All language subtitles for S01E05 - Payday

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,660 --> 00:00:06,020 Playboy Entertainment представляет 2 00:00:46,680 --> 00:00:53,640 Бухта страсти Крайний срок. 3 00:00:54,240 --> 00:00:58,800 Я нанял их, чтобы они переписали сценарий. Они обещали сделать настоящую 4 00:00:58,800 --> 00:01:03,280 бомбу. Они ребята молодые, только из киноколледжа. Но их женские персонажи 5 00:01:03,280 --> 00:01:05,480 неестественны и нет конфликта между друзьями. 6 00:01:07,060 --> 00:01:08,620 Понимаю, но что я могу? 7 00:01:09,830 --> 00:01:13,230 Десятого они должны сдать окончательный вариант. Хочу отправить их в тихое 8 00:01:13,230 --> 00:01:15,410 место, чтобы они сосредоточились на работе. 9 00:01:16,030 --> 00:01:20,530 Может, им нужно не уединение, а больше жизненного опыта? 10 00:01:21,290 --> 00:01:23,250 На это у меня нет времени. 11 00:01:23,890 --> 00:01:25,270 Есть у вас дом или нет? 12 00:01:25,910 --> 00:01:29,270 Думаю, у меня есть подходящее место. 13 00:01:35,750 --> 00:01:36,870 Ничего себе! 14 00:02:01,580 --> 00:02:04,540 Можем работать прямо здесь. Тут достаточно светло. 15 00:02:09,380 --> 00:02:14,800 Господа, телефон и телевизор отключены. Вам остается только писать. 16 00:02:15,360 --> 00:02:18,440 Если закончите в срок, получите 2000 долларов. 17 00:02:18,700 --> 00:02:20,360 Если опоздаете, ничего. 18 00:02:21,540 --> 00:02:22,620 Принимайтесь за работу. 19 00:02:24,220 --> 00:02:25,720 До понедельника. 20 00:02:27,200 --> 00:02:29,120 Мы не уложимся за три дня? 21 00:02:29,600 --> 00:02:32,730 Уложимся. И это сейчас же примемся за работу. 22 00:02:33,970 --> 00:02:34,970 Ладно. 23 00:02:52,430 --> 00:02:55,370 Так, давай подумаем. 24 00:02:56,510 --> 00:02:59,050 Нам нужна реплика для главной героини. 25 00:02:59,980 --> 00:03:01,040 Джек. 26 00:03:06,580 --> 00:03:09,800 Ты меня хоть слушаешь? 27 00:03:16,640 --> 00:03:22,140 Я же боюсь щекотки. 28 00:04:18,610 --> 00:04:22,510 Боже, я уже забыла, как хорошо ты меня знаешь. 29 00:04:22,750 --> 00:04:25,350 Ты умеешь сделать приятное. 30 00:04:43,050 --> 00:04:46,610 Как нам хорошо вместе. 31 00:04:48,760 --> 00:04:51,080 Вот это свобода духа. 32 00:04:54,400 --> 00:04:55,400 Хватит. 33 00:04:59,880 --> 00:05:01,920 Нам нужно работать. 34 00:05:02,160 --> 00:05:08,700 Ты видел ту блондинку? Да, она классная, но она явно не стоит 2000 долларов. 35 00:05:09,240 --> 00:05:10,240 Соберись. 36 00:05:10,880 --> 00:05:13,400 У нас куча работы. 37 00:05:18,170 --> 00:05:19,170 Нет, 38 00:05:19,710 --> 00:05:21,050 звучит неестественно. Почему? 39 00:05:21,730 --> 00:05:23,430 Никто так не говорит. 40 00:05:30,570 --> 00:05:32,550 Прочитай еще раз. 41 00:05:32,830 --> 00:05:34,810 Я все удалил. Почему? 42 00:05:35,090 --> 00:05:36,670 Потому что это бред. 43 00:05:37,070 --> 00:05:39,650 Бен Пратт, наши девушки никакие. 44 00:05:41,770 --> 00:05:44,230 У меня уже мозги кипят. 45 00:05:44,890 --> 00:05:46,310 Продолжим лучше завтра. 46 00:05:51,560 --> 00:05:52,680 Джек, мы проспали. 47 00:06:00,980 --> 00:06:05,960 Привет, меня зовут Мелани, это Кэрри. Мы путешествовали на велосипедах, жили в 48 00:06:05,960 --> 00:06:06,960 палатке. 49 00:06:07,220 --> 00:06:11,360 Утром проезжал фургон и сорвал нашу палатку. Даже не остановился. 50 00:06:11,900 --> 00:06:14,900 Можно позвонить от вас? Наш телефон отключен. 51 00:06:15,180 --> 00:06:17,480 Уверен, вы легко найдете попутную машину. 52 00:06:19,020 --> 00:06:21,300 Мы три часа голосовали на дороге, ничего. 53 00:06:23,320 --> 00:06:27,060 Понимаете, за нами приедут не раньше понедельника. 54 00:06:27,440 --> 00:06:32,200 Да, у нас свободно целое крыло. Мы его не используем. Оставайтесь у нас. А в 55 00:06:32,200 --> 00:06:33,300 понедельник мы вас отвезем. 56 00:06:33,980 --> 00:06:34,980 Правда? Да. 57 00:06:36,120 --> 00:06:40,200 Джек, это плохая идея. Понимаете, у нас много работы, нам нельзя отвлекаться. 58 00:06:40,600 --> 00:06:43,440 Мы не будем мешать. Вы нас даже не заметите. 59 00:06:44,100 --> 00:06:46,080 Нельзя же их так бросать. Проходите. 60 00:06:46,640 --> 00:06:47,640 Нам туда? 61 00:06:48,250 --> 00:06:49,250 Да. 62 00:06:51,610 --> 00:06:55,050 Слушай, давай сразу договоримся не приставать к девушкам. 63 00:06:55,810 --> 00:06:57,050 Я серьезно. 64 00:06:57,270 --> 00:07:00,770 Конечно. Я хочу закончить сценарий не меньше твоего. 65 00:07:25,290 --> 00:07:26,650 Хочешь, расскажу про своего бывшего? 66 00:07:27,590 --> 00:07:34,290 Давай. У него были ярко-голубые глаза, такой красавец, 67 00:07:34,350 --> 00:07:38,390 и он... 68 00:07:38,390 --> 00:07:44,070 Девушки, 69 00:07:44,190 --> 00:07:50,370 понимаете, вы 70 00:07:50,370 --> 00:07:52,750 нас отвлекаете от работы. 71 00:07:53,170 --> 00:07:54,830 Чем это мы вас отвлекаем? 72 00:07:55,210 --> 00:07:56,410 Вот этим. 73 00:07:58,070 --> 00:07:59,070 Этим? 74 00:08:00,850 --> 00:08:02,490 Вы издеваетесь? 75 00:08:04,530 --> 00:08:06,630 Сходите на пляж или еще куда-нибудь. 76 00:08:07,330 --> 00:08:09,270 Хорошо. Извините нас. 77 00:08:09,590 --> 00:08:10,590 Спасибо. 78 00:08:15,630 --> 00:08:17,890 Девушки, вы нас отвлекаете. 79 00:08:18,470 --> 00:08:19,830 Идите играть на улицу. 80 00:08:20,510 --> 00:08:21,510 Поцелуй меня. 81 00:08:24,680 --> 00:08:25,860 Лучше не надо. 82 00:08:26,580 --> 00:08:29,440 Мне кажется, можно по карте. 83 00:08:29,660 --> 00:08:30,740 Извините, ребята. 84 00:08:31,820 --> 00:08:36,760 У вас нет шампуня? У меня есть. Отлично. 85 00:08:36,980 --> 00:08:39,480 Я принесу. Спасибо. 86 00:08:42,919 --> 00:08:46,280 Для какого черта? А кто? 87 00:08:46,900 --> 00:08:51,300 Им просто нужен шампунь. Сейчас приду. 88 00:08:51,620 --> 00:08:53,260 Надо же передохнуть. 89 00:09:08,650 --> 00:09:10,730 Я принес шампунь. 90 00:09:12,350 --> 00:09:13,350 Спасибо. 91 00:09:14,710 --> 00:09:16,870 Как вода, не слишком горячо? 92 00:09:17,150 --> 00:09:18,170 Самый раз. 93 00:09:20,410 --> 00:09:21,730 Пойду работать. 94 00:09:22,010 --> 00:09:28,850 Если что-то будет нужно... Кстати, Джек, не потрешь мне 95 00:09:28,850 --> 00:09:32,390 спинку? Ты серьезно? Всего минутку. 96 00:11:56,140 --> 00:11:59,460 Я так и знал. Я так и знал. Что? 97 00:12:00,300 --> 00:12:03,460 Не прикидывайся, Джек, у тебя волосы мокрые. 98 00:12:03,960 --> 00:12:07,020 Она попросила потереть ей спинку. Ты бы отказался? 99 00:12:07,240 --> 00:12:10,780 Мы же договорились. Мы отстаем от графика. 100 00:12:11,840 --> 00:12:16,240 Я завтра встану пораньше и внесу правки, хорошо? 101 00:12:17,420 --> 00:12:18,860 Все успеем. 102 00:12:33,610 --> 00:12:34,650 Я не помешала? 103 00:12:36,870 --> 00:12:38,090 Вовсе нет. 104 00:12:39,510 --> 00:12:41,710 Привет. Привет. 105 00:12:43,530 --> 00:12:45,030 Все хорошо? 106 00:12:46,070 --> 00:12:47,070 Да. 107 00:12:49,890 --> 00:12:55,770 Слушай, я все думаю, почему некоторым парням так везет с девушками. 108 00:12:57,030 --> 00:12:59,230 Я про Джека. 109 00:13:00,250 --> 00:13:02,990 Он настолько привлекателен? 110 00:13:03,230 --> 00:13:05,590 Ты мне больше нравишься, чем Джек. 111 00:13:06,430 --> 00:13:08,350 Девушки любят скромных. 112 00:13:10,110 --> 00:13:11,750 Может быть. 113 00:13:11,990 --> 00:13:15,290 Но спят они с такими, как Джек. 114 00:13:15,910 --> 00:13:17,750 Ты не дал мне договорить. 115 00:13:18,630 --> 00:13:22,570 Девушки любят скромных, но парень все равно должен быть активным. 116 00:13:23,550 --> 00:13:27,070 Иначе девушке надоест постоянно проявлять инициативу самой. 117 00:13:31,150 --> 00:13:33,030 Так и будешь сидеть, как истукан? 118 00:16:16,140 --> 00:16:17,640 Я исправил второй акт. 119 00:16:20,060 --> 00:16:23,000 Только никак не придумай мотивацию для героини. 120 00:16:23,540 --> 00:16:26,140 Ты слишком много думаешь. 121 00:16:27,800 --> 00:16:29,640 Женщины хотят того же, что и мы. 122 00:16:29,880 --> 00:16:34,380 Только они любят просить об этом. Он прав. Если подумать, то все очень 123 00:16:34,380 --> 00:16:35,380 просто. 124 00:16:36,460 --> 00:16:37,460 Привет. 125 00:16:37,820 --> 00:16:38,820 Привет. 126 00:16:45,350 --> 00:16:46,350 Доброе утро. 127 00:16:46,930 --> 00:16:47,930 Доброе утро. 128 00:16:54,610 --> 00:16:55,610 Что? 129 00:16:56,470 --> 00:16:57,770 Хожу-ка на пробежку. 130 00:17:04,310 --> 00:17:05,310 Осторожнее там. 131 00:17:05,930 --> 00:17:06,930 Вымотался, небось. 132 00:17:30,780 --> 00:17:32,420 Привет. Не видела Кэрри? 133 00:17:32,960 --> 00:17:34,640 Она чинит велосипед. 134 00:17:35,420 --> 00:17:40,720 Она рассказала тебе про душ? Да, сказала, что я должна в небо сходить. 135 00:17:40,940 --> 00:17:42,620 Такое не каждый день попадается. 136 00:17:42,820 --> 00:17:43,840 Ты серьезно? 137 00:17:44,080 --> 00:17:45,300 А как ты думаешь? 138 00:17:47,260 --> 00:17:48,900 Думаю, тебе нужно принять душ. 139 00:17:49,240 --> 00:17:52,680 Но если я пойду в душ, то мне придется раздеться. 140 00:17:53,580 --> 00:17:55,100 Не смею тебе мешать. 141 00:18:33,410 --> 00:18:34,590 Готов пойти в душ? 142 00:18:36,370 --> 00:18:37,370 Ещё бы. 143 00:18:37,910 --> 00:18:39,390 Сделаем воду похолоднее. 144 00:18:57,730 --> 00:19:00,090 Чёртов сукин сын. Ты и к Мелане пристал. 145 00:19:00,310 --> 00:19:01,590 Джефф, утихомирься. 146 00:19:02,140 --> 00:19:03,360 Ты же знаешь, что она мне нравится. 147 00:19:03,680 --> 00:19:06,060 Не говори ерунды. Что за детский тат? 148 00:19:06,300 --> 00:19:09,960 Мы занимались любовью. Между нами возникло настоящее чувство. 149 00:19:10,280 --> 00:19:12,400 Любовью? А наше соглашение? 150 00:19:12,800 --> 00:19:13,980 Какой же ты козел. 151 00:19:14,360 --> 00:19:18,400 Джефф, извини. Не раздувай из мухи слона. Между нами ничего толком не было. 152 00:19:20,480 --> 00:19:25,680 Самое главное, что мы напарники. И нам нужно закончить сценарий. Нет. 153 00:19:27,160 --> 00:19:28,159 Как это? 154 00:19:28,160 --> 00:19:29,820 Я больше не хочу с тобой работать. 155 00:19:30,400 --> 00:19:32,580 Заканчивай вторую часть, а я доделаю остальное. 156 00:19:50,500 --> 00:19:51,500 Привет. 157 00:19:54,080 --> 00:19:55,080 Скажи, мы... 158 00:19:55,290 --> 00:19:57,950 Хорошо провели с тобой время? Да, замечательно. 159 00:19:58,330 --> 00:20:01,930 Тогда почему ты решила провести время и с Джеком тоже? 160 00:20:03,050 --> 00:20:04,050 Нет. 161 00:20:04,990 --> 00:20:06,010 Ничего не было. 162 00:20:06,850 --> 00:20:08,030 Зачем у меня есть ты? 163 00:20:08,710 --> 00:20:10,550 Так ничего не было? 164 00:20:10,990 --> 00:20:11,990 Нет. 165 00:20:15,250 --> 00:20:16,250 Правда? 166 00:22:03,630 --> 00:22:04,910 Почти полдень. Ты закончил? 167 00:22:05,450 --> 00:22:07,850 Если честно, нет. 168 00:22:10,710 --> 00:22:11,950 Приятель. Почему? 169 00:22:13,350 --> 00:22:15,850 Я был занят девочками. 170 00:22:16,310 --> 00:22:17,310 Обеими. 171 00:22:18,970 --> 00:22:21,450 Всю ночь напролет. 172 00:22:23,390 --> 00:22:25,370 Ты врешь. 173 00:22:27,530 --> 00:22:28,910 Думай, что хочешь. 174 00:22:30,170 --> 00:22:31,170 Серьезно? 175 00:22:34,080 --> 00:22:36,100 Ничего себе, это же круто! 176 00:22:38,360 --> 00:22:39,800 Что такое? 177 00:22:46,480 --> 00:22:52,260 Ребята, у меня хорошие новости. Мы нашли машину до города. Спасибо за все. Вы 178 00:22:52,260 --> 00:22:53,360 были хороши. 179 00:22:54,300 --> 00:22:55,300 Увидимся. 180 00:22:58,560 --> 00:23:00,720 Даже не попрощалась. 181 00:23:02,160 --> 00:23:03,400 Она мне понравилась. 182 00:23:04,800 --> 00:23:05,800 Класс. 183 00:23:07,360 --> 00:23:09,540 Остался всего день, а сценарий не готов. 184 00:23:10,540 --> 00:23:12,240 Расскажем боссу, что тут приключилось. 185 00:23:15,180 --> 00:23:18,680 Может, его это позабавит, и он даст нам еще время. 186 00:23:19,200 --> 00:23:23,040 Вряд ли. Мы должны все закончить вовремя, иначе нам кранты. 187 00:23:23,980 --> 00:23:24,980 Вот так. 188 00:23:30,870 --> 00:23:32,190 Вернуть в офис к шести. 189 00:23:32,770 --> 00:23:37,230 Нужно, чтобы все бумаги были подписаны и лежали на готове. Все нормально, я уже 190 00:23:37,230 --> 00:23:38,230 приехал. 191 00:23:38,770 --> 00:23:39,770 Пока. 192 00:23:43,490 --> 00:23:44,530 6.30. 193 00:23:44,990 --> 00:23:46,230 Где сценарий? 194 00:23:47,690 --> 00:23:52,290 Уже понедельник. Где мой сценарий? Мы решили кое-что изменить. 195 00:23:54,230 --> 00:23:56,650 Проработали всю ночь, но вышло неплохо. 196 00:23:56,890 --> 00:24:01,070 Если мне не понравится, я разорву с вами контракт, уж поверьте мне. 197 00:24:30,080 --> 00:24:32,500 Что случилось с вами за эти выходные? 198 00:24:33,220 --> 00:24:34,220 Долгая история. 199 00:24:34,380 --> 00:24:40,260 Как-нибудь расскажите. Студия придет в восторг от сценария. Он превосходен. 200 00:24:41,080 --> 00:24:43,300 Вы серьезно? 201 00:24:43,900 --> 00:24:45,900 Наконец-то вы начали соображать. 202 00:24:46,320 --> 00:24:48,960 Женские персонажи просто слетают со страниц. 203 00:24:49,660 --> 00:24:54,580 Добавили нюанс в конфликт между друзьями. А развязка просто гениальна. У 204 00:24:54,580 --> 00:24:55,840 вас большой потенциал. 205 00:24:56,790 --> 00:24:58,690 Вам ничего не мешало работать? 206 00:24:58,930 --> 00:24:59,930 Да вот, 207 00:25:00,650 --> 00:25:02,370 нет, все было спокойно. Девушки приезжали? 208 00:25:03,010 --> 00:25:04,010 Приезжали. 209 00:25:04,270 --> 00:25:07,630 Самое забавное то, что я не верил, что вы напишете достойный сценарий. 210 00:25:07,850 --> 00:25:10,930 Поэтому я попросил знакомых актрис приехать и отвлечь вас. 211 00:25:13,150 --> 00:25:14,370 Вы им заплатили? 212 00:25:14,750 --> 00:25:18,550 Ничего я не платил. Просто разрешил им оставаться в этом доме сколько захотят. 213 00:25:18,750 --> 00:25:20,730 Но они уже уехали, так что не важно. 214 00:25:26,460 --> 00:25:31,060 Девушки, вы вернулись? Простите, мистер Хандельсман, у нас было прослушивание, 215 00:25:31,060 --> 00:25:32,440 смогли приехать только сегодня. 216 00:25:32,720 --> 00:25:33,980 Мы не поздно? 217 00:25:39,940 --> 00:25:41,600 Чуть не забыл. 218 00:25:55,530 --> 00:26:01,650 В ролях Брайан Линдон, Кэмерон Мастерс, Джин Джерлин Монро, Эмбер Ньюман и 219 00:26:01,650 --> 00:26:02,650 другие. 220 00:26:02,950 --> 00:26:07,330 Фильм озвучен студией ИНИС по заказу видеопортала ИВИ.РУ 19594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.