All language subtitles for S01E04 - Blind Date

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,280 --> 00:00:05,900 Playboy Entertainment Group представляет. 2 00:00:46,760 --> 00:00:48,020 Бухта страсти. 3 00:00:51,240 --> 00:00:52,620 Свидание вслепую. 4 00:00:53,140 --> 00:00:55,640 Здесь здорово. 5 00:00:55,840 --> 00:00:56,880 Кажется, да. 6 00:00:58,340 --> 00:01:03,360 Мне не просто было арендовать домик на пляже. Могла бы и порадоваться. 7 00:01:04,980 --> 00:01:10,540 Прости, я тебе очень благодарна. Но никак не могу забыть Рольфа. 8 00:01:11,080 --> 00:01:13,280 Рольф – самый настоящий придурок. 9 00:01:13,760 --> 00:01:18,680 И он это доказал, бросив тебя. И у него, небось, еще и стручок маленький. 10 00:01:19,040 --> 00:01:20,040 Элиза, 11 00:01:20,640 --> 00:01:21,640 это совсем не так. 12 00:01:22,440 --> 00:01:23,440 Видишь? 13 00:01:24,160 --> 00:01:27,200 Лучший способ забыть парня – найти нового. 14 00:01:28,960 --> 00:01:30,900 Как тебе эти двое? 15 00:01:31,800 --> 00:01:33,260 Вполне симпатичные. 16 00:01:34,920 --> 00:01:37,940 Вряд ли они свободны. Давай спросим. 17 00:01:38,520 --> 00:01:40,160 Прекрати, ты меня смущаешь. 18 00:01:43,289 --> 00:01:44,550 Привет. Привет. 19 00:01:45,090 --> 00:01:47,950 Приехали на выходные? Да, здесь красиво. 20 00:01:48,790 --> 00:01:54,090 Ребята, давайте пообщаемся в другой раз. Я хочу провести время с подругой, у 21 00:01:54,090 --> 00:01:56,050 которой, кстати, есть парень. 22 00:01:57,670 --> 00:02:00,090 Джейн! Как скажете. 23 00:02:00,330 --> 00:02:01,330 Приятного дня. 24 00:02:01,970 --> 00:02:03,050 Как хотите. 25 00:02:03,770 --> 00:02:06,210 Жалко, у того была отличная попка. 26 00:02:10,440 --> 00:02:14,780 Не стыдно? Что бы подумал твой парень? Что у тебя отличная попка. 27 00:02:15,700 --> 00:02:19,420 Ты просто хочешь подбодрить меня. И безуспешно. 28 00:02:20,900 --> 00:02:24,620 Как я могу так просто переключиться на другого парня? 29 00:02:25,240 --> 00:02:26,540 Как и бывает. 30 00:02:26,780 --> 00:02:28,200 Это место особенное. 31 00:02:30,600 --> 00:02:36,440 Ты же не веришь, что каждый, кто снимает этот дом, 32 00:02:36,540 --> 00:02:39,200 находит настоящую любовь? 33 00:02:41,580 --> 00:02:43,560 Не знаю, но здесь правда романтично. 34 00:02:44,240 --> 00:02:45,800 Я верю в чудеса. 35 00:02:47,180 --> 00:02:48,260 А ты? 36 00:02:50,020 --> 00:02:51,540 Когда-то и я верила. 37 00:02:52,000 --> 00:02:54,380 Ладно, скажешь, когда успокоишься. 38 00:02:54,860 --> 00:02:55,960 Лиза, прости. 39 00:02:56,240 --> 00:02:57,480 Ничего страшного. 40 00:02:59,340 --> 00:03:02,420 Если тебе гуны вернутся, не отшивай их сразу. 41 00:03:28,800 --> 00:03:30,000 Смотри, куда бежишь. 42 00:03:30,780 --> 00:03:32,900 Прости, не заметил. Солнце вслепит глаза. 43 00:03:36,600 --> 00:03:37,920 Кажется, мы уже виделись. 44 00:03:38,360 --> 00:03:42,740 И ты попросил оставить вас в покое. Дай-ка посмотреть. 45 00:03:43,060 --> 00:03:44,900 Эй! Я знаю, кто я делаю. 46 00:03:45,120 --> 00:03:46,120 Ты кто, врач? 47 00:03:47,340 --> 00:03:49,220 Вообще-то я ветеринар, но не суть. 48 00:03:50,180 --> 00:03:53,200 Это простое растяжение. Тебе нельзя находиться на солнце. 49 00:04:06,700 --> 00:04:08,700 Ты всегда такой галантный? 50 00:04:08,940 --> 00:04:11,500 Только с красивыми девушками. 51 00:04:16,160 --> 00:04:17,980 Вот так. 52 00:04:19,120 --> 00:04:21,140 Пожалуй, я пойду. 53 00:04:22,560 --> 00:04:23,560 Стой. 54 00:04:30,740 --> 00:04:32,880 Должна же я тебя отблагодарить. 55 00:07:49,860 --> 00:07:51,700 Вот это жизнь. 56 00:07:57,220 --> 00:07:58,500 Отдохнула на пляже? 57 00:08:00,460 --> 00:08:01,460 Да. 58 00:08:02,720 --> 00:08:04,800 А я пошла вздремнуть. 59 00:08:05,180 --> 00:08:07,480 Мне такие странные сны снились. 60 00:08:09,000 --> 00:08:10,000 Понимаешь? 61 00:08:11,420 --> 00:08:18,020 Нам сейчас не хватает только какого-нибудь красавца в шортах. 62 00:08:18,750 --> 00:08:22,870 Если бы красавец в шортах сюда зашел, то испугался бы. 63 00:08:25,090 --> 00:08:31,950 Кстати, сегодня на ужин приедет мой парень. Он классный. Думаю, ты оценишь. 64 00:08:33,890 --> 00:08:36,830 Я думала, здесь будем только мы. 65 00:08:37,490 --> 00:08:41,710 Да, будем ты, я, Дэвид и его друг. 66 00:08:42,750 --> 00:08:44,110 Его друг? 67 00:08:46,090 --> 00:08:49,650 Ты решила устроить мне свидание вслепую? А почему нет? 68 00:08:50,130 --> 00:08:54,710 Элиза, я только рассталась с Рольфом. Мне нужно время. 69 00:08:55,410 --> 00:09:00,510 Да на здоровье. Но это не значит, что ты не можешь поужинать с хорошим парнем. 70 00:09:02,150 --> 00:09:03,870 А нельзя все отменить? 71 00:09:04,170 --> 00:09:06,890 Они уже выехали. Ничего не поделаешь. 72 00:09:10,530 --> 00:09:13,010 Выходит, мне не отвертеться? Вот именно. 73 00:09:13,230 --> 00:09:14,630 Потом благодарить меня будешь. 74 00:09:18,220 --> 00:09:21,440 Его друг симпатичный? Ричард? Да. 75 00:09:22,800 --> 00:09:26,660 Но ты этого не узнаешь. Мы завяжем вам глаза. 76 00:09:29,980 --> 00:09:34,520 Что? Я видела такое шоу с Джонни Карсоном. 77 00:09:34,820 --> 00:09:39,940 Что вы придумали? Мы все продумали. У вас с Ричардом будут завязаны глаза весь 78 00:09:39,940 --> 00:09:40,940 вечер. 79 00:09:45,660 --> 00:09:47,500 Нет, я так не могу. 80 00:09:49,200 --> 00:09:50,480 Ну, Джейн! 81 00:09:50,800 --> 00:09:53,520 Нет, еще раз нет. 82 00:10:15,530 --> 00:10:17,630 Джейн, он отличный парень. 83 00:10:19,030 --> 00:10:24,750 Я тебе уже все сказала. Будет весело. Обещаю, ничего плохого не случится. 84 00:10:25,030 --> 00:10:27,270 Тебе нужны новые эмоции. 85 00:10:29,970 --> 00:10:36,450 Таинственный незнакомец, повязка на глазах, новые ощущения. Чтобы 86 00:10:36,450 --> 00:10:41,350 ты уже перестала забивать голову всякой ерундой. Что ты скажешь? 87 00:10:43,300 --> 00:10:46,840 Только пообещай, что мы не будем играть в жмурки и приклея слух-хвост. 88 00:10:51,240 --> 00:10:52,240 Честное слово. 89 00:11:18,250 --> 00:11:20,410 Какая разница, он же меня не увидит. 90 00:11:38,970 --> 00:11:43,630 Говорит Саманта. Это вы вдаёте в аренду домик на пляже? Верно. 91 00:11:44,270 --> 00:11:47,970 Мы сняли домик на выходные, но если уедем раньше, можно вернуть деньги? 92 00:11:48,250 --> 00:11:51,330 К сожалению, нет. Разве вы не наслаждаетесь отдыхом? 93 00:11:52,350 --> 00:11:53,630 Боюсь, мне не до этого. 94 00:11:54,530 --> 00:11:58,930 Но раз вы здесь, расслабьтесь и пусть это волшебное место делает свое дело. 95 00:11:59,250 --> 00:12:00,250 Спасибо. 96 00:13:05,159 --> 00:13:06,420 Элиза, я не могу. 97 00:14:50,120 --> 00:14:52,360 Элиза, отлично выглядишь. 98 00:14:53,000 --> 00:14:54,000 Спасибо. 99 00:14:56,080 --> 00:14:57,080 Готова? 100 00:15:02,380 --> 00:15:03,980 Думаю, да. 101 00:15:05,440 --> 00:15:07,480 Ты же не в этом собираешься идти. 102 00:15:12,140 --> 00:15:13,420 На, а что? 103 00:15:14,840 --> 00:15:17,540 Это же вечер тайн и интриг. 104 00:15:18,510 --> 00:15:22,310 А это платье интригует? Не больше пижамы. 105 00:15:27,450 --> 00:15:30,410 Я больше ничего с собой не брала. 106 00:15:31,210 --> 00:15:32,250 Пошли. 107 00:15:38,950 --> 00:15:43,050 Так, сейчас посмотрим. 108 00:15:52,750 --> 00:15:55,050 Сделаем все по правилам. Что? 109 00:15:56,210 --> 00:15:57,850 Сначала завяжем глаза. 110 00:15:59,090 --> 00:16:03,370 Я не буду знать, что надену. Придется довериться мне. 111 00:16:14,470 --> 00:16:17,990 Теперь снимаем бабушкино платье. 112 00:16:37,290 --> 00:16:38,510 Так, не пойдет. 113 00:16:40,090 --> 00:16:41,090 Больно. 114 00:16:42,430 --> 00:16:43,430 Наденешь другой. 115 00:16:46,150 --> 00:16:48,130 Никто же не увидит, но ты же видела. 116 00:16:52,410 --> 00:16:53,410 Доверься мне. 117 00:18:06,170 --> 00:18:08,310 Так гораздо лучше. 118 00:18:08,550 --> 00:18:11,210 Ты закончил? Не совсем. 119 00:18:32,140 --> 00:18:34,580 Идеально. Отлично выглядишь. 120 00:18:43,000 --> 00:18:44,820 Риза, вот и мы. 121 00:18:45,200 --> 00:18:47,400 Как раз вовремя. 122 00:18:47,940 --> 00:18:52,120 Чувствую себя глупо. Да ты и выглядишь глупо. 123 00:19:01,520 --> 00:19:02,520 Ричард, 124 00:19:03,140 --> 00:19:06,280 ты не представляешь, что ты пропускаешь. 125 00:19:10,620 --> 00:19:14,800 Это Джейн. А это Ричард. 126 00:19:17,040 --> 00:19:18,240 Привет. 127 00:19:19,080 --> 00:19:20,080 Привет. 128 00:19:38,889 --> 00:19:40,650 Вкусно? Оближи. 129 00:19:43,330 --> 00:19:45,710 Ты тоже, Джейн. 130 00:19:50,150 --> 00:19:53,450 Хотите вина? Оно такое холодное. 131 00:19:54,690 --> 00:19:57,590 Прости, это было нечестно. 132 00:19:58,060 --> 00:20:00,580 Дэвид, согрей ей руки. 133 00:20:05,100 --> 00:20:10,360 Ричард, кажется, тебе немного жарко. 134 00:21:54,960 --> 00:21:56,840 Какая я неосторожная. 135 00:21:58,860 --> 00:22:01,340 Джейн, не поможешь? 136 00:22:11,480 --> 00:22:13,300 Не спешите. 137 00:22:13,700 --> 00:22:15,440 Впереди еще десерт. 138 00:22:26,460 --> 00:22:30,060 Дальше вы сами. У нас с Дэвидом свои дела. 139 00:22:31,960 --> 00:22:35,260 Повязки не снимать. Они то отшлепают. 140 00:22:37,340 --> 00:22:38,340 Развлекайтесь. 141 00:22:39,660 --> 00:22:40,660 Привет. 142 00:22:41,520 --> 00:22:42,520 Привет. 143 00:22:51,000 --> 00:22:52,840 Нравится? Нравится. 144 00:22:59,770 --> 00:23:01,070 А тебе нравится? 145 00:23:01,910 --> 00:23:02,910 Да 146 00:25:33,950 --> 00:25:35,690 Ты тот парень с пляжа? 147 00:25:36,230 --> 00:25:37,230 Да. 148 00:25:42,950 --> 00:25:47,850 Ты была права. Это место волшебное. Спасибо. 149 00:25:48,330 --> 00:25:49,870 Я же тебе говорила. 150 00:25:50,070 --> 00:25:52,690 Может, теперь ты забудешь Рольфа. 151 00:25:52,950 --> 00:25:54,330 Рольф? Кто это? 152 00:25:54,550 --> 00:25:56,930 А твой парень и правда классный. 153 00:25:58,290 --> 00:25:59,290 Ричард тоже. 154 00:25:59,650 --> 00:26:00,650 Пусть будут. 155 00:26:12,670 --> 00:26:15,590 Исполнительный продюсер Ричард Бенчевенга. 156 00:26:17,150 --> 00:26:23,250 В фильме снимались Алисия Мурланд, Мишель Тернер, Джонни Анджинзино, а 157 00:26:23,250 --> 00:26:25,650 также Кэролин Эмброуз в роли Саманты. 158 00:26:26,210 --> 00:26:31,130 Фильм озвучен студией ИНИС по заказу видеопортала ИВИ.РУ. 13921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.