 00:23:28,550 Es liegt nur auf der Brust und dem 508 00:23:28,550 --> 00:23:29,050 Kreuze. 509 00:23:30,030 --> 00:23:32,310 Und abgebrannt sind wir ebenfalls auch, bis auf 510 00:23:32,310 --> 00:23:32,810 ein Pfennig. 511 00:23:33,550 --> 00:23:36,590 Wenn er heute nie unterbringt, da weiß ich 512 00:23:36,590 --> 00:23:37,870 auch nicht, was weiter werden soll. 513 00:23:38,630 --> 00:23:41,210 Heinrichen, wir seien auch so weit. 514 00:23:42,110 --> 00:23:43,610 Vater hat müssen Armin mitnehmen. 515 00:23:44,270 --> 00:23:46,450 Wir müssen ihn schlachten lassen, dass wir auch 516 00:23:46,450 --> 00:23:47,730 mal wieder was in den Magen kriegen. 517 00:23:47,730 --> 00:23:53,790 Er hat ja nie eine einzige Handvoll Mehl. 518 00:23:54,370 --> 00:23:55,910 Nie hat er so viel, Heinrichen. 519 00:23:56,150 --> 00:23:57,610 Keine Kante Salz ist mehr im Hause. 520 00:23:58,430 --> 00:23:59,210 Da weiss ich nicht. 521 00:24:00,410 --> 00:24:01,510 Da weiss ich wirklich nicht. 522 00:24:02,850 --> 00:24:03,850 Keinen Rat mehr. 523 00:24:04,550 --> 00:24:07,770 Ich wäre ja zufrieden, wenn so Schweinefutter langte. 524 00:24:08,750 --> 00:24:12,990 Aber mit leeren Händen kann ich nicht heimkommen. 525 00:24:17,960 --> 00:24:20,020 Das glaub ich nicht. 526 00:24:22,300 --> 00:24:23,280 Da verzeih mir's Gott. 527 00:24:24,080 --> 00:24:24,180 Das glaub ich nicht. 528 00:24:24,180 --> 00:24:26,040 Ich weiss mir keinen Rat mehr nach. 529 00:24:26,320 --> 00:24:27,440 Heinrichen, Heinrichen! 530 00:24:28,080 --> 00:24:29,360 Mach näher deine Tomheit. 531 00:24:29,580 --> 00:24:31,120 Die tut sich kein Leid sein, glaub auch 532 00:24:31,120 --> 00:24:31,780 du das nicht. 533 00:24:32,300 --> 00:24:33,580 So macht's doch die immer. 534 00:24:34,200 --> 00:24:36,640 O jees, o jees, Mann, wo bleibst doch 535 00:24:36,640 --> 00:24:37,580 du so lange? 536 00:24:37,720 --> 00:24:39,840 Du weißt auch nie gleich, sie liebt danach, 537 00:24:40,020 --> 00:24:40,660 wer da mitkommt. 538 00:24:45,620 --> 00:24:46,940 Guten Abend, Mummelbaumert. 539 00:24:47,400 --> 00:24:48,860 Nu da, nu da. 540 00:24:49,480 --> 00:24:50,940 Bist du wieder zu Hause? 541 00:24:50,940 --> 00:24:53,880 Hast du uns noch nie vergessen? 542 00:24:53,900 --> 00:24:54,560 Aber nee. 543 00:24:55,280 --> 00:24:56,380 Nu da, setz dich doch. 544 00:24:56,620 --> 00:24:58,320 Komm her, setz dich. 545 00:24:59,680 --> 00:25:00,620 Du bist der Bertha, nicht? 546 00:25:04,660 --> 00:25:06,120 Ist das das Junge? 547 00:25:07,860 --> 00:25:09,140 Guten Abend, Moritz. 548 00:25:12,200 --> 00:25:13,780 Willst du mal wieder sehen, wie's bei armen 549 00:25:13,780 --> 00:25:14,540 Leuten aussieht? 550 00:25:15,860 --> 00:25:16,160 Emma. 551 00:25:20,960 --> 00:25:28,520 Sag mir doch, Emma, hast du einen Junge? 552 00:25:29,820 --> 00:25:31,340 Das Balde kann Soldat werden? 553 00:25:33,480 --> 00:25:34,240 Was, du! 554 00:25:37,440 --> 00:25:40,180 Sag mir doch, wo hast du denn den 555 00:25:40,180 --> 00:25:40,920 angeschafft? 556 00:25:41,520 --> 00:25:42,820 Du kennst doch einen Fingerweber. 557 00:25:44,100 --> 00:25:44,620 Wen kenn ich? 558 00:25:45,260 --> 00:25:47,080 Hatten ihn doch hier mit dem Stiebel. 559 00:25:47,460 --> 00:25:49,740 Er wollte sie ja nehmen, aber war doch 560 00:25:49,740 --> 00:25:51,640 halt eh mal schon ganz marode auf der 561 00:25:51,640 --> 00:25:52,020 Brust. 562 00:25:52,020 --> 00:25:54,240 Ich hab doch das Mädel gewandt. 563 00:25:54,240 --> 00:25:55,600 Genug kannst du wohl hören. 564 00:25:56,460 --> 00:25:58,160 Nur ist er längst tot und vergessen und 565 00:25:58,160 --> 00:26:00,020 ich kann sehen, wie sein Junge durchbringt. 566 00:26:00,900 --> 00:26:03,720 Ja nu, sag mal, Moritz, wie ist denn 567 00:26:03,720 --> 00:26:04,420 dir's gegangen? 568 00:26:04,920 --> 00:26:07,120 Na ja, also, ich kann ja so klagen 569 00:26:07,120 --> 00:26:07,720 wie die anderen. 570 00:26:08,480 --> 00:26:10,340 Mir ist's gut gegangen, feine Soldat. 571 00:26:10,960 --> 00:26:12,660 Das Pursche gewesst beim Rittmeister. 572 00:26:12,820 --> 00:26:13,100 Jo. 573 00:26:13,440 --> 00:26:15,540 Er spricht wie die vornehmen Leute. 574 00:26:15,660 --> 00:26:17,700 Ja, das feine Sprechen, das hab ich mir 575 00:26:17,700 --> 00:26:19,920 so angewöhnt, dass ich's gar nicht mehr lohnen 576 00:26:19,920 --> 00:26:20,100 kann. 577 00:26:20,560 --> 00:26:22,660 So ein Nischtegutz, wie das gewesen ist. 578 00:26:22,880 --> 00:26:24,520 Du warst doch nie nicht für was Gescheites 579 00:26:24,520 --> 00:26:25,180 zu gebrauchen. 580 00:26:25,540 --> 00:26:27,980 Du konntest doch keine Strähne hintereinander abhaspeln. 581 00:26:28,260 --> 00:26:32,180 Auch immer für Gnaus, Meisen, Kastenhofstellen und Rotkettelsprenkel. 582 00:26:32,380 --> 00:26:33,240 Das war der Lieber. 583 00:26:33,460 --> 00:26:36,620 Ja, das ist wahr, Junge Baumhut, aber ich 584 00:26:36,620 --> 00:26:37,620 fing nie du Kettel. 585 00:26:37,820 --> 00:26:38,920 Ich fing auch Schwalben. 586 00:26:39,220 --> 00:26:40,540 Da konnten wir immer zu reden. 587 00:26:40,680 --> 00:26:41,700 Schwalben sind giftig. 588 00:26:41,720 --> 00:26:42,800 Aber das war mir egal. 589 00:26:43,980 --> 00:26:45,380 Jo, jo, jo, jo. 590 00:26:47,500 --> 00:26:48,060 Tja. 591 00:26:50,400 --> 00:26:51,520 Aber ... 592 00:26:52,260 --> 00:26:54,700 Wie ist euch denn der Gang, Junge Baumhut? 593 00:26:55,300 --> 00:26:56,040 Oh jees. 594 00:26:56,780 --> 00:26:59,080 War gar schlimm in den letzten vier Jahren. 595 00:27:00,760 --> 00:27:02,400 Ich zieh da bloß einmal meine Finger an. 596 00:27:02,900 --> 00:27:04,560 Ich kann da keine Glüte mehr bewegen. 597 00:27:05,200 --> 00:27:07,540 Es glaubt kein Mensch, was ich muss verschmerzender 598 00:27:07,540 --> 00:27:07,860 leiden. 599 00:27:08,280 --> 00:27:09,980 Mit dir ist's jetzt gar schlecht. 600 00:27:10,020 --> 00:27:11,100 Ich mach's nicht mehr lange. 601 00:27:11,100 --> 00:27:13,300 Am Morgen ziehen wir sie an und am 602 00:27:13,300 --> 00:27:14,320 Abend ziehen wir sie aus. 603 00:27:14,520 --> 00:27:16,140 Wir müssen sie kippen, wie ein kleines Kind. 604 00:27:16,500 --> 00:27:18,580 Was hab ich schon der lieben Herrgott gebeten? 605 00:27:18,600 --> 00:27:20,220 Er soll mich doch bloß nicht abrufen. 606 00:27:21,240 --> 00:27:22,340 Oh jees, oh jees. 607 00:27:22,420 --> 00:27:24,020 Das ist doch halt zu schlimm mit mir. 608 00:27:25,140 --> 00:27:26,480 Ich weiss doch gar nicht. 609 00:27:27,380 --> 00:27:28,640 Die Leute könnten denken. 610 00:27:29,700 --> 00:27:31,500 Aber ich bin doch aus Arbeiten gewöhnt von 611 00:27:31,500 --> 00:27:32,140 Kindheit aus. 612 00:27:32,620 --> 00:27:34,680 Ich hab doch meine Sache immer gekonnt leisten. 613 00:27:35,080 --> 00:27:36,000 Und nur auf einmal. 614 00:27:39,580 --> 00:27:41,180 Geht und geht nicht mehr. 615 00:27:43,300 --> 00:27:46,060 Ich hab einen guten Mann und gute Kinder 616 00:27:46,060 --> 00:27:46,500 hab ich. 617 00:27:47,540 --> 00:27:48,800 Aber wie sehen die Mädchen aus? 618 00:27:49,200 --> 00:27:50,460 Kein Blut haben sie bald nicht mehr in 619 00:27:50,460 --> 00:27:50,620 sich. 620 00:27:51,200 --> 00:27:52,860 Eine Farbe haben sie wie die Leintücher. 621 00:27:53,260 --> 00:27:54,680 Das geht doch egal, immer fort mit dem 622 00:27:54,680 --> 00:27:56,480 Schemmel treten, ob es so einer Mädchen dient 623 00:27:56,480 --> 00:27:56,960 oder nicht. 624 00:27:57,520 --> 00:27:58,980 Was haben die für ein bisschen Leben? 625 00:27:59,380 --> 00:28:00,820 Das ganze Jahr kommen sie nie vom Bänken 626 00:28:00,820 --> 00:28:01,160 runter. 627 00:28:01,760 --> 00:28:03,220 Nie einmal ein paar Klunkern haben sie sich 628 00:28:03,220 --> 00:28:04,740 das Schind, dass sie sich in der Mitte 629 00:28:04,740 --> 00:28:05,320 bedecken könnten. 630 00:28:05,660 --> 00:28:05,980 Keine Zeit. 631 00:28:05,980 --> 00:28:07,200 Sie müssten sich immer vor den Leuten sehen 632 00:28:07,200 --> 00:28:09,460 lassen oder einen Schritt in die Kirche machen 633 00:28:09,460 --> 00:28:12,220 und könnten sich einmal eine Erquickung holen. 634 00:28:12,580 --> 00:28:15,040 Aussehen tun sie wie die galgige, schlinke, junge 635 00:28:15,040 --> 00:28:16,980 Mädchen von 15 und 20. 636 00:28:17,400 --> 00:28:18,760 Es raucht wieder so ein bisschen. 637 00:28:19,180 --> 00:28:20,520 Na, da sieh doch den Rauch. 638 00:28:21,880 --> 00:28:23,680 Nimm doch mal an, kann hier wohl Wandel 639 00:28:23,680 --> 00:28:24,020 werden. 640 00:28:25,360 --> 00:28:26,360 Es stirbt bald ein. 641 00:28:27,060 --> 00:28:28,840 Ach, wir wussten alle. 642 00:28:28,920 --> 00:28:29,940 Einer mehr wie der andere. 643 00:28:30,260 --> 00:28:31,300 Aber es hustet, hustet. 644 00:28:31,500 --> 00:28:33,040 Und wenn es uns erwischt und wenn gleich 645 00:28:33,040 --> 00:28:35,400 die Plauze mit der geht, da fragt uns 646 00:28:35,400 --> 00:28:36,180 auch noch kein Mensch. 647 00:28:36,620 --> 00:28:37,160 Nicht auch noch. 648 00:28:37,720 --> 00:28:39,300 Das ist doch Ansorgenssache. 649 00:28:39,680 --> 00:28:41,400 Das muss er doch richten. 650 00:28:41,960 --> 00:28:43,100 Der wird uns wohl ansehen. 651 00:28:43,180 --> 00:28:44,480 Der muckst uns immer gut genug. 652 00:28:44,840 --> 00:28:46,880 Da hat er bald ein halbjahr keine Mietzinsen 653 00:28:46,880 --> 00:28:47,580 mehr gesehen. 654 00:28:47,840 --> 00:28:49,960 Wenn wir erst aufmucken, dann fliegen wir nicht 655 00:28:49,960 --> 00:28:50,300 aus. 656 00:28:57,910 --> 00:28:59,530 Das kann doch bald hier nicht mehr so 657 00:28:59,530 --> 00:29:00,130 weitergehen. 658 00:29:00,950 --> 00:29:02,450 Da leben ja in den Städten die Hunde 659 00:29:02,450 --> 00:29:03,170 besser als hier. 660 00:29:03,790 --> 00:29:04,750 Sagt mal was. 661 00:29:04,830 --> 00:29:06,930 Da heißt es bloß, es seien schlechte Zeiten. 662 00:29:07,510 --> 00:29:08,070 Wie heißt das Junge? 663 00:29:08,510 --> 00:29:08,990 Fritzl. 664 00:29:09,210 --> 00:29:10,010 Wie heißt man? 665 00:29:10,190 --> 00:29:10,670 Fritzl. 666 00:29:17,990 --> 00:29:18,470 Moritz. 667 00:29:19,290 --> 00:29:21,410 Bist du auch wieder da. 668 00:29:22,550 --> 00:29:23,510 Willkommen, Moritz. 669 00:29:23,810 --> 00:29:24,310 Vielen Dank. 670 00:29:24,610 --> 00:29:27,590 Sag mir doch an, du siehst ja bald 671 00:29:27,590 --> 00:29:28,690 aus wie ein Grab. 672 00:29:29,130 --> 00:29:30,930 Zeig mir mal deinen schönen Urlauber. 673 00:29:30,930 --> 00:29:33,210 Er hat einen ganz neuen Anzug mit. 674 00:29:33,290 --> 00:29:33,710 Na ja. 675 00:29:34,410 --> 00:29:35,830 Und Zehntaler Bargeld. 676 00:29:36,090 --> 00:29:36,570 Ja, die hab ich. 677 00:29:38,690 --> 00:29:40,050 Nun ne ne. 678 00:29:43,490 --> 00:29:46,860 Ich bring jetzt die Schalen weg. 679 00:29:48,120 --> 00:29:49,380 Für Puttermilch müsst's lang. 680 00:29:54,530 --> 00:29:55,570 Für Puttermilch. 681 00:29:56,690 --> 00:29:57,150 Nun ne. 682 00:29:57,570 --> 00:29:58,970 Ich hab auch noch Puttermilch bei mir. 45447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.