All language subtitles for S00E03 - Look Back to Yesterday-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,085 --> 00:00:04,379 ( music playing ) 2 00:01:36,846 --> 00:01:38,306 ( knock on door) 3 00:01:38,348 --> 00:01:39,724 It's open. 4 00:01:41,935 --> 00:01:43,603 Afternoon, Albert. 5 00:01:43,645 --> 00:01:46,314 Oh, hi, Pa. What are you doing home so early? 6 00:01:46,356 --> 00:01:49,275 Mr. Caldwell gave me the rest of the day off. 7 00:01:49,317 --> 00:01:52,153 I guess he figured I might wanna come home to celebrate. 8 00:01:52,195 --> 00:01:55,198 - Celebrate? - Mm-hmm. 9 00:01:55,240 --> 00:01:57,492 My boy, you are looking at the new purchasing agent 10 00:01:57,534 --> 00:01:59,160 for J.R. Bennett and Company. 11 00:01:59,202 --> 00:02:02,288 - Aw, Pa, that's great, congratulations. - (laughs) 12 00:02:02,330 --> 00:02:03,665 Hey, listen, that is not all. 13 00:02:03,706 --> 00:02:05,125 They're gonna send me back to Minnesota 14 00:02:05,166 --> 00:02:06,709 on a business trip for one month. 15 00:02:08,002 --> 00:02:11,798 - For a month? - Yeah. 16 00:02:11,840 --> 00:02:15,510 Yeah, I feel kind of bad about being away from you for that long. 17 00:02:15,552 --> 00:02:18,012 I tell you, I worked so hard to get this promotion. 18 00:02:18,054 --> 00:02:19,889 I just have to keep at it, you know? 19 00:02:21,766 --> 00:02:23,309 How'd you like to go with me? 20 00:02:26,729 --> 00:02:29,983 - How would I like it, are you serious? - How would you like it? 21 00:02:30,024 --> 00:02:31,651 But if you're gonna be gone for a month, 22 00:02:31,693 --> 00:02:33,444 - Mom might-- - I've already talked to your ma, 23 00:02:33,486 --> 00:02:35,029 she was the one who suggested you go with me. 24 00:02:35,071 --> 00:02:37,866 - Really? - Really. 25 00:02:37,907 --> 00:02:40,285 Now, listen, we can spend some time with that University 26 00:02:40,326 --> 00:02:42,328 you're gonna attend, look around, see what it's like. 27 00:02:42,370 --> 00:02:44,289 And then go on and spend some time at the Walnut Grove. 28 00:02:44,330 --> 00:02:46,249 What do you say? 29 00:02:46,291 --> 00:02:49,627 - Well, when do we leave? - End of the week soon enough? 30 00:02:49,669 --> 00:02:52,380 Oh, Pa, thank you. 31 00:03:01,097 --> 00:03:03,892 All right Isaiah, it's now or never. 32 00:03:03,933 --> 00:03:05,810 Yeah, I know, I know. 33 00:03:05,852 --> 00:03:07,896 All right, then. 34 00:03:07,937 --> 00:03:11,065 - Let's get him out. - All right. 35 00:03:11,107 --> 00:03:13,568 All right. 36 00:03:13,610 --> 00:03:16,154 ( men chattering, shouting ) 37 00:03:19,699 --> 00:03:21,993 ( cheering ) 38 00:03:22,035 --> 00:03:23,161 - Come on! - Come on, come on! 39 00:03:23,203 --> 00:03:25,163 ( excited chattering ) 40 00:03:27,790 --> 00:03:29,375 Here comes one. 41 00:03:29,417 --> 00:03:30,585 Woman: Come on, Willie. You can do it! 42 00:03:35,006 --> 00:03:36,090 ( cheering ) 43 00:03:37,342 --> 00:03:38,593 Whoo! 44 00:03:38,635 --> 00:03:40,929 Now, now! 45 00:03:40,970 --> 00:03:43,848 - Hurry up, Jason! - Come on, now, come on bring it in. 46 00:03:43,890 --> 00:03:45,391 Man: Bring it in, bring it in! 47 00:03:45,433 --> 00:03:48,603 Come on, bring it in! Slide, Willie, slide! 48 00:03:48,645 --> 00:03:50,271 Slide! 49 00:03:51,689 --> 00:03:52,941 He's safe. 50 00:03:52,982 --> 00:03:55,693 Safel!?! Safe? 51 00:03:55,735 --> 00:03:57,195 How can you call him safe. 52 00:03:57,237 --> 00:03:58,947 He was out from me to you. 53 00:03:58,988 --> 00:04:00,281 Now, now Isaiah, 54 00:04:00,323 --> 00:04:02,909 this was a-- a close decision. 55 00:04:02,951 --> 00:04:05,370 But, the Good Lord helped me make the right decision. 56 00:04:05,411 --> 00:04:07,163 Well, that's wonderful, but the Good Lord 57 00:04:07,205 --> 00:04:09,415 wasn't leading by two runs, we were. 58 00:04:09,457 --> 00:04:11,501 - Isaiah! - Beautiful slide, Willie, 59 00:04:11,542 --> 00:04:12,669 - a beautiful slide. - This is Sunday. 60 00:04:12,710 --> 00:04:15,546 Let not question divine guidance. 61 00:04:16,881 --> 00:04:19,133 Let's go everybody. Time to eat. 62 00:04:19,175 --> 00:04:20,510 ( mouths words ) Thank you. 63 00:04:20,551 --> 00:04:22,637 Isaiah, I dropped the ball. 64 00:04:22,679 --> 00:04:25,807 ( sighs) Oh, if this hadda been Saturday, 65 00:04:25,848 --> 00:04:27,392 Willie would have been out. 66 00:04:30,395 --> 00:04:33,481 Oh, John, your team was pretty lucky today. 67 00:04:33,523 --> 00:04:35,858 ( chuckles) I don't know about that. 68 00:04:35,900 --> 00:04:38,069 Willie gave Isaiah's snake ball a pretty good lick. 69 00:04:38,111 --> 00:04:40,530 That was not my snake ball, but you can bet your boots 70 00:04:40,571 --> 00:04:42,991 it will be next time. 71 00:04:43,032 --> 00:04:46,911 Isaiah, are you telling me your team wants a rematch? 72 00:04:46,953 --> 00:04:48,913 Sure, why not? 73 00:04:48,955 --> 00:04:51,124 And I guarantee you things are gonna be different too. 74 00:04:51,165 --> 00:04:53,293 Well, well gentlemen, it sounds to me 75 00:04:53,334 --> 00:04:56,087 like we have the basis for a possible wager here. 76 00:04:56,129 --> 00:04:57,880 Now you're talking there, Monty. 77 00:04:57,922 --> 00:05:00,174 You put up the money and I'll put up my snake ball. 78 00:05:00,216 --> 00:05:01,342 Snake ball. (laughs) 79 00:05:01,384 --> 00:05:04,137 That's Mr. Montague, 80 00:05:04,178 --> 00:05:06,472 and I hardly call your snake ball 81 00:05:06,514 --> 00:05:07,682 a sound investment. 82 00:05:07,724 --> 00:05:11,311 - ( laughing ) - ( Isaiah imitates laughter) 83 00:05:11,352 --> 00:05:13,187 We'll talk about this later. 84 00:05:14,564 --> 00:05:18,192 ( chattering ) 85 00:05:18,234 --> 00:05:20,028 - That snake ball-- - Yeah, snake ball? 86 00:05:20,069 --> 00:05:21,904 Kinda slithers up to the-- 87 00:05:21,946 --> 00:05:23,865 Man: Oh, Rematch it is. 88 00:05:23,906 --> 00:05:25,033 Man #2: You get it in the plate, Isaiah? 89 00:05:25,074 --> 00:05:26,409 - We'll brave a rematch? - Isaiah: Yep. 90 00:05:26,451 --> 00:05:28,828 Well, let me start. 91 00:05:28,870 --> 00:05:30,079 Ahem. 92 00:05:32,915 --> 00:05:35,585 Dear, Lord, we thank You for this food that You've given us, 93 00:05:35,626 --> 00:05:38,171 for this beautiful day, so that we enjoy 94 00:05:38,212 --> 00:05:41,257 the fellowship of our good friends. 95 00:05:41,299 --> 00:05:43,051 And we would also humbly ask 96 00:05:43,092 --> 00:05:45,887 Your guiding hand to lead us and our neighbors 97 00:05:45,928 --> 00:05:48,598 through these most difficult times. 98 00:05:48,639 --> 00:05:51,726 These things we ask in Jesus' name, Amen. 99 00:05:51,768 --> 00:05:52,894 All: Amen. 100 00:05:54,479 --> 00:05:58,232 I was talking to Brad Sutherland after services today. 101 00:05:58,274 --> 00:06:00,902 Did you know he was going to sell off his place? 102 00:06:00,943 --> 00:06:03,237 - Oh, no. - Mm. 103 00:06:03,279 --> 00:06:04,739 I knew things were getting tough for him, 104 00:06:04,781 --> 00:06:06,657 but Brad had his grain crop. 105 00:06:06,699 --> 00:06:08,451 Isaiah and me are all set to mill for him. 106 00:06:08,493 --> 00:06:11,079 Yeah, it wouldn't have been much, but it'd been enough to keep him going. 107 00:06:13,122 --> 00:06:14,332 That's what he thought, too, 108 00:06:14,374 --> 00:06:18,252 but, well, he had an agreement with Zach Taylor 109 00:06:18,294 --> 00:06:20,546 to sell their crops together. 110 00:06:20,588 --> 00:06:23,216 But then Zach went ahead and sold his on his own. 111 00:06:23,257 --> 00:06:25,927 So Brad was forced to sell at Zach Taylor's prices right? 112 00:06:25,968 --> 00:06:27,095 Yeah, exactly. 113 00:06:27,136 --> 00:06:29,931 Taylor has three times the property Brad has. 114 00:06:29,972 --> 00:06:32,225 Why didn't he just wait for Brad to harvest? 115 00:06:32,266 --> 00:06:33,851 That's what he wanted to know. 116 00:06:33,893 --> 00:06:35,520 But, when he went out see him, 117 00:06:35,561 --> 00:06:37,772 Zach chased him off his property. 118 00:06:37,814 --> 00:06:41,901 I heard Mr. Olson say Bobby Sutherland's moving away. 119 00:06:41,943 --> 00:06:43,528 So? 120 00:06:43,569 --> 00:06:46,072 So it makes me feel bad. 121 00:06:46,114 --> 00:06:48,157 All my friends are moving away. 122 00:06:48,199 --> 00:06:51,285 And now I'm wondering, if we have to move away, too. 123 00:07:21,941 --> 00:07:25,153 ( bells ringing ) 124 00:07:27,822 --> 00:07:29,824 Here are the records you requested, Mr. Hall. 125 00:07:29,866 --> 00:07:31,325 Thank you, Mrs. McGinnis. 126 00:07:31,367 --> 00:07:32,827 Pardon me. 127 00:07:32,869 --> 00:07:35,371 ( bells continue ringing ) 128 00:07:46,966 --> 00:07:49,844 So, you want to be a doctor, Albert? 129 00:07:49,886 --> 00:07:51,762 - Yes, sir. - Uh-huh. 130 00:07:54,640 --> 00:07:56,809 It's going to take a lot of hard work. 131 00:07:56,851 --> 00:08:00,229 Oh, I know that, sir, but that's my goal. 132 00:08:00,271 --> 00:08:02,523 I hope to be able to go back home one day 133 00:08:02,565 --> 00:08:04,066 and become my town's doctor. 134 00:08:04,108 --> 00:08:06,194 Well, from what I see in this file, 135 00:08:06,235 --> 00:08:09,071 you take that goal very seriously. 136 00:08:09,113 --> 00:08:12,450 Mr. Ingalls, you have a very bright young man here. 137 00:08:12,492 --> 00:08:14,035 You should be proud. 138 00:08:14,076 --> 00:08:17,330 Thank you, sir. I am very proud. 139 00:08:17,371 --> 00:08:19,874 Albert. You got that nosebleed again, son. 140 00:08:19,916 --> 00:08:21,959 - Oh, no, not again. - Yeah. 141 00:08:22,001 --> 00:08:23,419 Excuse me Mr. Hall, I'll go take care of this. 142 00:08:23,461 --> 00:08:24,670 You want me to go with you? 143 00:08:24,712 --> 00:08:26,714 - No I'll be fine. - All right. 144 00:08:26,756 --> 00:08:29,550 Hall: The water closet is down the hall and to the right. 145 00:08:29,592 --> 00:08:31,302 Thank you. 146 00:08:33,930 --> 00:08:36,057 That's the second one he's had, 147 00:08:36,098 --> 00:08:37,642 It must be the dry air. I'm sorry. 148 00:08:37,683 --> 00:08:39,894 Oh, don't be sorry, I understand. 149 00:08:39,936 --> 00:08:41,562 Now then Mr. Ingalls, 150 00:08:41,604 --> 00:08:45,900 here's the complete breakdown of the tuition fees, 151 00:08:45,942 --> 00:08:48,569 plus the book and laboratory costs. 152 00:08:52,990 --> 00:08:54,951 Is there something wrong? 153 00:08:58,287 --> 00:09:02,083 Well, to be perfectly honest with you, Mr. Hall, 154 00:09:02,124 --> 00:09:04,669 the cost are just a lot more than I thought they were gonna be. 155 00:09:07,338 --> 00:09:09,090 Mr. Ingalls... 156 00:09:09,131 --> 00:09:12,468 the study of medicine is not an inexpensive endeavor. 157 00:09:12,510 --> 00:09:15,429 But please remember, the investment you make today 158 00:09:15,471 --> 00:09:18,516 will be more than returned once Albert becomes a doctor. 159 00:09:18,558 --> 00:09:19,934 Uh, do you mind? 160 00:09:19,976 --> 00:09:22,270 Oh, no, no. Go right ahead. 161 00:09:22,311 --> 00:09:25,273 This may sound strange to you, Mr. Hall, 162 00:09:25,314 --> 00:09:28,442 but Albert wants to become a doctor so he can help people. 163 00:09:28,484 --> 00:09:30,444 He opens his practice in Walnut Grove, 164 00:09:30,486 --> 00:09:32,822 more then likely his fees are gonna be paid in chickens 165 00:09:32,863 --> 00:09:34,448 and bushels of apples. 166 00:09:34,490 --> 00:09:36,117 Well, the university 167 00:09:36,158 --> 00:09:39,579 has a number of philanthropic scholarships at its disposal. 168 00:09:39,620 --> 00:09:43,082 It is possible with Albert's fine scholastic record 169 00:09:43,124 --> 00:09:45,001 that he could qualify for a partial 170 00:09:45,042 --> 00:09:47,795 if not complete scholarship grant. 171 00:09:47,837 --> 00:09:51,465 Well, that'd be wonderful, if you think he can do it. 172 00:09:51,507 --> 00:09:55,052 Well, when the scholarship committee convenes next week, 173 00:09:55,094 --> 00:09:58,014 I shall give them my strongest recommendation. 174 00:09:58,055 --> 00:10:00,391 Albert is a fine student, 175 00:10:00,433 --> 00:10:04,312 and I think he'll make a very fine doctor. 176 00:10:04,353 --> 00:10:06,731 His mother and I feel the same way about it. 177 00:10:06,772 --> 00:10:10,818 Oh, here are some papers you'll need to fill out. 178 00:10:10,860 --> 00:10:12,903 Perhaps I'd better go over them with you. 179 00:10:12,945 --> 00:10:15,323 For some reason, the admissions office 180 00:10:15,364 --> 00:10:18,284 makes forms that are only... 181 00:10:18,326 --> 00:10:20,953 understandable by those with a master's degree. 182 00:10:20,995 --> 00:10:23,748 I appreciate everything you're doing. 183 00:10:23,789 --> 00:10:26,667 Well, and I appreciate a young man like Albert 184 00:10:26,709 --> 00:10:30,880 wanting to help the people he grew up with. 185 00:10:32,506 --> 00:10:35,217 Well, where do we start? 186 00:10:40,514 --> 00:10:42,224 Excuse me, could you tell me... 187 00:10:42,266 --> 00:10:44,477 - Over there. - Thank you. 188 00:10:47,855 --> 00:10:49,815 - Hey, how's your nose? - Oh, it's fine, 189 00:10:49,857 --> 00:10:51,359 What you find out from Mr. Hall? 190 00:10:51,400 --> 00:10:52,860 Well, first thing I found out is your tuition 191 00:10:52,902 --> 00:10:55,529 is gonna cost about twice as much as we thought it was going to. 192 00:10:55,571 --> 00:10:57,948 Well, I could drop some classes, Pa. That'd help. 193 00:10:57,990 --> 00:10:59,533 Maybe get a job, maybe I just been away-- 194 00:10:59,575 --> 00:11:01,911 Albert, relax. Mr. Hall told me 195 00:11:01,952 --> 00:11:03,496 you had a good chance of getting a scholarship 196 00:11:03,537 --> 00:11:06,040 that'll help pay for most of it. 197 00:11:06,082 --> 00:11:07,958 Pa, are you serious? 198 00:11:08,000 --> 00:11:09,627 Darn right I'm serious, and I'm hungry, too. 199 00:11:09,669 --> 00:11:11,420 Come on, I'll tell you about it on the way. 200 00:11:11,462 --> 00:11:13,964 - Scholarship, can you believe it? - Uh-huh. 201 00:11:14,006 --> 00:11:15,841 - You think I have a chance? - Hey, you're an Ingalls, 202 00:11:15,883 --> 00:11:17,093 of course you've got a chance. 203 00:11:43,703 --> 00:11:45,162 ( children chattering ) 204 00:11:53,838 --> 00:11:55,923 - Howdy, Jason. - Hi. 205 00:11:57,758 --> 00:11:59,552 ( chattering continues ) 206 00:12:16,777 --> 00:12:20,740 I lost my job today, Etta. 207 00:12:20,781 --> 00:12:22,408 Mr. Newson is gonna have to cut back 208 00:12:22,450 --> 00:12:25,202 to two days a week, so he had to let me go. 209 00:12:25,244 --> 00:12:27,371 Oh, Vance. 210 00:12:29,999 --> 00:12:31,625 At this rate, I'll still be 211 00:12:31,667 --> 00:12:34,253 trying to build us a house when I'm 80. 212 00:12:34,295 --> 00:12:36,881 But I'm still teaching. 213 00:12:36,922 --> 00:12:38,549 I mean, it may not pay much, 214 00:12:38,591 --> 00:12:40,301 but at least it's steady. 215 00:12:40,342 --> 00:12:41,594 No. 216 00:12:43,262 --> 00:12:46,515 Etta, when you said you'd marry me, 217 00:12:46,557 --> 00:12:49,643 I promised to build you a house and that's what I'm gonna do. 218 00:12:52,563 --> 00:12:54,440 We'll just have to postpone the wedding. 219 00:12:54,482 --> 00:12:56,192 I'm sorry. 220 00:12:58,027 --> 00:13:01,030 Vance... 221 00:13:01,071 --> 00:13:04,492 I don't need you to build me a house. 222 00:13:04,533 --> 00:13:06,786 I'd be just has happy living in a tent. 223 00:13:08,579 --> 00:13:10,706 As long as we're together, 224 00:13:10,748 --> 00:13:12,708 that's what really matters. 225 00:13:22,259 --> 00:13:24,595 I'll tell you what. 226 00:13:24,637 --> 00:13:28,390 I'm gonna talk to Mr. Anderson over at the bank. 227 00:13:28,432 --> 00:13:30,684 Maybe he can loan me the money. 228 00:13:46,826 --> 00:13:49,036 Jason, what are you doing? 229 00:13:49,078 --> 00:13:51,372 Quiet, Jeb, just go away. 230 00:13:51,413 --> 00:13:53,958 Jason, what are you looking at? 231 00:13:53,999 --> 00:13:56,168 I am watching Mr. Reed give Miss Plum a kiss 232 00:13:56,210 --> 00:13:59,171 so I'll know how to do it right when I try it on Amy Bryant. 233 00:13:59,213 --> 00:14:00,673 Amy: Jason Carter, 234 00:14:00,714 --> 00:14:04,718 I wouldn't kiss you if you were the last boy on Earth. 235 00:14:04,760 --> 00:14:06,178 ( screams ) 236 00:14:08,764 --> 00:14:10,391 You see what you've done? 237 00:14:10,432 --> 00:14:12,977 I haven't done anything. 238 00:14:14,979 --> 00:14:18,148 You did, too You messed everything up. 239 00:14:18,190 --> 00:14:20,067 You heard her, she wouldn't kiss me 240 00:14:20,109 --> 00:14:21,902 if I was the last boy on Earth. 241 00:14:21,944 --> 00:14:24,572 You believe that? 242 00:14:24,613 --> 00:14:25,906 You think she was lying? 243 00:14:25,948 --> 00:14:28,242 Of course she was. 244 00:14:28,284 --> 00:14:31,245 - Yeah. - Sure. 245 00:14:31,287 --> 00:14:32,663 All you gotta do now 246 00:14:32,705 --> 00:14:34,456 is wait for all the rest of us to die. 247 00:14:34,498 --> 00:14:36,333 Thanks a lot, Jeb. 248 00:14:42,298 --> 00:14:44,174 Stage is coming! 249 00:15:00,065 --> 00:15:02,943 - (laughs ) Isaiah, how you doing? - Charles. 250 00:15:02,985 --> 00:15:05,613 Oh, excuse me. I mean Mr. Ingalls, sir. 251 00:15:05,654 --> 00:15:07,948 - Welcome to Walnut Grove. - What are you talking about? 252 00:15:07,990 --> 00:15:09,325 Oh, Laura told me about your new job, 253 00:15:09,366 --> 00:15:10,576 just want you to feel at home. 254 00:15:10,618 --> 00:15:12,453 I feel quite at home with out all that, thanks. 255 00:15:12,494 --> 00:15:14,330 Ah, there's my granddaughter. 256 00:15:14,371 --> 00:15:15,539 - Hi, Grandpa. - How you doing? 257 00:15:15,581 --> 00:15:16,749 - Hi, Jenny. - Hi. 258 00:15:16,790 --> 00:15:18,334 - Look at-- - Albert: Pa. 259 00:15:18,375 --> 00:15:21,420 Yeah? 260 00:15:21,462 --> 00:15:24,048 Here, come on, the road was a little rough. 261 00:15:24,089 --> 00:15:26,800 Feeling a bit queasy. 262 00:15:26,842 --> 00:15:28,177 You gonna be all right? 263 00:15:28,218 --> 00:15:30,971 Yeah, I think I need some fresh air is all. 264 00:15:31,013 --> 00:15:32,431 Pa? 265 00:15:34,642 --> 00:15:36,810 - Oh, welcome home. - Hi, darling. 266 00:15:36,852 --> 00:15:39,772 I just got off the phone with Ma. Aunt Wu had twins. 267 00:15:39,813 --> 00:15:41,315 - ( laughs ) You're kidding! - A boy and a girl. 268 00:15:41,357 --> 00:15:43,275 Your uncle's gonna be in shock. 269 00:15:43,317 --> 00:15:45,945 - Hi, Laura. - Hi, big brother. 270 00:15:48,072 --> 00:15:49,823 How do you feel? 271 00:15:49,865 --> 00:15:51,575 Well, right now I'm a little tired. 272 00:15:51,617 --> 00:15:53,827 Well, I tell you what. Why don't we go back to the house 273 00:15:53,869 --> 00:15:57,164 - and you can rest while I make supper? - That sounds very good to us. 274 00:16:14,431 --> 00:16:16,767 First it was the wheat, then it was the barley. 275 00:16:16,809 --> 00:16:19,770 Charles, the prices on all the crops have dropped to practically nothing. 276 00:16:19,812 --> 00:16:22,189 All the famers, well, they're bitter and angry. 277 00:16:22,231 --> 00:16:25,192 It's just hard to believe things got so bad so quickly. 278 00:16:25,234 --> 00:16:27,903 If it wasn't for that lumber contract with the Army, 279 00:16:27,945 --> 00:16:30,030 the mill would be closed down, too. 280 00:16:30,072 --> 00:16:31,949 Mr. Ingalls... 281 00:16:31,991 --> 00:16:34,535 I have made a thumbnail assessment, 282 00:16:34,576 --> 00:16:36,245 of the financial, dilemma 283 00:16:36,286 --> 00:16:37,871 which has befallen this town. 284 00:16:37,913 --> 00:16:39,832 And it is quite clear 285 00:16:39,873 --> 00:16:42,376 that the primary shippers have chosen to purchase goods 286 00:16:42,418 --> 00:16:46,046 from areas closer to the railroads. 287 00:16:46,088 --> 00:16:48,048 As, I've told everyone, 288 00:16:48,090 --> 00:16:51,176 Walnut Grove simply cannot compete 289 00:16:51,218 --> 00:16:53,387 and expect to survive. 290 00:16:53,429 --> 00:16:56,682 Pa, with your new job, maybe you could do something. 291 00:16:56,724 --> 00:16:58,809 I don't know, darling, 292 00:16:58,851 --> 00:17:01,854 At least not until I get to talk to that shipper over in Redwood Falls. 293 00:17:01,895 --> 00:17:04,857 I'll tell you Charles, anything you can do would be appreciated. 294 00:17:04,898 --> 00:17:07,234 I'l do what I can, you know that. 295 00:17:07,276 --> 00:17:09,236 Albert... 296 00:17:09,278 --> 00:17:12,906 Laura tells me that you have decided to study medicine. 297 00:17:12,948 --> 00:17:14,700 Yes, sir, that's right. 298 00:17:14,742 --> 00:17:18,829 Well, it is a commendable endeavor, 299 00:17:18,871 --> 00:17:20,664 and I wish you all the best. 300 00:17:20,706 --> 00:17:23,459 Well, thank you, I am sure I'll need it. 301 00:17:23,500 --> 00:17:26,420 Of course, first I have to get the scholarship. 302 00:17:26,462 --> 00:17:27,921 Yeah, we outta know in about to weeks. 303 00:17:27,963 --> 00:17:30,007 I told them to contact us here. 304 00:17:30,049 --> 00:17:34,428 Seems like Laura's teaching must have done some good after all. 305 00:17:34,470 --> 00:17:35,721 Isaiah: Tell you, what you gotta do, Albert, 306 00:17:35,763 --> 00:17:37,306 Soon as you learn all that doctoring stuff, 307 00:17:37,347 --> 00:17:39,016 you gotta get back here to Walnut Grove, 308 00:17:39,058 --> 00:17:40,976 so Doc Baker can go fishing with me all the time. 309 00:17:41,018 --> 00:17:42,936 - (all laugh) - I'll tell you, Mr. Edwards, 310 00:17:42,978 --> 00:17:45,397 when that happens, it will be a dream come true. 311 00:17:45,439 --> 00:17:47,524 I propose a toast 312 00:17:47,566 --> 00:17:51,028 to the future Dr. Ingalls: 313 00:17:51,070 --> 00:17:54,698 may the medical challenge be easily attained. 314 00:17:54,740 --> 00:17:56,241 All: Hear, hear. 315 00:18:02,081 --> 00:18:04,833 - Jeb, can I ask you something? - Sure. 316 00:18:04,875 --> 00:18:07,419 Have you ever kissed a girl? 317 00:18:07,461 --> 00:18:09,171 Yeah, lots of times. 318 00:18:09,213 --> 00:18:10,923 - ( moos) - Listen... 319 00:18:10,964 --> 00:18:13,175 I'm not talking about the good-bye kind of kiss, Jeb. 320 00:18:13,217 --> 00:18:14,885 I mean the real thing. 321 00:18:14,927 --> 00:18:17,721 You know, the "I like you" kind. 322 00:18:17,763 --> 00:18:20,849 If you're gonna but it like that, 323 00:18:20,891 --> 00:18:24,520 Then I guess I've only kissed two. 324 00:18:24,561 --> 00:18:27,189 Well, did they like it? 325 00:18:27,231 --> 00:18:29,316 I think one of them did. 326 00:18:29,358 --> 00:18:31,735 - But not the other one. - How come? 327 00:18:31,777 --> 00:18:33,654 Woman: Jeb? Jason? 328 00:18:33,695 --> 00:18:35,697 If you want breakfast, you'd better hurry. 329 00:18:35,739 --> 00:18:37,699 - Coming, Ma. - Jason: Wait a minute, 330 00:18:37,741 --> 00:18:39,660 didn't the other girl like you kissing her? 331 00:18:39,701 --> 00:18:40,994 I don't know. 332 00:18:41,036 --> 00:18:42,788 Come on, Jason, or the eggs will get cold. 333 00:18:42,830 --> 00:18:45,207 This is more important than eggs. 334 00:18:45,249 --> 00:18:46,542 We're talkin' kissin'. 335 00:18:46,583 --> 00:18:49,628 Jason, will you just forget about it? 336 00:18:49,670 --> 00:18:52,089 Amy Bryant already told you she ain't gonna kiss you. 337 00:18:52,131 --> 00:18:55,092 Well so what? I'll kiss someone else. 338 00:18:55,134 --> 00:18:56,969 I don't care who it is. 339 00:18:59,721 --> 00:19:03,142 Dag burn it, I'll be an old man before I get any kissing. 340 00:19:13,026 --> 00:19:15,445 ( Mr. Montague chanting ) 341 00:19:20,742 --> 00:19:22,703 Mr. Montague. 342 00:19:22,744 --> 00:19:24,997 I'm sorry to disturb you, 343 00:19:25,038 --> 00:19:26,373 but I just wanted to tell you-- 344 00:19:26,415 --> 00:19:28,375 Montague: Then don't! 345 00:19:28,417 --> 00:19:30,878 - ( humming ) - Well, I just wanted to tell you 346 00:19:30,919 --> 00:19:32,880 - that breakfast is ready. - ( humming continues ) 347 00:19:32,921 --> 00:19:34,590 Today is the 12th. 348 00:19:34,631 --> 00:19:37,968 Must I remind you of the significance of that date? 349 00:19:38,010 --> 00:19:41,763 - Oh, your fast. I'm sorry I forgot. - ( chanting continues ) 350 00:19:41,805 --> 00:19:46,268 It's too late. ( chanting ) 351 00:19:59,198 --> 00:20:01,909 Well, I'm afraid Mr. Montague has started his fast, 352 00:20:01,950 --> 00:20:04,119 so he won't be joining us for a little while. 353 00:20:04,161 --> 00:20:06,246 What-- what's that's that noise? 354 00:20:06,288 --> 00:20:08,582 - That's Mr. Montague, - ( chanting continues ) 355 00:20:08,624 --> 00:20:11,627 He has a few unusual habits. 356 00:20:11,668 --> 00:20:12,836 Unusual? 357 00:20:12,878 --> 00:20:14,588 I call it downright strange. 358 00:20:14,630 --> 00:20:17,090 - Now Mr. Edwards, you be nice. - Well, I am being nice. 359 00:20:17,132 --> 00:20:18,926 Charles, don't you think it's a little peculiar, 360 00:20:18,967 --> 00:20:20,260 for a man to get up every morning, 361 00:20:20,302 --> 00:20:22,638 stand on his head in a corner, and howl like a coyote? 362 00:20:22,679 --> 00:20:24,473 Just offhand I'd say that was odd. 363 00:20:24,514 --> 00:20:26,934 (all laugh) 364 00:20:26,975 --> 00:20:30,145 I went to wake up Albert, but he's fast asleep. 365 00:20:30,187 --> 00:20:31,605 He didn't get much sleep on the train, 366 00:20:31,647 --> 00:20:33,440 and that stagecoach ride was pretty hard on him. 367 00:20:33,482 --> 00:20:35,567 Well, I'll just let him sleep as long as he wants, then. 368 00:20:35,609 --> 00:20:37,986 Charles, if you want to stop and see Nels before we go, 369 00:20:38,028 --> 00:20:39,780 - We better get moving. - All right. 370 00:20:39,821 --> 00:20:41,698 Get your books, Jenny. 371 00:20:41,740 --> 00:20:43,242 - Good day. - You, too. 372 00:20:46,411 --> 00:20:48,789 Hey, Charles, you think you'd be back by Sunday? 373 00:20:48,830 --> 00:20:50,791 - Sure, why? - Well we got this here baseball game 374 00:20:50,832 --> 00:20:53,168 after the services, I thought maybe you could play on my team, 375 00:20:53,210 --> 00:20:55,295 - Albert could play for John Carter. - Hey, sounds like fun. 376 00:20:55,337 --> 00:20:57,256 - We'll be there. Give me a kiss. - I'm gonna walk you out. 377 00:20:57,297 --> 00:20:58,715 All right. Hey, we'll see you in a couple of days. 378 00:20:58,757 --> 00:20:59,967 Have a good trip. 379 00:21:00,008 --> 00:21:01,677 ( humming, chanting continues ) 380 00:21:01,718 --> 00:21:04,137 ( Montague yelps, continues humming ) 381 00:21:06,014 --> 00:21:07,891 I'm gonna set some traps around here. 382 00:21:09,851 --> 00:21:11,478 ( muttering ) 383 00:21:11,520 --> 00:21:13,146 ( imitates humming ) 384 00:21:19,444 --> 00:21:23,865 14-- no, 15 cans of peaches. 385 00:21:23,907 --> 00:21:25,659 Well, that's it. 386 00:21:25,701 --> 00:21:28,620 Let's see how we did last month. 387 00:21:28,662 --> 00:21:30,163 Charles: Morning, Nels. 388 00:21:30,205 --> 00:21:31,665 Charles! 389 00:21:32,916 --> 00:21:34,626 - Hey, how are you? - (laughs) 390 00:21:34,668 --> 00:21:36,336 - Good to see you. - Oh, it's good to see you. 391 00:21:36,378 --> 00:21:38,338 - You look very well yourself. - Why, thank you. 392 00:21:38,380 --> 00:21:40,173 Laura told me that you and Albert were coming. 393 00:21:40,215 --> 00:21:41,550 Oh, Charles, Rachel. 394 00:21:41,591 --> 00:21:44,011 - Rachel, this is Charles Ingalls. - Ma'am. 395 00:21:44,052 --> 00:21:46,179 It's a pleasure to meet you, Mr. Ingalls. 396 00:21:46,221 --> 00:21:48,348 Willie's told me so much about you and Albert, 397 00:21:48,390 --> 00:21:50,350 I feel like I know you both already. 398 00:21:50,392 --> 00:21:51,852 Well, thank you. 399 00:21:51,893 --> 00:21:54,354 I must say, Willie married himself a very lovely bride. 400 00:21:56,398 --> 00:21:57,691 If you'll both excuse me, 401 00:21:57,733 --> 00:22:00,152 I'll go help Willie open the restaurant. 402 00:22:00,193 --> 00:22:01,403 All right. 403 00:22:01,445 --> 00:22:03,739 Pleasure to meet you. 404 00:22:03,780 --> 00:22:06,325 It's hard to believe Willie married. 405 00:22:06,366 --> 00:22:09,161 - Yeah it sure is. - Well, where's the missus? 406 00:22:09,202 --> 00:22:12,205 Oh, on her way to St. Louis. She left two days ago. 407 00:22:12,247 --> 00:22:13,665 We have some land down there 408 00:22:13,707 --> 00:22:15,625 and Harriet went down to see if she could sell it. 409 00:22:15,667 --> 00:22:18,086 We're pretty much down to empty pockets. 410 00:22:18,128 --> 00:22:20,547 You and everybody else in town. 411 00:22:20,589 --> 00:22:23,508 Charles! The stage is coming. 412 00:22:24,760 --> 00:22:26,762 Well, I am heading over to Redwood Falls. 413 00:22:26,803 --> 00:22:28,972 Gonna meet Otis Wagner, he does a lot of shipping for our company. 414 00:22:29,014 --> 00:22:30,432 You wouldn't know him, would you? 415 00:22:30,474 --> 00:22:33,393 Yeah, I know Otis. Shrewd businessman. 416 00:22:33,435 --> 00:22:34,936 But he is honest. 417 00:22:34,978 --> 00:22:36,688 Well, I'm glad to hear that. 418 00:22:36,730 --> 00:22:38,231 Maybe we could get some business going around here. 419 00:22:38,273 --> 00:22:40,233 - Oh, Lord, I hope so. - I'll see you on Sunday. 420 00:22:40,275 --> 00:22:41,568 You bet. 421 00:23:01,129 --> 00:23:05,425 - ( knock on door) - Come in. 422 00:23:05,467 --> 00:23:08,053 Well, I'm glad to see you finally woke up. 423 00:23:08,095 --> 00:23:11,681 I didn't realize I slept so late. 424 00:23:11,723 --> 00:23:12,974 What time is it? 425 00:23:13,016 --> 00:23:15,519 It's almost noon. 426 00:23:15,560 --> 00:23:18,605 You look kind of pale, are you feeling all right? 427 00:23:18,647 --> 00:23:21,650 I feel so tired. 428 00:23:21,691 --> 00:23:24,277 I guess it's all the excitement from the trip 429 00:23:24,319 --> 00:23:26,530 and getting to visit the university, is all. 430 00:23:26,571 --> 00:23:27,864 Well how about some breakfast? 431 00:23:27,906 --> 00:23:29,699 Or I should say lunch. 432 00:23:29,741 --> 00:23:32,285 No, I am really not very hungry Laura. 433 00:23:32,327 --> 00:23:35,122 Tired, 434 00:23:35,163 --> 00:23:37,249 not hungry. 435 00:23:37,290 --> 00:23:39,501 What's city life done to you, boy? 436 00:23:39,543 --> 00:23:42,462 (laughs) I don't know. 437 00:23:42,504 --> 00:23:43,880 Well, I'll you what, 438 00:23:43,922 --> 00:23:46,550 I'm gonna go down stairs, and pack us a nice picnic lunch. 439 00:23:46,591 --> 00:23:49,886 I think a little fresh country air is exactly what you need. 440 00:23:49,928 --> 00:23:52,806 - I'd like that. - Good. You come down when your ready. 441 00:23:52,848 --> 00:23:54,808 Okay. 442 00:24:07,696 --> 00:24:09,781 ( rhythmic pounding ) 443 00:24:11,533 --> 00:24:13,535 Oh, well, thank you Jason. 444 00:24:13,577 --> 00:24:16,079 It will keep the growls away until I can get back to the mill. 445 00:24:16,121 --> 00:24:17,998 Mr. Edwards? 446 00:24:18,039 --> 00:24:19,332 You probably know quite a bit 447 00:24:19,374 --> 00:24:21,042 about kissing girls, don't you? 448 00:24:21,084 --> 00:24:22,711 Kissing? 449 00:24:22,752 --> 00:24:24,838 Hey, ain't you kind of young to be thinking about a thing like that? 450 00:24:24,880 --> 00:24:27,507 Oh... 451 00:24:27,549 --> 00:24:29,759 I wasn't asking for me, it's... 452 00:24:29,801 --> 00:24:31,011 for my friend. 453 00:24:31,052 --> 00:24:32,512 He's older, but kind of shy. 454 00:24:32,554 --> 00:24:34,514 Oh, oh, yeah. 455 00:24:34,556 --> 00:24:36,641 Well, it's pretty much up the individual but, 456 00:24:36,683 --> 00:24:39,519 mostly, you just pucker up and smack them on the lips. 457 00:24:39,561 --> 00:24:41,688 You keep your eyes open or closed? 458 00:24:41,730 --> 00:24:44,566 Well, the ladies, they like to close their eyes, see. 459 00:24:44,608 --> 00:24:46,109 But I keep mine open. 460 00:24:46,151 --> 00:24:47,861 Why? 461 00:24:47,903 --> 00:24:50,197 Mainly cause my aim ain't too good, see. 462 00:24:50,238 --> 00:24:52,949 You don't want to wind up kissing them on the nose. 463 00:24:52,991 --> 00:24:55,243 (laughs) Especially if they got a cold. 464 00:24:55,285 --> 00:24:58,288 Yeah, that makes sense, all right. 465 00:24:58,330 --> 00:25:02,209 Pucker up, smack them on the lips, eyes open. 466 00:25:02,250 --> 00:25:04,336 I got it. Thanks. 467 00:25:12,135 --> 00:25:14,638 ( both laugh ) 468 00:25:16,431 --> 00:25:19,559 I loved coming here when we were kids. 469 00:25:19,601 --> 00:25:21,478 It's still so peaceful. 470 00:25:21,520 --> 00:25:23,563 Yeah, well, nothing's changed. 471 00:25:23,605 --> 00:25:27,150 - Fish still aren't biting. - (laughs) 472 00:25:27,192 --> 00:25:30,487 Do you-- you remember when we told Willie 473 00:25:30,529 --> 00:25:32,906 that we had a family secret for catching fish? 474 00:25:32,948 --> 00:25:35,659 - You remember? - Do I? 475 00:25:35,700 --> 00:25:39,162 You remember he spent the entire summer 476 00:25:39,204 --> 00:25:40,830 trying to figure out what that secret was? 477 00:25:40,872 --> 00:25:42,916 And he was so mad when he found out 478 00:25:42,958 --> 00:25:44,918 - that it was just cheese. - It was just cheese! 479 00:25:44,960 --> 00:25:48,129 ( laughing ) 480 00:25:50,048 --> 00:25:52,842 - Gosh, it was fun growing up here. - Oh, yeah. 481 00:25:54,302 --> 00:25:56,846 Sometimes I wish I was still a little girl. 482 00:25:58,640 --> 00:26:00,934 Laura, are you happy here? 483 00:26:00,976 --> 00:26:03,144 I mean now that you're married and you have Rose. 484 00:26:03,186 --> 00:26:05,772 Yeah, I am very happy. 485 00:26:05,814 --> 00:26:07,148 If I had it my way, 486 00:26:07,190 --> 00:26:09,067 I'd stay here the rest of my life. 487 00:26:09,109 --> 00:26:11,820 Me, too. 488 00:26:11,861 --> 00:26:14,948 I'm going to school to become a doctor, but I wanna come back here. 489 00:26:14,990 --> 00:26:19,452 This is where life seems the best. 490 00:26:19,494 --> 00:26:23,456 Not in the city, where no one has time for one another. 491 00:26:23,498 --> 00:26:25,750 Will the future Dr. Ingalls 492 00:26:25,792 --> 00:26:27,877 be giving my family a discount? 493 00:26:27,919 --> 00:26:29,629 Oh, of course. 494 00:26:29,671 --> 00:26:32,841 You can pay me one chicken, instead of two. 495 00:26:32,882 --> 00:26:35,969 ( both laugh ) 496 00:26:37,679 --> 00:26:41,558 Oh, no, this always seems to happen at the wrong time. 497 00:26:41,600 --> 00:26:44,311 Here. 498 00:26:44,352 --> 00:26:46,813 You get these often? 499 00:26:46,855 --> 00:26:48,398 Well, it seems like every darn day, lately. 500 00:26:48,440 --> 00:26:50,233 ( sighs) 501 00:26:50,275 --> 00:26:52,902 I used to get them when I was little. 502 00:26:52,944 --> 00:26:56,448 I guess it's just a phase that all kids go though. 503 00:26:56,489 --> 00:26:58,658 Kids? 504 00:26:58,700 --> 00:27:00,619 I'm about to start medical school. 505 00:27:00,660 --> 00:27:03,455 Well, then, physician. 506 00:27:03,496 --> 00:27:04,748 Heal thyself. 507 00:27:04,789 --> 00:27:06,041 I'm gonna go catch a fish. 508 00:27:06,082 --> 00:27:07,334 Okay. 509 00:27:31,650 --> 00:27:33,777 As you can see, Mr. Ingalls, 510 00:27:33,818 --> 00:27:36,196 everything is shipped right on schedule. 511 00:27:36,237 --> 00:27:38,782 I've been doing business with Bennett and Company 512 00:27:38,823 --> 00:27:40,492 for over five years. 513 00:27:40,533 --> 00:27:43,036 I'd like to think we have a good relationship. 514 00:27:43,078 --> 00:27:44,871 Well, it goes without saying, Mr. Wagner, 515 00:27:44,913 --> 00:27:46,873 you're probably the most reliable of all our shippers. 516 00:27:46,915 --> 00:27:48,208 Why, thank you. 517 00:27:48,249 --> 00:27:50,960 I do try to run a smooth operation here. 518 00:27:56,091 --> 00:27:57,384 Mr. Wagner, I'm... 519 00:27:57,425 --> 00:27:59,052 curious as to why your agents 520 00:27:59,094 --> 00:28:01,221 stopped buying from the farmers around Walnut Grove. 521 00:28:01,262 --> 00:28:03,515 - May I call you Charles? - Certainly. 522 00:28:03,556 --> 00:28:08,478 Charles, ever since the railroad put in its new spur line, 523 00:28:08,520 --> 00:28:10,563 we've had our business practically double. 524 00:28:10,605 --> 00:28:13,400 I mean, take your company. 525 00:28:13,441 --> 00:28:15,110 You can see for yourself 526 00:28:15,151 --> 00:28:17,237 the amount of goods we ship just to you. 527 00:28:17,278 --> 00:28:19,447 I know that, but you're shipping 528 00:28:19,489 --> 00:28:21,074 the same things those farmers raise. 529 00:28:21,116 --> 00:28:22,701 Yes... 530 00:28:22,742 --> 00:28:24,661 and I have to say that the quality's much better 531 00:28:24,703 --> 00:28:26,079 than I'm buying now, 532 00:28:26,121 --> 00:28:29,416 but the problem is that the farms around Walnut Grove 533 00:28:29,457 --> 00:28:31,209 are just too small. 534 00:28:31,251 --> 00:28:34,879 From the amount of goods I need to fill my customer's orders, 535 00:28:34,921 --> 00:28:38,883 I have to deal with the large farms who can deliver. 536 00:28:40,135 --> 00:28:42,053 I guess that's what people call progress. 537 00:28:42,095 --> 00:28:44,889 I'm afraid it is. 538 00:28:46,433 --> 00:28:48,476 Well, I better be going. 539 00:28:48,518 --> 00:28:50,019 It's a pleasure meeting you, Mr. Wagner. 540 00:28:50,061 --> 00:28:53,148 - Please call me Otis. - All right, Otis. 541 00:28:53,189 --> 00:28:55,233 I'm gonna be leaving for Walnut Grove in the morning. 542 00:28:55,275 --> 00:28:57,110 - I'll see you on my next visit. - Very well. 543 00:28:57,152 --> 00:28:59,571 - Have a good trip. - I sure will, thank you. 544 00:29:16,463 --> 00:29:19,966 - Time's up. - ( students groan ) 545 00:29:20,008 --> 00:29:22,010 Pass your test to the center. 546 00:29:25,638 --> 00:29:27,265 Now then, I'd like to remind you all 547 00:29:27,307 --> 00:29:30,143 that our annual field trip will be at the end of the month. 548 00:29:30,185 --> 00:29:32,312 Please make sure you've selected a subject 549 00:29:32,353 --> 00:29:34,647 for your nature projects by then. 550 00:29:34,689 --> 00:29:36,733 Yes, what is it, Nancy? 551 00:29:36,775 --> 00:29:39,360 Miss Plum, I just want to know if the whole class 552 00:29:39,402 --> 00:29:42,197 has to make that silly climb up to Harper's Bluff again. 553 00:29:44,699 --> 00:29:48,953 Yes, I think it's a tradition that everyone looks forward to. 554 00:29:48,995 --> 00:29:52,123 - Well, not me. - ( students groan ) 555 00:29:52,165 --> 00:29:54,000 - Boy: Nancy... - Yes, Amy. 556 00:29:54,042 --> 00:29:56,127 Ma'am, I wasn't here last year, 557 00:29:56,169 --> 00:29:58,087 and what's Nancy talking about? 558 00:29:58,129 --> 00:30:01,674 Well, Amy, each year at the end of the fieldtrip, 559 00:30:01,716 --> 00:30:04,093 We all climb up to the top of Harper's Bluff. 560 00:30:04,135 --> 00:30:05,386 And you take along a keepsake 561 00:30:05,428 --> 00:30:07,806 to put in the strongbox that's buried there. 562 00:30:07,847 --> 00:30:10,809 - But what for? - That's what I keep asking. 563 00:30:10,850 --> 00:30:13,770 You see, Amy, it all started about 10 years ago 564 00:30:13,812 --> 00:30:16,606 when a group of children found some old Indian artifacts up there. 565 00:30:16,648 --> 00:30:19,359 They thought it would be a good idea to leave something of their own. 566 00:30:19,400 --> 00:30:22,195 You know, something for those who come later to remember them by. 567 00:30:22,237 --> 00:30:24,697 Oh, I think that's a wonderful idea. 568 00:30:24,739 --> 00:30:26,616 Well, so do we. 569 00:30:26,658 --> 00:30:28,868 And that's why were gonna climb up there again. 570 00:30:28,910 --> 00:30:31,704 - Right, children? - All: Right. 571 00:30:31,746 --> 00:30:33,540 All right, children. It's time for lunch. 572 00:30:33,581 --> 00:30:35,208 All: Yeah! 573 00:30:38,086 --> 00:30:39,671 Hi, how you doing? 574 00:30:39,712 --> 00:30:41,464 - Girl: Hi. - Hi. 575 00:30:41,506 --> 00:30:43,925 - Girl #2: Hi, Albert! - Yeah, how you doing? 576 00:30:43,967 --> 00:30:45,093 Boy: Let's play a little baseball, then? 577 00:30:45,134 --> 00:30:46,261 - Albert: Okay, after lunch. - Boy: Okay. 578 00:30:46,302 --> 00:30:50,056 - Albert? - Hi, Miss Plum. 579 00:30:51,349 --> 00:30:54,227 - How are you? - I'm fine, just fine. 580 00:30:54,269 --> 00:30:56,396 I just wanted to come by and say hello to everybody. 581 00:30:56,437 --> 00:30:57,689 Well, I'm glad you did. 582 00:30:57,730 --> 00:30:59,440 It's good to see you. 583 00:30:59,482 --> 00:31:01,693 Hello, Albert. 584 00:31:01,734 --> 00:31:05,238 Hi. 585 00:31:05,280 --> 00:31:07,824 Michelle-- 586 00:31:07,866 --> 00:31:09,450 Michelle Pierson. 587 00:31:09,492 --> 00:31:12,328 Uh-huh, the one and only. 588 00:31:12,370 --> 00:31:14,372 The last time I saw you... 589 00:31:14,414 --> 00:31:15,874 Probably wearing dirty overalls 590 00:31:15,915 --> 00:31:18,877 cutting down wheat alongside my two brothers, right? 591 00:31:18,918 --> 00:31:21,170 ( chuckles) Right. 592 00:31:21,212 --> 00:31:23,298 Miss Plum, Nancy took the ball again 593 00:31:23,339 --> 00:31:24,591 and stuffed it down her dress. 594 00:31:24,632 --> 00:31:26,175 Now we can't use it. 595 00:31:26,217 --> 00:31:28,219 I'm coming. 596 00:31:28,261 --> 00:31:29,721 Will you be visiting a while, Albert? 597 00:31:29,762 --> 00:31:32,015 Yes Ma'am, my pa and I will be here for about a month. 598 00:31:32,056 --> 00:31:33,933 Oh, good. I look forward to seeing him, too. 599 00:31:33,975 --> 00:31:35,101 Well, if you'll excuse me, 600 00:31:35,143 --> 00:31:36,853 my favorite student needs some attention. 601 00:31:45,945 --> 00:31:47,572 - Well, how you been? - How's life in the city? 602 00:31:50,199 --> 00:31:51,826 ( chuckles) 603 00:31:51,868 --> 00:31:53,536 All right. 604 00:31:53,578 --> 00:31:57,999 I'll answer first. I'm fine. 605 00:31:58,041 --> 00:32:00,543 Now it's your turn. 606 00:32:00,585 --> 00:32:02,921 Oh, it's not bad. 607 00:32:02,962 --> 00:32:05,381 But I'd much rather be living here. 608 00:32:08,134 --> 00:32:09,344 How's that? 609 00:32:09,385 --> 00:32:11,471 Just fine. 610 00:32:13,348 --> 00:32:15,183 You really have changed. 611 00:32:16,476 --> 00:32:20,480 Oh, gosh, I didn't realize I looked so bad. 612 00:32:20,521 --> 00:32:22,649 Oh no, that's not what I meant. 613 00:32:22,690 --> 00:32:25,151 I meant you really look nice. 614 00:32:25,193 --> 00:32:28,071 You know, your dress and all that. 615 00:32:28,112 --> 00:32:31,032 Oh, thank you. 616 00:32:34,702 --> 00:32:37,538 I guess I just figured it was time to start being a girl. 617 00:32:37,580 --> 00:32:40,833 And since I'll be going to college, I'd better look like I belong there. 618 00:32:40,875 --> 00:32:43,294 You mean you'll be going to the university? 619 00:32:43,336 --> 00:32:45,254 Uh-huh, I want to be a teacher, 620 00:32:45,296 --> 00:32:47,173 so I've been helping Miss Plum here a few days a week. 621 00:32:47,215 --> 00:32:51,094 - You know, just get the feel of things. - Oh, that's nice. 622 00:32:51,135 --> 00:32:54,305 You know, I'll be starting at the university myself. 623 00:32:54,347 --> 00:32:56,975 I want to become a doctor. 624 00:32:57,016 --> 00:32:58,810 Oh, a doctor! 625 00:32:58,851 --> 00:33:00,979 Albert, that's wonderful. 626 00:33:01,020 --> 00:33:03,022 Oh, my gosh, maybe we'll be seeing-- 627 00:33:03,064 --> 00:33:05,441 I mean... 628 00:33:05,483 --> 00:33:07,902 I'll probably see you there once in a while. 629 00:33:09,862 --> 00:33:11,531 Yeah, I'm sure you will. 630 00:33:14,742 --> 00:33:16,369 Well, I'd better go. 631 00:33:24,877 --> 00:33:26,546 It sure was nice to see you again, Michelle. 632 00:33:26,587 --> 00:33:28,923 Yeah. 633 00:33:28,965 --> 00:33:30,842 It was nice to see you, too, Albert. 634 00:33:41,352 --> 00:33:43,646 Michelle, I'm going to the picnic 635 00:33:43,688 --> 00:33:46,024 and baseball game on Sunday after church. 636 00:33:46,065 --> 00:33:48,276 If you're not busy would you like to go? 637 00:33:49,527 --> 00:33:51,320 Why, yes. 638 00:33:51,362 --> 00:33:52,989 Yes, I'd like that very much. 639 00:33:56,492 --> 00:33:59,037 Well, great. 640 00:33:59,078 --> 00:34:00,913 I'll see you on Sunday, then. 641 00:34:00,955 --> 00:34:04,709 Yeah, see you on Sunday. 642 00:34:11,966 --> 00:34:13,843 ( knock on door) 643 00:34:18,723 --> 00:34:20,975 - Yes, who is it? - Otis, it's me, Charles Ingalls. 644 00:34:23,144 --> 00:34:25,438 Charles, come in. I thought you'd left for Walnut Grove. 645 00:34:25,480 --> 00:34:26,606 No, I don't leave til the morning. 646 00:34:26,647 --> 00:34:27,774 Could I talk to you for a minute? 647 00:34:27,815 --> 00:34:29,984 Why certainly, come in, sit down. 648 00:34:30,026 --> 00:34:32,445 I just made some fresh coffee. 649 00:34:32,487 --> 00:34:34,447 - Would you like a cup? - Yeah, that sounds good, thank you. 650 00:34:34,489 --> 00:34:36,115 - How do you take it? - Just black. 651 00:34:36,157 --> 00:34:39,118 I was hoping you'd still be here. 652 00:34:39,160 --> 00:34:41,954 Oh, yes, I usually am. 653 00:34:41,996 --> 00:34:45,374 In fact, my wife is threatening 654 00:34:45,416 --> 00:34:47,293 to move my bed in here. 655 00:34:49,003 --> 00:34:51,130 Otis, let me tell you why I'm here. 656 00:34:51,172 --> 00:34:52,757 I was thinking about what you were saying this afternoon 657 00:34:52,799 --> 00:34:55,176 about not being about to buy from the farms around Walnut Grove 658 00:34:55,218 --> 00:34:56,385 because they're so small. 659 00:34:56,427 --> 00:34:59,347 That can't be helped, Charles. 660 00:34:59,388 --> 00:35:03,309 As itis I kept on buying from them long after the other shippers stopped. 661 00:35:03,351 --> 00:35:06,062 I know that, Otis, I found out, and I appreciate it. 662 00:35:06,104 --> 00:35:08,314 But, let me ask you this. 663 00:35:08,356 --> 00:35:11,359 What if I could get those farmers to work together, form a co-op? 664 00:35:11,400 --> 00:35:12,819 Could you buy their goods then? 665 00:35:15,696 --> 00:35:18,241 This is something I've thought about myself. 666 00:35:18,282 --> 00:35:21,160 But as far as I can see it, it won't work. 667 00:35:21,202 --> 00:35:23,663 Why not? You already told me you preferred their products 668 00:35:23,704 --> 00:35:24,872 to anybody else's. 669 00:35:24,914 --> 00:35:29,252 Yes, I know, but the price I'd have to pay your people 670 00:35:29,293 --> 00:35:33,673 in order for them to make a profit would just be unrealistic. 671 00:35:33,714 --> 00:35:36,342 Why, they can't compete with the larger outlets. 672 00:35:36,384 --> 00:35:39,387 They buy their seed in quantity. 673 00:35:39,428 --> 00:35:42,056 They use the most modern machinery. 674 00:35:42,098 --> 00:35:43,808 What do you, just write them off? 675 00:35:43,850 --> 00:35:45,977 I mean they work their whole lives for these farms. 676 00:35:48,229 --> 00:35:50,815 Look suppose I can-- suppose I can sell you those goods 677 00:35:50,857 --> 00:35:53,317 for the same price you're paying now delivered here. 678 00:35:53,359 --> 00:35:55,987 But you don't realize what you're saying, Charles. 679 00:35:56,028 --> 00:35:57,738 Your people would be working for, 680 00:35:57,780 --> 00:35:59,949 at the very most, just a few pennies. 681 00:35:59,991 --> 00:36:02,910 What do they have now? They have nothing. 682 00:36:02,952 --> 00:36:05,204 Come on, Otis. Try it. 683 00:36:05,246 --> 00:36:07,081 What do you say? 684 00:36:07,123 --> 00:36:09,542 All right, I'll buy their goods. 685 00:36:09,584 --> 00:36:10,960 But you have to guarantee 686 00:36:11,002 --> 00:36:14,672 that Bennett and Company supports this deal 100%. 687 00:36:14,714 --> 00:36:17,216 I guarantee it. 688 00:36:17,258 --> 00:36:19,886 Well, I hope you can make it work. 689 00:36:22,513 --> 00:36:23,806 And so do I. 690 00:36:23,848 --> 00:36:25,266 I'll be in touch with you. 691 00:36:29,353 --> 00:36:31,772 ( shouting, cheering ) 692 00:36:34,775 --> 00:36:36,068 Yeah! 693 00:36:36,110 --> 00:36:38,529 ( cheering ) 694 00:36:40,031 --> 00:36:42,783 I must say, they're really taking this game very seriously. 695 00:36:42,825 --> 00:36:45,161 You're telling me, it's all I've heard about the last two weeks. 696 00:36:45,203 --> 00:36:47,246 Well, you know what they say, "Boys will be boys." 697 00:36:47,288 --> 00:36:48,915 (all laugh) 698 00:36:52,585 --> 00:36:53,878 They're losing. 699 00:36:53,920 --> 00:36:55,504 Man: Come on, Isaiah! 700 00:36:59,634 --> 00:37:01,427 ( spectators cheering ) 701 00:37:01,469 --> 00:37:03,763 (laughs) Not bad. 702 00:37:07,058 --> 00:37:08,267 Out. 703 00:37:10,311 --> 00:37:12,104 - I got it, bud. - lgotit. 704 00:37:13,898 --> 00:37:15,942 Watch the ball! Shoot, move it! 705 00:37:15,983 --> 00:37:17,568 (grunts) 706 00:37:19,904 --> 00:37:21,530 - Will you get off of me? - ( shouting ) 707 00:37:25,576 --> 00:37:27,286 Come on, John, pitch it here. 708 00:37:32,333 --> 00:37:34,961 ( indistinct shouting ) 709 00:37:35,002 --> 00:37:36,754 ( spectators cheering ) 710 00:37:39,799 --> 00:37:41,717 ( laughing ) 711 00:37:41,759 --> 00:37:45,513 ( spectators cheering ) 712 00:37:45,554 --> 00:37:47,765 Reverend: Safe. 713 00:37:47,807 --> 00:37:50,518 - Good hit, Jason. - It's all right, Jason, go. 714 00:37:50,559 --> 00:37:52,103 Man: All right, let's go. 715 00:37:52,144 --> 00:37:53,854 ( men bantering ) 716 00:37:55,606 --> 00:37:57,149 Man: Let's go, then. 717 00:37:57,191 --> 00:37:59,026 ( bantering continues ) 718 00:38:01,529 --> 00:38:03,114 Batter up! 719 00:38:03,155 --> 00:38:07,118 Albert, we got two man on. Give it a ride, it's up to you. 720 00:38:07,159 --> 00:38:08,577 - Boy: Go get him, Albert, - Girl: Come on, Albert. 721 00:38:08,619 --> 00:38:09,787 Boy: Come on, get a hit! 722 00:38:09,829 --> 00:38:12,456 ( children cheering ) 723 00:38:12,498 --> 00:38:14,125 - Man: Get him out. - Man #2: He doesn't have anything. 724 00:38:14,166 --> 00:38:16,085 ( chattering continues ) 725 00:38:16,127 --> 00:38:17,253 - Oh! - All right. 726 00:38:17,295 --> 00:38:19,672 Strike one. 727 00:38:19,714 --> 00:38:20,840 Man #3: Come on, Albert, bring us home. 728 00:38:20,881 --> 00:38:23,342 - Man #4: Don't worry about it. - ( shouting, bantering ) 729 00:38:25,011 --> 00:38:27,430 All right, Albert. Here it comes. 730 00:38:31,309 --> 00:38:32,810 Reverend: All right, strike two! 731 00:38:32,852 --> 00:38:35,021 ( men shouting, voices overlapping ) 732 00:38:35,062 --> 00:38:36,814 Man: Strike two! 733 00:38:36,856 --> 00:38:38,691 Man #3: Have some peace with it, Albert. 734 00:38:38,733 --> 00:38:41,777 All right Albert, look out, the old snake ball's ready to bite. 735 00:38:44,864 --> 00:38:46,365 ( bat cracks ) 736 00:38:46,407 --> 00:38:48,451 - ( shouting ) - Big hit. 737 00:38:48,492 --> 00:38:49,994 Way to hit 'em, Albert! 738 00:38:50,036 --> 00:38:52,079 Come on, Bobby! 739 00:38:55,791 --> 00:38:57,835 - Go! - Come on, Albert. 740 00:38:57,877 --> 00:39:00,338 ( spectators cheering ) 741 00:39:00,379 --> 00:39:02,465 (grunts) 742 00:39:02,506 --> 00:39:04,216 He's out. 743 00:39:04,258 --> 00:39:07,053 - Oh, come on. - What do you mean? 744 00:39:07,094 --> 00:39:08,679 ( arguing continues ) 745 00:39:08,721 --> 00:39:09,889 - We did it! - (laughing ) 746 00:39:09,930 --> 00:39:11,474 (arguing ) 747 00:39:11,515 --> 00:39:13,267 - Wait a minute, wait a minute. - How many fingers do I have? 748 00:39:13,309 --> 00:39:16,228 - Man: Look at that! - Boy: Something's wrong with Albert. 749 00:39:22,318 --> 00:39:24,945 Albert? 750 00:39:24,987 --> 00:39:26,364 Hey, Al, what's up, what's wrong? 751 00:39:43,714 --> 00:39:45,341 How do you feel now, Albert? 752 00:39:45,383 --> 00:39:49,095 Kind of numb. 753 00:39:49,136 --> 00:39:51,305 You've had this before, blacking out, I mean? 754 00:39:51,347 --> 00:39:53,099 No. 755 00:39:53,140 --> 00:39:54,809 He has been having some nose bleeds, 756 00:39:54,850 --> 00:39:56,894 and he's been feeling kind of tired lately. 757 00:39:56,936 --> 00:39:59,438 How often has he had them? 758 00:39:59,480 --> 00:40:01,440 Charles: Let's see, he had one on the train, 759 00:40:01,482 --> 00:40:03,275 another one when were at the university. 760 00:40:03,317 --> 00:40:05,111 When we were at the pond the other day, 761 00:40:05,152 --> 00:40:06,987 he had one, too. It was kind of bad. 762 00:40:07,029 --> 00:40:09,198 Isaiah: He had one at the mill yesterday. 763 00:40:17,248 --> 00:40:21,293 Charles, I think you outta take him to the hospital in Mankato. 764 00:40:21,335 --> 00:40:23,754 Mankato? What do you think's wrong, Doc? 765 00:40:23,796 --> 00:40:25,965 I'm not sure. But they're much better equipped 766 00:40:26,006 --> 00:40:28,217 to diagnose Albert's problem better then I am. 767 00:40:28,259 --> 00:40:30,719 I'd only be guessing. 768 00:40:30,761 --> 00:40:34,598 Oh, it's just a couple of nose bleeds. I don't need a hospital. 769 00:40:34,640 --> 00:40:38,727 Well, Albert, it wouldn't hurt for them to take a look at you. 770 00:40:38,769 --> 00:40:40,688 Dr. Hauser's the chief of staff over there 771 00:40:40,729 --> 00:40:42,815 and he's an old colleague of mine. 772 00:40:42,857 --> 00:40:45,651 I'll call him, set things up for you. 773 00:40:45,693 --> 00:40:48,946 Appreciate it. We're ready to leave anytime. 774 00:40:48,988 --> 00:40:51,323 Charles, I'll drive you, have the wagon ready in no time. 775 00:40:51,365 --> 00:40:53,075 Thank you. 776 00:40:54,827 --> 00:40:58,456 Pa, do we have to go? I mean, all this fuss over some nose bleeds. 777 00:40:58,497 --> 00:41:01,000 Heck, boy, you just do what the doc tells you. 778 00:41:01,041 --> 00:41:03,169 When you become a doctor, you won't have the patients 779 00:41:03,210 --> 00:41:04,753 ignoring your advice, do you? 780 00:41:04,795 --> 00:41:07,089 No, sir. 781 00:41:21,395 --> 00:41:25,399 ( music playing ) 782 00:41:41,957 --> 00:41:43,876 ( thunder crashing ) 783 00:42:13,280 --> 00:42:16,659 - Here are the last two, Doctor. - Oh. 784 00:42:16,700 --> 00:42:18,619 Thank you. 785 00:42:18,661 --> 00:42:19,954 Thank you very much. 786 00:42:19,995 --> 00:42:22,957 ( rain pattering ) 787 00:43:12,131 --> 00:43:15,301 Dr. Hauser, were you able to find out what's wrong with Albert? 788 00:43:15,342 --> 00:43:17,886 Yes, yes, we were. 789 00:43:17,928 --> 00:43:19,805 Why don't we all sit down? 790 00:43:25,728 --> 00:43:28,147 Mr. Ingalls... 791 00:43:28,188 --> 00:43:32,067 Albert is a very sick young man. 792 00:43:32,109 --> 00:43:35,613 I'm afraid he has a blood disorder which is-- 793 00:43:35,654 --> 00:43:37,990 well, it's causing him to lose strength. 794 00:43:40,534 --> 00:43:41,827 I see. 795 00:43:41,869 --> 00:43:43,203 How long? 796 00:43:43,245 --> 00:43:44,663 How long will the treatments take 797 00:43:44,705 --> 00:43:45,831 before you can get him back on his feet? 798 00:43:45,873 --> 00:43:50,419 Mr. Ingalls, I am sorry, but... 799 00:43:50,461 --> 00:43:52,838 well, there is no treatment. 800 00:43:55,174 --> 00:43:57,343 Albert's not going to get any better. 801 00:43:58,802 --> 00:44:01,472 Only worse. 802 00:44:01,513 --> 00:44:05,768 Wait a minute, Doc, you're telling us Albert can't be helped? 803 00:44:05,809 --> 00:44:08,312 Yes, that's right. 804 00:44:14,360 --> 00:44:16,528 I-l don't understand. I mean... 805 00:44:19,406 --> 00:44:21,450 he was fine up until yesterday. 806 00:44:21,492 --> 00:44:23,577 He's been a little bit tired and all. 807 00:44:23,619 --> 00:44:26,664 Mr. Ingalls... 808 00:44:26,705 --> 00:44:30,876 you see, Albert has had this problem for a long, long time. 809 00:44:30,918 --> 00:44:33,754 Well, we're just now beginning to see the signs 810 00:44:33,796 --> 00:44:37,675 because, uh, he's getting progressively worse. 811 00:44:43,263 --> 00:44:45,224 Wait-- wait it minute, uh... 812 00:44:48,352 --> 00:44:51,063 Wait a minute, see... 813 00:44:51,105 --> 00:44:54,400 this blood disorder you're talking about, uh... 814 00:44:55,943 --> 00:44:57,986 I don't know if I told you, but Albert had, uh-- 815 00:44:58,028 --> 00:44:59,905 he had a problem with morphine a little while back. 816 00:44:59,947 --> 00:45:01,615 And I think that-- 817 00:45:01,657 --> 00:45:04,410 that this is probably just a aftermath of that. 818 00:45:04,451 --> 00:45:05,869 Dr. Hauser: I don't think so. 819 00:45:05,911 --> 00:45:08,872 I've seen this disease in infants 820 00:45:08,914 --> 00:45:11,333 as well as adults. 821 00:45:11,375 --> 00:45:12,668 What do you mean you've seen it before? 822 00:45:12,710 --> 00:45:13,919 You're suppose to be a doctor. 823 00:45:13,961 --> 00:45:15,254 You know what it is. Do something about it! 824 00:45:17,423 --> 00:45:18,841 Mr. Ingalls, I've told you-- 825 00:45:18,882 --> 00:45:20,134 I don't care what you told me. 826 00:45:20,175 --> 00:45:21,593 You're a doctor. 827 00:45:21,635 --> 00:45:24,430 You went to school to learn how to save lives. Save my son. 828 00:45:24,471 --> 00:45:27,433 I can't. 829 00:45:27,474 --> 00:45:28,892 I can't. 830 00:45:41,989 --> 00:45:43,949 (crying) 831 00:45:57,629 --> 00:45:59,590 How long does my son have? 832 00:45:59,631 --> 00:46:02,092 It could be any time. 833 00:46:04,052 --> 00:46:06,889 There will be days when he's fine, full of life. 834 00:46:08,182 --> 00:46:10,350 And then he'll weaken again. 835 00:46:13,228 --> 00:46:15,481 That's usually a sign that the end is near. 836 00:46:17,316 --> 00:46:19,359 Have you told him? 837 00:46:21,069 --> 00:46:22,446 No. 838 00:46:38,378 --> 00:46:41,381 Can I-- uh... 839 00:46:41,423 --> 00:46:44,051 - Can I go see him now? - Certainly. 840 00:46:53,435 --> 00:46:55,145 Mr. Ingalls... 841 00:46:57,272 --> 00:46:59,483 would it be easier if I told him? 842 00:47:03,278 --> 00:47:05,113 Easy for who? 843 00:47:19,586 --> 00:47:22,881 - ( rain pattering ) - ( thunder rumbling ) 844 00:48:35,329 --> 00:48:37,497 Did you reach them? 845 00:48:37,539 --> 00:48:42,169 I couldn't get a hold of Caroline. 846 00:48:42,210 --> 00:48:44,212 I told Bob. 847 00:48:46,381 --> 00:48:49,718 Been asleep ever since you left. 848 00:48:49,760 --> 00:48:52,262 Albert: I'm not asleep. 849 00:48:52,304 --> 00:48:55,223 ( thunder crashes ) 850 00:49:02,064 --> 00:49:05,359 Can I get you anything? 851 00:49:05,400 --> 00:49:06,818 Little glass of water. 852 00:49:06,860 --> 00:49:09,029 My mouth's real dry. 853 00:49:12,532 --> 00:49:13,909 Here you go. 854 00:49:21,166 --> 00:49:22,960 Thanks. 855 00:49:28,966 --> 00:49:31,009 Hey, I talked to Laura. She and Almanzo 856 00:49:31,051 --> 00:49:33,387 are making plans to come see you 857 00:49:33,428 --> 00:49:35,389 before I take you home. 858 00:49:35,430 --> 00:49:37,182 ( thunder crashes ) 859 00:49:37,224 --> 00:49:38,934 Pa, I've been thinking. 860 00:49:40,769 --> 00:49:42,688 I wanna go home. 861 00:49:44,606 --> 00:49:47,359 But I don't want to go home to Burr Oak. 862 00:49:49,611 --> 00:49:52,239 I wanna go home to Walnut Grove. 863 00:49:53,907 --> 00:49:55,534 Walnut Grove? 864 00:49:58,036 --> 00:50:00,080 But you-- 865 00:50:00,122 --> 00:50:02,749 - you outta be home with the family. - Pa. 866 00:50:02,791 --> 00:50:04,876 Just hear me out. 867 00:50:10,632 --> 00:50:12,843 I'm trying to think of what I'd like to do 868 00:50:12,884 --> 00:50:14,261 with the time I've got left. 869 00:50:17,597 --> 00:50:18,932 You know... 870 00:50:18,974 --> 00:50:22,728 seeing some of the places I've read about. 871 00:50:22,769 --> 00:50:24,646 Even going to sea. 872 00:50:28,775 --> 00:50:31,445 But my mind keeps going back to Walnut Grove. 873 00:50:34,448 --> 00:50:37,826 - What about your ma? - I've been thinking about that to. 874 00:50:37,868 --> 00:50:40,454 I've been thinking about Ma and my brothers and my sisters. 875 00:50:47,377 --> 00:50:48,795 Pa? 876 00:50:50,756 --> 00:50:53,258 I don't want them to watch me die. 877 00:50:56,136 --> 00:50:57,888 That's all they'd be doing, 878 00:50:57,929 --> 00:51:01,433 watching it happen. 879 00:51:01,475 --> 00:51:03,727 They wouldn't be able to do anything about it. 880 00:51:06,772 --> 00:51:08,690 I mean, it's better for them. 881 00:51:13,070 --> 00:51:15,072 Albert. 882 00:51:15,113 --> 00:51:17,449 Believe me, they'd want you to be with them. 883 00:51:17,491 --> 00:51:19,201 But I don't want them to be. 884 00:51:20,535 --> 00:51:22,996 I don't have much time left. 885 00:51:25,082 --> 00:51:28,668 I wanna spend it doing as many things as I can. 886 00:51:32,881 --> 00:51:35,342 Things I used to do when I was a kid. 887 00:51:41,932 --> 00:51:43,934 I know it sounds selfish. 888 00:51:45,977 --> 00:51:48,021 But it's my last chance. 889 00:51:50,649 --> 00:51:53,235 Albert, I under-- I understand how you feel. 890 00:51:53,276 --> 00:51:55,529 Pa, you don't understand how I feel. 891 00:51:55,570 --> 00:51:58,698 No one understands how I feel but me. 892 00:52:03,662 --> 00:52:06,623 I know you try to. 893 00:52:06,665 --> 00:52:08,750 But you don't know. 894 00:52:11,711 --> 00:52:13,797 I'm gonna die, Pa. 895 00:52:19,136 --> 00:52:20,387 Don't you think it should be my right 896 00:52:20,428 --> 00:52:22,889 to say what I want to do with the rest of my life? 897 00:52:30,355 --> 00:52:32,482 Yeah. 898 00:52:38,530 --> 00:52:39,739 Yeah. 899 00:52:48,540 --> 00:52:51,126 - But how do I tell your ma? - I'll tell her. 900 00:52:51,168 --> 00:52:53,170 I'll call her in the morning. 901 00:53:01,595 --> 00:53:04,556 Take me back to where I grew up, Pa. 902 00:53:07,809 --> 00:53:10,103 I became Albert Ingalls there. 903 00:53:11,730 --> 00:53:14,399 Remember? 904 00:53:14,441 --> 00:53:16,026 Yeah. 905 00:53:18,195 --> 00:53:19,738 Take me back. 906 00:53:22,073 --> 00:53:24,784 Let me go back there. I'll stay their forever. 907 00:53:27,495 --> 00:53:30,415 Please, Pa. 908 00:53:30,457 --> 00:53:33,335 Okay? 909 00:53:33,376 --> 00:53:34,836 Okay. 910 00:53:47,057 --> 00:53:49,017 ( sobbing ) 911 00:54:27,389 --> 00:54:29,891 ( sobbing ) 912 00:54:45,115 --> 00:54:47,075 I got worried when I woke up and didn't see you. 913 00:54:47,117 --> 00:54:49,202 ( sniffles ) 914 00:54:51,079 --> 00:54:54,082 I found these today... ( sniffles ) 915 00:54:54,124 --> 00:54:56,293 ...when I was packing for the trip. 916 00:55:00,755 --> 00:55:04,050 Albert and I made them for each other a long time ago. 917 00:55:08,888 --> 00:55:12,058 ( sighs) I remember we were... 918 00:55:12,100 --> 00:55:15,770 11 or 12 919 00:55:15,812 --> 00:55:17,856 and we wanted to start a club. 920 00:55:20,108 --> 00:55:24,779 And it was me and Albert 921 00:55:24,821 --> 00:55:28,491 and Willie... 922 00:55:28,533 --> 00:55:30,827 and another boy named Andrew Garvey. 923 00:55:32,537 --> 00:55:34,706 ( voice breaking ) And... 924 00:55:34,748 --> 00:55:37,876 we made these leather badges for each other. 925 00:55:40,795 --> 00:55:45,258 And each one of us cut our fingers. 926 00:55:46,885 --> 00:55:50,638 Not much, just enough to get some blood. 927 00:55:53,641 --> 00:55:57,604 And then we put our fingers together. 928 00:55:57,645 --> 00:55:59,731 And became blood brothers. 929 00:56:03,485 --> 00:56:05,695 (laughs) All expect Willie. 930 00:56:05,737 --> 00:56:09,324 Soon as he saw the blood, he fainted. 931 00:56:09,366 --> 00:56:10,950 That sounds like Willie. 932 00:56:13,328 --> 00:56:16,873 Oh. 933 00:56:16,915 --> 00:56:19,125 It seems like yesterday. 934 00:56:26,257 --> 00:56:29,094 Beth, why don't you come back to bed, huh? 935 00:56:29,135 --> 00:56:31,471 I'll heat up some milk. It'll help you sleep. 936 00:56:34,307 --> 00:56:35,892 No. 937 00:56:37,602 --> 00:56:41,022 I'd just like to sit here by myself, if that's all right. 938 00:56:41,064 --> 00:56:43,983 Sure. 939 00:56:44,025 --> 00:56:45,568 I love you. 940 00:57:00,542 --> 00:57:03,294 ( sobbing ) 941 00:57:23,189 --> 00:57:24,899 ( horse whickers ) 942 00:57:38,413 --> 00:57:40,874 Personal profiles seem to be the most popular, 943 00:57:40,915 --> 00:57:43,126 so I thought we should put the one about your pa 944 00:57:43,168 --> 00:57:45,587 right next to the announcement for the town meeting. 945 00:57:45,628 --> 00:57:48,047 You know, to remind people to be sure and come. 946 00:57:48,089 --> 00:57:50,133 That's a good idea. 947 00:57:50,175 --> 00:57:53,261 Um, we cant forget Jenny Gallaher's new baby. 948 00:57:53,303 --> 00:57:55,013 I promised her we'd put an announcement in, too. 949 00:57:55,054 --> 00:57:58,558 Oh, of course. I'll add it onto the back page. 950 00:58:00,310 --> 00:58:01,686 Laura... 951 00:58:03,229 --> 00:58:05,899 I can finish this is you want. 952 00:58:05,940 --> 00:58:08,568 ( soft laugh) No, thanks. 953 00:58:08,610 --> 00:58:11,237 ( sighs) It helps keeping busy. 954 00:58:13,281 --> 00:58:16,576 You know I keep thinking this is all just a dream. 955 00:58:16,618 --> 00:58:19,579 And I'm just gonna wake up and... 956 00:58:22,624 --> 00:58:24,250 I know. 957 00:58:24,292 --> 00:58:26,961 Jeb and Jason haven't really known Albert that long, 958 00:58:27,003 --> 00:58:30,673 but it didn't make it any easier to tell them. 959 00:58:30,715 --> 00:58:33,760 You know I think children can understand when someone old is dying. 960 00:58:33,801 --> 00:58:36,930 But to see someone like Albert... 961 00:58:36,971 --> 00:58:40,350 Aunt Laura, Aunt Laura, Mr. Edwards' wagon is coming up the road. 962 00:58:46,606 --> 00:58:48,816 Mr. Carter's out front. He drove me home. 963 00:59:07,001 --> 00:59:08,753 Aunt Laura? 964 00:59:13,466 --> 00:59:15,510 What will I say? 965 00:59:20,014 --> 00:59:21,849 I don't know what to say. 966 00:59:27,021 --> 00:59:30,817 ( wagon approaching ) 967 00:59:40,285 --> 00:59:42,078 Let's go. 968 00:59:56,384 --> 00:59:58,886 ( birds chirping ) 969 01:00:11,733 --> 01:00:12,984 Come on, now. Be strong. 970 01:00:14,611 --> 01:00:16,696 Be strong, you promise me. 971 01:00:21,534 --> 01:00:24,037 There you go. Easy. 972 01:00:27,081 --> 01:00:29,250 How have you been, Mr. Carter? 973 01:00:29,292 --> 01:00:30,710 - Just fine. - Yeah. 974 01:00:30,752 --> 01:00:33,046 How about yourself? 975 01:00:33,087 --> 01:00:34,714 Well, I have had some better days. 976 01:00:42,055 --> 01:00:44,515 Well, big sister. 977 01:00:44,557 --> 01:00:46,726 I'm home to stay, if you'll have me. 978 01:00:54,108 --> 01:00:56,402 ( sobbing ) 979 01:00:56,444 --> 01:00:59,739 It's all right. 980 01:00:59,781 --> 01:01:01,783 Go ahead and cry. 981 01:01:12,460 --> 01:01:15,838 You've gotta promise me, after today 982 01:01:15,880 --> 01:01:17,632 no more tears around me, all right? 983 01:01:19,634 --> 01:01:21,928 Okay? 984 01:01:21,969 --> 01:01:24,639 I promise. 985 01:01:26,683 --> 01:01:28,101 Well, I'm gonna go and get some sleep. 986 01:01:30,144 --> 01:01:33,356 Our Mr. Edwards must have hit every rut between here and Mankato. 987 01:01:33,398 --> 01:01:35,024 Here now, don't go blaming me. 988 01:01:35,066 --> 01:01:36,943 I didn't start driving till we were more than halfway home. 989 01:01:45,076 --> 01:01:47,954 Mr. Carter. 990 01:01:47,995 --> 01:01:52,125 Mr. Edwards has agreed to give our team a rematch. 991 01:01:52,166 --> 01:01:53,334 What do you say? 992 01:01:57,296 --> 01:02:00,174 I'll do it, snake ball and all. 993 01:02:08,516 --> 01:02:10,643 Come on. 994 01:02:15,523 --> 01:02:17,483 Can't believe it. 995 01:02:17,525 --> 01:02:19,318 Now the boy wants to play baseball. 996 01:02:20,862 --> 01:02:24,991 He just wants us to treat him like nothing happened. 997 01:02:25,032 --> 01:02:27,034 And that's what we're gonna do. 998 01:02:32,039 --> 01:02:33,666 That's what we're gonna do. 999 01:02:36,043 --> 01:02:38,421 ( parishioners chattering ) 1000 01:02:38,463 --> 01:02:40,631 ( horse whickers ) 1001 01:02:41,883 --> 01:02:43,718 ( chattering continues ) 1002 01:02:43,760 --> 01:02:46,679 Charles: Now, listen to me! 1003 01:02:46,721 --> 01:02:48,514 Now, listen to me for one minute. Just hear me out. 1004 01:02:48,556 --> 01:02:51,017 Believe me, it'll work. 1005 01:02:51,058 --> 01:02:54,854 It'll work. All we have to do is combine our labor. 1006 01:02:54,896 --> 01:02:57,648 Everybody contributes, everybody benefits. 1007 01:02:57,690 --> 01:03:00,818 And we take one man's team, we put it with another farmer's unused plow, 1008 01:03:00,860 --> 01:03:02,111 the same with the seed. 1009 01:03:02,153 --> 01:03:03,571 Some of you need a little bit, some of you need a lot. 1010 01:03:03,613 --> 01:03:05,823 We buy it collectively. We save money. 1011 01:03:05,865 --> 01:03:08,701 For the first time, you're gotta be competitive with the big oulffits. 1012 01:03:08,743 --> 01:03:10,203 Mr. Ingalls? 1013 01:03:10,244 --> 01:03:13,080 Everything you've said seems to make sense. 1014 01:03:13,122 --> 01:03:15,541 But what about a profit? 1015 01:03:15,583 --> 01:03:18,002 How much is everybody gonna be able to make? 1016 01:03:18,044 --> 01:03:20,505 Well, I'm afraid not a lot in the beginning. 1017 01:03:20,546 --> 01:03:22,507 At least not until we can get a guaranteed contract 1018 01:03:22,548 --> 01:03:23,883 from the shipper in Redwood Falls. 1019 01:03:23,925 --> 01:03:26,010 - ( crowd moans ) - Man: It's a start, it's a start. 1020 01:03:26,052 --> 01:03:29,388 - Mr. Ingalls! Mr. Ingalls. - Man: It's a start! 1021 01:03:29,430 --> 01:03:32,975 I read in here in the bulletin about your new job 1022 01:03:33,017 --> 01:03:34,977 and your plan to help us. 1023 01:03:35,019 --> 01:03:37,438 Now, what some of us would like to know is, 1024 01:03:37,480 --> 01:03:39,398 what's in all of this for you? 1025 01:03:39,440 --> 01:03:41,901 ( murmuring, chattering ) 1026 01:03:41,943 --> 01:03:43,444 - Charles: Excuse mel! - Man #3: Sit down! 1027 01:03:43,486 --> 01:03:44,987 Wait, hold it! 1028 01:03:45,029 --> 01:03:46,405 Excuse me, I don't think we've met. 1029 01:03:46,447 --> 01:03:49,283 Name's Taylor, Zach Taylor. 1030 01:03:49,325 --> 01:03:52,411 All right, Mr. Taylor, would you believe me if I told you 1031 01:03:52,453 --> 01:03:54,580 absolutely nothing, not one red cent? 1032 01:03:54,622 --> 01:03:56,249 Can't say as I would. 1033 01:03:56,290 --> 01:03:57,917 See, I wasn't around this country 1034 01:03:57,959 --> 01:04:00,962 back when you were such a vital part of this community. 1035 01:04:01,003 --> 01:04:02,421 - ( crowd clamoring ) - All right now, hold on. 1036 01:04:02,463 --> 01:04:04,173 Charles here is trying to help us. 1037 01:04:04,215 --> 01:04:05,883 Of course we all know you don't need any help, 1038 01:04:05,925 --> 01:04:07,051 so why don't you just leave? 1039 01:04:07,093 --> 01:04:09,720 Isaiah, that's not what he said. 1040 01:04:09,762 --> 01:04:11,848 Man #4: Um, Mr. Ingalls? 1041 01:04:11,889 --> 01:04:14,767 I remember you as being a good man. 1042 01:04:14,809 --> 01:04:17,770 Now if indeed you are here trying to help, 1043 01:04:17,812 --> 01:04:20,273 why can't you just pay each of us 1044 01:04:20,314 --> 01:04:23,943 who have the crops a fair price and let it go at that? 1045 01:04:23,985 --> 01:04:26,404 Because it's not my money to pay. 1046 01:04:26,445 --> 01:04:27,989 Look, I'm just trying to show all of you 1047 01:04:28,030 --> 01:04:29,615 how to get back on your feet until things get better. 1048 01:04:29,657 --> 01:04:31,367 That's all I can do. 1049 01:04:31,409 --> 01:04:33,369 I still say he's with them, 1050 01:04:33,411 --> 01:04:34,871 - the city buyers. - Crowd: Right! 1051 01:04:34,912 --> 01:04:37,331 Making the price so low that you're going to steal a profit. 1052 01:04:37,373 --> 01:04:39,709 - ( crowd clamoring ) - Zach: Yes, he is! 1053 01:04:39,750 --> 01:04:41,502 Man #5: It will not work! 1054 01:04:41,544 --> 01:04:43,004 What is wrong with you people? 1055 01:04:46,340 --> 01:04:49,552 What's happened to all of you? 1056 01:04:49,594 --> 01:04:51,762 Just who are you to ask that kind of question? 1057 01:04:51,804 --> 01:04:54,891 My name's Albert Ingalls. 1058 01:04:54,932 --> 01:04:56,767 The man who's trying to help you is my father. 1059 01:04:56,809 --> 01:04:59,270 Well that don't make you something special. 1060 01:04:59,312 --> 01:05:01,314 Go on back to the big city with your old man. 1061 01:05:01,355 --> 01:05:04,984 We don't need no kid not grown telling us what for. 1062 01:05:05,026 --> 01:05:07,528 Come back in 10 years when you're a man. 1063 01:05:07,570 --> 01:05:09,572 - ( crowd laughing ) - That's enough, Zachary. 1064 01:05:11,574 --> 01:05:15,328 ( crowd murmuring ) 1065 01:05:30,676 --> 01:05:33,095 Quiet! Quiet a minute, I say! 1066 01:05:34,889 --> 01:05:37,683 Zach Taylor, that boy that just walked out of here 1067 01:05:37,725 --> 01:05:40,061 is more of a man than you will ever be. 1068 01:05:40,102 --> 01:05:43,856 And he cares a hell of a lot more about this town. 1069 01:05:43,898 --> 01:05:45,524 Because he remembers it when it was a town, 1070 01:05:45,566 --> 01:05:46,984 full of friends and neighbors 1071 01:05:47,026 --> 01:05:48,694 who really cared about each other. 1072 01:05:48,736 --> 01:05:50,529 Who were willing to work together, 1073 01:05:50,571 --> 01:05:53,199 no matter how tough it got. 1074 01:05:53,240 --> 01:05:55,701 You told him to come back here when he's a man. 1075 01:05:57,078 --> 01:06:00,539 Well, you see. He can't do that... 1076 01:06:00,581 --> 01:06:02,166 'cause he's dying. 1077 01:06:03,668 --> 01:06:05,211 But he came back here 1078 01:06:05,252 --> 01:06:07,046 because of all the places in the world, 1079 01:06:07,088 --> 01:06:10,925 this place, this town, 1080 01:06:10,967 --> 01:06:13,094 is where he'd wanna spend his last days. 1081 01:06:16,681 --> 01:06:18,766 And you all think you've got it tough. 1082 01:06:21,102 --> 01:06:24,480 I'm just sorry he saw what happened to this town. 1083 01:06:26,357 --> 01:06:27,566 Edwards... 1084 01:06:29,986 --> 01:06:34,073 I'd like to take part in Charles' plan. 1085 01:06:36,367 --> 01:06:37,868 - Man: Yes! - Good for you, Zachary! 1086 01:06:37,910 --> 01:06:39,954 - All right. - Let's take a vote! 1087 01:06:39,996 --> 01:06:41,914 All right, all in favor? 1088 01:06:41,956 --> 01:06:44,792 All: Aye! Aye! 1089 01:06:44,834 --> 01:06:47,461 All opposed? 1090 01:06:50,131 --> 01:06:52,758 All right, by God, we got us a town again. 1091 01:06:52,800 --> 01:06:56,512 ( laughing, chattering ) 1092 01:07:38,637 --> 01:07:40,306 ( scraping ) 1093 01:07:57,823 --> 01:07:59,658 (slurps) 1094 01:08:12,797 --> 01:08:14,173 - Good morning. - Good morning. 1095 01:08:14,215 --> 01:08:15,341 Morning? 1096 01:08:15,382 --> 01:08:18,886 I dare say, it's past noon. 1097 01:08:18,928 --> 01:08:21,388 - tis? - Mm. 1098 01:08:21,430 --> 01:08:25,351 I wanted to go back out and help with the farm. 1099 01:08:25,392 --> 01:08:27,686 Why didn't somebody wake me up? 1100 01:08:27,728 --> 01:08:29,772 Well, I asked Pa not to. 1101 01:08:29,814 --> 01:08:31,857 I didn't think you needed to be in that hot sun. 1102 01:08:31,899 --> 01:08:33,609 Hey, it's really not that bad. 1103 01:08:33,651 --> 01:08:35,569 I enjoy working and talking with everybody. 1104 01:08:35,611 --> 01:08:38,656 Albert, you've got to get some rest. 1105 01:08:38,697 --> 01:08:40,199 Why is it that you have to be doing something 1106 01:08:40,241 --> 01:08:41,909 all the time? 1107 01:08:41,951 --> 01:08:43,869 If both of you will excuse me, 1108 01:08:43,911 --> 01:08:47,623 I have to have to get these chapters on the afternoon stage. 1109 01:08:49,542 --> 01:08:50,876 Mr. Montague, would you mind 1110 01:08:50,918 --> 01:08:52,211 giving me a ride to town? 1111 01:08:54,421 --> 01:08:56,924 Montague: Why, no, not at all. 1112 01:08:56,966 --> 01:08:59,510 I'll bring the buggy round to the front. 1113 01:09:06,600 --> 01:09:10,855 Laura, the things I wanna do 1114 01:09:10,896 --> 01:09:14,900 I can't put off until tomorrow. 1115 01:09:14,942 --> 01:09:16,652 Pa understands that. 1116 01:09:16,694 --> 01:09:18,988 I just wish you could. 1117 01:09:26,704 --> 01:09:29,582 - ( door closes ) - ( sighs) 1118 01:09:29,623 --> 01:09:31,167 Albert. 1119 01:09:38,757 --> 01:09:40,593 ( birds chirping ) 1120 01:09:42,469 --> 01:09:46,098 - Wheat, barley, and corn. - Mm-hmm. 1121 01:09:46,140 --> 01:09:47,766 All right, that's all of them. 1122 01:09:47,808 --> 01:09:49,268 Thanks, Jenny. 1123 01:09:49,310 --> 01:09:51,312 All right, class, everyone back to your seats. 1124 01:09:56,692 --> 01:09:58,694 - Albert. - Hi. 1125 01:09:58,736 --> 01:10:00,821 I hope I'm not disturbing anything. 1126 01:10:00,863 --> 01:10:03,199 Miss Plum: No, not at all. 1127 01:10:03,240 --> 01:10:04,533 Good to see you. 1128 01:10:04,575 --> 01:10:06,660 We just finished making plans for our field trip. 1129 01:10:06,702 --> 01:10:09,288 Oh, really? That's nice. 1130 01:10:09,330 --> 01:10:12,041 Oh, does the class still make the climb up to the keepsake tree? 1131 01:10:12,082 --> 01:10:14,960 Oh, yes. In fact, we just finished making our keepsake. 1132 01:10:15,002 --> 01:10:17,171 Class. Does anyone want to tell Albert 1133 01:10:17,213 --> 01:10:19,298 what we decided to put in the strongbox this year? 1134 01:10:19,340 --> 01:10:22,259 - Amy? - Well, we all thought since the town 1135 01:10:22,301 --> 01:10:24,970 was starting the new community farm, it might be nice 1136 01:10:25,012 --> 01:10:27,890 if the keepsake were some seeds from each of the crops. 1137 01:10:27,932 --> 01:10:31,310 Oh, well, yeah, that is very nice. 1138 01:10:31,352 --> 01:10:33,562 - Miss Plum? - Yes, Nancy? 1139 01:10:33,604 --> 01:10:36,649 Could I ask Albert a question? 1140 01:10:36,690 --> 01:10:38,484 (laughs) Sure. 1141 01:10:38,525 --> 01:10:41,320 Certainly. 1142 01:10:41,362 --> 01:10:44,198 What's it like knowing you're gonna die? 1143 01:10:44,240 --> 01:10:45,532 Nancy! 1144 01:10:45,574 --> 01:10:47,034 Nancy, I don't think that's any of your business. 1145 01:10:47,076 --> 01:10:48,827 Oh, it's all right, Miss Plum. 1146 01:10:48,869 --> 01:10:50,829 I don't mind talking about it. 1147 01:10:54,917 --> 01:10:56,585 Uh... 1148 01:10:59,838 --> 01:11:01,465 well... 1149 01:11:07,221 --> 01:11:11,475 well, at first, I-- I was scared. 1150 01:11:14,395 --> 01:11:15,771 And angry. 1151 01:11:20,734 --> 01:11:24,363 But, you know, once I started to think about my life, 1152 01:11:24,405 --> 01:11:29,368 I found that I'd made myself some really wonderful memories. 1153 01:11:29,410 --> 01:11:33,372 You know, things I had done. 1154 01:11:33,414 --> 01:11:35,874 All the good times, all the good friends. 1155 01:11:42,548 --> 01:11:47,386 You know the best thing about it all... 1156 01:11:47,428 --> 01:11:49,513 is that they all took place right here. 1157 01:11:52,850 --> 01:11:54,935 And that's why I came back. 1158 01:11:57,021 --> 01:11:59,773 Because there's no better place on God's Earth. 1159 01:12:03,235 --> 01:12:05,612 Just don't waste the time you have on it. 1160 01:12:10,242 --> 01:12:11,452 All of you. 1161 01:12:15,748 --> 01:12:19,251 Just go out, you have a good time. 1162 01:12:19,293 --> 01:12:22,379 Make yourself lots of good friends. 1163 01:12:29,094 --> 01:12:30,512 You see, that way... 1164 01:12:35,976 --> 01:12:38,228 because, see, that way, 1165 01:12:38,270 --> 01:12:42,941 when it's your time to look back and find your memories, 1166 01:12:42,983 --> 01:12:45,736 you'll see that you won't be scared or angry either. 1167 01:13:05,381 --> 01:13:07,841 ( crickets chirping ) 1168 01:13:11,804 --> 01:13:13,722 That was a real fine supper, Michelle. 1169 01:13:13,764 --> 01:13:16,433 Your ma sure can cook. 1170 01:13:16,475 --> 01:13:18,477 I'm sorry I couldn't eat much. 1171 01:13:18,519 --> 01:13:20,145 Oh, that's all right. 1172 01:13:20,187 --> 01:13:22,481 but she doesn't get all the credit. 1173 01:13:22,523 --> 01:13:24,149 I made the dessert. 1174 01:13:24,191 --> 01:13:26,902 ( chuckles) Well, it was really good. 1175 01:13:30,364 --> 01:13:33,575 The sky sure is pretty tonight, isn't it? 1176 01:13:33,617 --> 01:13:35,494 Yeah, it sure is. 1177 01:13:47,256 --> 01:13:49,842 Albert, um... 1178 01:13:49,883 --> 01:13:54,221 you know, I had a dream about you and I. 1179 01:13:56,390 --> 01:13:58,517 You had a dream about us? 1180 01:13:58,559 --> 01:14:00,727 Yeah. 1181 01:14:00,769 --> 01:14:02,312 It was just a silly dream. 1182 01:14:04,064 --> 01:14:06,567 Well, come on, tell me about it. 1183 01:14:06,608 --> 01:14:09,903 No, you'll just laugh and think I'm really silly. 1184 01:14:11,405 --> 01:14:13,699 Michelle, I promise I won't. 1185 01:14:13,740 --> 01:14:17,369 Cross my heart and hope to die. 1186 01:14:20,581 --> 01:14:22,291 Why do you joke about it? 1187 01:14:24,835 --> 01:14:26,128 Why not? 1188 01:14:31,091 --> 01:14:33,594 Oh, hey, now, come on, tell me about your dream. 1189 01:14:37,264 --> 01:14:38,932 Well... 1190 01:14:46,690 --> 01:14:49,693 we were sitting out here, just like now, 1191 01:14:49,735 --> 01:14:54,907 and I said how beautiful the sky was. 1192 01:14:54,948 --> 01:14:57,743 Then, you turned my head 1193 01:14:57,784 --> 01:15:01,079 and I saw you smiling at me. 1194 01:15:04,374 --> 01:15:07,628 Then you took my hands 1195 01:15:07,669 --> 01:15:10,214 and you pulled me close to you. 1196 01:15:14,593 --> 01:15:16,011 And you kissed me. 1197 01:15:21,975 --> 01:15:24,353 (laughs) See, I-- 1198 01:15:24,394 --> 01:15:26,772 I told you it was stupid. 1199 01:15:26,813 --> 01:15:28,941 Just go ahead and laugh, if you want to. 1200 01:15:31,026 --> 01:15:33,111 Michelle, I'm not gonna laugh. 1201 01:15:35,489 --> 01:15:37,533 Especially not at you. 1202 01:15:41,495 --> 01:15:43,455 I don't know how to say all this, 1203 01:15:46,375 --> 01:15:49,294 but I've been doing some dreaming about you, too. 1204 01:15:52,506 --> 01:15:57,261 And the thing is, I haven't got much time 1205 01:15:57,302 --> 01:16:00,973 to do everything just proper. 1206 01:16:01,014 --> 01:16:03,141 You know, the courting kind of stuff. 1207 01:16:06,103 --> 01:16:07,604 So... 1208 01:16:24,830 --> 01:16:26,665 Albert. 1209 01:16:28,041 --> 01:16:30,127 I'm so glad you came back to Walnut Grove. 1210 01:16:32,045 --> 01:16:33,797 I am, too. 1211 01:16:49,062 --> 01:16:52,107 ( door opens ) 1212 01:16:52,149 --> 01:16:54,568 Albert, that you? 1213 01:16:54,610 --> 01:16:55,986 Yeah, Pa. 1214 01:16:56,028 --> 01:16:57,821 Sorry I'm so late. 1215 01:16:57,863 --> 01:16:59,197 That's all right. 1216 01:16:59,239 --> 01:17:01,033 It's your sister that was upset. 1217 01:17:01,074 --> 01:17:03,368 She got mad at me for letting you out alone. 1218 01:17:03,410 --> 01:17:06,913 - ( chuckles) - I wasn't alone. 1219 01:17:06,955 --> 01:17:09,041 Have yourself a good time over at Michelle's? 1220 01:17:09,082 --> 01:17:11,460 Oh, yeah, sure did. 1221 01:17:11,501 --> 01:17:13,462 What'd you two do? 1222 01:17:16,423 --> 01:17:18,759 Well, we just sat on her porch. 1223 01:17:18,800 --> 01:17:20,302 Just talkin'. 1224 01:17:24,765 --> 01:17:26,850 And, you know, things like that. 1225 01:17:28,602 --> 01:17:30,812 Sounds like you made yourself another nice memory. 1226 01:17:30,854 --> 01:17:34,066 Yeah, I sure did. 1227 01:17:34,107 --> 01:17:36,610 It's been the best one yet. 1228 01:17:36,652 --> 01:17:38,028 ( chuckles) 1229 01:17:39,738 --> 01:17:41,990 Hey, wait a minute. 1230 01:17:42,032 --> 01:17:43,825 A letter came for us today. 1231 01:17:43,867 --> 01:17:45,744 Thought you might want to take a look at it. 1232 01:18:09,893 --> 01:18:13,271 "Therefore, we proudly award you 1233 01:18:13,313 --> 01:18:15,774 a four-year academic scholarship 1234 01:18:15,816 --> 01:18:20,320 to the University of Minnesota school of Medicine." 1235 01:18:23,990 --> 01:18:25,575 I made it. 1236 01:18:31,832 --> 01:18:33,041 I made it. 1237 01:18:33,083 --> 01:18:34,418 Darn right, you did. 1238 01:18:41,049 --> 01:18:42,509 You know something? 1239 01:18:48,265 --> 01:18:51,017 I really think I would have made a fine doctor. 1240 01:18:53,729 --> 01:18:55,313 I know you would. 1241 01:18:59,359 --> 01:19:01,319 I wanna tell you something. 1242 01:19:04,531 --> 01:19:07,826 You've been the greatest son a man can ever have, I'll tell you. 1243 01:19:15,208 --> 01:19:17,502 You weren't a bad Pa yourself. 1244 01:19:46,948 --> 01:19:49,201 I can't believe you're going along with this. 1245 01:19:49,242 --> 01:19:50,827 Laura, he's going on a field trip. 1246 01:19:50,869 --> 01:19:53,205 It's no different than anything else he's been doing. 1247 01:19:53,246 --> 01:19:55,081 Yeah, well, I guess it's all right, then. 1248 01:19:55,123 --> 01:19:58,251 I mean, if Albert wants to play baseball, then it's fine. 1249 01:19:58,293 --> 01:19:59,544 If it's working on the farm, 1250 01:19:59,586 --> 01:20:01,379 or going to Michelle's house till all hours of the night, 1251 01:20:01,421 --> 01:20:03,340 everyone just smiles and wishes him well. 1252 01:20:03,381 --> 01:20:05,550 These are the things he wants to do, you know that. 1253 01:20:05,592 --> 01:20:07,844 Pa, you've seen him, he looks so weak. 1254 01:20:07,886 --> 01:20:09,971 He needs to get some rest. 1255 01:20:10,013 --> 01:20:11,389 Why? 1256 01:20:15,769 --> 01:20:18,146 I guess it doesn't matter what I have to say. 1257 01:20:18,188 --> 01:20:21,691 I mean if it's climbing up to the keepsake tree Albert wants to do, 1258 01:20:21,733 --> 01:20:23,527 then he's going to go right ahead and do it. 1259 01:20:25,612 --> 01:20:27,072 All right, what is it you'd want me to do? 1260 01:20:27,113 --> 01:20:30,242 I want you tell him that he cannot climb up that mountain. 1261 01:20:30,283 --> 01:20:32,577 Laura, Albert is gonna die. 1262 01:20:34,704 --> 01:20:36,206 I know that. Why are you telling me that? 1263 01:20:36,248 --> 01:20:37,791 Then let him spend the time he has left 1264 01:20:37,833 --> 01:20:39,668 doing what he wants to do. 1265 01:20:39,709 --> 01:20:42,337 If you had it your way, he'd spend the rest of his life in bed. 1266 01:20:42,379 --> 01:20:44,965 Well, why not? It's better than watching him drain himself. 1267 01:20:45,006 --> 01:20:46,508 Better for him or better for you? 1268 01:20:49,970 --> 01:20:53,390 Come on, Laura, let me hear you say it. 1269 01:20:53,431 --> 01:20:55,475 "My brother is gonna die." 1270 01:20:59,437 --> 01:21:00,772 - No. - Come on, no more pretending. 1271 01:21:00,814 --> 01:21:03,233 Say it. "My brother is going to die." 1272 01:21:03,275 --> 01:21:05,151 Let me hear it. 1273 01:21:05,193 --> 01:21:07,112 I can't. 1274 01:21:07,153 --> 01:21:09,614 - (gasps) - You can. 1275 01:21:09,656 --> 01:21:11,950 - ( voice breaking) No, I can't. - Now, come on and say it. 1276 01:21:11,992 --> 01:21:14,578 - No. - "My brother is going to die." 1277 01:21:15,996 --> 01:21:17,497 - Come on, say it. - No. 1278 01:21:19,165 --> 01:21:20,500 Say it. 1279 01:21:23,211 --> 01:21:24,546 - I I-- - Say it! 1280 01:21:24,588 --> 01:21:26,381 I can't! 1281 01:21:26,423 --> 01:21:30,677 ( stammering, sobbing ) My-- my-- my-- 1282 01:21:30,719 --> 01:21:33,638 my brother's going-- 1283 01:21:36,182 --> 01:21:39,477 he's-- he's gonna die. 1284 01:21:40,854 --> 01:21:42,564 Oh, God. Oh, God. Oh, God, 1285 01:21:42,606 --> 01:21:44,816 ( sobbing ) Oh. 1286 01:21:44,858 --> 01:21:47,027 Oh my God, he's gonna die. 1287 01:21:49,070 --> 01:21:50,864 ( sobbing ) 1288 01:22:06,880 --> 01:22:09,174 ( children chattering ) 1289 01:22:14,721 --> 01:22:16,014 Here you go. 1290 01:22:16,056 --> 01:22:18,099 Doesn't seem to be stopping, Mr. Ingalls. 1291 01:22:18,141 --> 01:22:20,518 Yeah, I know. Hold this against it, son. 1292 01:22:21,937 --> 01:22:23,271 I think we oughta get you back home, eh? 1293 01:22:23,313 --> 01:22:25,857 Oh, no, Pa. It'll stop. 1294 01:22:25,899 --> 01:22:28,026 Just give it time. 1295 01:22:38,995 --> 01:22:41,623 Whoa. 1296 01:22:41,665 --> 01:22:43,249 I'm glad you came. 1297 01:22:50,966 --> 01:22:53,718 - Are you all right? - Mm-hmm. 1298 01:22:53,760 --> 01:22:57,222 See, Pa, I told you it'd stop. 1299 01:22:57,263 --> 01:22:59,891 Now, you're not here just to worry, are you? 1300 01:22:59,933 --> 01:23:02,727 No, and I brought you these. 1301 01:23:05,855 --> 01:23:08,233 Oh, my gosh, Laura, where'd you ever find them? 1302 01:23:08,274 --> 01:23:09,901 They were in one of my trunks. 1303 01:23:09,943 --> 01:23:11,361 Do you remember when we made those? 1304 01:23:11,403 --> 01:23:14,030 Do I? Are you kidding? 1305 01:23:14,072 --> 01:23:15,281 I remember when Willy, 1306 01:23:15,323 --> 01:23:17,033 he fainted because we all cut our fingers. 1307 01:23:17,075 --> 01:23:18,743 ( both laugh ) 1308 01:23:18,785 --> 01:23:20,036 I thought you might like to put them up 1309 01:23:20,078 --> 01:23:21,663 in the strongbox at the keepsake tree. 1310 01:23:24,374 --> 01:23:25,792 I love you. 1311 01:23:28,003 --> 01:23:29,671 I love you, too. 1312 01:23:32,424 --> 01:23:34,592 Albert! We're going up the hill now! 1313 01:23:34,634 --> 01:23:36,011 Miss Plum asks that you lead the way 1314 01:23:36,052 --> 01:23:38,638 and put our keepsake in the strongbox. 1315 01:23:38,680 --> 01:23:40,223 Oh, you bet I will. 1316 01:23:44,352 --> 01:23:46,688 Now, you sure you can make it, son? 1317 01:23:46,730 --> 01:23:48,189 Yeah, I think I can, Pa. 1318 01:23:48,231 --> 01:23:49,816 I know he can. 1319 01:23:49,858 --> 01:23:52,944 Because I'm gonna be with you all the way to the top. 1320 01:23:52,986 --> 01:23:55,030 Are you serious? 1321 01:23:55,071 --> 01:23:56,656 Oh, we did it once a long time ago. 1322 01:23:56,698 --> 01:23:59,325 We're going to do it again today. 1323 01:23:59,367 --> 01:24:02,287 You're not the only one reliving old memories, Albert Ingalls. 1324 01:24:02,328 --> 01:24:05,790 - ( laughs ) Okay. - Come on. 1325 01:24:05,832 --> 01:24:07,584 Michelle: Come on, children, let's get going. 1326 01:24:07,625 --> 01:24:10,128 - Boy #1: Let's go, come on. - Boy #2: Come on! 1327 01:25:15,401 --> 01:25:17,529 ( birds chirping ) 1328 01:26:01,447 --> 01:26:05,535 Well, they reached the halfway point. 1329 01:26:05,577 --> 01:26:07,078 How's Albert doing? 1330 01:26:07,120 --> 01:26:08,580 Looks to be doing all right. 1331 01:27:14,854 --> 01:27:17,607 ( breathing heavily ) 1332 01:27:17,649 --> 01:27:19,317 Laura... 1333 01:27:20,735 --> 01:27:23,404 I think I'd better rest a while. 1334 01:27:23,446 --> 01:27:25,907 That's fine with me, Albert. 1335 01:27:25,949 --> 01:27:28,868 Take all the time you need. 1336 01:27:28,910 --> 01:27:32,497 I don't remember it being this hard to climb. 1337 01:27:32,538 --> 01:27:35,541 Yeah, but that was before you became 1338 01:27:35,583 --> 01:27:37,710 an old married woman. 1339 01:27:37,752 --> 01:27:39,587 Very funny. 1340 01:27:39,629 --> 01:27:42,548 ( both laugh ) 1341 01:27:42,590 --> 01:27:44,133 Boy: Come on! 1342 01:27:44,175 --> 01:27:45,885 ( children shouting ) 1343 01:27:47,387 --> 01:27:49,931 Are we gonna let those young'uns catch up to us? 1344 01:27:51,891 --> 01:27:53,142 Not if we can help it. 1345 01:28:00,692 --> 01:28:01,859 Let's go. 1346 01:28:21,296 --> 01:28:24,757 - They're moving again. - ( horse whickers ) 1347 01:28:39,689 --> 01:28:41,024 (grunts) 1348 01:29:17,977 --> 01:29:19,937 That boy of yours sure is something. 1349 01:29:21,314 --> 01:29:22,982 He sure is. 1350 01:29:41,793 --> 01:29:43,419 (grunts) 1351 01:29:43,461 --> 01:29:46,172 ( breathing heavily ) 1352 01:29:49,425 --> 01:29:51,677 ( breathing heavily ) 1353 01:30:10,780 --> 01:30:12,156 Go on, Albert. 1354 01:30:12,198 --> 01:30:13,741 Go on. 1355 01:30:24,043 --> 01:30:25,837 ( groans) 1356 01:30:25,878 --> 01:30:27,505 Go on. 1357 01:30:53,281 --> 01:30:54,657 Isaiah: He made it! 1358 01:30:54,699 --> 01:30:56,033 He made it! 1359 01:30:56,075 --> 01:30:59,495 ( laughing ) 1360 01:30:59,537 --> 01:31:01,205 They made it. 1361 01:31:23,603 --> 01:31:26,105 ( birds chirping ) 1362 01:31:26,147 --> 01:31:28,816 ( blows) 1363 01:32:42,223 --> 01:32:44,225 ( smooches ) 1364 01:32:54,485 --> 01:32:55,903 Phew. 1365 01:33:21,846 --> 01:33:23,306 ( sniffles ) 1366 01:34:17,401 --> 01:34:21,405 ( music playing ) 99922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.