Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,802 --> 00:00:03,337
Peter! My God, you're alive.
2
00:00:03,471 --> 00:00:04,472
Help me.
3
00:00:04,572 --> 00:00:06,373
Previously on Ruthless...
4
00:00:06,374 --> 00:00:09,842
Maybe Elder Mother is losing
her way in the kitchen.
5
00:00:09,843 --> 00:00:12,345
Which would mean that you didn't
perform a miracle at all.
6
00:00:12,346 --> 00:00:14,915
No. No, Your Highest,
that, that's not...
7
00:00:15,015 --> 00:00:17,051
I propose a trial.
8
00:00:17,151 --> 00:00:20,554
The last 15 to survive
will be your top men.
9
00:00:20,688 --> 00:00:23,957
- Your Agronytes.
- Like the sound of that.
10
00:00:24,058 --> 00:00:26,560
- I loved you too.
- Past tense.
11
00:00:26,827 --> 00:00:28,062
Must punish River.
12
00:00:28,196 --> 00:00:30,364
Agronytes, beat him.
13
00:00:37,538 --> 00:00:41,542
♪ Oh, what
a Raku morning ♪
14
00:00:41,642 --> 00:00:44,978
♪ Oh, what a good Raku day ♪
15
00:00:45,079 --> 00:00:51,152
♪ In the hearts of the Raku
we shall stay ♪
16
00:00:51,619 --> 00:00:53,354
♪ What...
17
00:00:56,224 --> 00:00:58,126
What is this? What happened?
18
00:00:58,259 --> 00:01:01,429
- What did he do?
- That's none of your concern.
19
00:01:02,630 --> 00:01:04,332
And who are you?
20
00:01:05,099 --> 00:01:08,001
Eh. I see they went and found
21
00:01:08,102 --> 00:01:11,239
the biggest man
they could find, eh?
22
00:01:11,339 --> 00:01:14,107
Please, don't touch.
23
00:01:14,108 --> 00:01:17,145
Well, get River
to the infirmary now.
24
00:01:17,811 --> 00:01:20,080
- No.
- No?
25
00:01:20,448 --> 00:01:22,650
I only take orders
from The Highest.
26
00:01:22,750 --> 00:01:25,319
Where? I shall go speak to him.
27
00:01:26,420 --> 00:01:27,621
Oh?
28
00:01:27,755 --> 00:01:31,058
Do you want me to put you
in the punishment trailer?
29
00:01:31,159 --> 00:01:32,860
Do you want to go there?
30
00:01:33,694 --> 00:01:35,162
I will tell The Highest
31
00:01:35,163 --> 00:01:39,567
to chop off your baby maker
and feed it to you, eh?
32
00:01:43,003 --> 00:01:45,473
Eh, me gwaan.
33
00:01:46,740 --> 00:01:49,510
Your Highest! Your Highest!
34
00:01:51,245 --> 00:01:53,080
What's the problem here,
Elder Mother?
35
00:01:53,181 --> 00:01:58,719
This King Kong bastard won't
let me in to see The Highest.
36
00:01:58,819 --> 00:02:01,054
We have orders, Elder Mother.
37
00:02:02,990 --> 00:02:05,559
Orders not to let me go
in there?
38
00:02:06,327 --> 00:02:08,361
I am Supreme Mother.
39
00:02:08,362 --> 00:02:11,899
I don't care who you are.
40
00:02:11,999 --> 00:02:15,903
Brother, surely we can let
the Elder Mother in.
41
00:02:16,670 --> 00:02:20,441
No one can see him, unless
The Highest says so himself.
42
00:02:24,212 --> 00:02:25,713
Not even you.
43
00:02:26,180 --> 00:02:28,749
Brother, I'm an Agronyte
just like you.
44
00:02:29,883 --> 00:02:31,752
Stand down!
45
00:02:36,357 --> 00:02:38,859
How are you feeling,
Your Highest?
46
00:02:40,528 --> 00:02:44,031
I feel indifferent.
47
00:02:46,033 --> 00:02:48,001
Things are starting
to come together,
48
00:02:48,369 --> 00:02:50,971
but I still can't hear The Raku.
49
00:02:51,339 --> 00:02:53,907
- Have you meditated?
- Hm.
50
00:02:55,276 --> 00:02:57,577
My mind has just been so cloudy,
51
00:02:57,578 --> 00:02:59,747
even when I meditate.
52
00:03:02,850 --> 00:03:05,319
But my son can hear The Raku.
53
00:03:06,487 --> 00:03:08,356
Yes, Your Highest.
54
00:03:08,456 --> 00:03:10,658
And you can hear my son.
55
00:03:11,492 --> 00:03:13,927
Yes, Your Highest.
56
00:03:15,162 --> 00:03:17,431
The Raku must be pleased.
57
00:03:18,065 --> 00:03:19,900
He sent us the Agronytes.
58
00:03:21,702 --> 00:03:24,972
And they showed
their true colors last night.
59
00:03:26,006 --> 00:03:29,477
The trials, River.
60
00:03:30,177 --> 00:03:31,712
River was a traitor
that was lost.
61
00:03:31,812 --> 00:03:34,748
And now he's found
Your Highest.
62
00:03:35,516 --> 00:03:41,755
Now we need to make sure we keep
the Agronytes in line.
63
00:03:42,523 --> 00:03:45,493
Power can go to the head,
Your Highest.
64
00:03:47,094 --> 00:03:49,262
You think it's gone to my head,
do you?
65
00:03:49,263 --> 00:03:50,931
Is that why you talk to me
this way?
66
00:03:51,031 --> 00:03:52,900
Absolutely not.
67
00:03:54,268 --> 00:03:56,770
You are the wisest of us all.
68
00:03:57,204 --> 00:04:00,308
You can never be too drunk
with power, Your Highest.
69
00:04:03,944 --> 00:04:06,380
Then who are you referring to?
70
00:04:08,449 --> 00:04:11,118
The Agronytes and Obadiah.
71
00:04:12,486 --> 00:04:14,988
They were training
without your knowledge.
72
00:04:16,189 --> 00:04:20,093
Who knows what Obadiah
taught them, Your Highest?
73
00:04:20,494 --> 00:04:23,030
Obadiah would never try
to overthrow me.
74
00:04:23,130 --> 00:04:25,999
- He knows that I will kill him.
- Does he?
75
00:04:27,435 --> 00:04:32,005
Remember what I said about
the men who serve wicked ways.
76
00:04:37,745 --> 00:04:39,480
Come in.
77
00:04:42,583 --> 00:04:45,486
- Your Highest?
- Yes.
78
00:04:45,619 --> 00:04:47,655
Elder Mother would like
to see you.
79
00:04:47,755 --> 00:04:49,523
Send her in.
80
00:05:03,136 --> 00:05:07,375
Hello, Elder Mother.
Breakfast ready?
81
00:05:07,508 --> 00:05:11,011
Um, no, Your Highest.
82
00:05:11,111 --> 00:05:12,845
It's a little late
in the morning, isn't it?
83
00:05:12,846 --> 00:05:15,849
Well, me up all night cleaning.
84
00:05:15,983 --> 00:05:18,318
You're not losing your hand
in the kitchen, are you?
85
00:05:18,419 --> 00:05:20,553
Oh, no, Your Highest.
86
00:05:20,554 --> 00:05:23,624
Me come to get Ruth
to get the breakfast started.
87
00:05:23,724 --> 00:05:25,859
Oh, ah, yes.
88
00:05:26,460 --> 00:05:29,397
I believe Ruth
has a blessed hand.
89
00:05:30,631 --> 00:05:32,533
Go help Elder Mother.
90
00:05:32,633 --> 00:05:34,368
Yes, Your Highest.
91
00:05:46,079 --> 00:05:48,215
- Elder Mother.
- Yes, Your Highest.
92
00:05:48,348 --> 00:05:51,719
The last meal could have used
a little bit more salt.
93
00:05:52,285 --> 00:05:54,522
Can you see to it
the breakfast is better?
94
00:05:54,622 --> 00:05:55,923
Eh?
95
00:05:56,023 --> 00:06:00,260
You never had problem with
me food before, Your Highest.
96
00:06:00,894 --> 00:06:02,730
Just get it done, Elder Mother.
97
00:06:03,096 --> 00:06:04,397
Is River still outside?
98
00:06:04,398 --> 00:06:05,466
Yes, Your Highest.
99
00:06:05,566 --> 00:06:08,969
Being guarded
by those pit bulls.
100
00:06:10,738 --> 00:06:12,238
You don't like the Agronytes?
101
00:06:12,239 --> 00:06:15,008
No.
They wouldn't let me come in.
102
00:06:15,543 --> 00:06:18,045
They're just following
my orders, Elder Mother.
103
00:06:18,579 --> 00:06:20,714
Yes, Your Highest.
104
00:06:20,814 --> 00:06:23,283
Have them take River
back to his trailer.
105
00:06:23,383 --> 00:06:25,085
Everyone must eat.
106
00:06:25,218 --> 00:06:27,287
Yes, Your Highest.
107
00:06:27,721 --> 00:06:30,357
I believe you should address
your people this morning,
108
00:06:30,458 --> 00:06:32,092
Your Highest.
109
00:06:32,225 --> 00:06:34,293
I think they would want to hear
from you.
110
00:06:34,294 --> 00:06:35,929
Calm everyone's spirits.
111
00:06:36,497 --> 00:06:39,399
- Are the people rowdy?
- No, Your Highest.
112
00:06:39,500 --> 00:06:42,936
I just know that your voice
brings peace and calm.
113
00:06:43,571 --> 00:06:45,138
Yes, it does.
114
00:06:45,439 --> 00:06:47,641
Okay, go on. Starving.
115
00:06:47,741 --> 00:06:49,810
Yes, Your Highest.
116
00:06:49,943 --> 00:06:51,445
Of course, Your Highest.
117
00:07:12,265 --> 00:07:15,202
Good morning,
my beautiful children.
118
00:07:16,604 --> 00:07:20,641
Today marks the dawn
of a new era.
119
00:07:21,274 --> 00:07:25,412
A new day filled with promise
and purpose.
120
00:07:26,747 --> 00:07:30,818
The Raku has sent us
new soldiers, the Agronytes,
121
00:07:30,951 --> 00:07:34,688
to join our noble cause,
to strengthen our ranks,
122
00:07:34,788 --> 00:07:37,257
and to further
our righteous purpose.
123
00:07:37,991 --> 00:07:39,660
Believe in The Raku.
124
00:07:39,760 --> 00:07:44,998
The Raku offers us
unwavering love, protection.
125
00:07:45,599 --> 00:07:51,939
Nothing and no one
will ever infiltrate us again.
126
00:07:54,474 --> 00:07:57,511
♪ When the sun go down,
we run the city ♪
127
00:07:57,645 --> 00:07:59,846
♪ I feel the angels,
but the demons with me ♪
128
00:07:59,847 --> 00:08:02,849
♪ When the sun goes down,
you best believe me ♪
129
00:08:02,850 --> 00:08:05,385
♪ It's nothing new,
the streets is undefeated ♪
130
00:08:05,485 --> 00:08:07,521
♪ When the sun go down ♪
131
00:08:07,621 --> 00:08:11,057
♪ Oooooooooooooh, it get wild
baby wild baby wild baby wild ♪
132
00:08:11,058 --> 00:08:13,560
♪ Don't you ever ever ever try
to move me ♪
133
00:08:13,561 --> 00:08:14,895
♪ You best salute me ♪
134
00:08:14,995 --> 00:08:17,064
♪ Its in the bloodstream
We're feeling Rakudushi ♪
135
00:08:17,197 --> 00:08:19,866
♪ The compound, the lessons
The lies, the deception ♪
136
00:08:19,867 --> 00:08:22,703
♪ The FBI's weapons
The punishment, detention ♪
137
00:08:22,803 --> 00:08:25,738
♪ And I just wanna free you
from this slave shit ♪
138
00:08:25,739 --> 00:08:27,575
♪ So murder is the case
that were faced with ♪
139
00:08:27,675 --> 00:08:29,810
♪ When the sun go down ♪
140
00:08:35,482 --> 00:08:36,650
Okay.
141
00:08:36,750 --> 00:08:39,687
Okay, got it.
142
00:08:40,888 --> 00:08:42,055
All right.
143
00:08:42,155 --> 00:08:44,424
Desiree said
there's a drain valve
144
00:08:44,524 --> 00:08:46,059
on the bottom
of the water tower.
145
00:08:46,193 --> 00:08:47,761
- Mm-hmm.
- We get that done.
146
00:08:47,861 --> 00:08:49,396
We put the laxatives
in the water.
147
00:08:49,496 --> 00:08:50,297
Mm-hmm.
148
00:08:50,397 --> 00:08:51,764
Then we get the fuck
out of there.
149
00:08:51,765 --> 00:08:53,100
- You got it?
- Got it.
150
00:08:53,233 --> 00:08:56,369
- You sure? All right.
- Yeah, I got it.
151
00:08:56,469 --> 00:08:58,738
Now let me get us through
these woods
152
00:08:58,739 --> 00:09:01,274
without killing you or me.
153
00:09:01,408 --> 00:09:03,577
Be on the lookout
for the large pile of leaves
154
00:09:03,711 --> 00:09:05,613
next to the trees.
155
00:09:06,413 --> 00:09:08,048
Why is that?
156
00:09:08,582 --> 00:09:10,517
That's where we like to hide
the bear traps.
157
00:09:10,618 --> 00:09:11,652
All right, what?
158
00:09:11,752 --> 00:09:13,020
How the hell
y'all get bear traps
159
00:09:13,120 --> 00:09:14,787
and all this other kind
of booby trap shit in here?
160
00:09:14,788 --> 00:09:16,824
Why do you ask
so many fucking questions?
161
00:09:18,959 --> 00:09:20,794
Dikahn had connections.
162
00:09:20,894 --> 00:09:22,763
So, basically,
everybody in the compound
163
00:09:22,896 --> 00:09:24,765
is either from the military
or from jail.
164
00:09:24,898 --> 00:09:26,299
Just a bunch
of crazy motherfuckers.
165
00:09:26,399 --> 00:09:28,468
That know how to hide bear traps
in the woods?
166
00:09:28,602 --> 00:09:31,204
Yes. Shit.
167
00:09:35,408 --> 00:09:36,844
What is that?
168
00:09:37,978 --> 00:09:39,913
I don't know.
169
00:09:40,280 --> 00:09:42,249
Hold on, hold on.
170
00:09:42,349 --> 00:09:43,450
How do you get caught up
171
00:09:43,583 --> 00:09:44,785
in everything
in the first place?
172
00:09:44,918 --> 00:09:46,453
- Hold on.
- What?
173
00:09:46,887 --> 00:09:48,455
Shit.
174
00:09:49,089 --> 00:09:51,258
You almost got your leg cut off.
175
00:09:51,859 --> 00:09:54,828
I heard you already had
your leg cut off.
176
00:09:56,163 --> 00:09:58,165
Oh, did you hear that I will
fucking punch a woman?
177
00:09:58,298 --> 00:09:59,633
Did they tell you that part too?
178
00:09:59,733 --> 00:10:00,834
All right, man. I'm sorry.
179
00:10:00,968 --> 00:10:03,002
I just can't believe you got
your shit cut off
180
00:10:03,003 --> 00:10:04,504
and you ain't
burned this shit down yet.
181
00:10:04,604 --> 00:10:07,808
Shut up.
I'm going to get my revenge.
182
00:10:07,941 --> 00:10:09,176
It all starts now.
183
00:10:09,309 --> 00:10:11,678
Seriously, though,
you ain't answered my question.
184
00:10:11,679 --> 00:10:13,714
Damn, you got a lot
of questions. What?
185
00:10:13,981 --> 00:10:16,817
How the hell did you get
caught up in all this cult shit
186
00:10:16,917 --> 00:10:18,652
and get your dick cut off?
187
00:10:18,752 --> 00:10:20,821
Well, I was in the military.
188
00:10:20,921 --> 00:10:22,354
I got discharged.
189
00:10:22,355 --> 00:10:24,524
Got into some street shit,
got in trouble.
190
00:10:24,925 --> 00:10:26,393
I met Lewis
when I was in the pen.
191
00:10:26,493 --> 00:10:27,695
We got out, we ain't have shit.
192
00:10:27,828 --> 00:10:30,263
No family, no future, no funds.
193
00:10:30,363 --> 00:10:31,832
And Dikhan recruited us.
194
00:10:31,932 --> 00:10:33,466
- And you joined a cult?
- Yeah.
195
00:10:33,566 --> 00:10:35,435
Free bed, pussy, food.
196
00:10:35,535 --> 00:10:37,170
Shit, it sounded
like a good idea to me.
197
00:10:37,304 --> 00:10:39,472
- I bet you regret it now.
- No, I don't.
198
00:10:39,572 --> 00:10:40,808
They gonna regret it.
199
00:10:40,908 --> 00:10:43,143
They gonna regret everything
they ever did to me.
200
00:10:43,811 --> 00:10:46,179
Did you leave that Lewis guy
or something?
201
00:10:47,815 --> 00:10:49,850
- Yeah, I take that as a yes.
- What?
202
00:10:50,450 --> 00:10:52,185
I would never leave Lewis.
That was like my brother.
203
00:10:52,285 --> 00:10:55,055
All right, calm down. Go...
Whoo.
204
00:10:55,989 --> 00:10:58,358
But, seriously, what happened?
205
00:11:00,027 --> 00:11:03,229
When we escaped, somebody
stepped on the landmine and...
206
00:11:03,230 --> 00:11:06,365
- Boom.
- Yeah, boom.
207
00:11:06,366 --> 00:11:08,168
Didn't he help you
plant those mines?
208
00:11:08,268 --> 00:11:11,203
- He couldn't see?
- Actually, he couldn't.
209
00:11:11,204 --> 00:11:13,205
They gouged his eyes out.
210
00:11:13,206 --> 00:11:15,375
- They what?
- Yeah.
211
00:11:15,475 --> 00:11:17,644
The Highest
had us both chained up,
212
00:11:17,745 --> 00:11:18,979
cut my dick off,
213
00:11:19,079 --> 00:11:21,181
used the same knife,
took his eyes off.
214
00:11:21,281 --> 00:11:23,516
- That motherfucker crazy.
- Crazy as shit.
215
00:11:23,616 --> 00:11:26,086
That's what I'm saying,
we should've never came back
216
00:11:26,219 --> 00:11:27,888
for that damn money.
217
00:11:28,455 --> 00:11:29,722
What money?
218
00:11:29,723 --> 00:11:31,959
We kidnapped The Highest
and got away with $300,000.
219
00:11:32,059 --> 00:11:34,227
- Are you serious?
- Yes.
220
00:11:39,066 --> 00:11:41,001
So why the hell you here
with me now?
221
00:11:41,101 --> 00:11:42,736
Our plan was going good
222
00:11:42,836 --> 00:11:45,238
until The Highest told us
that Ruth played us.
223
00:11:46,073 --> 00:11:47,174
Damn Ruth.
224
00:11:47,274 --> 00:11:48,876
I'm gonna kill that bitch
when I see her.
225
00:11:48,976 --> 00:11:50,410
- Shit, you and me both.
- Mm.
226
00:11:50,510 --> 00:11:53,546
The highest said he had
over $3 million in the compound.
227
00:11:54,181 --> 00:11:55,749
What? $3 million?
228
00:11:55,849 --> 00:11:58,518
- Yes.
- Did you see it?
229
00:11:58,618 --> 00:12:01,454
Hell naw, that crazy ass nigga
was lying.
230
00:12:02,589 --> 00:12:04,091
So where was the $300,000 at?
231
00:12:04,191 --> 00:12:07,427
It was in the trailer.
Ruth got it for us.
232
00:12:07,527 --> 00:12:09,262
And you ain't seen
no other money?
233
00:12:09,396 --> 00:12:12,232
No. I don't think
it's $3 million in there.
234
00:12:12,732 --> 00:12:14,201
- But are you sure?
- Damn.
235
00:12:14,301 --> 00:12:16,069
What part of "I don't know"
don't you understand?
236
00:12:16,169 --> 00:12:18,071
Okay, but why else
would The Highest
237
00:12:18,171 --> 00:12:19,973
be doing all of this?
238
00:12:20,073 --> 00:12:21,975
I don't know. The nigga lying.
239
00:12:22,075 --> 00:12:23,811
That's what I think.
240
00:12:25,112 --> 00:12:27,146
- We should go check it out.
- What?
241
00:12:27,147 --> 00:12:28,882
Girl, hell naw.
242
00:12:29,149 --> 00:12:30,583
I mean, we can just sneak up
in there,
243
00:12:30,683 --> 00:12:33,152
get up on The Highest,
and ask him where the money is.
244
00:12:33,153 --> 00:12:34,421
You sound crazy as fuck.
245
00:12:34,521 --> 00:12:36,156
I'm not doing that shit.
246
00:12:36,256 --> 00:12:37,657
Especially not to look
for some money
247
00:12:37,757 --> 00:12:38,992
that I don't even know
is in there.
248
00:12:39,092 --> 00:12:40,460
Yo, didn't you have the $300,000
in your hand?
249
00:12:40,593 --> 00:12:42,062
- Yeah.
- Okay, so then how you don't
250
00:12:42,162 --> 00:12:43,997
know if the rest of the money
could still be there too, right?
251
00:12:44,097 --> 00:12:45,297
Yeah, you take your ass in there
252
00:12:45,298 --> 00:12:46,666
and fuck
with them crazy-ass people.
253
00:12:46,800 --> 00:12:48,635
I'm not.
Desiree said there's a deal
254
00:12:48,768 --> 00:12:50,302
for us if we do this
and get out.
255
00:12:50,303 --> 00:12:52,505
Oh, this bitch Desiree
is full of shit.
256
00:12:52,605 --> 00:12:54,741
What is the highest deal
that we can get
257
00:12:54,842 --> 00:12:57,577
besides killing The Highest
and the Rakudookieshits
258
00:12:57,677 --> 00:12:59,712
and walking up out of here
with $3 million?
259
00:12:59,813 --> 00:13:02,681
Do you understand there's
some crazy-ass guards in there?
260
00:13:02,682 --> 00:13:04,885
Us two can't do this shit
by ourselves.
261
00:13:04,985 --> 00:13:05,986
We can't.
262
00:13:06,119 --> 00:13:07,487
We're gonna go in there,
fuck with this water,
263
00:13:07,587 --> 00:13:09,355
and we're gonna get
the fuck out, okay?
264
00:13:09,356 --> 00:13:11,091
Mm-hmm.
265
00:13:11,191 --> 00:13:13,060
- Shit, come on.
- Okay.
266
00:13:16,329 --> 00:13:18,565
Watch out, watch out, watch out.
267
00:13:57,837 --> 00:13:59,106
There's the tower.
268
00:13:59,206 --> 00:14:02,709
I see the tower, George.
I got my eyesight, thank you.
269
00:14:02,842 --> 00:14:04,811
But what I wanna know
is where this money at.
270
00:14:05,378 --> 00:14:06,779
I told you, we just coming here
271
00:14:06,880 --> 00:14:09,116
to do this shit
and get the fuck out.
272
00:14:10,884 --> 00:14:12,718
They should be on their way
to breakfast now.
273
00:14:12,719 --> 00:14:13,954
So it's the perfect time for us
274
00:14:14,054 --> 00:14:15,923
to go see where the money at, yeah?
275
00:14:16,056 --> 00:14:18,425
Shut the fuck up. Shh.
276
00:14:22,095 --> 00:14:25,132
It's clear.
Come on, come on, come on.
277
00:14:34,874 --> 00:14:36,776
Come on.
278
00:14:49,422 --> 00:14:51,324
It's right here.
It should be up there.
279
00:14:51,424 --> 00:14:53,593
I see it, I see it, I see it.
280
00:14:54,928 --> 00:14:56,930
Shit, this hurts.
281
00:15:05,772 --> 00:15:08,508
Is it on? Hey, is it on?
282
00:15:15,949 --> 00:15:17,484
- Easier than I thought.
- Hmm.
283
00:15:17,617 --> 00:15:20,487
The well should be over here.
284
00:15:20,620 --> 00:15:22,755
Ah, shit.
285
00:15:32,032 --> 00:15:33,300
Bitch!
286
00:15:45,645 --> 00:15:49,382
Sorry, my dickless friend.
I ain't want to have to do that.
287
00:15:49,482 --> 00:15:51,184
I need this money.
288
00:16:05,498 --> 00:16:07,600
I think this is close enough.
289
00:16:12,639 --> 00:16:14,474
You want to dig the tunnel here?
290
00:16:14,707 --> 00:16:17,810
I think it's far enough so that
the Rakudushis don't see us,
291
00:16:18,478 --> 00:16:20,913
close enough
to get inside easily.
292
00:16:22,315 --> 00:16:24,684
Hopefully, this will only take
a day or two.
293
00:16:24,784 --> 00:16:27,554
It will take as long
as I need it to take.
294
00:16:28,521 --> 00:16:30,457
What are you up to?
295
00:16:30,857 --> 00:16:33,426
I couldn't get them to back down
this wild card idea
296
00:16:33,526 --> 00:16:35,394
that they clearly didn't
think through,
297
00:16:35,395 --> 00:16:37,229
so as long as dirt is being
turned over,
298
00:16:37,230 --> 00:16:39,366
Duncan and everyone
will stay at bay.
299
00:16:41,134 --> 00:16:43,036
Des, you're getting
more and more clever.
300
00:16:43,136 --> 00:16:45,538
Well, I'd like to think so.
301
00:16:49,809 --> 00:16:51,211
Walton.
302
00:16:51,344 --> 00:16:53,245
- It's me.
- Miss Sanders.
303
00:16:53,246 --> 00:16:55,648
- It's Tee.
- What is it, Tee?
304
00:16:55,748 --> 00:16:57,850
I told you to call me when
you're both on your way back.
305
00:16:57,950 --> 00:16:59,586
Yeah, well,
George ain't gonna make it.
306
00:16:59,686 --> 00:17:01,054
- He's dead.
- What?
307
00:17:01,154 --> 00:17:03,923
But...
What do you mean, he's dead?
308
00:17:04,057 --> 00:17:05,792
Yeah, we were trying
to get through the fence,
309
00:17:05,892 --> 00:17:09,062
but one of those
Rakudookieshit soldiers,
310
00:17:09,196 --> 00:17:11,898
- they killed him.
- Jesus.
311
00:17:12,599 --> 00:17:13,766
Where are you?
312
00:17:13,900 --> 00:17:15,235
I'm hiding out in the compound.
313
00:17:15,335 --> 00:17:18,938
Theresa, I need you to get out
of there as soon as possible.
314
00:17:20,107 --> 00:17:21,441
I'm trying to.
315
00:17:21,574 --> 00:17:24,411
Did you drain the tower and put
the laxatives in the well?
316
00:17:24,511 --> 00:17:27,280
- Yeah, uh-huh.
- Good.
317
00:17:27,414 --> 00:17:28,881
Okay, good.
318
00:17:28,981 --> 00:17:31,117
- Just get out of there now.
- I'm trying.
319
00:17:31,118 --> 00:17:33,520
- I gotta go.
- Theresa.
320
00:17:34,121 --> 00:17:36,756
- Shit.
- What the hell happened?
321
00:17:36,856 --> 00:17:39,592
Theresa said one of the guards
killed George.
322
00:17:40,393 --> 00:17:42,095
Damn.
323
00:17:43,430 --> 00:17:45,598
How the hell do we get
out of this now?
324
00:17:45,698 --> 00:17:46,965
I don't know.
325
00:17:46,966 --> 00:17:48,767
I don't know, but we have
to get her out of there.
326
00:17:48,768 --> 00:17:49,769
We can't.
327
00:17:49,869 --> 00:17:51,471
No one even knows we sent them
in there.
328
00:17:51,604 --> 00:17:54,174
Well, what are we supposed
to do, leave her there?
329
00:17:57,877 --> 00:18:00,447
- Did they finish the job?
- Yes.
330
00:18:01,381 --> 00:18:06,153
She's gonna find her own way out
while we finish the job at hand.
331
00:18:06,286 --> 00:18:08,221
And what do we tell the chief?
332
00:18:09,289 --> 00:18:11,391
We'll think of something.
333
00:18:12,325 --> 00:18:14,361
Shit.
334
00:18:25,104 --> 00:18:28,841
Yeah... All right.
335
00:18:33,646 --> 00:18:36,082
Let us get this food
to these men.
336
00:18:36,449 --> 00:18:39,652
We're late this morning.
They must eat.
337
00:18:39,919 --> 00:18:41,721
Yes, Elder Mother.
338
00:18:44,357 --> 00:18:47,994
- Sacred Mother?
- Joan.
339
00:18:48,328 --> 00:18:50,330
How was your night?
340
00:18:50,963 --> 00:18:53,700
It was different.
341
00:18:53,800 --> 00:18:56,002
Yeah, I heard gunshots
in the night.
342
00:18:56,102 --> 00:18:57,437
Know anything about that?
343
00:18:57,537 --> 00:19:01,441
You will soon find out what
the Raku has in store for us.
344
00:19:01,541 --> 00:19:04,611
Well, I'd rather find out
what you have planned for us.
345
00:19:04,711 --> 00:19:06,012
In due time.
346
00:19:06,646 --> 00:19:09,349
I feel like we're running
out of time, Ruth.
347
00:19:09,449 --> 00:19:11,117
There's a lot going on
right now.
348
00:19:11,218 --> 00:19:13,052
We have to stay quiet.
349
00:19:13,186 --> 00:19:14,687
Oh, my gosh.
350
00:19:15,522 --> 00:19:17,022
What happened to River?
351
00:19:17,023 --> 00:19:18,558
Told you.
352
00:19:18,658 --> 00:19:20,893
A lot transpired last night.
353
00:19:21,027 --> 00:19:22,861
What... what did he do?
354
00:19:22,862 --> 00:19:25,397
You know how The Highest
feels about him.
355
00:19:25,398 --> 00:19:26,866
We eat first.
356
00:19:26,999 --> 00:19:29,735
Yes, the men eat first.
That's what I was doing.
357
00:19:29,736 --> 00:19:33,473
Ah. You think
you consider yourself a man?
358
00:19:34,274 --> 00:19:36,074
Look, I'm just trying
to get some food.
359
00:19:36,075 --> 00:19:38,745
I see what you're trying to do,
but you're unclear.
360
00:19:38,878 --> 00:19:41,914
You're not a man.
You're a little weasel rat.
361
00:19:42,048 --> 00:19:44,217
The Agronytes eat first.
362
00:19:44,317 --> 00:19:46,051
Yes. I will wait.
363
00:19:46,052 --> 00:19:47,454
Oh, yes. You will wait.
364
00:19:47,554 --> 00:19:50,756
The Agronytes will eat first,
and then the men soldiers,
365
00:19:50,757 --> 00:19:53,293
and then the children soldiers,
and then the Rakudushi men,
366
00:19:53,393 --> 00:19:55,061
and then the Rakudushi women.
367
00:19:56,829 --> 00:19:58,531
And then you.
368
00:19:59,499 --> 00:20:02,034
I would like my breakfast
a little earlier tomorrow.
369
00:20:02,134 --> 00:20:03,436
Hm.
370
00:20:05,772 --> 00:20:08,775
Poor River.
He's being treated like a dog.
371
00:20:08,875 --> 00:20:11,611
Yeah, well, he didn't have
no problem treating us like shit
372
00:20:11,744 --> 00:20:14,112
- when he was Dikhan.
- Yeah.
373
00:20:14,113 --> 00:20:16,583
Ruth, we have to get out
of here.
374
00:20:16,683 --> 00:20:19,319
- Together.
- Good morning, brother.
375
00:20:20,086 --> 00:20:23,256
It's Agronyte. Agronyte John.
376
00:20:23,356 --> 00:20:27,527
Good morning, Agronyte John.
377
00:20:28,060 --> 00:20:29,896
What's an Agronyte?
378
00:20:30,597 --> 00:20:33,465
I'm an Agronyte,
and I want more food.
379
00:20:33,466 --> 00:20:37,136
I'm sorry, Mr. Agronyte,
380
00:20:37,236 --> 00:20:40,573
but we all have rations
so that we can all eat.
381
00:20:41,073 --> 00:20:44,076
I don't care if you eat or not.
382
00:20:55,588 --> 00:20:58,990
I swear Obadiah brought these
men here to bring me down.
383
00:20:58,991 --> 00:21:01,561
What? How do you know?
384
00:21:01,894 --> 00:21:03,363
Did you not just see that?
385
00:21:03,463 --> 00:21:04,997
Well, they could
just be aggressive.
386
00:21:05,097 --> 00:21:07,567
No. He wants to torture me.
387
00:21:08,301 --> 00:21:12,305
As if blowing up
my baby wasn't enough.
388
00:21:12,772 --> 00:21:15,675
That's why we have to get out
of here, Ruth.
389
00:21:15,808 --> 00:21:18,311
I told you I have business here.
390
00:21:18,411 --> 00:21:20,079
We wait.
391
00:21:23,316 --> 00:21:25,552
Oh, um...
392
00:21:25,652 --> 00:21:28,688
I have to go get Sister Zane
and I'll be back.
393
00:21:28,821 --> 00:21:30,056
She's fine. She's in the shower.
394
00:21:30,156 --> 00:21:33,326
Well, I, I, I gotta use
the outhouse.
395
00:21:33,426 --> 00:21:36,829
Why do you always want
to leave when the children come?
396
00:21:36,929 --> 00:21:38,631
No, I'm not. I just, uh...
397
00:21:38,731 --> 00:21:41,033
You don't get to run and hide
from the things you can't face.
398
00:21:41,133 --> 00:21:42,569
You don't get
to escape everything
399
00:21:42,669 --> 00:21:44,003
every time you see
the children come.
400
00:21:44,103 --> 00:21:46,839
- Okay, Ruth, I really have to--
- What is going on here?
401
00:21:46,939 --> 00:21:48,140
Uh, nothing, Elder Mother.
402
00:21:48,240 --> 00:21:49,509
I was just telling Joan
403
00:21:49,609 --> 00:21:51,677
that she needs to stay
and continue serving.
404
00:21:51,678 --> 00:21:54,747
It always seems like she has
the urge to pee
405
00:21:54,847 --> 00:21:56,416
when she sees the children.
406
00:21:56,516 --> 00:21:58,718
Yes, well, me do notice that.
407
00:21:58,818 --> 00:22:02,121
Joan, you stay here
and serve these children.
408
00:22:02,221 --> 00:22:05,758
Yes, Elder Mother.
Here you go, sweetheart.
409
00:22:06,393 --> 00:22:08,060
Enjoy your breakfast.
410
00:22:21,841 --> 00:22:23,810
Ruth?
411
00:22:23,910 --> 00:22:29,080
Uh, I'm still having morning
sickness, Elder Mother.
412
00:22:29,081 --> 00:22:30,850
Well, don't throw up
in the food.
413
00:22:30,950 --> 00:22:33,420
Manny! Manny!
414
00:22:33,520 --> 00:22:35,522
What is it,
Elder Mother? I'm eating.
415
00:22:37,156 --> 00:22:38,525
Don't talk to me like that.
416
00:22:38,625 --> 00:22:42,395
You are to watch Ruth, and she
needs to go to the outhouse.
417
00:22:42,495 --> 00:22:43,863
Elder Mother,
I can go by myself.
418
00:22:43,963 --> 00:22:48,067
No. Obadiah told me to always
have Manny on you.
419
00:22:48,167 --> 00:22:50,870
No, I'll take you. Come on.
420
00:23:00,780 --> 00:23:02,915
Manny, please fuck off!
421
00:23:03,015 --> 00:23:04,250
I have to watch you.
422
00:23:04,350 --> 00:23:05,452
Manny, I just need a minute.
423
00:23:05,552 --> 00:23:07,419
No, no, I'm not letting you
out of my sight.
424
00:23:07,420 --> 00:23:09,121
Manny, I just have to throw up.
425
00:23:09,556 --> 00:23:12,391
- Ruth, The Highest said--
- I know what The Highest said.
426
00:23:12,492 --> 00:23:14,427
I don't need a babysitter
all the time.
427
00:23:14,527 --> 00:23:15,962
Okay? I'm not gonna break.
428
00:23:16,062 --> 00:23:16,996
- Shit!
- All right.
429
00:23:17,096 --> 00:23:18,798
Manny, just give me
a second, okay?
430
00:23:18,931 --> 00:23:20,600
Give me a second! Please!
The fuck--
431
00:23:20,733 --> 00:23:21,668
- You got--
- Go!
432
00:23:21,768 --> 00:23:22,969
You got five minutes, all right?
433
00:23:23,102 --> 00:23:24,704
Go! All right!
434
00:23:43,756 --> 00:23:46,092
Where's the money, bitch?
435
00:23:58,370 --> 00:24:01,874
Good morning, Sister Zane.
436
00:24:04,811 --> 00:24:07,614
Brother Manny, good morning.
437
00:24:08,481 --> 00:24:11,283
I, uh...
I didn't see you at breakfast.
438
00:24:11,984 --> 00:24:13,385
Yeah.
439
00:24:14,186 --> 00:24:15,688
Elder Mother let me come
take a shower
440
00:24:15,822 --> 00:24:17,890
- since I worked late last night.
- Mm.
441
00:24:18,525 --> 00:24:21,093
Yeah, you look... You look good.
442
00:24:22,294 --> 00:24:24,163
Thank you, Brother Manny.
443
00:24:26,198 --> 00:24:27,800
I, I have to go get dressed
444
00:24:27,900 --> 00:24:29,836
- and get to the kitchen.
- Mm-mm.
445
00:24:29,936 --> 00:24:32,071
Just a second.
446
00:24:32,204 --> 00:24:34,040
I'm talking to you.
447
00:24:34,173 --> 00:24:36,308
I'm sorry, Brother Manny.
448
00:24:37,009 --> 00:24:39,712
You know,
I still haven't forgotten.
449
00:24:41,648 --> 00:24:45,585
- Forgotten what?
- About you being my wife.
450
00:24:47,887 --> 00:24:51,390
I... I thought The Highest
got rid of that plan
451
00:24:51,490 --> 00:24:53,159
when we were scheduled
to see the Raku.
452
00:24:53,259 --> 00:24:56,663
Well, he hasn't mentioned it,
but I'm gonna ask him again.
453
00:24:58,898 --> 00:25:01,534
Please. Just let it go.
454
00:25:02,168 --> 00:25:05,403
No. You're gonna be my wife.
455
00:25:05,404 --> 00:25:07,072
I'm an Agronyte now,
456
00:25:07,073 --> 00:25:09,108
one of the mighty and chosen.
457
00:25:09,776 --> 00:25:11,077
What?
458
00:25:11,210 --> 00:25:13,646
Everything about you
just makes me...
459
00:25:14,781 --> 00:25:16,282
happy.
460
00:25:17,717 --> 00:25:19,919
I really have to go,
Brother Manny.
461
00:25:20,019 --> 00:25:22,354
Do you not love me, Zane?
462
00:25:24,591 --> 00:25:27,459
Oh. Or you love someone else.
463
00:25:28,260 --> 00:25:29,796
- Who is it?
- No.
464
00:25:29,896 --> 00:25:31,063
No, Brother Manny.
465
00:25:31,163 --> 00:25:34,767
- I only love the Raku.
- And you're gonna love me.
466
00:25:34,867 --> 00:25:36,636
You're going to be my wife.
467
00:25:38,037 --> 00:25:39,872
I'm gonna make sure of that.
468
00:25:40,740 --> 00:25:42,208
You've been disobedient Zane.
469
00:25:42,308 --> 00:25:44,644
You need me.
470
00:25:52,384 --> 00:25:54,353
I'll see you later, Zane.
471
00:26:13,572 --> 00:26:14,472
Stop!
472
00:26:14,473 --> 00:26:15,708
Never thought
you'd see me again, huh?
473
00:26:15,808 --> 00:26:16,976
Stop! I'm pregnant!
474
00:26:17,076 --> 00:26:18,344
Yeah, with that demon seed.
475
00:26:18,477 --> 00:26:20,112
I don't care about that.
476
00:26:23,650 --> 00:26:25,852
The Highest is gonna get you
for that.
477
00:26:25,952 --> 00:26:28,755
- Oh, you think I care?
- You should.
478
00:26:28,855 --> 00:26:31,590
Only thing I care about is where
that money at, Ruth.
479
00:26:31,691 --> 00:26:33,993
I don't know
what you're talking about.
480
00:26:35,161 --> 00:26:37,029
You sure have found your balls.
481
00:26:37,129 --> 00:26:39,198
Because no one
even knew you was here.
482
00:26:39,331 --> 00:26:40,833
You wasn't even missed.
483
00:26:41,367 --> 00:26:45,037
And now that you're back,
I'll kill you myself.
484
00:26:46,505 --> 00:26:48,507
No one can take down the Raku.
485
00:26:48,975 --> 00:26:50,677
Oh, just like
the Raku killed Callie.
486
00:26:50,777 --> 00:26:52,979
Watch your fucking mouth!
487
00:26:54,180 --> 00:26:55,748
You a conniving-ass woman.
488
00:26:55,848 --> 00:26:58,885
Oh, I can't wait for The Highest
to see right through you.
489
00:26:58,985 --> 00:27:00,953
But you did always play hard
to get, didn't you, baby?
490
00:27:01,053 --> 00:27:02,220
Bitch, please!
491
00:27:02,221 --> 00:27:04,023
Hee, hee, hee. Just tell me
where the money at.
492
00:27:04,156 --> 00:27:05,524
I'm not telling you shit.
493
00:27:05,624 --> 00:27:08,360
- Ruth, I need that money.
- I'm not telling you shit.
494
00:27:08,460 --> 00:27:09,696
Show me where the money is!
495
00:27:09,796 --> 00:27:11,363
I'm not telling you shit.
496
00:27:11,497 --> 00:27:13,365
Get off! Get off!
497
00:27:21,307 --> 00:27:23,175
What the hell is going on?
498
00:27:23,275 --> 00:27:24,543
Who is this?
499
00:27:24,643 --> 00:27:27,212
You were supposed
to be protecting me.
500
00:27:27,213 --> 00:27:28,614
Her name is Theresa.
501
00:27:28,715 --> 00:27:30,381
She's an ex-Rakudushi
who escaped,
502
00:27:30,382 --> 00:27:31,751
and now she's back to steal.
503
00:27:31,851 --> 00:27:33,853
What? You told me to walk away.
504
00:27:33,953 --> 00:27:36,888
She's bold as hell
for coming back, too.
505
00:27:36,889 --> 00:27:38,490
How did...
506
00:27:39,091 --> 00:27:41,127
- How did she get in here?
- I don't know.
507
00:27:41,227 --> 00:27:44,797
I was over by the tire,
and she grabbed me from behind.
508
00:27:47,066 --> 00:27:49,368
Ruth, you're bleeding.
509
00:27:50,202 --> 00:27:51,738
I'm aware, Manny.
510
00:27:52,338 --> 00:27:54,673
The Highest is going to punish
me for walking away from you.
511
00:27:54,774 --> 00:27:56,675
No, we won't tell him.
512
00:27:57,543 --> 00:27:59,311
Let's just take her
to The Highest.
513
00:28:14,393 --> 00:28:16,863
Lock never did this before.
514
00:28:17,930 --> 00:28:19,498
Elder Mother?
515
00:28:30,042 --> 00:28:32,078
Good morning, Elder Mother.
516
00:28:32,178 --> 00:28:34,146
Um, I was late
for breakfast this morning,
517
00:28:34,280 --> 00:28:37,183
so I was wondering if you could
possibly make...
518
00:28:38,885 --> 00:28:41,119
Is everything okay,
Elder Mother?
519
00:28:41,120 --> 00:28:44,623
No. No, me not okay.
520
00:28:45,091 --> 00:28:47,994
Okay. What's wrong, Elder?
521
00:28:48,227 --> 00:28:52,131
Someone has been touching
me things, and me know it.
522
00:28:52,231 --> 00:28:54,934
Okay. Tell me what happened.
523
00:28:55,601 --> 00:29:00,472
Me tried to click this lock,
and it is messing around.
524
00:29:00,973 --> 00:29:03,475
Oh, yeah? Why don't you show me?
525
00:29:03,575 --> 00:29:05,644
Let me see
what you're talking about.
526
00:29:09,115 --> 00:29:10,783
You see?
527
00:29:10,883 --> 00:29:13,820
Even me key not working.
528
00:29:14,954 --> 00:29:16,488
Yeah, okay. I see.
529
00:29:16,588 --> 00:29:18,357
Um, let me, uh...
530
00:29:19,491 --> 00:29:21,894
Let me see if I can lock it
for you.
531
00:29:24,563 --> 00:29:28,300
- You see?
- Yeah, you right.
532
00:29:29,301 --> 00:29:32,203
I mean, it is
acting a little funny.
533
00:29:32,204 --> 00:29:34,874
I knew it.
534
00:29:35,007 --> 00:29:36,843
Wait, you knew what?
535
00:29:36,943 --> 00:29:38,878
Someone has been in here.
536
00:29:39,011 --> 00:29:41,180
In me shelf.
537
00:29:42,014 --> 00:29:44,016
Elder, I wouldn't say all that.
538
00:29:44,116 --> 00:29:46,018
It's probably just an old lock,
you know?
539
00:29:46,152 --> 00:29:47,954
- It's not working.
- No.
540
00:29:48,054 --> 00:29:50,089
No, it is not.
541
00:29:50,990 --> 00:29:52,058
Elder, I'm sorry.
542
00:29:52,158 --> 00:29:54,526
I don't see what else could be
wrong with it.
543
00:29:55,862 --> 00:29:57,396
You know what's wrong with it?
544
00:29:57,496 --> 00:30:00,899
- Do you know how to pick a lock?
- Me?
545
00:30:00,900 --> 00:30:02,869
No.
546
00:30:02,969 --> 00:30:06,272
I look like I pick locks
to you, Elder Mother?
547
00:30:07,173 --> 00:30:10,009
Yes, you do. You a soldier.
548
00:30:10,109 --> 00:30:12,878
Oh, so you saying
because I'm a soldier,
549
00:30:12,879 --> 00:30:14,745
that means I know
how to pick locks?
550
00:30:14,746 --> 00:30:18,084
Yes. And you opened this.
551
00:30:18,184 --> 00:30:19,751
Elder Mother, come on, stop it.
552
00:30:19,852 --> 00:30:22,054
What would be my purpose
of picking your lock?
553
00:30:22,388 --> 00:30:26,425
To get something out
that don't belong to you.
554
00:30:26,558 --> 00:30:29,228
Elder Mother, I promise,
555
00:30:29,328 --> 00:30:33,098
I did not pick your lock or any
locks around here, all right?
556
00:30:33,099 --> 00:30:36,635
- Do you understand me?
- Well, what's next?
557
00:30:36,735 --> 00:30:39,538
You're going to be picking locks
to me trailer?
558
00:30:39,638 --> 00:30:41,773
Elder Mother!
559
00:30:41,908 --> 00:30:45,744
You gonna come in
and see me naked, huh, boy?
560
00:30:46,545 --> 00:30:49,781
Elder Mother, shame on you.
561
00:30:49,882 --> 00:30:52,417
I'm not coming to your trailer,
562
00:30:52,418 --> 00:30:55,120
and I did not pick any locks, okay?
563
00:30:55,121 --> 00:30:58,424
Let's get this understood
right now, all right?
564
00:30:58,557 --> 00:31:00,125
You need to stop.
565
00:31:00,126 --> 00:31:04,095
Well, something is wrong
with it.
566
00:31:04,096 --> 00:31:08,799
Well, you can't blame that
on me, okay, Elder Mother?
567
00:31:13,739 --> 00:31:16,042
You wanted to see me,
Elder Mother?
568
00:31:16,142 --> 00:31:17,376
Yes.
569
00:31:17,476 --> 00:31:20,312
I wanted you to take
Brother Peter his breakfast.
570
00:31:20,446 --> 00:31:22,781
- Can you do that?
- Yes, Elder Mother.
571
00:31:22,915 --> 00:31:26,452
You never tell me
what happened to you, boy.
572
00:31:27,987 --> 00:31:30,722
The Highest
had unfinished business with me.
573
00:31:30,822 --> 00:31:33,658
Wanted to make sure I still love
the Raku.
574
00:31:33,659 --> 00:31:35,227
Present tense.
575
00:31:35,327 --> 00:31:36,996
And do you?
576
00:31:37,997 --> 00:31:39,865
Of course, Elder Mother.
577
00:31:40,299 --> 00:31:43,569
Okay. Well, praise the Raku.
578
00:31:43,669 --> 00:31:48,140
Wait right here, and I will get
both of you plates.
579
00:31:50,009 --> 00:31:52,344
Thank you, Elder Mother.
580
00:31:54,947 --> 00:31:56,682
Good morning, Brother River.
581
00:31:56,983 --> 00:31:58,184
Andrew.
582
00:31:58,317 --> 00:32:01,186
Yeah. Are you good, man?
583
00:32:01,187 --> 00:32:02,989
Do I look good?
584
00:32:03,489 --> 00:32:06,092
You look
like you're alive.
585
00:32:06,758 --> 00:32:07,793
Sadly.
586
00:32:07,893 --> 00:32:09,661
Yeah, right.
587
00:32:10,229 --> 00:32:11,663
So, did, um...
588
00:32:12,064 --> 00:32:15,801
Did Ruth ever tell you
what she did to the punch?
589
00:32:17,203 --> 00:32:19,205
It was a Raku miracle.
590
00:32:19,305 --> 00:32:21,540
- Remember?
- Yeah.
591
00:32:21,673 --> 00:32:25,011
Right.
Well, I think she did something.
592
00:32:25,111 --> 00:32:26,412
Because the Elder Mother's
in here
593
00:32:26,512 --> 00:32:27,678
getting real damn suspicious,
594
00:32:27,679 --> 00:32:29,714
and she's about to break my neck
over a lock.
595
00:32:29,715 --> 00:32:31,683
Look, I can't worry about Ruth
right now.
596
00:32:31,783 --> 00:32:33,352
I got other shit going on.
597
00:32:33,485 --> 00:32:35,587
Well, you better worry
about her.
598
00:32:35,687 --> 00:32:38,724
Because she's turning
into a female Dikhan,
599
00:32:38,824 --> 00:32:41,027
right before me and your eyes.
600
00:32:41,893 --> 00:32:43,195
Ready to command a group
601
00:32:43,295 --> 00:32:45,730
of loyal soldiers
to beat my ass.
602
00:32:45,731 --> 00:32:48,366
- Isn't that right, Andrew?
- Yeah.
603
00:32:48,367 --> 00:32:50,002
You know what it is.
604
00:32:50,102 --> 00:32:52,938
You gotta do what you gotta do
to survive out here.
605
00:32:53,305 --> 00:32:55,541
Pretty sure you don't wanna hear
about the crazy-ass,
606
00:32:55,641 --> 00:32:57,709
sick, twisted shit
I just had to do
607
00:32:57,809 --> 00:33:00,546
to prove my loyalty
to The Highest.
608
00:33:00,646 --> 00:33:02,448
And no one wants to be me.
609
00:33:02,548 --> 00:33:04,883
The bottom of
the fucking barrel, eating last,
610
00:33:05,017 --> 00:33:07,719
having to feed the wounded,
like Peter.
611
00:33:08,287 --> 00:33:10,922
Peter. Peter's alive?
612
00:33:11,023 --> 00:33:14,626
Yeah. So now I really
have to get out of here.
613
00:33:15,494 --> 00:33:19,865
Yeah, well, Dikhan Ruth said
she got a plan,
614
00:33:19,965 --> 00:33:21,800
so we waiting on her.
615
00:33:22,401 --> 00:33:25,437
And how's that working out?
We're still here, aren't we?
616
00:33:26,172 --> 00:33:27,706
Yeah.
617
00:33:31,177 --> 00:33:32,844
Here.
618
00:33:33,745 --> 00:33:37,216
Now, get out of me kitchen.
619
00:33:38,417 --> 00:33:40,819
- Yes, Elder Mother.
- Thank you, Elder Mother.
620
00:33:54,766 --> 00:33:56,468
Who's there?
621
00:33:58,737 --> 00:34:01,939
It's me. Your nurse.
622
00:34:01,940 --> 00:34:05,544
I brought you breakfast.
623
00:34:13,585 --> 00:34:15,454
What is this place?
624
00:34:16,688 --> 00:34:20,792
We told you.
It's the Rakudushi compound.
625
00:34:20,926 --> 00:34:22,828
I don't know what that is.
626
00:34:23,462 --> 00:34:26,165
You've lived here for a year.
627
00:34:28,500 --> 00:34:30,769
Smells in here.
628
00:34:30,869 --> 00:34:32,304
Yeah, I know.
629
00:34:32,404 --> 00:34:35,941
There are a lot
of dead bodies in here.
630
00:34:37,309 --> 00:34:38,977
So is this, like...
631
00:34:41,313 --> 00:34:43,949
an emergency hospital
or something?
632
00:34:44,316 --> 00:34:46,017
It's, um...
633
00:34:47,786 --> 00:34:53,492
It's a place where everyone
thinks the same.
634
00:34:57,463 --> 00:34:59,064
I don't understand.
635
00:35:00,532 --> 00:35:02,601
What do you remember?
636
00:35:04,336 --> 00:35:06,138
I, I don't.
637
00:35:11,042 --> 00:35:14,713
I remember a lot
of shouting, screaming,
638
00:35:16,282 --> 00:35:18,083
gunfire.
639
00:35:20,186 --> 00:35:23,255
And then everything went black.
640
00:35:25,123 --> 00:35:29,561
So you don't remember anything?
Not even me?
641
00:35:33,532 --> 00:35:36,568
Are you supposed
to be important to me?
642
00:35:39,238 --> 00:35:40,772
I was.
643
00:35:44,210 --> 00:35:45,811
Are you...
644
00:35:49,248 --> 00:35:51,517
Are you a soldier, too?
645
00:35:52,851 --> 00:35:54,920
You remember
that you were a soldier?
646
00:35:56,154 --> 00:35:59,291
I mean, the outfit.
647
00:36:00,992 --> 00:36:03,829
I just figured
something happened in battle.
648
00:36:04,363 --> 00:36:06,097
Yeah.
649
00:36:06,498 --> 00:36:08,700
It did, yeah.
650
00:36:09,468 --> 00:36:11,237
Listen, I...
651
00:36:11,337 --> 00:36:15,774
I promise you,
I'm gonna help you remember.
652
00:36:39,731 --> 00:36:43,502
Zane! Zane, where have you been?
653
00:36:44,202 --> 00:36:46,004
I've been looking for you.
654
00:36:46,104 --> 00:36:49,107
I was in the shower. And then...
655
00:36:49,641 --> 00:36:52,344
- And then...
- Whoa, whoa, whoa, calm down.
656
00:36:52,611 --> 00:36:55,547
Breathe, tell me what happened.
657
00:36:58,784 --> 00:37:01,853
I was in the shower and Manny...
658
00:37:02,788 --> 00:37:04,856
What did Manny do?
659
00:37:08,560 --> 00:37:10,095
He came up to me.
660
00:37:10,195 --> 00:37:11,996
He said he's still gonna try
to marry me.
661
00:37:11,997 --> 00:37:14,300
- What? What...
- Yeah.
662
00:37:14,766 --> 00:37:16,702
He just won't take no
for an answer, will he?
663
00:37:16,802 --> 00:37:19,571
No. No, he won't.
He won't give up.
664
00:37:19,671 --> 00:37:21,807
And I feel like none of you
are listening to me.
665
00:37:21,907 --> 00:37:24,009
Hey, hey, hey.
Zane, Zane, Zane.
666
00:37:24,142 --> 00:37:27,713
Zane, I am on your side. Okay?
667
00:37:27,813 --> 00:37:30,349
I want to get out of here
as badly as you do.
668
00:37:30,449 --> 00:37:33,484
No, you don't.
Everyone here has a plan.
669
00:37:33,485 --> 00:37:35,253
And I'm just here, just sitting,
670
00:37:35,354 --> 00:37:37,856
waiting to be married off
to my rapist.
671
00:37:38,256 --> 00:37:41,793
That's not gonna happen.
I'm never gonna let that happen.
672
00:37:42,193 --> 00:37:43,362
How do you know?
673
00:37:43,462 --> 00:37:46,031
Ruth won't let that happen.
674
00:37:46,498 --> 00:37:48,032
She can't stop him.
675
00:37:48,033 --> 00:37:49,535
No one can.
676
00:37:49,668 --> 00:37:52,704
Even if I left here,
he'd come for me.
677
00:37:52,804 --> 00:37:55,240
He'd find me. He'd come for me.
678
00:37:56,141 --> 00:37:57,342
- Zane.
- Oh, God.
679
00:37:57,343 --> 00:38:00,512
- He's gonna find me.
- Zane, Zane.
680
00:38:00,612 --> 00:38:02,180
Listen.
681
00:38:02,280 --> 00:38:05,716
I can't have you having
a breakdown like Lacey.
682
00:38:05,717 --> 00:38:07,419
Please don't.
683
00:38:10,121 --> 00:38:11,557
Okay?
684
00:38:13,792 --> 00:38:16,127
I don't want that either.
685
00:38:16,227 --> 00:38:18,730
Good. Good girl.
686
00:38:18,964 --> 00:38:21,099
The things they've done
to us here.
687
00:38:21,199 --> 00:38:23,101
- I know. I know.
- I can't take this.
688
00:38:23,201 --> 00:38:24,403
And that's why
we're gonna think--
689
00:38:24,503 --> 00:38:26,338
we're gonna
think of something, okay?
690
00:38:29,007 --> 00:38:30,842
What happened to your face?
691
00:38:31,176 --> 00:38:33,412
Yeah, it's a little more
messed up than usual.
692
00:38:33,512 --> 00:38:35,213
I didn't come here for jokes.
693
00:38:35,347 --> 00:38:36,915
Then what are you here for?
694
00:38:37,015 --> 00:38:38,517
The code.
695
00:38:39,117 --> 00:38:41,051
River, I can't.
696
00:38:41,052 --> 00:38:44,423
No, no, Joan, you just said
we needed a plan to get out.
697
00:38:44,523 --> 00:38:47,559
Yeah, but it doesn't involve me
telling River
698
00:38:47,693 --> 00:38:49,093
the second half of the code.
699
00:38:49,094 --> 00:38:50,796
Then why did I make
the fucking password with you
700
00:38:50,896 --> 00:38:52,498
if you're not gonna give me
your fucking half?
701
00:38:52,598 --> 00:38:55,567
- Hey! Language!
- Fuck your language, Joan!
702
00:38:55,667 --> 00:38:58,770
- River.
- I am tired. Okay?
703
00:38:58,904 --> 00:39:00,405
I can't take this shit anymore.
704
00:39:00,406 --> 00:39:02,407
The Highest is gonna have
those Agronyte fucks
705
00:39:02,408 --> 00:39:04,376
beat me until I'm dead and gone.
706
00:39:04,910 --> 00:39:07,379
- What is an Agronyte?
- That's what I'd like to know.
707
00:39:07,479 --> 00:39:10,449
They're trouble.
That's what they are.
708
00:39:10,549 --> 00:39:12,082
That what happened to your face?
709
00:39:12,083 --> 00:39:13,918
Mm-hmm. Led by Ruth.
710
00:39:13,919 --> 00:39:16,054
Oh, come on. She didn't do that.
711
00:39:16,755 --> 00:39:18,790
Ruth only gives a shit
about herself.
712
00:39:18,924 --> 00:39:20,792
She doesn't have a daughter
to care for anymore,
713
00:39:20,926 --> 00:39:24,362
- so why would she care about us?
- Because she does.
714
00:39:24,463 --> 00:39:25,564
She has to.
715
00:39:25,664 --> 00:39:27,633
I came back here because I knew
she would set us free.
716
00:39:27,766 --> 00:39:29,468
Well, I can't take that chance.
717
00:39:29,601 --> 00:39:32,203
So, Joan, account number
and password.
718
00:39:32,303 --> 00:39:34,440
River, I can't.
719
00:39:34,773 --> 00:39:36,475
Why not?
720
00:39:37,242 --> 00:39:38,977
Because I don't trust you
with it.
721
00:39:39,110 --> 00:39:41,179
- Why! Come on! Please!
- I just don't!
722
00:39:41,279 --> 00:39:44,282
You would be the first one
to leave us in a heartbeat.
723
00:39:44,783 --> 00:39:47,118
You're such a bitch.
You know that?
724
00:39:47,486 --> 00:39:49,455
Language.
725
00:39:52,591 --> 00:39:54,493
What the hell is going on now?
726
00:39:54,760 --> 00:39:56,294
I don't know.
727
00:39:57,996 --> 00:39:59,665
I just know we need
to get out of here
728
00:39:59,798 --> 00:40:01,867
before we all end up like that.
729
00:40:05,070 --> 00:40:06,237
Highest!
730
00:40:06,538 --> 00:40:08,973
None of you will ever let me
eat in peace, will you?
731
00:40:08,974 --> 00:40:10,509
This is important, Your Highest.
732
00:40:12,844 --> 00:40:15,313
- Wake up.
- What the hell is this?
733
00:40:15,413 --> 00:40:16,748
Her name is Theresa.
734
00:40:16,848 --> 00:40:19,585
She's an ex-Rakudushi
who escaped and now is back.
735
00:40:19,685 --> 00:40:21,887
- A traitor.
- Hey.
736
00:40:22,353 --> 00:40:24,022
Hey. Wake up.
737
00:40:25,657 --> 00:40:26,892
Who are you?
738
00:40:28,126 --> 00:40:30,662
Oh, God!
Why have you forsaken me?
53409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.