All language subtitles for The.Sex.Life.Of.The.Polyp.1928.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,875 --> 00:00:21,750 Doctor, how are you today? 2 00:00:23,375 --> 00:00:24,250 How's the doctor? 3 00:00:32,875 --> 00:00:35,125 Do you prepare your lectures in advance, Doctor, 4 00:00:35,250 --> 00:00:37,916 or do you just get up and say anything 5 00:00:38,041 --> 00:00:39,291 that comes into your mind? 6 00:00:39,416 --> 00:00:41,016 Well, I usually try to be in a specific-- 7 00:00:41,125 --> 00:00:43,500 I seriously have taken much more interest in nature, Doctor, 8 00:00:43,625 --> 00:00:45,416 since you've began your lectures. 9 00:00:45,541 --> 00:00:49,375 It's funny, but I don't know. 10 00:00:50,208 --> 00:00:51,500 Yes, indeed. 11 00:00:51,625 --> 00:00:53,505 What are you speaking on this afternoon, Doctor? 12 00:00:53,625 --> 00:00:55,583 On the sex life of the polyp. 13 00:00:57,125 --> 00:00:59,333 I think they're all ready, Dr. Benchley. 14 00:00:59,458 --> 00:01:00,208 Thank you, Mrs. Pratt. 15 00:01:00,333 --> 00:01:02,208 I'll be right there. 16 00:01:02,333 --> 00:01:03,958 Will you pardon me, please. 17 00:01:04,083 --> 00:01:06,000 Certainly, Doctor, certainly. 18 00:01:13,791 --> 00:01:18,041 Ladies, Dr. Benchley. 19 00:01:27,041 --> 00:01:29,166 I wonder if you would take that, please. 20 00:01:29,291 --> 00:01:30,041 Thank you very much. 21 00:01:30,166 --> 00:01:32,041 There you go, Doctor. 22 00:01:32,166 --> 00:01:34,875 Now let's see, what have we uh-- 23 00:01:35,000 --> 00:01:37,250 oh, here. 24 00:01:41,708 --> 00:01:43,750 You'll remember in our last lecture 25 00:01:43,875 --> 00:01:46,416 we took up the subject of emotional crises 26 00:01:46,541 --> 00:01:48,250 in sponge life. 27 00:01:48,375 --> 00:01:50,541 And we saw how wonderfully nature takes care 28 00:01:50,666 --> 00:01:52,500 of the thousand and one things which 29 00:01:52,625 --> 00:01:59,958 a sponge must think of before it can reproduce other sponges. 30 00:02:00,083 --> 00:02:03,125 We also saw, if you remember, that a positive sponge, 31 00:02:03,250 --> 00:02:07,333 if mated with a negative sponge, with reproduce positive sponges 32 00:02:07,458 --> 00:02:09,541 and vise versa. 33 00:02:09,666 --> 00:02:13,541 We also saw that this is known as Lipscomb's Law, 34 00:02:13,666 --> 00:02:15,583 so-called after Professor Lipscomb, 35 00:02:15,708 --> 00:02:17,500 who discovered it quite by accident one day 36 00:02:17,625 --> 00:02:20,083 in the bathtub. 37 00:02:20,208 --> 00:02:22,875 Now this afternoon we will take up certain phases 38 00:02:23,000 --> 00:02:26,500 of the emotional and physical reactions of the polyp 39 00:02:26,625 --> 00:02:32,916 as expressed in its sex life, if you can call it a sex life. 40 00:02:33,041 --> 00:02:36,000 The polyp, as you know, is that tiny organism 41 00:02:36,125 --> 00:02:41,208 which grows under the sea and which looks something like a-- 42 00:02:41,333 --> 00:02:44,041 well, you've see the snail. 43 00:02:44,166 --> 00:02:48,291 It isn't exactly like a snail, it is smaller than a snail. 44 00:02:48,416 --> 00:02:51,541 Well, a small dog isn't it either. 45 00:02:51,666 --> 00:02:53,244 Well, I've brought some of the little creatures 46 00:02:53,250 --> 00:02:55,333 here, which we've been using in the laboratory. 47 00:02:55,458 --> 00:02:57,833 And they may serve to show what the Irishman 48 00:02:57,958 --> 00:03:02,083 called the nature of the beast. 49 00:03:02,208 --> 00:03:04,333 Well, I don't seem to have got it after all. 50 00:03:04,458 --> 00:03:05,833 Well, never mind. 51 00:03:05,958 --> 00:03:07,869 I have some pictures here which I'm going to show 52 00:03:07,875 --> 00:03:11,000 you later in the afternoon. 53 00:03:11,125 --> 00:03:13,666 Now the only way in which your polyp resembles other animals 54 00:03:13,791 --> 00:03:17,083 at all is that at certain periods during its growth 55 00:03:17,208 --> 00:03:19,625 it does display a sentimental interest 56 00:03:19,750 --> 00:03:24,666 in polyps of the opposite sex. 57 00:03:24,791 --> 00:03:26,541 Now this presents a very complicated 58 00:03:26,666 --> 00:03:30,708 situation, as the polyp has no definite sex itself. 59 00:03:30,833 --> 00:03:33,833 That is it's neither one thing or another. 60 00:03:33,958 --> 00:03:37,958 By that I mean, the same polyp may be either a boy or a girl 61 00:03:38,083 --> 00:03:42,541 according to what or how it happens to feel 62 00:03:42,666 --> 00:03:43,746 Like being. 63 00:03:50,916 --> 00:03:58,208 As Dr.-- as Dr. Hasenholz says in his valuable book---- 64 00:04:09,333 --> 00:04:12,416 And this, mark you, to a man who has given his whole life 65 00:04:12,541 --> 00:04:15,750 to a study of the subject. 66 00:04:15,875 --> 00:04:19,875 Now this tendency to change sex at any moment, while it does 67 00:04:20,000 --> 00:04:23,458 save the polyp a great deal of time and expense, 68 00:04:23,583 --> 00:04:26,125 never the less makes difficult any definite analysis 69 00:04:26,250 --> 00:04:28,541 of its sex behavior. 70 00:04:28,666 --> 00:04:30,125 However, Dr. Rasmussen and I made 71 00:04:30,250 --> 00:04:32,708 some interesting experiments along this line. 72 00:04:32,833 --> 00:04:34,458 And it is the result of these experiments 73 00:04:34,583 --> 00:04:37,666 that I wish to bring before you this afternoon. 74 00:04:37,791 --> 00:04:39,591 I think I'll lower the screen now, Mrs. Pratt. 75 00:04:55,916 --> 00:04:56,956 Well, that's more like it. 76 00:05:00,083 --> 00:05:03,208 In order to study the polyp at close range, which 77 00:05:03,333 --> 00:05:05,958 is about the only way you can study a polyp, 78 00:05:06,083 --> 00:05:08,666 after all, we took one of the tiny creatures home 79 00:05:08,791 --> 00:05:10,500 with us to live. 80 00:05:10,625 --> 00:05:12,791 It was, at the time, a girl polyp, 81 00:05:12,916 --> 00:05:16,666 so we called her Mary, after Ethel Barrymore. 82 00:05:16,791 --> 00:05:18,958 She was at first naturally shy, but soon grew 83 00:05:19,083 --> 00:05:22,708 accustomed to our mannish ways and became more like a child 84 00:05:22,833 --> 00:05:24,291 of our own then like a polyp. 85 00:05:24,416 --> 00:05:26,452 Although, of course, she looked more like a polyp than 86 00:05:26,458 --> 00:05:28,291 like a child of our own. 87 00:05:28,416 --> 00:05:32,000 It was in this way that we were able to tell the difference. 88 00:05:32,125 --> 00:05:33,625 Uh, lights out, please, Mr. Cassidy. 89 00:05:38,083 --> 00:05:38,833 That's fine. 90 00:05:38,958 --> 00:05:39,958 Thank you, Mr. Cassidy. 91 00:05:42,375 --> 00:05:46,125 Now here is a picture of Mary taken when she had 92 00:05:46,250 --> 00:05:48,416 been with us only a few weeks. 93 00:05:48,541 --> 00:05:50,958 It really isn't very good of us, taken, as it was, 94 00:05:51,083 --> 00:05:55,208 when the light was poor and magnified about 100 times. 95 00:05:55,333 --> 00:05:57,666 But it may serve to give you some idea 96 00:05:57,791 --> 00:06:01,166 of her personality and charm. 97 00:06:01,291 --> 00:06:03,583 What fun it was to watch her grow 98 00:06:03,708 --> 00:06:07,375 and to feel that we were having a share, however small, in her 99 00:06:07,500 --> 00:06:08,666 develop. 100 00:06:12,000 --> 00:06:13,875 Along about May we decided that it was 101 00:06:14,000 --> 00:06:15,833 time to make our experiment. 102 00:06:15,958 --> 00:06:19,541 Now having the female, it was naturally necessary 103 00:06:19,666 --> 00:06:22,708 for us to provide a male. 104 00:06:24,708 --> 00:06:28,250 And to this end, we went to Bermuda for a few weeks, 105 00:06:28,375 --> 00:06:30,666 Bermuda being a great hangout for polyps. 106 00:06:30,791 --> 00:06:32,333 Now here we were fortunate enough 107 00:06:32,458 --> 00:06:35,000 to locate a colony of the little fellows who seemed to be 108 00:06:35,125 --> 00:06:36,291 in good physical condition. 109 00:06:41,250 --> 00:06:42,952 Here is the picture that we were able to get 110 00:06:42,958 --> 00:06:46,125 of a group of the little fellows out for a good time. 111 00:06:46,250 --> 00:06:48,125 You may be sure that the lazy rogues have 112 00:06:48,250 --> 00:06:51,791 their fun, as who does not. 113 00:06:51,916 --> 00:06:53,916 It was from this aggregation that we decided 114 00:06:54,041 --> 00:06:56,375 to select a husband for Mary. 115 00:06:56,500 --> 00:06:59,541 And after a careful examination under the microscope, 116 00:06:59,666 --> 00:07:02,875 we decided to choose the one which you will see the third 117 00:07:03,000 --> 00:07:04,416 from the left in this picture. 118 00:07:04,541 --> 00:07:06,416 No, now he's the fourth. 119 00:07:06,541 --> 00:07:09,458 Now he's the fifth, the fifth from the left. 120 00:07:09,583 --> 00:07:12,291 This little chap up here in the corner tried to get away, 121 00:07:12,416 --> 00:07:15,916 but the camera was too quick for him. 122 00:07:16,041 --> 00:07:19,125 Now having the necessary male for our experiment, 123 00:07:19,250 --> 00:07:20,958 we placed the two polyps in an open space 124 00:07:21,083 --> 00:07:25,458 behind the Princess Hotel and proceeded to await development. 125 00:07:25,583 --> 00:07:28,750 Here is picture taken just before the gong sounded. 126 00:07:28,875 --> 00:07:32,208 The one on the right is the male and on the left, the female, 127 00:07:32,333 --> 00:07:33,750 unless I'm mistaken. 128 00:07:33,875 --> 00:07:35,583 Yes, I am mistaken. 129 00:07:35,708 --> 00:07:38,291 The one on the right is the male, female, 130 00:07:38,416 --> 00:07:40,541 and on the left, the male. 131 00:07:40,666 --> 00:07:42,000 What a mistake. 132 00:07:44,375 --> 00:07:46,791 One unusual thing about the polyp's courtship 133 00:07:46,916 --> 00:07:48,708 is its restraint. 134 00:07:48,833 --> 00:07:50,875 A polyp is only a polyp, after all, 135 00:07:51,000 --> 00:07:54,166 and has his little weaknesses like the rest of us. 136 00:07:54,291 --> 00:07:56,958 I, for one, would not have it otherwise. 137 00:07:57,083 --> 00:07:59,500 But even so, the entire courtship 138 00:07:59,625 --> 00:08:02,291 is carried on with an open space between the male 139 00:08:02,416 --> 00:08:06,625 and female of perhaps 50 paces, a polyp measure. 140 00:08:06,750 --> 00:08:08,916 Which, in a way, makes it difficult for the male 141 00:08:09,041 --> 00:08:13,416 to be anything much more than just a pal. 142 00:08:13,541 --> 00:08:16,416 The male has a rather unusual way of attracting the attention 143 00:08:16,541 --> 00:08:19,333 of the opposite sex, female. 144 00:08:19,458 --> 00:08:21,458 It was Dr. Rasmussen who discovered that 145 00:08:21,583 --> 00:08:23,875 during the courting season-- 146 00:08:24,000 --> 00:08:26,791 the courting season begin son the 10th of March 147 00:08:26,916 --> 00:08:29,458 and extends on through the following February. 148 00:08:35,125 --> 00:08:38,875 Leaving about 10 days for general overhauling 149 00:08:39,000 --> 00:08:40,000 and repairs. 150 00:08:45,125 --> 00:08:47,250 During the courting season-- 151 00:08:50,083 --> 00:08:53,041 --the male gives forth a strange, phosphorescent glow, 152 00:08:53,166 --> 00:08:55,375 something like a diamond scarf pin. 153 00:08:55,500 --> 00:08:58,833 Now this glow is supposed to be very attractive to the female. 154 00:08:58,958 --> 00:09:02,500 And it is by dazzling her with his appearance of elegance 155 00:09:02,625 --> 00:09:05,541 that the male is able to bring the lady around 156 00:09:05,666 --> 00:09:10,583 to his point of view. 157 00:09:10,708 --> 00:09:13,375 In order to test the powers of observation of the male 158 00:09:13,500 --> 00:09:15,791 during these maneuvers, we played a rather mean trick 159 00:09:15,916 --> 00:09:17,500 on the little fellow. 160 00:09:17,625 --> 00:09:21,291 We took away the original female for whom he was so frantically 161 00:09:21,416 --> 00:09:24,916 flashing his gleamer, and put in her place another, 162 00:09:25,041 --> 00:09:28,708 but less attractive female. 163 00:09:28,833 --> 00:09:30,375 This seemed to make no difference 164 00:09:30,500 --> 00:09:34,500 at all to the male who continued to flash on just the same. 165 00:09:34,625 --> 00:09:37,833 We then took away the second female and put in her place 166 00:09:37,958 --> 00:09:43,083 a small button, something the color of a polyp, 167 00:09:43,208 --> 00:09:45,416 following this with a crumb of cornbread. 168 00:09:48,625 --> 00:09:51,000 Now so far as we were able to detect, 169 00:09:51,125 --> 00:09:53,500 this change in personnel made no difference at all 170 00:09:53,625 --> 00:09:57,000 to the male who continued to exert himself, 171 00:09:57,125 --> 00:10:01,291 still under the impression that he was making a conquest, even 172 00:10:01,416 --> 00:10:03,333 with the crumb of cornbread. 173 00:10:05,666 --> 00:10:08,208 Now this little ruse of ours, while it proved 174 00:10:08,333 --> 00:10:11,041 that the male polyp is not particularly clear 175 00:10:11,166 --> 00:10:14,750 as to just what it is he's after, 176 00:10:14,875 --> 00:10:18,291 rather put an end to our experiment as a whole. 177 00:10:18,416 --> 00:10:21,833 While the male, evidently disgusted at his inability 178 00:10:21,958 --> 00:10:26,541 to excite the button or the crumb of cornbread, 179 00:10:26,666 --> 00:10:29,125 suddenly gave up the whole thing as a bad job 180 00:10:29,250 --> 00:10:32,083 and turned into a female. 181 00:10:32,208 --> 00:10:33,791 Now this left us practically where 182 00:10:33,916 --> 00:10:37,333 we were in the first place with no male at all. 183 00:10:37,458 --> 00:10:39,750 So Dr. Rasmussen and I, after a finding 184 00:10:39,875 --> 00:10:44,791 a good home in Bermuda for what were now our two girl polyps, 185 00:10:44,916 --> 00:10:48,250 returned to America, still marveling at nature's 186 00:10:48,375 --> 00:10:51,625 wonderful accomplishment sin the realm of sex. 187 00:10:51,750 --> 00:10:55,291 But rather inclined to complete our experiments 188 00:10:55,416 --> 00:10:57,333 with some animal which takes its sex 189 00:10:57,458 --> 00:11:00,958 life a little more seriously.15116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.