All language subtitles for Van.Helsing.S02E11.Be.True.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-QOQ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,801 --> 00:00:02,324 Anteriormente... 2 00:00:02,325 --> 00:00:03,825 Eu sei quem fez isso. 3 00:00:06,363 --> 00:00:07,663 Sam! 4 00:00:07,664 --> 00:00:09,465 Por que voc� n�o morre? 5 00:00:09,466 --> 00:00:11,633 Estava pensando a mesma coisa de voc�. 6 00:00:20,110 --> 00:00:23,379 N�o. Ele n�o sobreviveria a isso. 7 00:00:23,380 --> 00:00:25,803 - O que aconteceu? - Um vampiro pegou Mohamad. 8 00:00:25,804 --> 00:00:27,676 Ele pegou o Mohamad e fugiu. 9 00:00:27,984 --> 00:00:29,484 Mohamad. 10 00:00:47,304 --> 00:00:50,129 Tudo bem. 11 00:00:50,455 --> 00:00:51,755 Tudo bem. 12 00:00:52,098 --> 00:00:53,398 Tudo bem. 13 00:01:02,116 --> 00:01:03,715 Maneiro! 14 00:01:26,458 --> 00:01:27,758 Mas que diabos? 15 00:01:30,128 --> 00:01:31,739 O que ele est� fazendo? 16 00:01:35,698 --> 00:01:37,031 Mas que diabos? 17 00:01:38,837 --> 00:01:40,906 T� afim de morrer, isso sim. 18 00:01:47,574 --> 00:01:49,213 Merda, merda! 19 00:01:49,214 --> 00:01:50,536 N�o, cara! 20 00:01:50,836 --> 00:01:52,699 Atr�s de voc�! 21 00:01:56,439 --> 00:01:59,303 Puta merda! 22 00:02:16,575 --> 00:02:18,016 Oi. 23 00:02:18,017 --> 00:02:19,784 Bela matan�a, cara. 24 00:02:21,325 --> 00:02:23,150 Loucura da porra, pelo que vi. 25 00:02:53,995 --> 00:02:55,510 Merda! 26 00:03:04,443 --> 00:03:05,827 Merda. 27 00:03:05,828 --> 00:03:07,228 Merda! 28 00:03:29,523 --> 00:03:31,673 S� pode ser brincadeira. 29 00:03:38,779 --> 00:03:40,723 Onde diabos est� esse cara? 30 00:04:08,398 --> 00:04:10,109 Eu te ajudo! 31 00:04:14,560 --> 00:04:17,261 Voc� est� bem? 32 00:04:17,262 --> 00:04:19,003 Consegue respirar? 33 00:04:19,004 --> 00:04:20,404 Fale comigo, cara! 34 00:04:21,006 --> 00:04:22,706 N�o posso te ouvir! 35 00:04:22,707 --> 00:04:24,277 Estou surdo! 36 00:04:24,278 --> 00:04:26,035 Bom, isso explica tudo. 37 00:04:26,903 --> 00:04:29,234 Voc� est� bem? 38 00:04:33,521 --> 00:04:34,821 Sim. 39 00:04:35,475 --> 00:04:37,322 Minha v� era surda. 40 00:04:37,323 --> 00:04:39,327 Ela me ensinou. 41 00:04:39,328 --> 00:04:41,607 Tudo bem? Podemos conversar. 42 00:04:48,508 --> 00:04:49,941 Sim. 43 00:04:49,942 --> 00:04:52,205 Claro, podemos ser amigos. 44 00:05:10,763 --> 00:05:12,549 WTFSubs apresenta... 45 00:05:12,550 --> 00:05:14,450 VAN HELSING S02E11 "Be True" 46 00:05:14,451 --> 00:05:16,451 Tradu��o: Moicano | MatMaggi� | VegaFloyd 47 00:05:16,452 --> 00:05:18,352 Tradu��o: JennyB� | KaylaSRP� 48 00:05:18,353 --> 00:05:20,353 Revis�o: GabyReis 49 00:06:46,256 --> 00:06:48,133 Mas que diabos. 50 00:06:59,976 --> 00:07:01,276 Amigos. 51 00:07:05,583 --> 00:07:06,883 Onde estamos? 52 00:07:08,912 --> 00:07:10,410 Em casa. 53 00:07:10,411 --> 00:07:11,965 Estive esperando. 54 00:07:14,784 --> 00:07:16,218 Pelo qu�? 55 00:07:17,132 --> 00:07:18,432 Voc�... 56 00:07:19,971 --> 00:07:21,513 acordar. 57 00:07:23,206 --> 00:07:24,558 Para a transforma��o. 58 00:07:24,559 --> 00:07:26,061 N�o. 59 00:07:26,062 --> 00:07:27,363 N�o quero isso. 60 00:07:27,364 --> 00:07:28,834 N�o que me transformar, Sam. 61 00:07:28,835 --> 00:07:31,307 Voc� quer se transformar sim. 62 00:07:32,114 --> 00:07:34,169 � melhor. 63 00:07:34,170 --> 00:07:36,760 � melhor do que essa vida. 64 00:07:39,098 --> 00:07:43,600 Cores de luz... S�o t�o... 65 00:07:49,779 --> 00:07:51,161 Voc� as sente. 66 00:07:53,186 --> 00:07:54,610 Saboreia... 67 00:07:56,874 --> 00:07:59,929 O sangue fresco. 68 00:08:01,369 --> 00:08:03,949 - Dei esse presente a voc�... - Sam? Sam. 69 00:08:03,950 --> 00:08:07,114 - Como voc� me deu. - N�o, olhe, a cicatriz. 70 00:08:07,115 --> 00:08:08,508 A Vanessa me mordeu. 71 00:08:10,094 --> 00:08:14,660 A Vanessa te mordeu? 72 00:08:14,661 --> 00:08:17,609 Sim. L� na Cidadela. 73 00:08:18,087 --> 00:08:22,161 - Ela bebe sangue. - Ela bebeu de voc�? 74 00:08:22,162 --> 00:08:26,031 Se voc� tentar me transformar, voltar� a ser o que era. 75 00:08:26,032 --> 00:08:27,332 N�o. 76 00:08:29,896 --> 00:08:31,545 Eu... 77 00:08:31,546 --> 00:08:35,973 nunca n�o serei eu. 78 00:08:35,974 --> 00:08:40,797 Eu sempre serei eu! 79 00:08:40,798 --> 00:08:45,773 Nunca mais serei humano de novo! 80 00:08:52,130 --> 00:08:53,430 Sam. 81 00:08:56,213 --> 00:08:57,513 Preciso de ajuda. 82 00:08:58,206 --> 00:09:00,758 - Preciso de um m�dico. - Sim. 83 00:09:00,759 --> 00:09:04,332 Voc� esteve t�o perto da morte. 84 00:09:06,926 --> 00:09:08,676 Voc� n�o quer isso, certo? 85 00:09:09,629 --> 00:09:14,511 Voc� n�o... Somos amigos. 86 00:09:14,998 --> 00:09:16,963 - N�o �? - Amigos. 87 00:09:17,941 --> 00:09:19,855 Voc� n�o quer que eu morra. 88 00:09:21,614 --> 00:09:23,708 Voc� n�o morrer�. 89 00:09:24,015 --> 00:09:25,315 T� bom. 90 00:09:31,477 --> 00:09:33,139 Trarei o rato. 91 00:09:41,449 --> 00:09:43,587 COZINHA 92 00:09:46,710 --> 00:09:48,507 Hora do jantar. 93 00:09:52,269 --> 00:09:53,569 Comam. 94 00:11:07,468 --> 00:11:10,108 A ratinha foi pega. 95 00:11:11,996 --> 00:11:13,581 N�o. 96 00:11:13,582 --> 00:11:15,819 O rato que viver? 97 00:11:19,263 --> 00:11:22,090 E ele pegou o rato de joelhos 98 00:11:22,091 --> 00:11:25,051 King-kong kitchee kitchee ki-mi-o 99 00:11:25,052 --> 00:11:27,829 E perguntou ao ratinho "Quer casar comigo?" 100 00:11:27,830 --> 00:11:30,813 King-kong kitchee kitchee ki-mi-o 101 00:11:32,068 --> 00:11:34,635 Ki-mo ki-mo, ki-mo ki 102 00:11:46,720 --> 00:11:48,020 Sam? 103 00:11:49,479 --> 00:11:50,779 Sam! 104 00:11:59,167 --> 00:12:00,467 Quem � voc�? 105 00:12:01,142 --> 00:12:02,442 Cara. 106 00:12:03,350 --> 00:12:05,356 Ele me disse para cuidar de voc�. 107 00:12:05,656 --> 00:12:08,572 - Deix�-lo melhor. - Merda. 108 00:12:10,318 --> 00:12:11,618 O que houve? 109 00:12:12,363 --> 00:12:13,874 Uma ferida no est�mago. 110 00:12:28,329 --> 00:12:29,951 Voc� est� queimando de febre. 111 00:12:32,572 --> 00:12:34,090 Preciso de �gua. 112 00:12:35,125 --> 00:12:36,425 S� um segundo. 113 00:12:36,956 --> 00:12:38,258 Deixe-me ver. 114 00:12:52,180 --> 00:12:54,336 O que est� fazendo aqui, afinal? 115 00:12:54,636 --> 00:12:57,267 Ele prendeu alguns de n�s no por�o. 116 00:12:58,772 --> 00:13:00,554 Deixa eles l� como alimento. 117 00:13:01,332 --> 00:13:02,842 Eu cuido deles. 118 00:13:03,932 --> 00:13:05,726 Voc� tem um cora��o e tanto. 119 00:13:08,607 --> 00:13:09,907 Na verdade, n�o. 120 00:13:13,659 --> 00:13:15,217 Honestidade. 121 00:13:19,490 --> 00:13:22,416 O que est� fazendo? O que est� procurando? 122 00:13:24,378 --> 00:13:26,935 Seus pontos estouraram faz dias. 123 00:13:28,197 --> 00:13:31,490 Sua carne est� seca como peito de frango. 124 00:13:31,491 --> 00:13:32,809 Nojento. 125 00:13:33,162 --> 00:13:34,462 Sim. 126 00:13:36,068 --> 00:13:37,915 Nem pense nisso. 127 00:13:41,516 --> 00:13:44,873 Se n�o tirar a parte seca, a ferida nunca ir� sarar. 128 00:13:47,532 --> 00:13:51,820 Terei que cortar at� a parte boa 129 00:13:52,500 --> 00:13:54,474 e depois costurar a partir da�. 130 00:13:55,512 --> 00:13:56,874 Nem a pau. 131 00:13:58,715 --> 00:14:01,225 � isso, ou a morte. 132 00:14:02,698 --> 00:14:04,687 A morte � uma escolha aceit�vel. 133 00:14:05,067 --> 00:14:08,616 Bem... N�o vou morrer aqui. 134 00:14:09,235 --> 00:14:10,656 Vou cair fora. 135 00:14:11,795 --> 00:14:13,312 Ent�o ser� com isso. 136 00:14:15,306 --> 00:14:19,041 Certo. 137 00:14:19,042 --> 00:14:20,343 T� bom. 138 00:14:20,344 --> 00:14:22,166 S� fa�a r�pido. 139 00:14:22,885 --> 00:14:25,578 - Vai doer. - N�o brinca. 140 00:14:29,462 --> 00:14:30,762 De onde voc� �? 141 00:14:31,922 --> 00:14:34,574 Perto de Sea... 142 00:14:35,699 --> 00:14:37,569 Bem perto de Seattle. 143 00:14:37,570 --> 00:14:39,179 Com minha irm�, Sheema, 144 00:14:39,180 --> 00:14:41,930 m�e e o pai. 145 00:14:46,649 --> 00:14:47,982 Respire. 146 00:14:47,983 --> 00:14:49,627 Pense nessa �poca. 147 00:14:50,062 --> 00:14:51,815 Como Seattle era antes? 148 00:14:53,695 --> 00:14:56,109 Chata, idiota. 149 00:14:56,828 --> 00:14:59,859 As casas eram todas iguais. 150 00:15:00,405 --> 00:15:01,820 Sabe? 151 00:15:05,281 --> 00:15:06,833 Me fale da sua escola. 152 00:15:06,834 --> 00:15:08,179 Escola... 153 00:15:09,307 --> 00:15:11,531 Era chata e idiota. 154 00:15:11,532 --> 00:15:14,356 Parece o para�so, agora. 155 00:15:18,179 --> 00:15:20,015 O pr�ximo peda�o � grande. 156 00:15:20,016 --> 00:15:21,453 Certo? 157 00:15:22,856 --> 00:15:25,109 Certo. 158 00:16:51,859 --> 00:16:53,289 Por favor... 159 00:16:56,171 --> 00:16:57,500 Por favor. 160 00:17:09,065 --> 00:17:10,500 Por favor. 161 00:17:38,026 --> 00:17:39,369 N�o. 162 00:17:40,010 --> 00:17:41,424 N�o. 163 00:17:41,759 --> 00:17:43,142 Por favor... 164 00:18:01,313 --> 00:18:02,716 Jesus! 165 00:18:07,039 --> 00:18:08,820 N�o foi t�o ruim. 166 00:18:08,821 --> 00:18:11,530 Para voc�. Obrigado. 167 00:18:15,876 --> 00:18:17,336 De onde voc� �? 168 00:18:20,032 --> 00:18:21,913 N�o gosto de pensar nisso. 169 00:18:22,625 --> 00:18:24,244 D�i demais. 170 00:18:24,245 --> 00:18:26,352 Queria saber de mim. 171 00:18:26,353 --> 00:18:28,050 Mas voc� � diferente. 172 00:18:29,090 --> 00:18:32,370 N�o te mudou por dentro ainda. 173 00:18:34,885 --> 00:18:36,429 Mudou, sim. 174 00:18:37,428 --> 00:18:39,138 Mas n�o completamente. 175 00:18:39,849 --> 00:18:41,193 Ainda n�o. 176 00:18:49,102 --> 00:18:51,214 Tenho que descansar um pouco. 177 00:18:52,213 --> 00:18:54,550 Por sina pode me dar �gua? 178 00:18:55,729 --> 00:18:57,378 N�o tenho sobrando. 179 00:18:58,331 --> 00:19:00,144 Preciso dela, para sair daqui. 180 00:19:00,625 --> 00:19:02,371 Vai usar �gua... 181 00:19:02,855 --> 00:19:04,637 para sair daqui? 182 00:19:07,844 --> 00:19:09,277 Esponjoso. 183 00:19:09,856 --> 00:19:11,246 Podre. 184 00:19:12,149 --> 00:19:13,973 N�o desiste, n�? 185 00:19:15,401 --> 00:19:16,957 Sobrevivo. 186 00:19:18,047 --> 00:19:19,496 N�o posso evitar. 187 00:19:20,765 --> 00:19:23,851 � isso ou a morte. 188 00:19:31,094 --> 00:19:32,819 Tem uma terceira op��o. 189 00:19:33,809 --> 00:19:35,109 E qual �? 190 00:19:37,412 --> 00:19:38,938 Matamos ele. 191 00:19:44,262 --> 00:19:45,911 Meu pai sempre... 192 00:19:47,239 --> 00:19:50,905 colocava para tocar algo agrad�vel 193 00:19:50,906 --> 00:19:55,208 e moralmente correto para seus convidados. 194 00:19:56,693 --> 00:19:58,026 Ele nunca... 195 00:19:58,857 --> 00:20:03,435 deixava eu tocar meus discos preferidos. 196 00:20:06,710 --> 00:20:08,224 Para os meus convidados. 197 00:20:26,700 --> 00:20:30,089 Ele era um homem de decis�es fortes. 198 00:20:30,750 --> 00:20:33,016 Usava bem suas ferramentas. 199 00:20:36,543 --> 00:20:38,016 Ele encontrou... 200 00:21:13,609 --> 00:21:15,875 Sinto o cheiro do seu medo. 201 00:21:19,468 --> 00:21:22,671 Por que voc�s humanos n�o conseguem saber seu lugar? 202 00:21:29,362 --> 00:21:31,165 Tudo bem. 203 00:21:33,100 --> 00:21:35,794 Est� tudo bem agora. 204 00:21:36,923 --> 00:21:38,522 Venha c�. 205 00:21:41,714 --> 00:21:44,869 Eu cresci neste lugar. 206 00:21:47,219 --> 00:21:50,789 Aqui, nessa sala. 207 00:21:51,378 --> 00:21:53,577 E eu era um garoto t�mido. 208 00:21:58,108 --> 00:21:59,422 Solit�rio. 209 00:22:26,071 --> 00:22:27,495 Esquilos. 210 00:22:28,950 --> 00:22:30,278 E p�ssaros. 211 00:22:31,720 --> 00:22:33,727 Eles faziam eu me sentir melhor. 212 00:22:40,210 --> 00:22:41,580 Por que, Sam? 213 00:22:42,253 --> 00:22:43,575 Por qu�? 214 00:22:48,478 --> 00:22:50,184 Tudo o que eu queria 215 00:22:53,483 --> 00:22:54,805 era poder ser eu mesmo. 216 00:22:57,605 --> 00:22:59,048 E ser amado. 217 00:23:08,444 --> 00:23:11,357 O que foi que eu fiz para merecer um filho como voc�? 218 00:23:57,353 --> 00:24:00,460 Por favor. 219 00:24:03,038 --> 00:24:07,072 Voc� nunca realmente me enxergou. 220 00:24:07,841 --> 00:24:11,207 Por favor... Filho... 221 00:24:19,158 --> 00:24:20,979 Olhe para mim agora. 222 00:24:29,438 --> 00:24:31,836 Ratinha ocupada. 223 00:24:36,704 --> 00:24:39,799 Ele est� melhor, mas preciso de mais tempo. 224 00:24:40,357 --> 00:24:44,497 O ratinho est� se escondendo. 225 00:24:44,498 --> 00:24:47,371 Ele morrer� sem minha ajuda. Voc� sabe disso. 226 00:24:47,725 --> 00:24:49,324 Onde ele est�? 227 00:24:49,843 --> 00:24:51,187 Vamos ver. 228 00:24:57,591 --> 00:24:58,998 Voc� precisa de mim. 229 00:24:58,999 --> 00:25:02,303 A ratinha gosta de correr. 230 00:25:02,304 --> 00:25:05,494 A ratinha gosta de cavar. 231 00:25:07,484 --> 00:25:09,755 Voc� est� certo. Est� certo. 232 00:25:09,756 --> 00:25:11,354 Eu estava tentando fugir. 233 00:25:11,355 --> 00:25:13,278 - Me desculpe. - O que a ratinha fez... 234 00:25:18,762 --> 00:25:20,154 Enfie entre as costelas! 235 00:25:20,155 --> 00:25:21,512 Atinja o cora��o! O cora��o! 236 00:25:21,513 --> 00:25:23,027 Atinja o cora��o! 237 00:25:23,028 --> 00:25:24,614 Cara, r�pido! 238 00:25:24,615 --> 00:25:25,930 R�pido! 239 00:25:37,760 --> 00:25:39,285 Sam, Sam, n�o! 240 00:25:39,286 --> 00:25:41,347 N�o, n�o! Sam, n�o fa�a isso! 241 00:25:41,348 --> 00:25:43,703 Foi ideia minha, est� bem? 242 00:25:43,704 --> 00:25:45,817 Ela n�o queria fazer aquilo, eu a obriguei. 243 00:25:45,818 --> 00:25:47,483 - Foi ideia... - Fique quieto! 244 00:25:50,331 --> 00:25:51,828 Voc� � um covarde. 245 00:25:55,061 --> 00:25:57,308 Sam. Deixe ela ir. 246 00:26:06,347 --> 00:26:07,668 Est� bem. 247 00:26:10,597 --> 00:26:11,913 Obrigado. 248 00:26:12,754 --> 00:26:14,076 Obrigado. 249 00:26:19,442 --> 00:26:20,743 V�. 250 00:26:24,924 --> 00:26:26,241 V�. 251 00:26:27,203 --> 00:26:28,657 V�, por favor. 252 00:26:31,371 --> 00:26:32,825 V�! 253 00:26:38,957 --> 00:26:41,373 Voc� s� precisa descansar. 254 00:26:41,374 --> 00:26:42,678 Pronto. 255 00:27:06,531 --> 00:27:09,428 Pronto. Confort�vel. 256 00:27:09,429 --> 00:27:11,176 Mohamad. 257 00:27:12,667 --> 00:27:14,175 Assim est� melhor. 258 00:27:15,503 --> 00:27:17,486 - N�o est�? - Sim. 259 00:27:24,335 --> 00:27:25,651 Eu sabia que... 260 00:27:26,660 --> 00:27:29,716 Sabia que voc� ainda estava a� dentro, Sam. 261 00:27:29,717 --> 00:27:31,029 Sim. 262 00:27:32,808 --> 00:27:34,563 Eu sou o Sam. 263 00:27:38,604 --> 00:27:39,924 Amigo. 264 00:27:51,895 --> 00:27:53,529 Agora � hora da ca�ada. 265 00:27:53,902 --> 00:27:55,788 Como �? 266 00:27:55,789 --> 00:27:57,677 A ratinha precisa ser capturado. 267 00:27:57,678 --> 00:27:59,200 N�o. 268 00:27:59,201 --> 00:28:00,669 Ela sabe disso. 269 00:28:02,862 --> 00:28:06,763 Sam! 270 00:28:10,254 --> 00:28:12,736 Sam! Sam! 271 00:28:38,683 --> 00:28:40,035 Papai. 272 00:30:43,337 --> 00:30:44,649 Cara! 273 00:30:45,970 --> 00:30:47,566 Cara! 274 00:30:49,643 --> 00:30:50,943 Cara! 275 00:30:51,826 --> 00:30:53,349 Ratinha. 276 00:30:54,720 --> 00:30:56,020 Cara! 277 00:31:00,601 --> 00:31:02,104 Cara! 278 00:31:02,105 --> 00:31:04,099 Sam! 279 00:31:08,309 --> 00:31:12,926 - V�. - E agora tenho minha ratinha. 280 00:31:12,927 --> 00:31:15,176 Sam, por favor. 281 00:31:15,177 --> 00:31:17,380 Por favor, n�o fa�a isso. N�o com ela. 282 00:31:17,381 --> 00:31:20,131 Isso sou eu. Isso... 283 00:31:20,655 --> 00:31:21,988 Sabe disso. 284 00:31:21,989 --> 00:31:24,685 - E isso. - N�o! 285 00:31:32,548 --> 00:31:34,083 Saia do meu caminho. 286 00:31:46,837 --> 00:31:48,708 Fa�a isso e se tornar� humano. 287 00:31:49,387 --> 00:31:52,614 Quer ser um perdedor solit�rio, � isso? 288 00:31:52,615 --> 00:31:55,842 Matando humanos para ter alguma excita��o? 289 00:31:55,843 --> 00:31:57,143 � isso que quer? 290 00:31:58,063 --> 00:32:01,630 N�o, eu n�o vou te morder. 291 00:32:08,421 --> 00:32:10,129 Eu vou mord�-la. 292 00:32:10,130 --> 00:32:11,430 N�o... 293 00:32:13,399 --> 00:32:15,520 N�o, n�o. Voc� me deve. 294 00:32:15,521 --> 00:32:17,807 Voc� me deve e sabe disso! 295 00:32:18,775 --> 00:32:21,660 - N�o. - Sim, me deve. 296 00:32:21,661 --> 00:32:22,994 Quando nos conhecemos. 297 00:32:23,424 --> 00:32:26,986 Voc� estava sozinho, desesperado e eu te salvei. 298 00:32:26,987 --> 00:32:28,596 Salvei sua vida. 299 00:32:30,224 --> 00:32:32,526 N�o. 300 00:32:54,544 --> 00:32:55,939 Fala comigo, cara. 301 00:32:55,940 --> 00:32:57,395 N�o posso te ouvir. 302 00:32:57,396 --> 00:33:00,208 - Sou surdo. - Bom, isso explica tudo. 303 00:33:01,661 --> 00:33:03,904 Voc� est� bem? 304 00:33:08,583 --> 00:33:12,990 Eu que te salvei. 305 00:33:16,309 --> 00:33:18,130 Voc� ia me matar. 306 00:33:20,318 --> 00:33:21,822 Era uma armadilha? 307 00:33:21,823 --> 00:33:23,123 Sim. 308 00:33:23,707 --> 00:33:25,208 Voc� n�o percebeu. 309 00:33:25,915 --> 00:33:29,607 Mas voc� percebeu depois. 310 00:33:29,608 --> 00:33:33,529 - E por um longo tempo me viu. - N�o. 311 00:33:33,912 --> 00:33:35,212 N�o. 312 00:33:35,677 --> 00:33:39,088 - N�o. - Eu matava e voc� sabia. 313 00:33:39,089 --> 00:33:40,607 N�o, eu n�o sabia. 314 00:33:41,050 --> 00:33:42,757 Sabia sim. 315 00:33:42,758 --> 00:33:44,341 Voc� me conhecia. 316 00:33:44,735 --> 00:33:46,240 E me amava. 317 00:33:47,551 --> 00:33:49,138 Eu parti seu cora��o. 318 00:33:51,394 --> 00:33:52,694 Amigo. 319 00:33:53,125 --> 00:33:54,945 Meu �nico amigo. 320 00:33:56,033 --> 00:33:58,648 Eu nunca fui seu amigo. 321 00:34:00,612 --> 00:34:03,046 - Eu te usei. - Sim. 322 00:34:04,241 --> 00:34:06,717 Porque � quem voc� �. 323 00:34:06,718 --> 00:34:09,234 - N�o. - Usou a Vanessa. 324 00:34:11,256 --> 00:34:13,960 Eu vejo voc�. 325 00:34:16,826 --> 00:34:18,476 Eu te vejo. 326 00:34:19,123 --> 00:34:21,155 E eu te odeio. 327 00:34:22,693 --> 00:34:24,776 Assim como todo mundo. 328 00:34:24,777 --> 00:34:28,640 Ningu�m te ama. Ningu�m nunca vai te amar. 329 00:34:35,886 --> 00:34:38,140 N�o. 330 00:34:44,062 --> 00:34:46,280 N�o. 331 00:34:47,490 --> 00:34:48,882 Sam, n�o! 332 00:34:50,258 --> 00:34:51,558 N�o! 333 00:34:52,380 --> 00:34:53,680 N�o! 334 00:35:00,565 --> 00:35:01,865 Me desculpa. 335 00:35:03,507 --> 00:35:05,919 Me perdoa, eu n�o pude evitar. 336 00:35:07,201 --> 00:35:09,437 - Eu sei. - Me desculpa. 337 00:35:10,180 --> 00:35:12,351 - Tudo bem. - Eu sinto muito. 338 00:35:12,352 --> 00:35:14,171 � melhor assim. 339 00:35:16,320 --> 00:35:18,429 - Tudo bem. - Eu sinto muito. 340 00:35:19,648 --> 00:35:20,948 S�... 341 00:35:21,418 --> 00:35:22,718 tenha certeza... 342 00:35:23,524 --> 00:35:24,851 est� bem? 343 00:35:26,329 --> 00:35:27,629 Garanta. 344 00:36:03,533 --> 00:36:06,419 Voc� me fez mat�-la por nada! 345 00:36:08,963 --> 00:36:12,851 Voc� fez isso sozinho. 346 00:36:18,200 --> 00:36:20,140 N�o posso continuar fazendo isso, Sam. 347 00:36:21,788 --> 00:36:25,913 Eu nunca serei como voc�. 348 00:36:30,854 --> 00:36:32,154 Nunca. 349 00:36:42,723 --> 00:36:46,547 N�o, n�o! 350 00:36:47,120 --> 00:36:48,511 N�o! 351 00:36:48,512 --> 00:36:50,226 N�o, n�o! 352 00:36:57,062 --> 00:36:58,734 Eu nunca... 353 00:36:59,055 --> 00:37:02,336 pensei que fosse capaz de fazer isso... 354 00:37:03,626 --> 00:37:06,336 mas � melhor. 355 00:37:08,055 --> 00:37:09,355 Isso. 356 00:40:55,323 --> 00:40:57,023 Tal pai... 357 00:40:58,892 --> 00:41:00,203 tal filho. 358 00:42:22,681 --> 00:42:25,004 WTFSubs21604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.