All language subtitles for Super Tanker (2011) - Full Movie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,590 --> 00:01:25,590 One. 2 00:02:21,580 --> 00:02:23,540 Football is secure. We are Oscar Mike. 3 00:02:25,220 --> 00:02:28,220 Copy that. Control, do you read? We are go down here. 4 00:02:29,140 --> 00:02:32,820 We read you. You are clear for takeoff on runway zero niner. 5 00:02:52,880 --> 00:02:54,520 Again with these electrical failures. 6 00:02:55,060 --> 00:02:56,300 Any idea what's going on? 7 00:02:58,800 --> 00:03:01,660 Carson Tower, this is Delta Mary 5. 8 00:03:02,540 --> 00:03:05,440 These electrical failures are worsening. Please advise. Over. 9 00:03:10,980 --> 00:03:11,879 Damn it. 10 00:03:11,880 --> 00:03:14,620 I don't like this. We're going to drop down to 5,000 feet. 11 00:03:15,960 --> 00:03:18,200 Ow! We just lost navigation. 12 00:03:28,800 --> 00:03:31,240 Mayday, Carson, Mayday, do you read? 13 00:03:32,860 --> 00:03:35,440 We're going to have to set her down. We're going to have to do it by visual 14 00:03:35,440 --> 00:03:36,960 only. Find us a spot. 15 00:03:37,680 --> 00:03:40,980 We're having electronic failures. We're now attempting emergency landing. 16 00:04:22,570 --> 00:04:23,570 I think so. 17 00:04:49,770 --> 00:04:53,270 You do understand, of course, this is eyes only. National security is at 18 00:04:53,270 --> 00:04:54,850 stake. Yes, of course. 19 00:04:56,770 --> 00:04:58,590 Well, I still don't know what I'm doing here. 20 00:04:58,950 --> 00:05:01,210 I've been in the private sector for almost six years. 21 00:05:01,550 --> 00:05:02,790 We're well aware of that. 22 00:05:03,090 --> 00:05:05,170 You seem to have done pretty well for yourself, Jordan. 23 00:05:05,910 --> 00:05:08,090 This is a blast from your past. 24 00:05:14,710 --> 00:05:17,630 I'm told that you had a hand in making this stuff 30 years ago. 25 00:05:19,419 --> 00:05:20,980 Intaining it, yes. 26 00:05:21,760 --> 00:05:23,400 But that was another life, Admiral. 27 00:05:23,640 --> 00:05:26,340 Now, I don't much care what your job description was. 28 00:05:26,640 --> 00:05:30,860 As I understand it, you're the expert in Whiskey Hotel. Why aren't you leading on 29 00:05:30,860 --> 00:05:31,860 that? Whiskey Hotel. 30 00:05:32,460 --> 00:05:35,100 You're in the White House now. Will you just listen up? 31 00:05:37,200 --> 00:05:39,400 We had an incident. 32 00:05:40,180 --> 00:05:43,480 We flew a sample over there. You flew a sample? 33 00:05:44,880 --> 00:05:48,480 You can't move Ice-10 through the Earth's magnetic field at that kind of 34 00:05:48,480 --> 00:05:53,160 speed. It'll build a heck of a charge, destabilize its own containment field. 35 00:05:56,420 --> 00:05:57,420 What happened? 36 00:05:58,340 --> 00:06:01,120 Like I said, we had an incident. 37 00:06:02,280 --> 00:06:06,140 Fortunately, confined to an installation way up in northern Alberta. And thanks 38 00:06:06,140 --> 00:06:09,120 to the Canadians, we've managed to keep a lid on it. 39 00:06:11,460 --> 00:06:16,980 Admiral, with all... All due respect, I stand... 40 00:06:16,980 --> 00:06:23,940 It was originally derived from a compound extracted from a meteorite. 41 00:06:25,240 --> 00:06:28,220 But what I'm saying is we didn't understand it then and we don't 42 00:06:28,220 --> 00:06:31,080 understand it now. It should never have been moved. 43 00:06:31,660 --> 00:06:36,500 We buried it deep underground and it was supposed to stay down there forever. 44 00:06:36,500 --> 00:06:38,720 Forever is a long time and things change. 45 00:06:39,080 --> 00:06:42,920 Now, that area was approved for oil drilling a year ago. Oil drilling? 46 00:06:51,080 --> 00:06:53,580 as a doomsday weapon for the Cold War. 47 00:06:54,180 --> 00:07:00,340 It was the ultimate deterrent, capable of plunging this entire planet into a 48 00:07:00,340 --> 00:07:01,400 thousand-year winter. 49 00:07:02,040 --> 00:07:07,900 You can't use it to fight drugs or terrorism. That is why we need your help 50 00:07:07,900 --> 00:07:09,340 to rid the world of it for good. 51 00:07:15,640 --> 00:07:18,600 I was always against burying it. 52 00:07:20,860 --> 00:07:25,800 Secure containment requires a precisely controlled electronic field. Any change 53 00:07:25,800 --> 00:07:30,760 in the electronic field, any power cuts... Ten square miles burned to a 54 00:07:30,760 --> 00:07:33,000 crisp by less than a gram of it. 55 00:07:35,280 --> 00:07:37,220 Why don't you send it back where it came from? 56 00:07:37,500 --> 00:07:40,920 Into space, into the sun. I don't have the budget for that, and you know it, so 57 00:07:40,920 --> 00:07:42,300 please don't waste my time, Jordan. 58 00:07:44,720 --> 00:07:47,280 Well, then there's only one option left, I suppose. 59 00:07:49,060 --> 00:07:52,840 Sink it in the ocean. Sink it deep, below 15,000 feet, where pressure and 60 00:07:52,840 --> 00:07:54,620 low temperatures will render the material inert. 61 00:07:54,880 --> 00:07:55,880 All right. 62 00:07:57,480 --> 00:07:59,480 I'll need the best of the best on this, Admiral. 63 00:08:01,840 --> 00:08:05,720 Mr. Jordan, you won't have the United States military behind you when they are 64 00:08:05,720 --> 00:08:06,720 the best of the best. 65 00:08:08,440 --> 00:08:13,300 So... So what do we have to do to get it there? 66 00:08:15,980 --> 00:08:17,140 It will have to be a boat. 67 00:08:18,800 --> 00:08:20,940 The biggest boat you can lay your hands on. 68 00:08:22,120 --> 00:08:25,520 Well, I think we may have just the thing. 69 00:09:30,109 --> 00:09:32,630 Attention! Uh, as you were. 70 00:09:35,530 --> 00:09:37,730 I just want to take a moment to introduce myself. 71 00:09:38,810 --> 00:09:42,610 I'm Robert Jordan, ex-director of science and technology for the CIA. 72 00:09:43,930 --> 00:09:46,430 As you may know, I've been put in charge of this operation. 73 00:09:47,470 --> 00:09:51,290 And I know it's unusual for a civilian to be in command of a joint military 74 00:09:51,290 --> 00:09:57,270 operation, but I trust the gravity of this situation is obvious to you all. 75 00:09:57,930 --> 00:10:04,910 So I hope we can rise together, work as a team, and above all, trust one 76 00:10:04,910 --> 00:10:05,910 another. 77 00:10:06,190 --> 00:10:07,190 Yes, sir. 78 00:10:07,750 --> 00:10:08,750 What is your name? 79 00:10:08,950 --> 00:10:09,909 Randall, sir. 80 00:10:09,910 --> 00:10:10,910 Good, Randall. 81 00:10:11,030 --> 00:10:13,530 But ditch the salute, please. I'm not wearing a uniform. 82 00:10:16,330 --> 00:10:20,390 I believe you're all aware of the consequences of the destabilization of a 83 00:10:20,390 --> 00:10:22,470 single gram of Ice-10. 84 00:10:23,710 --> 00:10:28,990 Considering the fact there's another 63 vials of the stuff in MacReady, it is no 85 00:10:28,990 --> 00:10:34,010 overstatement to say that millions, possibly billions of lives are at stake. 86 00:10:36,630 --> 00:10:42,430 Now, our mission will be to coordinate the loading of the weapon onto a vessel 87 00:10:42,430 --> 00:10:44,770 here, the Velazar, 88 00:10:45,520 --> 00:10:50,700 which will be escorted across the Pacific to the Mariana Trench, the 89 00:10:50,700 --> 00:10:52,340 deepest spot on the planet. 90 00:10:52,740 --> 00:10:58,120 There she will be entombed, so we never have to face another incident like this 91 00:10:58,120 --> 00:10:59,120 again. 92 00:10:59,420 --> 00:11:00,660 The Velazar, sir? 93 00:11:00,920 --> 00:11:04,640 She's an ultra-large crewed carrier, largest in her class. 94 00:11:05,420 --> 00:11:09,900 Now, for the Velazar, this will be a one-way mission. Once she's over the 95 00:11:09,900 --> 00:11:14,080 Mariana Trench, she'll be filled with concrete and sank to the bottom. Okay. 96 00:11:14,730 --> 00:11:19,150 The containment device on board has been designed to work to a depth of 20,000 97 00:11:19,150 --> 00:11:23,170 feet, by which time nature will have taken over. The pressure and temperature 98 00:11:23,170 --> 00:11:26,850 at those depths will render I-10 completely inert. 99 00:11:28,490 --> 00:11:32,730 Colonel Marvin Hanley of the Army Corps of Engineers will be our point man on 100 00:11:32,730 --> 00:11:33,369 the ship. 101 00:11:33,370 --> 00:11:38,450 The skipper is Captain Kostas Firou. Got his start flying choppers for the Greek 102 00:11:38,450 --> 00:11:43,190 Navy and for the record served with distinction in the first Gulf War. No 103 00:11:43,190 --> 00:11:44,190 one knows the ship. 104 00:11:44,490 --> 00:11:45,490 Better than him. 105 00:11:47,730 --> 00:11:48,870 One last thing. 106 00:11:51,330 --> 00:11:54,430 Randall, run simulation Alpha-1, please. 107 00:11:54,690 --> 00:11:55,690 Copy. 108 00:12:00,290 --> 00:12:05,370 Ladies and gentlemen, what you see here is the projected path of destruction 109 00:12:05,370 --> 00:12:07,530 should we fail in our mission. 110 00:12:08,400 --> 00:12:14,420 A tidal wave a mile high will sweep out the western seaboard and sweep inland as 111 00:12:14,420 --> 00:12:15,440 far as Las Vegas. 112 00:12:16,860 --> 00:12:23,580 Far worse, secondary destruction will be due to 113 00:12:23,580 --> 00:12:29,720 particles thrown up into the atmosphere, blocking the sunlight for 1,000 years. 114 00:12:34,280 --> 00:12:35,740 You get the idea. 115 00:12:37,510 --> 00:12:38,510 Any questions? 116 00:12:41,350 --> 00:12:42,350 Let's get to work. 117 00:12:44,830 --> 00:12:45,830 Let's go, everybody. 118 00:13:18,510 --> 00:13:19,610 So far, so good, sir. 119 00:13:20,770 --> 00:13:21,770 Yeah. 120 00:13:22,090 --> 00:13:23,510 Let's hope it stays that way. 121 00:13:41,210 --> 00:13:42,210 Something's not right. 122 00:13:45,520 --> 00:13:46,780 What the hell is that? 123 00:13:47,000 --> 00:13:50,700 ESA satellites tracking a rogue wave forming 12 clicks away from the Velodar, 124 00:13:50,760 --> 00:13:52,460 sir. How big? How soon? Big. 125 00:13:52,720 --> 00:13:53,679 Three minutes. 126 00:13:53,680 --> 00:13:54,680 Just our luck. 127 00:13:55,060 --> 00:13:56,060 Patch me through. 128 00:13:56,740 --> 00:13:58,820 Let's just hope we can ride it out for all our sakes. 129 00:14:05,660 --> 00:14:09,280 Captain Spiro, you have a rogue wave bearing down in your due east. It's 130 00:14:09,280 --> 00:14:11,420 traveling fast. Copy. Hard to starboard. 131 00:14:11,640 --> 00:14:12,640 Yes, sir. 132 00:14:13,820 --> 00:14:14,980 This is Captain Spiro. 133 00:14:15,420 --> 00:14:17,020 We have a rogue wave headed our way. 134 00:14:17,540 --> 00:14:19,000 Secure all patches. 135 00:14:21,120 --> 00:14:22,580 I knew it. I knew it. 136 00:14:24,420 --> 00:14:25,740 Twelve. Eleven. 137 00:14:26,260 --> 00:14:27,280 Ten seconds. 138 00:14:27,840 --> 00:14:29,180 Niner. Eight. 139 00:14:29,720 --> 00:14:31,180 Seven. Six. 140 00:14:31,740 --> 00:14:32,740 Turn into it. 141 00:14:32,840 --> 00:14:33,900 Turn into it. 142 00:15:20,080 --> 00:15:21,080 A man of a border. 143 00:15:22,400 --> 00:15:25,860 Notify the escorts. Get the heli out there. I'm going down to the control 144 00:15:25,860 --> 00:15:27,060 room. You have the bridge. 145 00:15:27,460 --> 00:15:28,460 Yes, sir. 146 00:15:31,360 --> 00:15:32,380 Let's go. Move, move. 147 00:15:47,320 --> 00:15:48,860 What's our status? It's not good. 148 00:15:49,580 --> 00:15:51,600 Field containment will be stabilized by the wave. 149 00:15:54,520 --> 00:15:55,520 What's our options? 150 00:15:57,000 --> 00:16:00,340 Procedure calls for a hard reset, but we're still waiting on word from CETCOM. 151 00:16:02,200 --> 00:16:03,260 Waiting? Yeah. 152 00:16:04,180 --> 00:16:05,240 Why are they waiting? 153 00:16:06,460 --> 00:16:07,620 That's a good question, Captain. 154 00:16:20,750 --> 00:16:21,870 It's standard protocol. 155 00:16:22,150 --> 00:16:24,750 We can't do that here, Colonel. There'll be a breach. 156 00:16:25,770 --> 00:16:27,030 Sir, they're waiting for instructions. 157 00:16:28,210 --> 00:16:30,570 Sir, projecting less than a minute until containment collapse. 158 00:16:36,230 --> 00:16:37,230 Vent. 159 00:16:39,070 --> 00:16:40,070 We're going to vent. 160 00:16:41,270 --> 00:16:42,270 Vent, sir? 161 00:16:44,250 --> 00:16:45,330 What does that mean? 162 00:16:45,590 --> 00:16:46,590 Oh, my gosh. 163 00:16:46,770 --> 00:16:49,150 All right, you heard him. Open attack room. Yes, sir. 164 00:16:51,420 --> 00:16:53,560 45 seconds until containment collapse, sir. 165 00:16:54,340 --> 00:16:58,860 Captain, the device is designed to vent small amounts in an emergency situation. 166 00:16:59,220 --> 00:17:00,220 Now, this can work. 167 00:17:00,320 --> 00:17:03,660 De-stabilize the compoundable cavity and produce a hot gas. 168 00:17:03,980 --> 00:17:07,440 It's relatively cold where you are, so the gas should rise before it expands 169 00:17:07,440 --> 00:17:08,440 too much. 170 00:17:09,079 --> 00:17:10,319 Is this going to work? 171 00:17:11,200 --> 00:17:14,460 Evacuate the tank room now. It's going to be flooded with radiation. 172 00:17:14,920 --> 00:17:15,920 30 seconds. 173 00:17:24,520 --> 00:17:25,520 This is the captain speaking. 174 00:17:26,520 --> 00:17:27,819 Evacuate the tank room. 175 00:17:28,060 --> 00:17:29,680 We're venting the weapon. 176 00:17:29,980 --> 00:17:32,120 Get out of the tank room now. 177 00:17:41,820 --> 00:17:42,820 Let us pray. 178 00:17:49,580 --> 00:17:51,360 Fifteen. Fourteen. 179 00:17:52,080 --> 00:17:53,080 Thirteen. 180 00:17:53,610 --> 00:17:55,070 Twelve. Eleven. 181 00:17:55,550 --> 00:17:56,890 Ten seconds. 182 00:17:57,230 --> 00:17:58,230 Niner. 183 00:18:00,690 --> 00:18:01,690 Venting. 184 00:18:06,810 --> 00:18:07,810 Amen. 185 00:18:25,430 --> 00:18:26,790 Containment has been stabilized. 186 00:18:27,270 --> 00:18:28,370 Yeah. Yes. 187 00:18:30,590 --> 00:18:32,130 Crack that cloud, Randall. 188 00:18:34,270 --> 00:18:35,310 What cloud, sir? 189 00:18:38,010 --> 00:18:39,010 Good job. 190 00:18:40,210 --> 00:18:41,210 Okay. 191 00:18:41,830 --> 00:18:42,830 Everything's okay, then. 192 00:18:46,410 --> 00:18:47,410 What? 193 00:19:05,680 --> 00:19:06,619 Over that cloud. 194 00:19:06,620 --> 00:19:07,620 Sir. 195 00:19:11,920 --> 00:19:15,680 Cruiser's riding its path. Get them out of there. Avoid contact with the cloud. 196 00:19:15,960 --> 00:19:16,960 Avoid the cloud. 197 00:19:20,360 --> 00:19:21,540 We've lost the feed, sir. 198 00:19:24,840 --> 00:19:25,840 Keep it light. 199 00:20:05,550 --> 00:20:06,870 Get me Admiral McDonnell. 200 00:20:09,910 --> 00:20:11,810 Get me the Admiral. 201 00:20:52,570 --> 00:20:55,490 Hey, so you didn't learn anything from Three Mile Island, huh? 202 00:20:55,850 --> 00:20:56,850 Three what? 203 00:20:56,950 --> 00:21:00,470 Listen to me. If you want to scram the reactor, you have to use sufficient 204 00:21:00,470 --> 00:21:05,750 cooling flow to remove the decay heat. Yes, and that is why we use pressurized 205 00:21:05,750 --> 00:21:07,550 water reactors. Not enough. 206 00:21:09,530 --> 00:21:11,270 It takes 28,000 liters. 207 00:21:11,900 --> 00:21:13,860 per hour for each individual fuel channel. 208 00:21:14,140 --> 00:21:18,200 You're not getting anywhere near that. Look, you have significant core damage 209 00:21:18,200 --> 00:21:21,880 to reactor three. You need to shut this place down. You're here to fix problems, 210 00:21:22,120 --> 00:21:26,680 not to shut us down. If you want me to fix problem, then you shut it down one 211 00:21:26,680 --> 00:21:27,760 week. Tell him. 212 00:21:32,740 --> 00:21:34,820 Okay, Ben, Clarence, do you copy? 213 00:21:36,320 --> 00:21:37,340 We got you, Adam. 214 00:21:38,120 --> 00:21:39,800 This puppy's all kind of messed up. 215 00:21:40,810 --> 00:21:42,390 We're going to shut down for a rechannel, right? 216 00:21:42,890 --> 00:21:43,970 Yeah, yeah, looking like that. 217 00:21:44,390 --> 00:21:45,810 Point director must be thrilled. 218 00:21:46,270 --> 00:21:49,670 Not exactly, but your sister's over there smoothing things over as usual. 219 00:21:49,730 --> 00:21:51,090 You guys make one heck of a team. 220 00:21:51,730 --> 00:21:54,150 At least we got one diplomat, so we're not out of work. 221 00:21:54,730 --> 00:21:56,550 Thank you for the vote of confidence, Ben. 222 00:21:57,850 --> 00:22:00,670 Okay, it's about time you guys got out of there. I don't want you getting 223 00:22:00,670 --> 00:22:03,590 overexposed. We're here now. We might as well prep the reactor. 224 00:22:04,270 --> 00:22:06,310 Negative. Ben, Clarence, come back to us. 225 00:22:08,130 --> 00:22:09,130 It's a no-go, babe. 226 00:22:09,630 --> 00:22:11,030 They're going for a second opinion. What? 227 00:22:13,650 --> 00:22:17,270 Hey, if you want to find me halfway across the world to not listen to me, 228 00:22:17,330 --> 00:22:18,790 I've got another story for you, man. 229 00:22:22,810 --> 00:22:24,150 Core temp's not going down. 230 00:22:25,230 --> 00:22:26,390 Stuck valve? What? Okay, 231 00:22:27,490 --> 00:22:29,370 guys, we have to manually override the valve. 232 00:22:30,150 --> 00:22:31,150 Valve, valve, Jackie. 233 00:22:32,190 --> 00:22:33,190 Valve three. 234 00:22:34,270 --> 00:22:36,090 Radiation levels are pegged to the top of the scale. 235 00:22:38,480 --> 00:22:40,460 If we don't get this valve open, we're looking at a meltdown. 236 00:22:41,460 --> 00:22:43,060 They must open the valve now. 237 00:22:44,560 --> 00:22:46,480 Give it all you got, Ben. 238 00:22:46,760 --> 00:22:47,760 Time's rising, Adam. 239 00:22:48,200 --> 00:22:51,240 We're consultants, not rescuers. Let them pay the price, not us. 240 00:22:53,940 --> 00:22:57,960 Hey, Jackie, are they making any headway? I think so. 241 00:22:58,860 --> 00:23:00,340 Ben, what are you doing? 242 00:23:00,560 --> 00:23:01,820 There's a whole city out there, sis. 243 00:23:02,960 --> 00:23:03,960 It moved. 244 00:23:04,820 --> 00:23:05,820 I got it from here. 245 00:23:11,340 --> 00:23:12,340 You're nearly there. 246 00:23:12,660 --> 00:23:15,420 Oh, God, I'm not feeling so good. 247 00:23:15,880 --> 00:23:16,880 Ben, get out of there. 248 00:23:17,060 --> 00:23:21,040 Just get out of there now. What is going on? Why is there so much radiation in 249 00:23:21,040 --> 00:23:22,100 there? I don't know. 250 00:23:24,140 --> 00:23:25,380 Oh, you got it. 251 00:23:25,700 --> 00:23:26,700 Quoting favoriting. 252 00:23:27,300 --> 00:23:29,080 Open the door and get out of there now. 253 00:23:29,280 --> 00:23:31,180 Morgan, you can't do that. We'll all be fatally exposed. 254 00:23:31,900 --> 00:23:33,080 Flush the room. Flush the room. 255 00:23:33,280 --> 00:23:34,280 It's not working. 256 00:23:40,770 --> 00:23:42,370 Ben, it's going to be okay, all right? 257 00:23:43,330 --> 00:23:44,330 Breathe. 258 00:23:44,430 --> 00:23:45,490 We're going to flush the room. 259 00:23:45,870 --> 00:23:46,870 We're going to flush the room. 260 00:23:47,650 --> 00:23:48,650 Sorry. 261 00:23:49,270 --> 00:23:50,770 I don't think I'm going to make it. 262 00:25:05,230 --> 00:25:07,030 on the shipping accident we brought you earlier. 263 00:25:07,270 --> 00:25:11,010 The U.S. Coast Guard reports they are aware of no incidents and that their 264 00:25:11,010 --> 00:25:13,710 investigation has concluded that this was a hoax. 265 00:25:14,370 --> 00:25:17,210 They are now investigating the source of the misinformation. 266 00:25:18,010 --> 00:25:21,710 In other news, sunspots have been causing electrical disturbances 267 00:25:21,710 --> 00:25:23,830 across... That's got color up written all over it. 268 00:25:24,390 --> 00:25:28,590 You could be right. The interference patterns can't be sunspots. 269 00:25:28,970 --> 00:25:29,970 Frequency's all wrong. 270 00:25:30,750 --> 00:25:32,410 Really? Wrong frequency? 271 00:25:32,690 --> 00:25:33,870 We need some kind of a... 272 00:25:34,120 --> 00:25:35,120 Science doctor? 273 00:25:36,020 --> 00:25:37,020 Something like that. 274 00:25:45,880 --> 00:25:46,900 You Adam Murphy? 275 00:25:47,440 --> 00:25:48,700 Yep, that's me. 276 00:25:50,860 --> 00:25:51,860 You're coming with us. 277 00:25:53,560 --> 00:25:54,560 I am? 278 00:25:55,160 --> 00:25:56,160 Yes, you are. 279 00:26:04,970 --> 00:26:05,970 Whatever you say. 280 00:26:06,610 --> 00:26:07,610 Let's go. 281 00:26:30,650 --> 00:26:32,330 Adam? Professor Jordan. 282 00:26:33,490 --> 00:26:34,490 Not anymore. 283 00:26:34,890 --> 00:26:36,510 Just playing Robert Jordan these days. 284 00:26:36,790 --> 00:26:37,790 Okay. 285 00:26:39,110 --> 00:26:40,730 MIT was a long time ago, huh? 286 00:26:42,850 --> 00:26:43,850 Sit down. Okay. 287 00:26:50,990 --> 00:26:54,350 I've kept up with your published work and some of the unpublished stuff, too. 288 00:26:54,530 --> 00:26:58,330 Yeah, well, I decided to walk away from that when I realized they were using it 289 00:26:58,330 --> 00:26:59,330 for weapon development. 290 00:27:00,170 --> 00:27:01,610 Did they brief you on the way in? 291 00:27:02,110 --> 00:27:03,110 Yeah, yeah, the broad strokes. 292 00:27:03,870 --> 00:27:07,730 Containment failed. You decided to vent. Probably the only choice you had at the 293 00:27:07,730 --> 00:27:11,190 time. A bubble formed and pop. 294 00:27:12,230 --> 00:27:13,770 The expert on containment. 295 00:27:15,090 --> 00:27:19,110 You know, some of your theories about magnetic field superimposition are 296 00:27:19,110 --> 00:27:20,210 very... Have never been tested. 297 00:27:22,710 --> 00:27:24,130 How about I give you the opportunity? 298 00:27:27,920 --> 00:27:31,800 I'm feeling a little bit rusty at the moment, to be honest, sir. 299 00:27:32,040 --> 00:27:38,280 I know all about Baku. 300 00:27:38,880 --> 00:27:40,140 You made the right call. 301 00:27:42,940 --> 00:27:44,940 I killed my best friend and brother-in-law. 302 00:27:47,200 --> 00:27:48,780 It's time to grow up, Adam. 303 00:27:49,360 --> 00:27:53,940 Look, we're not talking about weapon development here. We're talking about 304 00:27:53,940 --> 00:27:55,080 weapon dismantlement. 305 00:27:59,299 --> 00:28:01,140 I desperately need your help. 306 00:28:02,400 --> 00:28:04,160 I don't believe I can do it, sir. 307 00:28:06,960 --> 00:28:09,020 Besides, I lost my whole team back there. 308 00:28:09,300 --> 00:28:10,300 Jackie, Morgan. 309 00:28:11,520 --> 00:28:12,800 When did you last speak to them? 310 00:28:13,720 --> 00:28:14,760 Almost two years ago. 311 00:28:16,220 --> 00:28:18,440 I won't even know where to find them. Come on. 312 00:28:18,900 --> 00:28:21,800 They use cell phones like the rest of the world. How do you think we found 313 00:28:21,800 --> 00:28:22,800 you? 314 00:28:23,280 --> 00:28:25,020 I don't think they'll follow me again. 315 00:28:25,560 --> 00:28:26,920 Well, you may be surprised, Murphy. 316 00:28:28,590 --> 00:28:30,030 Go get him, Clucksticky. 317 00:28:43,030 --> 00:28:44,030 Hi, 318 00:28:47,490 --> 00:28:48,469 Adam. 319 00:28:48,470 --> 00:28:49,730 What are you doing here? 320 00:28:50,830 --> 00:28:52,070 Jackie, I'm looking for you. 321 00:28:52,350 --> 00:28:54,170 And it's good to see you haven't lost your groove. 322 00:28:54,450 --> 00:28:55,570 Groove is very important. 323 00:28:56,430 --> 00:28:57,570 Never lose groove. 324 00:28:59,600 --> 00:29:03,180 Um, Jack, I didn't have a chance to apologize to you. 325 00:29:03,440 --> 00:29:04,480 Too much sorry. 326 00:29:04,940 --> 00:29:06,420 We saved lives. 327 00:29:07,480 --> 00:29:08,800 You be proud. 328 00:29:09,660 --> 00:29:10,920 Just own a man. 329 00:29:11,440 --> 00:29:12,440 Yeah. 330 00:29:13,100 --> 00:29:14,100 Yeah. 331 00:29:15,720 --> 00:29:16,720 You look bad. 332 00:29:17,640 --> 00:29:19,660 Yeah, I suppose I do. 333 00:29:21,300 --> 00:29:22,900 What this American surgery? 334 00:29:25,960 --> 00:29:27,260 You got new job? 335 00:29:27,610 --> 00:29:30,910 Yeah, and it's a big one. And it could be dangerous. It could be a lot worse 336 00:29:30,910 --> 00:29:31,749 than Baku. 337 00:29:31,750 --> 00:29:32,750 Hey, man. 338 00:29:33,270 --> 00:29:34,530 Dangerous my middle name. 339 00:29:35,350 --> 00:29:37,330 I follow you to hell. 340 00:29:37,990 --> 00:29:39,950 Even you don't want me. 341 00:29:40,210 --> 00:29:41,210 You understand? 342 00:29:41,550 --> 00:29:42,550 I understand. 343 00:29:44,930 --> 00:29:46,770 You haven't talked to her, huh? 344 00:29:47,970 --> 00:29:48,970 No. 345 00:29:49,670 --> 00:29:51,310 I figured you for the easy one. 346 00:29:59,400 --> 00:30:00,400 Listen up. 347 00:30:01,500 --> 00:30:02,980 Here's the situation, folks. 348 00:30:04,300 --> 00:30:07,140 We lost a cruiser and far too many good men and women. 349 00:30:08,120 --> 00:30:10,860 However, the Velazares fill a float and back on course. 350 00:30:11,740 --> 00:30:15,800 Now, what's become clear is just how unstable containment can be. 351 00:30:16,380 --> 00:30:21,480 So I'm bringing in a team of highly skilled containment specialists to try a 352 00:30:21,480 --> 00:30:22,480 novel approach. 353 00:30:22,880 --> 00:30:28,060 With all due respect, sir, so far this operation has consisted of one calamity 354 00:30:28,060 --> 00:30:29,060 after another. 355 00:30:29,900 --> 00:30:32,080 Now, I don't think this is the time for novel approaches. 356 00:30:33,120 --> 00:30:36,640 Standard operating procedure calls for a hard reset. Now, we need to reboot and 357 00:30:36,640 --> 00:30:39,640 get the bugs out of the system. You will do no such thing, Colonel. You will 358 00:30:39,640 --> 00:30:41,340 stick to protocol. Is that clear? 359 00:30:41,640 --> 00:30:42,640 Yes, sir. 360 00:30:55,700 --> 00:30:57,780 Take it easy, Colonel. 361 00:31:02,090 --> 00:31:03,870 Did you just tell me to take it easy? 362 00:31:05,670 --> 00:31:06,830 You don't like your boss. 363 00:31:09,070 --> 00:31:11,630 I expect a little competence from my superiors. 364 00:31:13,770 --> 00:31:15,690 And we have procedures for this sort of thing. 365 00:31:16,670 --> 00:31:18,690 That box down there needs a hard reset. 366 00:31:22,470 --> 00:31:24,570 It's a novel idea to get good people killed. 367 00:31:32,810 --> 00:31:36,010 here. What do you got? A situation, sir. The system's acting up again. 368 00:31:36,370 --> 00:31:37,370 Damn it. 369 00:31:53,150 --> 00:31:54,570 You can only hope for the best, Captain. 370 00:31:58,730 --> 00:32:00,150 Okay, let's see what we're dealing with here. 371 00:32:04,490 --> 00:32:06,070 Okay, start prepping for a hard reset. 372 00:32:06,550 --> 00:32:07,550 Yes, sir. 373 00:32:08,330 --> 00:32:11,750 Colonel, Mr. Jordan... Mr. Jordan is not here right now. 374 00:32:12,610 --> 00:32:13,610 Is he? 375 00:32:15,310 --> 00:32:17,150 You saw what happened last time. 376 00:32:17,630 --> 00:32:20,470 Operating procedures are quite clear. Hard reset, Sergeant. 377 00:32:20,710 --> 00:32:21,710 Yes, sir. 378 00:32:26,090 --> 00:32:28,050 That man is not my superior officer. 379 00:32:29,110 --> 00:32:30,190 He's a damn sippy. 380 00:32:35,720 --> 00:32:37,300 Colonel Hanley, what's going on out there? 381 00:32:38,000 --> 00:32:40,480 It looks like we're losing containment stability again. 382 00:32:40,960 --> 00:32:42,500 We're going to attempt a hard reset. 383 00:32:42,700 --> 00:32:46,180 Wait. Captain Spiro, anything happen out there we don't know about? 384 00:32:46,520 --> 00:32:47,520 No, sir. 385 00:32:48,140 --> 00:32:49,520 Randall, how long have we got? 386 00:32:50,720 --> 00:32:51,720 Minutes, sir. 387 00:32:52,240 --> 00:32:54,700 Colonel, a hard reset is advised right now. 388 00:32:54,980 --> 00:32:58,700 The containment's not critical and the system is designed to self-stabilize. I 389 00:32:58,700 --> 00:32:59,700 prefer to wait and see. 390 00:32:59,920 --> 00:33:01,360 Well, it's too late for that, sir. 391 00:33:02,060 --> 00:33:03,620 Hard reset has been initiated. 392 00:33:17,190 --> 00:33:19,690 We've lost device diagnostics, sir. Damn him. 393 00:33:20,390 --> 00:33:22,730 Ten to one, the system would have self-stabilized. 394 00:33:23,310 --> 00:33:24,850 Now it's just a crapshoot. 395 00:33:50,160 --> 00:33:51,160 We're back. 396 00:33:52,700 --> 00:33:56,240 Containment's gone critical in two units, sir. 30 seconds till failure. 397 00:33:57,560 --> 00:33:59,700 Colonel, vent the damn thing now. 398 00:34:00,760 --> 00:34:02,060 Vent it. Yes, sir. 399 00:34:03,440 --> 00:34:07,500 Again. We run the risk of another death cloud, but this is the only option we 400 00:34:07,500 --> 00:34:09,560 have to avoid a total system meltdown. 401 00:34:25,190 --> 00:34:27,730 Get those overflying choppers out of there. Flight control. 402 00:34:27,949 --> 00:34:31,070 Get the choppers out of there. Get them out. We're trying, sir, but there's too 403 00:34:31,070 --> 00:34:32,070 much interference. 404 00:34:45,810 --> 00:34:46,909 That's a big cloud, sir. 405 00:34:48,429 --> 00:34:50,810 And it's only going to expand as time goes on. 406 00:34:52,469 --> 00:34:53,969 Well, won't that dissipate the energy? 407 00:34:55,210 --> 00:34:57,370 Any matter doesn't behave in conventional ways. 408 00:34:58,170 --> 00:35:00,590 For now, the bigger it gets, the bigger the bang. 409 00:35:01,310 --> 00:35:03,890 Start tracking it. We need to predict where it's going to pop. 410 00:35:04,190 --> 00:35:05,210 Give me weather estimates. 411 00:35:11,350 --> 00:35:12,430 That's our best guess, sir. 412 00:35:13,590 --> 00:35:14,810 Honolulu, how long have we got? 413 00:35:15,790 --> 00:35:16,790 It's hard to say, sir. 414 00:35:17,070 --> 00:35:18,130 Approximate, damn it, Randall. 415 00:35:19,070 --> 00:35:20,070 Twelve hours, sir. 416 00:35:22,370 --> 00:35:23,870 Get me Admiral McDonnell. 417 00:35:37,200 --> 00:35:40,460 Hey. What the hell, Adam? Morgan, wait, wait, wait. It's important. 418 00:35:41,180 --> 00:35:42,460 Is this some kind of a joke? 419 00:35:43,240 --> 00:35:45,720 You're really sick, you know that? I know, probably. 420 00:35:47,000 --> 00:35:48,000 Yeah. 421 00:35:48,380 --> 00:35:50,140 But I'm not here to make peace with you. 422 00:35:50,360 --> 00:35:51,360 What? 423 00:35:51,600 --> 00:35:53,300 I mean, I'm here because we need you. 424 00:35:54,140 --> 00:35:54,999 Who's we? 425 00:35:55,000 --> 00:35:56,000 America, the world. 426 00:35:57,360 --> 00:35:58,660 You're not making any sense. 427 00:35:58,860 --> 00:36:00,340 No. Is this another job? 428 00:36:00,620 --> 00:36:04,500 Yeah. Wait, it's different this time. Please listen. 429 00:36:06,890 --> 00:36:07,890 The military. 430 00:36:08,390 --> 00:36:12,390 They've created something, something really bad. Some kind of anti-matter. 431 00:36:12,690 --> 00:36:16,970 Nobody really knows what it is, but all I can say, it's worse than anything you 432 00:36:16,970 --> 00:36:17,970 or I could ever imagine. 433 00:36:18,610 --> 00:36:19,750 We need to get rid of it. 434 00:36:20,130 --> 00:36:23,470 We need to sink it to the bottom of the ocean so it never comes back to haunt us 435 00:36:23,470 --> 00:36:24,468 again. 436 00:36:24,470 --> 00:36:27,770 Now, they're having trouble with containment, so they need people from 437 00:36:27,770 --> 00:36:28,770 the top of the field. 438 00:36:30,170 --> 00:36:32,270 And that used to be us, right? 439 00:36:33,650 --> 00:36:34,650 Me and you. 440 00:36:38,160 --> 00:36:39,820 You. You're in charge of this? 441 00:36:40,080 --> 00:36:41,080 Yeah. 442 00:36:41,880 --> 00:36:42,880 Look at you, Adam. 443 00:36:43,160 --> 00:36:44,420 You're a wreck. 444 00:36:46,340 --> 00:36:52,160 After the accident, I couldn't... Couldn't what? 445 00:36:53,300 --> 00:36:54,580 Couldn't talk to me? 446 00:36:54,840 --> 00:36:56,460 Or look at me? I couldn't function. 447 00:36:58,940 --> 00:37:02,340 Anytime I saw you, I would just... So shutting yourself off and drinking 448 00:37:02,340 --> 00:37:05,360 yourself into a stupor every day and destroying yourself, that was your 449 00:37:05,360 --> 00:37:06,360 solution? 450 00:37:12,620 --> 00:37:13,620 do this without you. 451 00:37:15,940 --> 00:37:17,720 So please, just one last time. 452 00:37:35,320 --> 00:37:36,920 Let's see what these guys are all about. 453 00:38:10,120 --> 00:38:11,120 Welcome aboard. 454 00:38:11,360 --> 00:38:12,420 I'm Colonel Hanley. 455 00:38:13,160 --> 00:38:14,160 I'm glad you're here. 456 00:38:14,700 --> 00:38:16,840 Morgan, we hope we can be of assistance. 457 00:38:17,260 --> 00:38:20,180 Why did you go ahead with a hard reset and get sorted, huh? 458 00:38:22,940 --> 00:38:24,300 You must be Adam Murphy. 459 00:38:24,580 --> 00:38:27,740 Yes, I am. I'll have you know that Robert Jordan is not my commanding 460 00:38:27,740 --> 00:38:28,740 officer. 461 00:38:30,160 --> 00:38:32,800 Nor are you. I was just wondering why you brought me in then. 462 00:38:33,300 --> 00:38:36,200 Is it because you're doing such a fantastic job? Listen up, Murphy. 463 00:38:36,990 --> 00:38:41,670 If it were up to me, this would be 100% military op. Yeah, it was up to you. And 464 00:38:41,670 --> 00:38:45,090 now we're in the middle of trying to evacuate the whole of Hawaii under the 465 00:38:45,090 --> 00:38:46,090 pretense of a hurricane. 466 00:38:46,190 --> 00:38:47,370 Hey. Hey, guys. 467 00:38:48,210 --> 00:38:50,370 We're in the old family team, all right? 468 00:38:50,950 --> 00:38:52,250 USA! USA! 469 00:38:52,970 --> 00:38:53,970 USA! 470 00:38:58,050 --> 00:39:01,610 If you want to play Monday morning quarterback, that's fine with me. 471 00:39:02,110 --> 00:39:03,670 But you got to learn the game first. 472 00:39:06,540 --> 00:39:09,440 I know all about Baku and how you killed half your team out there. 473 00:39:10,060 --> 00:39:12,280 And you follow my lead and you keep in line. 474 00:39:12,800 --> 00:39:13,800 Macho jerk. 475 00:39:15,120 --> 00:39:16,120 I'm sorry. 476 00:39:16,480 --> 00:39:19,060 Did you just say something, little lady? 477 00:39:19,420 --> 00:39:21,080 Little what? Whoa, whoa, whoa, whoa. 478 00:39:24,100 --> 00:39:27,060 Colonel Henry, we are here to help. 479 00:39:27,720 --> 00:39:28,720 Let's go, Blade. 480 00:39:29,200 --> 00:39:30,820 And say hi, Captain. 481 00:39:31,300 --> 00:39:32,300 You know? 482 00:39:33,820 --> 00:39:34,960 What did he just say? 483 00:39:35,720 --> 00:39:37,520 He said we're on board with the program. 484 00:39:39,520 --> 00:39:40,520 Oh. 485 00:39:42,340 --> 00:39:43,380 That's more like it. 486 00:39:44,820 --> 00:39:45,980 Let's go meet the captain. 487 00:39:47,560 --> 00:39:48,740 Sir, yes, sir. 488 00:39:55,780 --> 00:39:57,540 Captain Spiro, they're here. 489 00:39:58,940 --> 00:40:02,660 This is Adam Morgan and Jackie. 490 00:40:03,140 --> 00:40:04,089 Yes, sir. 491 00:40:04,090 --> 00:40:06,670 They're the magnetic containment specialists that Jordan sent over. 492 00:40:07,510 --> 00:40:09,310 Hopefully, they'll be of some use. 493 00:40:10,210 --> 00:40:11,210 Welcome aboard. 494 00:40:11,770 --> 00:40:14,210 Pleasure to be here. We need to get to the tank room ASAP. 495 00:40:14,730 --> 00:40:16,650 I mean, I guess it's full of radiation. 496 00:40:17,650 --> 00:40:20,110 We set up an uplink in a control room below decks. 497 00:40:20,730 --> 00:40:21,730 You can use that. 498 00:40:22,390 --> 00:40:24,690 That means we'll have to figure out how to modulate the field through the 499 00:40:24,690 --> 00:40:25,690 network interface. 500 00:40:26,090 --> 00:40:28,930 Now, if that were possible, don't you think I'd have done it already? 501 00:40:29,870 --> 00:40:31,990 It's a stripped-down system never intended for that. 502 00:40:32,410 --> 00:40:35,410 We took a look at the source code on the way in. We think there's a way around 503 00:40:35,410 --> 00:40:38,690 the user layer. There's no way you're getting in without physical access. 504 00:40:39,250 --> 00:40:41,790 The network interface was built to military spec. 505 00:40:42,910 --> 00:40:43,908 That's good. 506 00:40:43,910 --> 00:40:45,310 We need to expect software. 507 00:40:46,870 --> 00:40:47,950 You're funny, guys. 508 00:40:49,650 --> 00:40:51,090 What did he just say again? 509 00:40:51,310 --> 00:40:52,610 Lead the way, soldier. Come on. 510 00:41:19,240 --> 00:41:20,660 Sure. Just log out for him. 511 00:41:21,980 --> 00:41:23,880 It's a single user system. Do you understand? 512 00:41:25,160 --> 00:41:26,160 No, it's okay. 513 00:41:26,360 --> 00:41:27,600 I'm going for root access. 514 00:41:28,200 --> 00:41:30,500 See? Get the hell out of here. You're in? 515 00:41:30,860 --> 00:41:31,860 Move. 516 00:41:32,000 --> 00:41:34,740 It may be root access, but we're still top level. 517 00:41:35,800 --> 00:41:39,240 We're going to try a few exploits we scoped out and get behind the interface. 518 00:41:43,560 --> 00:41:44,560 You see these readings? 519 00:41:49,860 --> 00:41:50,860 What is that? 520 00:41:51,400 --> 00:41:53,660 A small utility we threw together on the way over. 521 00:41:54,720 --> 00:41:58,000 It's scraping data from the confinement chamber monitoring utility one layer 522 00:41:58,000 --> 00:41:59,000 down. 523 00:41:59,180 --> 00:42:02,340 These are field intensity readings from each of the electromagnets. 524 00:42:03,240 --> 00:42:06,460 Come on, you can't be serious. Those numbers are all over the place. 525 00:42:07,300 --> 00:42:10,420 What you're looking at is what happens when a medium's reluctance is shifting. 526 00:42:11,340 --> 00:42:12,920 Like, sensitivity ripples, basically. 527 00:42:16,580 --> 00:42:17,580 Oh, my God. 528 00:42:19,040 --> 00:42:23,780 Okay, essentially, the system is doing all it can to stop from losing 529 00:42:23,780 --> 00:42:28,220 containment, but due to how unpredictable this Ice-10 crap is, it's 530 00:42:28,220 --> 00:42:29,620 having to work way outside spec. 531 00:42:31,000 --> 00:42:35,100 In other words, if we go under something soon, we're facing catastrophic failure. 532 00:42:36,060 --> 00:42:37,180 So how long do we have? 533 00:42:38,140 --> 00:42:39,660 It's hard to say, but, uh... 534 00:42:39,930 --> 00:42:41,490 Looking at these numbers, maybe three hours. 535 00:42:44,330 --> 00:42:45,510 I got command line. 536 00:42:45,870 --> 00:42:47,010 Yeah. Nice work, Jackie. 537 00:42:47,270 --> 00:42:48,970 Thank you. What did he just say? 538 00:42:49,390 --> 00:42:50,229 We're in. 539 00:42:50,230 --> 00:42:51,390 Got a command line, see? 540 00:42:52,630 --> 00:42:54,830 Yeah. We should get him to send us a new matrix. 541 00:42:55,170 --> 00:42:56,049 Switch it out. 542 00:42:56,050 --> 00:42:58,110 We'll never get it to line up precisely enough. 543 00:42:58,510 --> 00:42:59,510 Okay, fine. 544 00:43:00,750 --> 00:43:02,970 Let's just modulate the field. Look, do it manually. Hey, hey. 545 00:43:03,470 --> 00:43:04,790 Give us some breathing room, please. 546 00:43:07,319 --> 00:43:09,480 There's a couple of algorithms I want to try out, please. 547 00:43:11,700 --> 00:43:13,460 Bring up the feedback projection code. 548 00:43:13,680 --> 00:43:14,658 Okay. 549 00:43:14,660 --> 00:43:17,960 Let's see if we can use statistical analysis to predict the left-hand shift. 550 00:43:18,320 --> 00:43:20,140 You're going to try a few algorithms? 551 00:43:21,460 --> 00:43:23,420 We're sitting on a million Hiroshima's here. 552 00:43:25,600 --> 00:43:27,560 You know what? Take your time, Murphy. 553 00:43:27,900 --> 00:43:29,660 I mean, what's the worst thing that could happen? 554 00:43:30,200 --> 00:43:31,640 Planet-wide nuclear winter? 555 00:43:31,900 --> 00:43:33,240 Morgan, get him out of here now. 556 00:43:33,500 --> 00:43:36,290 Let's step outside for a minute, shall we? Who the hell? Who the hell do you 557 00:43:36,290 --> 00:43:37,290 think you are? 558 00:43:37,590 --> 00:43:41,250 Do you really think you can charm me with a smile and a hand on my arm? 559 00:43:42,190 --> 00:43:43,290 I'm not your client lady. 560 00:43:43,630 --> 00:43:44,870 I'm your commanding officer. 561 00:43:45,290 --> 00:43:46,290 Is that clear? 562 00:43:46,550 --> 00:43:47,550 Hey, what? 563 00:43:48,090 --> 00:43:51,190 Admiral, we're going to have to break the seal. What's bearing down on 564 00:43:51,190 --> 00:43:52,790 Honolulu is no hurricane. 565 00:43:53,310 --> 00:43:56,930 Those people down there deserve to know what's coming. We are evacuating 566 00:43:56,930 --> 00:44:00,130 Honolulu on the pretext of a hurricane, and that's just going to have to be good 567 00:44:00,130 --> 00:44:03,350 enough, Jordan. It's a matter of national security. We just cannot have 568 00:44:03,350 --> 00:44:05,230 the Chinese knowing about ice dams. 569 00:44:05,680 --> 00:44:06,960 jumpy enough as it is. 570 00:44:09,360 --> 00:44:10,360 Hanley? 571 00:44:11,200 --> 00:44:12,480 What's going on over there? 572 00:44:13,740 --> 00:44:14,740 It's nothing, sir. 573 00:44:15,300 --> 00:44:19,500 Your technicians managed to bypass the basic interface and we now have the 574 00:44:19,500 --> 00:44:21,280 ability to manually adjust the field distribution. 575 00:44:22,280 --> 00:44:24,660 It looks like we'll have this under control in a moment, sir. 576 00:44:25,140 --> 00:44:27,080 That is fantastic news. 577 00:44:27,940 --> 00:44:32,200 I realize Adam's busy, but please convey my congratulations to him and his team. 578 00:44:32,260 --> 00:44:33,260 Will do, sir. 579 00:44:34,380 --> 00:44:35,380 Signing off. 580 00:44:37,160 --> 00:44:38,240 Are you insane? 581 00:44:38,620 --> 00:44:40,960 We can't stabilize the field manually. Hey! 582 00:44:42,280 --> 00:44:43,640 Look, just cool it, okay? 583 00:44:45,000 --> 00:44:47,720 This is not the time to test your crackpot theories. 584 00:44:48,540 --> 00:44:50,320 Now, you guys packed in very efficiently. 585 00:44:51,060 --> 00:44:52,060 That's very nice. 586 00:44:52,460 --> 00:44:55,160 Now, just do the math and correct for the deviations. 587 00:44:56,980 --> 00:44:58,240 It's basic arithmetic. 588 00:44:58,480 --> 00:44:59,480 Get to it. 589 00:44:59,900 --> 00:45:02,560 Now, the variance may swing unpredictably. 590 00:45:08,040 --> 00:45:10,980 Do I need to have you removed from this ship or are you going to be part of this 591 00:45:10,980 --> 00:45:11,980 team? 592 00:45:13,420 --> 00:45:14,640 You messed up in Baku. 593 00:45:15,240 --> 00:45:18,540 You're not going to mess up again. Not here, not on my watch. 594 00:45:21,580 --> 00:45:24,280 Hey man, we can do it. 595 00:45:24,720 --> 00:45:26,600 I am up and ready to go. 596 00:45:38,800 --> 00:45:39,800 Okay, let's get to it. 597 00:45:50,020 --> 00:45:51,120 What is that on the radar? 598 00:45:53,680 --> 00:45:54,680 Name of that? 599 00:45:59,420 --> 00:46:02,760 Volcano? Don't know, but I sure ain't going through it. 600 00:46:04,380 --> 00:46:07,160 Let's take her up another thousand feet and give that thing a wide berth. 601 00:46:07,850 --> 00:46:08,850 Yes, sir. 602 00:46:11,250 --> 00:46:12,250 People are responding. 603 00:46:20,530 --> 00:46:21,530 Engines are failing. 604 00:46:21,590 --> 00:46:22,428 The radio's out. 605 00:46:22,430 --> 00:46:23,249 Everything's out. 606 00:46:23,250 --> 00:46:24,370 We're going into that thing. 607 00:46:51,500 --> 00:46:53,580 Morgan, keep your ions one, two, three. 608 00:46:54,260 --> 00:46:55,740 They're starting to... I got it. 609 00:46:56,000 --> 00:46:57,000 You're good. 610 00:47:01,240 --> 00:47:02,058 Wait now. 611 00:47:02,060 --> 00:47:03,280 It's looking like feedback. 612 00:47:03,580 --> 00:47:05,020 Hey, bring it down. Bring it down. 613 00:47:05,260 --> 00:47:06,700 Mine's too high. Way too high. 614 00:47:07,100 --> 00:47:09,900 We're heading for containment failure again. This is a terrible idea. 615 00:47:11,020 --> 00:47:13,140 You're the one who wanted to modulate the damn field. 616 00:47:13,460 --> 00:47:15,660 That was before we realized the electromagnets were shot. 617 00:47:15,980 --> 00:47:17,960 Just continue what you're doing. I don't think you understand. 618 00:47:18,810 --> 00:47:20,270 And I don't need to understand. 619 00:47:20,530 --> 00:47:21,530 Do it. 620 00:47:28,890 --> 00:47:29,890 Something's not right. 621 00:47:31,790 --> 00:47:33,250 I thought they had it under control, sir. 622 00:47:47,560 --> 00:47:51,200 If we do that, it will create another death cloud. We have no other choice. 623 00:48:14,940 --> 00:48:16,140 What the hell happened? 624 00:48:19,660 --> 00:48:21,640 Talk to me. It's another venting blackout, sir. 625 00:48:22,040 --> 00:48:23,040 Randall. 626 00:48:23,540 --> 00:48:25,000 It's the press secretary again, sir. 627 00:48:27,840 --> 00:48:29,520 Tell her I'm on my way. 628 00:48:29,920 --> 00:48:32,120 He's on his way. Keep tracking that cloud. 629 00:48:32,400 --> 00:48:33,400 Copy. 630 00:48:33,800 --> 00:48:38,200 While the loss of Flight 199 is tragic, I can't comment on what might have 631 00:48:38,200 --> 00:48:41,600 caused it, at least not until further investigation has been completed. 632 00:48:42,240 --> 00:48:47,720 These rumors of cover-ups and conspiracies are simply that, rumors. 633 00:48:50,380 --> 00:48:52,500 Why is Honolulu being evacuated? 634 00:48:53,600 --> 00:48:55,380 I've said it before and I'll say it again. 635 00:48:55,600 --> 00:48:58,680 There's a Class 5 hurricane bearing down on Honolulu. 636 00:48:59,640 --> 00:49:01,040 Look, this is routine, guys. 637 00:49:01,860 --> 00:49:05,420 But satellite imagery shows no hurricanes forming, not to mention the 638 00:49:05,420 --> 00:49:07,500 season is wrong. What is really going on? 639 00:49:08,860 --> 00:49:12,740 Look, Mike, I don't know. Maybe you should ask your weather guy. I don't do 640 00:49:12,740 --> 00:49:13,740 weather. 641 00:49:14,640 --> 00:49:17,640 What about reports of expanding black death clouds? 642 00:49:18,020 --> 00:49:19,020 What do you make of those? 643 00:49:19,600 --> 00:49:23,740 And why has Robert Jordan been attending secret Pentagon meetings? Whoa, whoa. 644 00:49:26,220 --> 00:49:27,220 Really, Tom? 645 00:49:28,120 --> 00:49:31,460 You need to stop getting your information from bloggers and TMZ. 646 00:49:31,800 --> 00:49:37,080 I have here CIA's former head of science and technology, Robert Jordan, who will 647 00:49:37,080 --> 00:49:39,260 dispel those rumors for you in person. 648 00:49:40,160 --> 00:49:44,340 So we'll bring him up, and then perhaps we can focus on what truly matters. 649 00:49:45,240 --> 00:49:47,060 Getting the word out about Hurricane Max. 650 00:49:48,080 --> 00:49:52,140 Getting these people to safety and ending petty gossip. 651 00:49:52,940 --> 00:49:53,940 Robert. 652 00:50:07,420 --> 00:50:10,000 I'd like to read a prepared statement. 653 00:50:22,350 --> 00:50:23,710 These are all fair questions. 654 00:50:27,550 --> 00:50:32,610 Ladies and gentlemen, these so-called death clouds are real. 655 00:50:33,210 --> 00:50:36,410 Robert! And must be avoided at all costs. 656 00:50:38,170 --> 00:50:43,810 Although I'm not at liberty to discuss the details, we all need to cooperate in 657 00:50:43,810 --> 00:50:44,810 tracking them. 658 00:50:45,290 --> 00:50:49,450 while keeping as far away from them as possible, because they will destroy 659 00:50:49,450 --> 00:50:52,830 everything in their path until their energy is expended. 660 00:50:56,450 --> 00:51:02,330 That, unfortunately, is all I can say at this time. 661 00:51:03,190 --> 00:51:04,190 Thank you. 662 00:51:04,250 --> 00:51:05,250 Over here! 663 00:51:05,490 --> 00:51:08,090 You just made me look like a fool. 664 00:51:08,970 --> 00:51:11,650 You're going to pay for this. Don't you people get it? 665 00:51:12,170 --> 00:51:14,470 We have to be honest with the world about this situation. 666 00:51:15,470 --> 00:51:18,230 You serve at the pleasure of the president. She's going to expect your 667 00:51:18,230 --> 00:51:19,230 resignation letter. 668 00:51:19,390 --> 00:51:21,690 She can fire me any time she wants. 669 00:51:22,750 --> 00:51:25,130 Meanwhile, I've got a job to do. Excuse me. 670 00:51:27,970 --> 00:51:32,150 Next question. 671 00:51:35,010 --> 00:51:38,370 That was the scene just moments ago where Robert Jordan abandoned his 672 00:51:38,370 --> 00:51:39,870 prepared speech and said the following. 673 00:51:43,680 --> 00:51:47,640 Sir, I... I really think you're going to catch a lot of heat for what you did 674 00:51:47,640 --> 00:51:48,618 today. 675 00:51:48,620 --> 00:51:50,980 But I really respect it. 676 00:51:51,360 --> 00:51:52,880 People deserve to know what's going on. 677 00:51:54,680 --> 00:51:58,700 As long as I'm in charge, our mission will be to save as many lives as 678 00:51:58,700 --> 00:52:00,380 possible. Get back to your stations. 679 00:52:01,500 --> 00:52:04,660 Now, what the hell's happening on that ship? 680 00:52:58,800 --> 00:53:02,460 We told you from the start that this was not possible. It was working just fine 681 00:53:02,460 --> 00:53:05,160 until you blew it. Until I blew it? Were you blaming me now? 682 00:53:05,480 --> 00:53:06,680 Yeah. Oh, 683 00:53:07,420 --> 00:53:11,100 what the hell did he just say now? The electromagnet matrix was physically shot 684 00:53:11,100 --> 00:53:13,320 due to the varying permeability of the Ice-10 medium. 685 00:53:13,680 --> 00:53:17,020 Exactly. Which is why I wanted to replace the damn thing in the first 686 00:53:17,020 --> 00:53:23,780 place. Colonel, a report has come in that the explosion was a cruise ship. 687 00:53:25,000 --> 00:53:27,820 1,600 men, women, and children. 688 00:53:29,540 --> 00:53:30,600 Not a single survivor. 689 00:53:34,460 --> 00:53:37,580 What I don't understand is why you of all people are backing him up. 690 00:53:39,760 --> 00:53:41,680 I made the best call I could in Baku. 691 00:53:42,640 --> 00:53:44,940 I didn't have a choice. You're pathetic, Murphy. 692 00:53:45,160 --> 00:53:47,000 This is not helping, Colonel. 693 00:53:53,200 --> 00:53:55,560 We're just reviewing the shortcomings of Murphy's idea. 694 00:53:55,820 --> 00:53:58,640 The shortcomings around here have nothing to do with Adam's ideas. 695 00:53:58,840 --> 00:53:59,840 I said enough! 696 00:54:00,800 --> 00:54:03,420 Too many people have died today for me to listen to this. 697 00:54:04,440 --> 00:54:07,400 Now, what is your plan going forward? 698 00:54:07,920 --> 00:54:11,460 I recommend we move to secondary protocol, sir. I want to hear what Adam 699 00:54:11,460 --> 00:54:12,460 has to say. Thank you. 700 00:54:17,700 --> 00:54:19,080 What is secondary protocol? 701 00:54:22,440 --> 00:54:27,600 Okay, so the problem is this ice tent is displaying wildly varying permeability 702 00:54:27,600 --> 00:54:33,000 characteristics. The electromagnet matrix is overloading way beyond spec to 703 00:54:33,000 --> 00:54:37,240 compensate. The elements have mostly degraded by now, sir. 704 00:54:39,300 --> 00:54:40,500 So what do you recommend? 705 00:54:41,480 --> 00:54:45,780 There's only one option I can see right now, and that is to superimpose another 706 00:54:45,780 --> 00:54:47,100 field on top of the first. 707 00:54:48,500 --> 00:54:51,100 Yeah, but that sounds like you'll need physical access. 708 00:54:52,070 --> 00:54:55,730 We've vented a lot of radiation into that tank room, and I doubt very much 709 00:54:55,730 --> 00:54:57,750 the seaburn suits could protect you adequately. 710 00:54:58,270 --> 00:55:00,030 But it's the only option I can see. 711 00:55:01,170 --> 00:55:02,770 Randall, what's your reading in the tank room? 712 00:55:03,590 --> 00:55:04,590 Thousands of Curies. 713 00:55:05,310 --> 00:55:07,490 Someone might survive ten minutes with adequate gear. 714 00:55:09,590 --> 00:55:11,090 Adam, how long do you think you'll need? 715 00:55:11,350 --> 00:55:12,350 At least an hour. 716 00:55:12,970 --> 00:55:14,150 There's another way in. 717 00:55:15,770 --> 00:55:20,010 There's another way to get to that horror in the tank room. 718 00:55:21,260 --> 00:55:22,940 They're making tunnels below. 719 00:55:23,760 --> 00:55:28,580 It will be tight, but you should be able to get underneath and sew your way in. 720 00:55:28,820 --> 00:55:29,779 Lie down. 721 00:55:29,780 --> 00:55:30,780 What? 722 00:55:31,620 --> 00:55:33,680 Okay. We have a plan. 723 00:55:34,340 --> 00:55:35,340 Execute it. Yes, sir. 724 00:55:35,840 --> 00:55:36,840 Come on. 725 00:55:58,830 --> 00:56:00,050 I'm gonna take the heart patch. 726 00:56:00,410 --> 00:56:02,090 You guys control him, okay? 727 00:56:02,670 --> 00:56:05,630 No. You need me down there with you. 728 00:56:06,210 --> 00:56:07,790 You need Jackie go. 729 00:56:08,270 --> 00:56:10,690 He's right, Adam. Gotta work fast to minimize exposure. 730 00:56:11,050 --> 00:56:12,470 You're gonna need all the hands you can get. 731 00:56:13,750 --> 00:56:17,110 I can't ask you to follow me down there, okay? You're not asking. 732 00:56:18,050 --> 00:56:19,390 I'm telling you. 733 00:56:20,950 --> 00:56:21,950 I'm coming, too. 734 00:56:22,330 --> 00:56:23,470 I want you downstairs. 735 00:56:23,690 --> 00:56:24,810 Do not talk to me like that. 736 00:56:25,110 --> 00:56:26,630 We used to be partners, remember? 737 00:56:27,110 --> 00:56:28,570 I just can't. I almost... No, no, no. 738 00:56:28,800 --> 00:56:30,360 This is not about you. 739 00:56:30,960 --> 00:56:33,300 There's more at stake here than you and your guilt. 740 00:56:34,820 --> 00:56:37,320 Besides, I miss this stuff. 741 00:56:39,000 --> 00:56:40,000 You do? 742 00:56:40,820 --> 00:56:42,160 Kind of like old times. 743 00:56:52,580 --> 00:56:56,000 You know, I can't understand why anyone would follow you anywhere. 744 00:56:57,450 --> 00:56:59,290 Much less into a situation like this. 745 00:57:03,570 --> 00:57:06,230 I've heard about you before, but now I've seen it for myself. 746 00:57:06,510 --> 00:57:08,050 Really? What do you see exactly? 747 00:57:10,050 --> 00:57:13,850 I see a washed-up coward who doesn't have the guts to make the tough 748 00:57:13,850 --> 00:57:15,470 decisions and live with the consequences. 749 00:57:20,550 --> 00:57:26,490 Nice try, Murphy. 750 00:57:28,140 --> 00:57:29,160 Didn't think he had it in you. 751 00:57:57,580 --> 00:57:58,600 What happened to you? 752 00:57:59,020 --> 00:58:01,280 A little heart-to-heart with Henley. 753 00:58:07,840 --> 00:58:08,678 Hey, 754 00:58:08,680 --> 00:58:17,340 is 755 00:58:17,340 --> 00:58:18,340 it hot in here? 756 00:58:20,920 --> 00:58:21,920 Huh? 757 00:59:13,740 --> 00:59:14,740 Get me the Velazor. 758 00:59:21,400 --> 00:59:22,400 We're online. 759 00:59:24,420 --> 00:59:25,460 How are you, kids? 760 00:59:25,960 --> 00:59:26,960 Hey, boss. 761 00:59:28,840 --> 00:59:31,020 We've got you all clear here. How are your levels? 762 00:59:31,440 --> 00:59:32,880 Nothing too abnormal so far. 763 00:59:33,900 --> 00:59:36,280 Be extra careful. There's a lot riding on you. 764 00:59:36,840 --> 00:59:38,480 Trust me, we'll be doing our best. 765 00:59:40,020 --> 00:59:42,840 And don't forget, there could be small amounts of the weapon. 766 00:59:43,320 --> 00:59:44,400 Floating around down there. 767 00:59:44,620 --> 00:59:45,620 All right. 768 00:59:46,340 --> 00:59:47,740 Take it slowly, guys. 769 00:59:49,420 --> 00:59:50,420 What did he say? 770 01:00:00,780 --> 01:00:02,900 It's a tight fit without the suit for wisdom. 771 01:00:04,280 --> 01:00:05,280 Yeah, man. 772 01:00:06,080 --> 01:00:08,120 He's crazy. Hope ain't dead, too. 773 01:00:08,500 --> 01:00:10,580 Oh, come on, boys. I thought you liked it hot. 774 01:00:13,360 --> 01:00:19,300 I said I go to hell, but you pushing it, man. 775 01:00:19,600 --> 01:00:20,600 Come on, Jackie. 776 01:00:23,480 --> 01:00:28,080 God be with them. 777 01:00:28,580 --> 01:00:29,580 I'm into that. 778 01:00:55,820 --> 01:01:02,520 have to say, they're not Greek, but very courageous anyway. 779 01:01:24,810 --> 01:01:25,930 I think this is it. 780 01:01:26,990 --> 01:01:27,990 Radiation? 781 01:01:29,530 --> 01:01:31,230 No worse than most parts of Nevada. 782 01:01:32,090 --> 01:01:33,470 Hey, don't make me laugh. 783 01:01:33,910 --> 01:01:34,910 I got pee. 784 01:01:35,950 --> 01:01:36,950 Hey, Jackie. 785 01:01:38,610 --> 01:01:40,050 Start cutting into the pipe. 786 01:01:40,750 --> 01:01:42,630 Morgan and I will test for hot wires. 787 01:01:44,210 --> 01:01:45,510 We're good on the first couple. 788 01:01:49,890 --> 01:01:50,890 Yeah. 789 01:01:56,910 --> 01:01:59,830 Be extra careful now. Some of those pipes are running high voltage. 790 01:02:00,270 --> 01:02:01,270 All over it. 791 01:02:02,290 --> 01:02:03,450 Sir. Good job. 792 01:02:05,570 --> 01:02:06,970 How much longer till you're through? 793 01:02:07,210 --> 01:02:08,210 About two minutes. 794 01:02:12,850 --> 01:02:15,690 Sir, you gotta come see this. Not now, Ren. Yes, now, sir. 795 01:02:16,930 --> 01:02:18,110 What's the problem? What? 796 01:02:18,350 --> 01:02:21,730 Honolulu. When it was hit, it generated a massive shockwave. Hit it directly 797 01:02:21,730 --> 01:02:24,410 towards the velodrome right now. Point of impact. 30 seconds and counting. 798 01:02:25,530 --> 01:02:28,450 Adam. Shockwave headed your way. Break for impact. 799 01:02:28,650 --> 01:02:32,030 Repeat. Shockwave headed your way. Break for impact. 800 01:02:40,830 --> 01:02:42,050 Be careful, Jackie. 801 01:02:42,570 --> 01:02:45,590 That line you're cutting into is hot. Break the jacket. 802 01:02:46,170 --> 01:02:47,530 Gentle, Jackie. Gentle. 803 01:02:47,830 --> 01:02:48,830 That's me. 804 01:02:49,430 --> 01:02:50,590 Gentle Jackie. 805 01:02:56,569 --> 01:02:58,570 Go again, sir. We're getting a lot of interference. 806 01:03:25,390 --> 01:03:26,390 Status report. 807 01:03:27,570 --> 01:03:30,250 Oh, my God. 808 01:03:30,930 --> 01:03:32,570 He's cut. It's the saber saw. 809 01:03:32,830 --> 01:03:34,010 We have to get him out of here. 810 01:03:36,830 --> 01:03:37,830 Jackie! 811 01:03:38,110 --> 01:03:41,230 Jackie! Jackie, we have to get you out of here. 812 01:03:42,190 --> 01:03:43,810 Can you help me, buddy? Come on, push. 813 01:03:44,990 --> 01:03:47,610 Jackie, we have to crawl back out. Come on. 814 01:03:49,750 --> 01:03:51,110 He's losing blood fast. 815 01:03:52,030 --> 01:03:53,070 Push, Morgan. Push. 816 01:03:53,410 --> 01:03:54,410 Push. 817 01:03:59,440 --> 01:04:02,400 How much longer do we figure the containment matrix will hold up? 818 01:04:03,480 --> 01:04:06,240 He said maybe three hours, two hours ago. 819 01:04:14,460 --> 01:04:15,460 Morgan, push! 820 01:04:15,560 --> 01:04:16,560 Push! 821 01:04:36,010 --> 01:04:37,010 Come on. 822 01:04:38,050 --> 01:04:39,090 He's stuck. 823 01:04:39,910 --> 01:04:41,310 He's not budging. 824 01:04:41,650 --> 01:04:42,670 Come on. 825 01:05:41,520 --> 01:05:43,680 Put some pressure on this. Put pressure down here on the wound. 826 01:05:47,780 --> 01:05:48,940 Come on, stay with us. 827 01:05:49,720 --> 01:05:50,720 His pulse is weak. 828 01:05:52,700 --> 01:05:54,420 Jackie. Come on, Jackie. 829 01:06:28,479 --> 01:06:31,120 Oh, no. 830 01:06:34,660 --> 01:06:36,500 I'm American. 831 01:06:36,860 --> 01:06:42,640 Thank you. 832 01:06:44,260 --> 01:06:50,040 Oh, no. No. 833 01:06:56,170 --> 01:06:57,170 Come on, Jackie. 834 01:07:11,190 --> 01:07:12,190 Sir. 835 01:07:12,650 --> 01:07:13,650 Coffee, sir? 836 01:07:16,750 --> 01:07:17,850 They've arrived at the location. 837 01:07:18,850 --> 01:07:19,850 They're over the trench. 838 01:07:20,070 --> 01:07:22,390 The concrete tankers are rendezvousing as we speak. 839 01:07:24,270 --> 01:07:26,610 In about an hour, containment will fail altogether. 840 01:07:29,710 --> 01:07:31,710 It'll take at least that long to sink her. 841 01:07:32,710 --> 01:07:35,610 Even longer for her to descend to 15,000 feet. 842 01:07:37,090 --> 01:07:38,090 What do we do, sir? 843 01:07:41,530 --> 01:07:42,530 Attention! 844 01:07:45,890 --> 01:07:48,070 We are out of options, Jordan. 845 01:08:13,320 --> 01:08:20,180 we could never seems to be good enough you 846 01:08:20,180 --> 01:08:25,680 know sometimes not good enough is the best you can do 847 01:08:25,680 --> 01:08:31,479 it took a lot of courage for you to be here 848 01:08:31,479 --> 01:08:34,120 i know it wasn't easy 849 01:08:38,350 --> 01:08:41,590 and because we had to get that valve open because millions of people were... 850 01:08:41,590 --> 01:08:43,850 I know. And I just can't stop thinking about that. They knew it too. 851 01:08:48,109 --> 01:08:55,029 You know, when you beat yourself up like this, you take their sacrifice 852 01:08:55,029 --> 01:08:56,029 away. 853 01:08:58,390 --> 01:09:00,450 Jackie, Ben. 854 01:09:07,790 --> 01:09:09,510 We're not here because you forced us. 855 01:09:12,649 --> 01:09:14,450 We're here because we wanted to be. 856 01:09:16,689 --> 01:09:18,090 And we can make a difference. 857 01:09:21,830 --> 01:09:23,550 You gave us that chance. 858 01:09:26,090 --> 01:09:28,069 A chance to do something meaningful. 859 01:09:31,130 --> 01:09:32,430 And that's a gift. 860 01:09:53,880 --> 01:09:54,880 No, 861 01:10:06,120 --> 01:10:08,940 no, no. Containment will never hold. All the concrete will do is make an even 862 01:10:08,940 --> 01:10:10,620 bigger bang. Hundreds of millions will die. 863 01:10:11,260 --> 01:10:12,260 Well, not necessarily. 864 01:10:13,520 --> 01:10:17,920 I tried some of your algorithms on the box up there, and they work. 865 01:10:18,580 --> 01:10:19,900 It feels more readily stabilized. 866 01:10:20,620 --> 01:10:21,820 The damage is done. 867 01:10:23,480 --> 01:10:26,420 She's right. At least one of the electron magnets will fail about 30 868 01:10:26,420 --> 01:10:28,880 minutes from now. No, no, no. You bought us some time. Hopefully enough. 869 01:10:29,460 --> 01:10:30,460 Enough for what? 870 01:10:31,000 --> 01:10:33,120 Enough for me to go back in there and finish what we started. 871 01:10:33,520 --> 01:10:34,640 I'm going to. No. 872 01:10:35,730 --> 01:10:38,530 You know we need more than my experimental software running out there. 873 01:10:38,570 --> 01:10:41,910 We need somebody to tune it while things get out of whack. And it will happen 874 01:10:41,910 --> 01:10:43,290 when the system begins to fail. 875 01:10:43,850 --> 01:10:44,850 Hey, 876 01:10:45,310 --> 01:10:47,950 you could buy us critical minutes. You're the only one that could pull it 877 01:10:47,950 --> 01:10:48,869 off. 878 01:10:48,870 --> 01:10:49,870 Okay? 879 01:10:50,510 --> 01:10:51,510 You know I'm right. 880 01:10:53,610 --> 01:10:55,550 I need you, and I need you topside. 881 01:10:56,430 --> 01:10:57,870 Okay, look, I'm coming with you. 882 01:10:58,190 --> 01:10:59,108 No, Colonel. 883 01:10:59,110 --> 01:11:00,370 With all due respect, you are not. 884 01:11:01,050 --> 01:11:02,830 There's no seaburn suit to fit you here. 885 01:11:03,290 --> 01:11:05,970 You'll get hit by severe radiation sickness within minutes. 886 01:11:06,310 --> 01:11:07,310 You'll never survive. 887 01:11:08,410 --> 01:11:10,050 And it's going to be me and me alone. 888 01:11:10,350 --> 01:11:14,450 You can expect us just to stand by while you play hero on your own. 889 01:11:15,570 --> 01:11:17,090 Something tells me you're going to get the chance. 890 01:11:19,790 --> 01:11:23,370 That would be one of the concrete tankers docking. I'm headed to the 891 01:11:23,370 --> 01:11:24,370 bridge. 892 01:11:51,340 --> 01:11:54,560 They'll come through. They'll find a way. It is not looking good from where I 893 01:11:54,560 --> 01:11:57,640 am standing. And I have been authorized to implement secondary protocol. 894 01:11:59,080 --> 01:12:01,840 And what exactly is secondary protocol? 895 01:12:02,380 --> 01:12:03,380 Presidential order. 896 01:12:03,660 --> 01:12:05,300 I'm sorry it's come to this, Jordan. 897 01:12:05,560 --> 01:12:08,380 But it is clear to me that we need to take drastic action. 898 01:12:08,640 --> 01:12:09,559 Which mean? 899 01:12:09,560 --> 01:12:13,000 You are relieved of your duty. I have seen everything I need to see here. 900 01:12:15,520 --> 01:12:16,520 Yes, ma'am. 901 01:12:17,540 --> 01:12:20,180 Yes, ma'am. Who's that you're talking to? Is that the president? 902 01:12:20,400 --> 01:12:21,480 No, ma'am. Not a chance. 903 01:12:23,360 --> 01:12:26,240 Recommend we proceed with pre-approved firing sequence. 904 01:12:26,600 --> 01:12:28,600 You're planning on firing on the ship? 905 01:12:32,340 --> 01:12:34,800 Do you know what'll happen if you hit that ship with a missile? 906 01:12:35,060 --> 01:12:38,480 Yes, ma'am. Thank you, ma'am. We will keep the line open. 907 01:12:39,520 --> 01:12:43,140 It's not just a missile. It's a tactical nuke, and we are well aware of what the 908 01:12:43,140 --> 01:12:45,380 consequences are. There will be a bang. 909 01:12:45,930 --> 01:12:49,710 but that ship will sink down to the bottom of the trench where it belongs. 910 01:12:50,090 --> 01:12:54,070 There will be a huge bang. This is Admiral McDonough. Pass me through to 911 01:12:54,070 --> 01:12:55,070 launch control. 912 01:12:55,110 --> 01:12:58,990 A bang so big you'll hit four continents with waves a mile high. 913 01:12:59,610 --> 01:13:01,890 Do you have any idea what damage that will do? 914 01:13:02,110 --> 01:13:04,250 How many hundreds of millions will die? 915 01:13:30,380 --> 01:13:32,320 Maybe ten minutes. I might be able to stretch it more. 916 01:13:32,520 --> 01:13:33,520 Good. 917 01:13:42,920 --> 01:13:46,820 You hit them with that big a payload and you could tear the whole planet apart. 918 01:13:47,460 --> 01:13:51,200 Dark matter doesn't work like normal matter. That's the whole point. 919 01:13:51,760 --> 01:13:55,120 It'll amplify a million times whatever you throw at it. 920 01:13:55,340 --> 01:13:59,040 That is not what the... presidential scientific advisors say. Well, the 921 01:13:59,040 --> 01:14:03,020 presidential scientific advisors are dead wrong on this. This is Admiral 922 01:14:03,020 --> 01:14:05,120 McDonough. Confirm a voiceprint. 923 01:14:05,420 --> 01:14:08,780 Delta, Zulu, Tango, X-ray. 924 01:14:09,040 --> 01:14:12,300 Put that down. Miss President. You are way out of line, Jordan. 925 01:14:13,260 --> 01:14:17,580 Firing sequence Delta Bravo is a go. Release the hound. Miss President. 926 01:14:17,740 --> 01:14:19,140 Captain, shut him up. 927 01:14:20,040 --> 01:14:24,640 Sir, put the phone down now, sir. I will not. Damn it, McDonough. 928 01:14:25,020 --> 01:14:26,020 Abort the... 929 01:14:26,440 --> 01:14:31,020 Miss President! Sir, drop the phone, sir. This is not going to happen. 930 01:14:31,240 --> 01:14:33,360 Mr. Jordan, I will fire, sir. 931 01:14:33,600 --> 01:14:34,600 No! 932 01:15:40,180 --> 01:15:41,180 Get out of there, Adam! 933 01:15:41,420 --> 01:15:42,420 Get out of there! 934 01:15:42,480 --> 01:15:43,480 Come on. 935 01:16:23,020 --> 01:16:24,020 breathe now. 936 01:16:57,160 --> 01:16:58,119 Let's see here. 937 01:16:58,120 --> 01:17:02,980 The statistical analysis algorithm just failed, and Morgan is balancing loads 938 01:17:02,980 --> 01:17:05,680 manually. I can buy us a couple minutes, baby. Talk. 939 01:17:06,280 --> 01:17:08,620 Right. Well, you know about the concrete now. 940 01:17:09,160 --> 01:17:12,260 They'll be scuttling the ship in about ten minutes or so. 941 01:17:14,080 --> 01:17:20,360 And, uh... There's a small matter of a tactical nuke headed towards us. I'd say 942 01:17:20,360 --> 01:17:22,380 about eight minutes there. 943 01:17:23,460 --> 01:17:27,000 Murphy. Just get those magnets rigged and let's get the hell off this boat. 944 01:17:27,200 --> 01:17:30,100 Come on. Come on, Adam. I can't hold it much longer. 945 01:17:39,280 --> 01:17:40,280 What? 946 01:17:41,940 --> 01:17:44,120 You have to get them to call the missile off. 947 01:17:44,720 --> 01:17:48,320 The ice term will not go inert unless we reach 15,000 feet. 948 01:17:49,160 --> 01:17:50,860 If that missile hits, we're going to... 949 01:17:57,580 --> 01:17:58,820 Maybe we should just let it blow. 950 01:18:00,560 --> 01:18:01,640 It's a smaller bang, right? 951 01:18:03,400 --> 01:18:04,400 Smaller bang, yeah. 952 01:18:05,000 --> 01:18:09,340 Millions still dive out, so... That's still a hell of a lot better than 953 01:18:09,340 --> 01:18:10,340 hundreds of millions. 954 01:18:18,260 --> 01:18:19,260 I'm gonna lose it. 955 01:18:19,400 --> 01:18:20,400 I'm gonna lose it. 956 01:18:22,400 --> 01:18:23,400 I can't. 957 01:18:23,740 --> 01:18:24,900 I can't hold it anymore. 958 01:18:26,140 --> 01:18:27,220 Don't worry about it. I got a missile. 959 01:18:27,440 --> 01:18:28,440 I got it. 960 01:18:34,400 --> 01:18:36,260 Get the job done. 961 01:18:36,580 --> 01:18:37,580 Yes, sir. 962 01:18:46,180 --> 01:18:50,300 Nobody sinks my ship until I taste all. 963 01:19:00,780 --> 01:19:02,120 Come on, baby. Two more seconds. 964 01:19:02,920 --> 01:19:04,060 I can't hold it anymore. 965 01:19:06,140 --> 01:19:07,220 Hey, come on. Get a grip. 966 01:19:09,180 --> 01:19:12,360 No! You did it. 967 01:19:15,460 --> 01:19:16,460 Yes! 968 01:19:17,080 --> 01:19:18,960 Yes! We did it. It's done. 969 01:19:20,800 --> 01:19:21,800 It's done. 970 01:19:22,700 --> 01:19:23,700 Oh, God. 971 01:19:42,640 --> 01:19:44,080 Chopper's here, and they're about to settle the ship. 972 01:19:45,440 --> 01:19:47,680 I'm going to have to take a rain check on that, Morgan. 973 01:19:49,080 --> 01:19:50,080 What do you mean? 974 01:19:52,560 --> 01:19:53,560 Sweetheart, I'm sorry. 975 01:19:54,040 --> 01:19:55,040 No. 976 01:19:55,480 --> 01:19:56,480 No. 977 01:19:57,080 --> 01:20:00,720 Look, I'm buried under tons of concrete. 978 01:20:02,160 --> 01:20:03,500 I'm overexposed, Morgan. 979 01:20:05,620 --> 01:20:08,060 Somebody needs to write this thing down, make sure it stays together. 980 01:20:12,040 --> 01:20:14,300 Don't do this to me, okay? You get up here right now. 981 01:20:14,960 --> 01:20:17,100 Please. Please don't leave me alone again. 982 01:20:17,620 --> 01:20:18,860 Listen to me. 983 01:20:20,360 --> 01:20:21,360 You're going to be okay. 984 01:20:23,540 --> 01:20:24,980 You're stronger than you know. 985 01:20:26,700 --> 01:20:27,780 Time to go. No. 986 01:20:28,000 --> 01:20:29,000 We have to go now. 987 01:20:29,160 --> 01:20:30,160 No! 988 01:20:47,760 --> 01:20:49,000 What is going on down there? 989 01:20:51,800 --> 01:20:53,460 Murphy's going to write it down at the bottom. 990 01:20:54,260 --> 01:20:55,260 Keep it stable. 991 01:20:56,780 --> 01:20:57,780 Give me the radio. 992 01:21:01,560 --> 01:21:02,560 Put me on. 993 01:21:06,600 --> 01:21:07,600 Adam. 994 01:21:09,780 --> 01:21:10,960 Thank God you made it. 995 01:21:13,160 --> 01:21:14,160 You did it, baby. 996 01:21:15,480 --> 01:21:16,780 You saved us all. 997 01:21:20,270 --> 01:21:22,590 Tinker 6 has expunged its surface load, sir. Okay. 998 01:21:22,990 --> 01:21:24,050 Are we clear to scuttle? 999 01:21:25,030 --> 01:21:26,030 Let's do it. 1000 01:21:26,430 --> 01:21:29,550 If we can stable out here, I'll make sure it stays that way as long as I can. 1001 01:21:32,350 --> 01:21:33,350 I love you. 1002 01:21:50,570 --> 01:21:51,610 You should have told me. 1003 01:22:18,160 --> 01:22:21,540 Both the supertanker and the weapon have been entombed successfully. 1004 01:22:22,140 --> 01:22:26,220 Our country, as well as the rest of the world, owes an enormous debt of 1005 01:22:26,220 --> 01:22:30,540 gratitude to those brave men and women who fought so valiantly against this 1006 01:22:30,540 --> 01:22:31,540 disaster. 1007 01:22:31,860 --> 01:22:38,140 In particular, Admiral McDonough, who will receive the Congressional Medal of 1008 01:22:38,140 --> 01:22:42,940 Honor for having kept our lands and seas protected and our people safe and sound. 1009 01:22:43,780 --> 01:22:44,820 God bless America. 1010 01:22:48,709 --> 01:22:53,130 How can the public be confident that this won't happen again in the future? 1011 01:22:54,010 --> 01:22:58,830 This terrible weapon was a relic from another time. 1012 01:22:59,230 --> 01:23:02,250 Dark days in our nation's history. 1013 01:23:03,210 --> 01:23:05,070 Those days are long gone. 1014 01:23:06,030 --> 01:23:08,970 We must put this great ordeal behind us. 1015 01:23:09,370 --> 01:23:13,650 The American people should understand that this is a government they can 1016 01:23:13,650 --> 01:23:19,820 trust. Well, anyhow, I have here to answer your questions a true American 1017 01:23:19,820 --> 01:23:21,840 hero, Admiral McDonough. 1018 01:23:55,790 --> 01:23:56,810 He'll rub people the wrong way. 1019 01:23:58,170 --> 01:23:59,210 Most of the time, really. 1020 01:24:02,450 --> 01:24:03,990 He was a hard guy to figure out. 1021 01:24:07,010 --> 01:24:09,130 But he was only ever motivated by one thing. 1022 01:24:12,670 --> 01:24:13,990 Desire to help others. 1023 01:24:42,120 --> 01:24:43,120 Sorry for your loss. 1024 01:24:47,040 --> 01:24:48,060 You gonna be all right? 1025 01:24:51,300 --> 01:24:53,380 I'm better now than I have been in a long time. 1026 01:24:56,920 --> 01:24:58,640 I know we got off on the wrong foot. 1027 01:25:00,580 --> 01:25:05,480 And I, uh... Guess I didn't see it at first. 1028 01:25:06,900 --> 01:25:07,900 See what? 1029 01:25:11,310 --> 01:25:12,310 Why you followed him. 1030 01:25:14,470 --> 01:25:15,470 Why you loved him. 1031 01:25:18,670 --> 01:25:20,190 He only cared about doing good. 1032 01:25:21,750 --> 01:25:22,750 Just like you. 1033 01:25:27,090 --> 01:25:29,350 I'm just grateful for the time that we had. 1034 01:25:33,450 --> 01:25:34,910 Can I offer you a ride anywhere? 1035 01:25:39,470 --> 01:25:41,540 I think I'll just sit here. here for a little while. 74829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.