All language subtitles for S01E08 - The Getaway

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,180 --> 00:00:05,740 Playboy Entertainment Group представляет 2 00:00:46,120 --> 00:00:47,340 Бухта страсти. 3 00:00:50,480 --> 00:00:53,020 Как ты нашел это место? 4 00:00:53,260 --> 00:00:54,260 Побег. 5 00:00:54,860 --> 00:00:58,340 Искал, искал и нашел. Можно посмотреть? 6 00:01:00,140 --> 00:01:01,140 Секунду. 7 00:01:03,640 --> 00:01:05,620 Что ты делаешь? 8 00:01:06,000 --> 00:01:07,000 Дай мне руку. 9 00:01:08,260 --> 00:01:09,840 Вот так, выходи. 10 00:01:10,320 --> 00:01:11,940 Пару шагов вперед. 11 00:01:12,260 --> 00:01:13,760 Я так волнуюсь. 12 00:01:14,860 --> 00:01:17,860 Идем. Почти пришли. 13 00:01:19,240 --> 00:01:21,560 Вот так. 14 00:01:23,140 --> 00:01:24,180 Аккуратней. 15 00:01:29,820 --> 00:01:31,380 Какая красота. 16 00:01:32,260 --> 00:01:34,500 Наше маленькое убежище. 17 00:01:35,240 --> 00:01:37,200 Наше на все выходные. 18 00:01:49,220 --> 00:01:56,140 Я принесу вещи Давай Какая 19 00:01:56,140 --> 00:01:57,140 прелесть 20 00:02:28,720 --> 00:02:30,620 Как здесь хорошо. 21 00:02:31,840 --> 00:02:33,160 Рад, что тебе нравится. 22 00:02:34,360 --> 00:02:37,540 Потому что я тебя никуда не отпущу. 23 00:02:39,000 --> 00:02:41,880 И что мы будем делать одни здесь? 24 00:02:42,440 --> 00:02:43,940 Что-нибудь придумаем. 25 00:02:46,980 --> 00:02:47,980 Отнесем вещи. 26 00:02:48,340 --> 00:02:49,760 Я тебе помогу. 27 00:02:49,960 --> 00:02:50,779 Я сам. 28 00:02:50,780 --> 00:02:51,780 Нет, давай я. 29 00:02:54,480 --> 00:02:56,120 Режиссер, Карингтон Старк. 30 00:02:56,700 --> 00:02:57,760 Что это? 31 00:02:58,440 --> 00:03:04,740 Это наш последний шанс согрешить, прежде чем ты сделаешь меня честной женщиной. 32 00:03:05,020 --> 00:03:09,440 Я подумала, раз уж грешить, то... 33 00:03:09,440 --> 00:03:13,600 по-крупному. 34 00:03:16,240 --> 00:03:17,240 Милая. 35 00:03:21,140 --> 00:03:22,860 Показать тебе остальное. 36 00:05:32,280 --> 00:05:36,120 Дэвид, ты когда-нибудь думал о сексе с другой? 37 00:05:36,480 --> 00:05:37,480 Что? 38 00:05:38,240 --> 00:05:41,660 Мы еще не женаты, а ты уже толкаешь меня на измену. 39 00:05:42,120 --> 00:05:43,120 Нет. 40 00:05:43,720 --> 00:05:48,520 Просто когда мы поженимся, у нас больше не будет секса с другими. Никогда. 41 00:05:49,560 --> 00:05:52,160 Ну... Если мы всегда будем вместе. 42 00:05:52,800 --> 00:05:53,800 Конечно. 43 00:05:54,160 --> 00:05:59,580 Тогда ты станешь моим последним мужчиной, а я твоей последней женщиной. 44 00:05:59,960 --> 00:06:00,960 Последней. 45 00:06:01,360 --> 00:06:02,960 И лучшей. 46 00:06:05,440 --> 00:06:09,720 Боже, мое обручальное кольцо опять потерялось. Только не это. 47 00:06:15,300 --> 00:06:17,240 Давно надо было его уменьшить. 48 00:06:17,520 --> 00:06:19,040 Займемся этим в понедельник. 49 00:06:20,480 --> 00:06:21,900 Где-то здесь должно быть. 50 00:06:23,359 --> 00:06:24,780 Рядом с твоей ногой. 51 00:06:25,300 --> 00:06:26,300 С левой. 52 00:06:28,620 --> 00:06:29,620 Кто вы? 53 00:06:30,920 --> 00:06:33,040 Меня зовут Фелисити. 54 00:06:34,440 --> 00:06:35,640 Кто она? 55 00:06:37,000 --> 00:06:38,380 Неважно, что вы здесь делаете? 56 00:06:38,620 --> 00:06:40,980 Забавно, я хотела задать тот же вопрос. 57 00:06:41,220 --> 00:06:45,740 Мы арендовали этот дом. Арендовали его на выходные. Я уже ответила. Извини. И 58 00:06:45,740 --> 00:06:46,740 мы тоже. 59 00:06:46,840 --> 00:06:47,840 Что? 60 00:06:48,660 --> 00:06:50,700 Вы не могли бы отвернуться? 61 00:06:51,520 --> 00:06:53,700 Зачем? Нам надо одеться. 62 00:06:54,800 --> 00:06:55,880 Да пожалуйста. 63 00:06:58,220 --> 00:07:01,340 То есть вы тоже арендовали это место? 64 00:07:02,180 --> 00:07:03,180 Верно. 65 00:07:04,880 --> 00:07:07,960 Похоже, нас обманули. Вы не можете здесь остаться. 66 00:07:08,580 --> 00:07:11,100 Меня зовут Дэвид, а это Эми. 67 00:07:12,020 --> 00:07:13,020 Ну и? 68 00:07:14,080 --> 00:07:19,520 Мы женимся через пару недель, и это наш последний шанс побыть вдвоем до свадьбы. 69 00:07:19,560 --> 00:07:21,800 Может, вы приедете в другой раз? 70 00:07:22,280 --> 00:07:24,460 Нет. Я жду Мэтта. 71 00:07:24,820 --> 00:07:30,980 Мэтта? Моего парня. И это наш последний шанс побыть вдвоем. 72 00:07:38,800 --> 00:07:44,800 Спасибо, что позвонили в романтические каникулы. Оставьте сообщение, и я вам 73 00:07:44,800 --> 00:07:50,600 перезвоню. Да уж, перезвоните. Какая-то женщина утверждает, что тоже арендовала 74 00:07:50,600 --> 00:07:51,800 наш пляжный домик. 75 00:07:52,010 --> 00:07:55,790 Либо она лжет, либо вы облажались и все перепутали. 76 00:08:01,190 --> 00:08:04,730 Она нам все испортит. Она не виновата. 77 00:08:05,670 --> 00:08:07,190 Хочешь, чтобы она осталась? 78 00:08:08,590 --> 00:08:10,190 Я этого не говорил. 79 00:08:10,530 --> 00:08:12,270 Тогда сделай что-нибудь. 80 00:08:12,490 --> 00:08:15,910 А почему я? Потому что ты мужчина. 81 00:08:17,370 --> 00:08:18,370 Ладно. 82 00:08:39,120 --> 00:08:44,900 Привет. Вы заняты? Нет, нет, передайте полотенце. Конечно. 83 00:08:49,960 --> 00:08:53,140 Извините. Я случайно. 84 00:08:55,280 --> 00:08:56,320 Спасибо. 85 00:08:58,180 --> 00:09:00,600 От вас приятно пахнет. 86 00:09:00,860 --> 00:09:03,760 Это не парфюм. Я знаю. 87 00:09:05,860 --> 00:09:11,890 Слушайте. Давайте я верну вам деньги за аренду, и вы просто съедете. 88 00:09:12,490 --> 00:09:16,010 Не могу. У меня нет машины. 89 00:09:16,350 --> 00:09:18,350 Как же вы добрались сюда? 90 00:09:18,910 --> 00:09:20,510 Меня подвезли. 91 00:09:23,530 --> 00:09:25,330 Я вся мокрая. 92 00:09:37,240 --> 00:09:38,240 В чем дело? 93 00:09:40,120 --> 00:09:42,400 Ты пока холостяк. 94 00:09:44,580 --> 00:09:45,960 Можешь делать все, 95 00:09:46,960 --> 00:09:47,960 что захочется. 96 00:09:48,940 --> 00:09:50,560 А тебе ведь хочется, да? 97 00:10:20,189 --> 00:10:21,189 Привет. 98 00:10:22,570 --> 00:10:28,810 Слушай, одолжи мне какую-нибудь одежду. Ты разгуливалась здесь в таком виде? А 99 00:10:28,810 --> 00:10:31,490 что? Под одеждой мы все одинаковые. 100 00:10:33,090 --> 00:10:35,330 Что подумает Мэтт? 101 00:10:35,690 --> 00:10:37,110 Мэтт не против. 102 00:10:37,670 --> 00:10:39,830 Ему нравятся такие девушки. 103 00:10:42,510 --> 00:10:47,370 Это личное. А у тебя есть воображение. 104 00:10:49,460 --> 00:10:51,620 Ну же, давай развлечемся. 105 00:10:52,200 --> 00:10:53,460 Нет, это вряд ли. 106 00:10:54,440 --> 00:10:56,200 Почему нет? 107 00:12:06,860 --> 00:12:08,480 Все хватит. 108 00:12:09,020 --> 00:12:13,640 Через пару недель он станет твоим последним мужчиной, а пока... 109 00:12:13,640 --> 00:12:17,420 оно спадает. 110 00:12:19,380 --> 00:12:20,380 Может, 111 00:12:21,180 --> 00:12:22,320 ему здесь не место? 112 00:12:49,160 --> 00:12:51,180 Я никогда такого не делала. 113 00:12:51,460 --> 00:12:53,220 Все бывает в первый раз. 114 00:14:14,420 --> 00:14:15,420 Эми! 115 00:14:15,860 --> 00:14:17,780 Я вернулся. 116 00:14:18,060 --> 00:14:19,060 Эми? 117 00:14:21,660 --> 00:14:24,040 Эми отдыхает. О, нет. 118 00:14:24,260 --> 00:14:29,700 Это одежда Эми. Что ты с ней сделала? Подумай лучше, что я сделаю с тобой. 119 00:14:30,020 --> 00:14:31,340 Забудь, я обручен. 120 00:14:32,320 --> 00:14:35,640 Идем. Нет, мне нужно к невесте. 121 00:14:36,240 --> 00:14:38,240 Дэвид, все в порядке. 122 00:14:39,660 --> 00:14:40,920 Как ты? 123 00:14:41,320 --> 00:14:43,380 Мы с Фелисити все обсудили. 124 00:14:43,640 --> 00:14:47,660 Что? Я хочу, чтобы наш брак был идеальным. 125 00:14:48,200 --> 00:14:50,460 Без каких-либо сожалений. 126 00:14:50,740 --> 00:14:53,760 Вообще. У меня нет сожалений. 127 00:14:54,060 --> 00:14:55,640 Я знаю, милый. 128 00:14:56,460 --> 00:15:00,680 Но я не хочу лишить тебя шанса на последнюю шалость. 129 00:15:00,880 --> 00:15:03,200 Иначе ты никогда не узнаешь, каково это. 130 00:15:04,420 --> 00:15:08,000 Но... Ты в этом уверена? 131 00:15:08,640 --> 00:15:11,400 Я хочу, чтобы ты был счастлив. 132 00:15:11,800 --> 00:15:14,080 Кроме того, я посмотрю. 133 00:15:22,320 --> 00:15:25,900 Тогда начнем представление. 134 00:18:38,100 --> 00:18:41,420 Знаешь, мне вчера было очень хорошо. 135 00:18:44,320 --> 00:18:45,320 Привет. 136 00:19:14,179 --> 00:19:15,980 Ну что мы о ней знаем? 137 00:19:16,840 --> 00:19:21,500 Ничего. У нее нет ни машины, ни багажа, ни денег. Откуда ты знаешь? 138 00:19:21,840 --> 00:19:23,840 Ей даже доллар негде спрятать. 139 00:19:24,300 --> 00:19:28,020 А парень, которого она ждет... Что мы о нем знаем? 140 00:19:29,860 --> 00:19:34,020 Прослушайте срочное сообщение. Полиции не удалось схватить преступника, 141 00:19:34,020 --> 00:19:38,640 бежавшего вчера днем из тюрьмы Гринвилл. Он вооружен и очень опасен. 142 00:19:39,240 --> 00:19:41,580 Гринвилл? Это же совсем рядом. 143 00:19:41,930 --> 00:19:45,850 Жителям рекомендуется остерегаться мужчины ростом метр восемьдесят. 144 00:19:46,910 --> 00:19:49,670 Ненавижу новости. Они всегда плохие. 145 00:19:52,430 --> 00:19:54,090 Тебе не кажется? 146 00:19:54,590 --> 00:19:57,350 Она выключила радио на описание преступника. 147 00:20:00,190 --> 00:20:01,970 Алло? Привет, 148 00:20:02,670 --> 00:20:08,350 это Саманта. Я получила ваше сообщение. Я никому больше не сдавала пляжный 149 00:20:08,350 --> 00:20:09,350 домик. 150 00:20:15,340 --> 00:20:16,360 Мэтт, привет. 151 00:20:17,100 --> 00:20:18,220 Ясно, спасибо. 152 00:20:19,100 --> 00:20:21,140 Алло? Алло? 153 00:20:25,620 --> 00:20:28,840 Он примерно метр восемьдесят ростом. 154 00:20:29,040 --> 00:20:31,180 Это Мэтт! 155 00:20:42,090 --> 00:20:44,350 Что нам делать? Не знаю. 156 00:20:44,590 --> 00:20:48,570 Вызывать полицию опасно. Надо рискнуть. Он может убить нас. 157 00:20:53,070 --> 00:20:55,030 У него пистолет. 158 00:21:07,550 --> 00:21:08,550 Привет. 159 00:21:09,410 --> 00:21:10,510 Что делаете? 160 00:21:10,960 --> 00:21:11,960 Ничего. 161 00:21:13,680 --> 00:21:19,040 Мы решили, что пришла очередь Эми. Какая еще очередь? 162 00:21:19,240 --> 00:21:20,640 Ну как же. 163 00:21:21,140 --> 00:21:22,480 Последняя шала. 164 00:21:23,080 --> 00:21:24,260 Мэтт готов. 165 00:21:24,700 --> 00:21:26,660 Ты ему понравилась. 166 00:21:28,200 --> 00:21:30,340 Что скажешь? 167 00:21:41,040 --> 00:21:42,400 Красавчик, правда? 168 00:21:43,020 --> 00:21:45,700 Он великолепен. 169 00:22:50,890 --> 00:22:53,230 Действовать веселей, чем наблюдать. 170 00:23:26,410 --> 00:23:27,410 Спасибо. 171 00:24:20,840 --> 00:24:22,260 Слушайте, нам надо поговорить. 172 00:24:22,460 --> 00:24:24,500 Я просила его это не делать. 173 00:24:24,780 --> 00:24:25,940 Да все нормально. 174 00:24:26,280 --> 00:24:27,520 Не нужно ничего делать. 175 00:24:27,840 --> 00:24:30,460 Мы с Эми никому о тебе не скажем. 176 00:24:32,060 --> 00:24:33,800 Но вы даже не позавтракали. 177 00:24:34,040 --> 00:24:37,060 Мы не голодные. У нас полно дел в городе. 178 00:24:37,300 --> 00:24:41,120 Да, скоро свадьба. И вы тоже арендовали домик. 179 00:24:41,900 --> 00:24:43,280 Но я соврала. 180 00:24:44,240 --> 00:24:47,280 Ничего страшного. Мы сохраним ваш секрет. 181 00:24:47,560 --> 00:24:48,560 Да? 182 00:24:49,710 --> 00:24:51,670 Обещаю, никто ничего не узнает. 183 00:24:52,510 --> 00:24:53,510 Хорошо. 184 00:24:54,190 --> 00:24:58,890 Потому что если кому-то станет известно, что я здесь в Фелисити, 185 00:24:59,090 --> 00:25:03,050 у меня сразу же отберут значок. 186 00:25:09,970 --> 00:25:13,410 Так вы помощник шерифа? Конечно. 187 00:25:14,170 --> 00:25:15,370 Она вам не сказала? 188 00:25:17,030 --> 00:25:19,130 О, Господи. 189 00:25:21,840 --> 00:25:26,640 Ой, чуть не забыла. Я нашла это в Джакуте. Приклей его уже. 190 00:25:28,800 --> 00:25:29,800 Конечно. 191 00:25:32,380 --> 00:25:33,380 Спасибо. 192 00:25:35,840 --> 00:25:39,060 Слушайте, вы сделали нам лучший свадебный подарок. 193 00:25:45,440 --> 00:25:46,440 Да. 194 00:25:47,260 --> 00:25:50,120 Теперь мы будем верны друг другу. 195 00:25:51,820 --> 00:25:57,740 Я проголодалась. Идем, милый. Я готовлю отличные тосты, правда? Вам обязательно 196 00:25:57,740 --> 00:25:58,960 надо попробовать. 16376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.