All language subtitles for RedMILF - Rachel Steele - Fucks Mother and Sister (10.02.2014)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,440 --> 00:01:44,540
This is going to take me all night.
2
00:01:48,320 --> 00:01:49,320
Yes?
3
00:01:50,280 --> 00:01:51,280
Oh, yes?
4
00:01:51,780 --> 00:01:53,400
Oh, yes, no, send him in.
5
00:01:53,980 --> 00:01:54,980
Thank you.
6
00:02:00,160 --> 00:02:01,260
Hi, sweetie.
7
00:02:01,480 --> 00:02:03,300
What are you doing here so late?
8
00:02:03,580 --> 00:02:04,580
What have you got?
9
00:02:04,820 --> 00:02:08,259
We've been working really hard and
really long hours, so I figured you
10
00:02:08,259 --> 00:02:11,020
might want to take a break. What did you
bring me?
11
00:02:12,620 --> 00:02:15,360
That looks like martini. Oh, my gosh.
Your favorite.
12
00:02:16,140 --> 00:02:18,160
Man, why did you do this?
13
00:02:18,500 --> 00:02:20,760
Because I'm an awesome son. Yes, you
are.
14
00:02:21,360 --> 00:02:24,400
Oh, my gosh. This is so sweet.
15
00:02:25,220 --> 00:02:28,700
And Cheryl just let you walk by with a
bottle of vodka in your arms?
16
00:02:29,160 --> 00:02:30,480
Well, I thought it was water.
17
00:02:31,040 --> 00:02:32,040
Middle of the water.
18
00:02:32,360 --> 00:02:35,700
Well, she knows I like fancy water. I
used to be a little afforded.
19
00:02:36,140 --> 00:02:37,140
Not anymore.
20
00:02:37,580 --> 00:02:38,580
Oh, well.
21
00:02:39,080 --> 00:02:40,440
At least I have you.
22
00:02:41,550 --> 00:02:42,950
He's the man of the house now.
23
00:02:43,270 --> 00:02:45,470
That's right. You're so sweet. Thank
you.
24
00:02:47,390 --> 00:02:48,390
Mmm.
25
00:02:49,610 --> 00:02:50,790
You made these yourself?
26
00:02:51,250 --> 00:02:54,130
Of course. Just like you told me. Oh, my
gosh. It's delicious.
27
00:02:55,350 --> 00:02:56,450
Thank you so much.
28
00:02:56,670 --> 00:03:00,210
I just don't know how much it means to
me that you just are doing all these
29
00:03:00,210 --> 00:03:03,850
things. You know, I don't want you to
feel like you don't have a life, but
30
00:03:03,850 --> 00:03:08,450
it's a summer vacation now, and you're
not in school, and...
31
00:03:08,800 --> 00:03:11,280
You don't have to hang around and take
care of me. I'll be fine.
32
00:03:11,560 --> 00:03:12,560
Well, I enjoy it.
33
00:03:13,060 --> 00:03:15,820
Well, I don't know.
34
00:03:16,360 --> 00:03:19,260
I know you came from your father, but
you're certainly not like him.
35
00:03:20,320 --> 00:03:22,420
Yeah, yeah. I don't want to be anything
like him.
36
00:03:22,800 --> 00:03:23,800
Well,
37
00:03:24,840 --> 00:03:25,840
again,
38
00:03:26,740 --> 00:03:28,960
I do feel like there's a man in the
family now.
39
00:03:29,440 --> 00:03:32,760
You really are helping me a lot to get
over this and cope with it.
40
00:03:33,240 --> 00:03:34,800
I'm good. That's all I'm here for.
41
00:03:39,690 --> 00:03:40,970
I don't feel like doing my report now.
42
00:03:41,810 --> 00:03:43,430
I think we should just go home.
43
00:03:43,950 --> 00:03:45,830
Let's get us some martini and we'll go
home.
44
00:03:46,510 --> 00:03:47,510
Yeah.
45
00:03:58,790 --> 00:04:00,450
Oh, what are you doing?
46
00:04:02,530 --> 00:04:03,550
Oh, my God.
47
00:04:05,830 --> 00:04:07,310
I brought some wine.
48
00:04:17,610 --> 00:04:18,610
Thank you.
49
00:04:19,709 --> 00:04:20,709
So sweet.
50
00:04:21,410 --> 00:04:24,170
I thought you were playing, I thought
you were with your friends today.
51
00:04:28,250 --> 00:04:33,290
Came all the way out here to the lake
when you were playing softball. I
52
00:04:33,290 --> 00:04:34,430
thought you had a softball game.
53
00:04:46,510 --> 00:04:48,570
Really should be spending time with your
friends.
54
00:04:51,990 --> 00:04:52,990
Can I hold?
55
00:04:53,230 --> 00:04:54,230
Sure.
56
00:04:56,930 --> 00:04:57,930
Beautiful here.
57
00:05:29,870 --> 00:05:31,430
I know you're going to ace this test.
58
00:05:31,970 --> 00:05:34,030
You've aced every single one so far.
59
00:05:35,890 --> 00:05:36,890
Well,
60
00:05:39,210 --> 00:05:40,310
you're the one with the discipline.
61
00:05:40,530 --> 00:05:42,130
I'm so proud of you for being that
discipline.
62
00:05:43,190 --> 00:05:44,910
I was never that disciplined in school.
63
00:05:48,310 --> 00:05:49,650
How are you doing?
64
00:05:49,950 --> 00:05:52,150
Good. I'm just taking a little notes.
65
00:05:52,350 --> 00:05:53,830
Okay. Okay,
66
00:05:55,290 --> 00:05:57,830
I don't understand all the economic
stuff.
67
00:05:58,480 --> 00:05:59,940
I've never understood all that.
68
00:06:00,180 --> 00:06:01,260
That's really hard.
69
00:06:01,940 --> 00:06:04,280
And really reading.
70
00:06:05,020 --> 00:06:09,740
That's not the easiest understanding at
first. You're doing a very good job.
71
00:06:13,520 --> 00:06:14,520
Oh, my gosh.
72
00:06:14,720 --> 00:06:15,720
Who's that?
73
00:06:17,820 --> 00:06:18,820
Hello?
74
00:06:20,000 --> 00:06:21,000
This is T.
75
00:06:23,700 --> 00:06:25,060
Oh, my God.
76
00:06:27,979 --> 00:06:30,200
Hi. Hello. How are you, sweetheart?
77
00:06:33,000 --> 00:06:34,140
Just calm down.
78
00:06:40,120 --> 00:06:43,560
No, no, no, no. Everything will be fine,
honey.
79
00:06:44,640 --> 00:06:45,640
He did what?
80
00:06:47,700 --> 00:06:48,740
I see.
81
00:06:51,340 --> 00:06:55,660
Well, of course you're welcome to come
and live with me. I'm your mother,
82
00:06:55,820 --> 00:06:56,820
sweetheart.
83
00:06:58,480 --> 00:07:00,660
Yes. No, don't cry.
84
00:07:01,720 --> 00:07:03,340
Everything's going to be fine, honey.
85
00:07:04,660 --> 00:07:06,380
Okay. Do you have a plane ticket?
86
00:07:09,060 --> 00:07:10,060
Okay.
87
00:07:14,060 --> 00:07:19,640
All right. Well, just email me your
itinerary, and I will pick you up at the
88
00:07:19,640 --> 00:07:22,220
airport, and everything will be fine. I
promise you.
89
00:07:23,480 --> 00:07:25,120
I know it's been a long time.
90
00:07:26,030 --> 00:07:28,410
I'm your mother. It doesn't matter how
long it's been.
91
00:07:29,510 --> 00:07:31,050
All right? Are you going to be okay?
92
00:07:31,770 --> 00:07:35,130
Just pack a little bit of things and get
on the plane. Don't worry about
93
00:07:35,130 --> 00:07:36,130
anything.
94
00:07:36,790 --> 00:07:37,790
Okay, sweetie.
95
00:07:38,290 --> 00:07:39,310
I love you, too.
96
00:07:40,310 --> 00:07:41,310
Yes, he's here.
97
00:07:41,330 --> 00:07:42,330
Yeah.
98
00:07:42,750 --> 00:07:46,830
Okay. I will see you as soon as you
email me. Let me know. All right.
99
00:07:47,390 --> 00:07:48,590
All right, then. Bye-bye.
100
00:07:50,630 --> 00:07:51,630
Oh, God.
101
00:07:54,250 --> 00:08:00,480
Well. Apparently, your younger sister,
who I know you haven't seen,
102
00:08:00,780 --> 00:08:03,200
you probably don't even remember her,
really.
103
00:08:05,100 --> 00:08:10,860
Yeah, well, Daddy tossed her out, and
104
00:08:10,860 --> 00:08:13,520
she's coming here to stay with us.
105
00:08:16,160 --> 00:08:21,420
So, things will change a little bit.
We'll have to make some adjustments, but
106
00:08:21,420 --> 00:08:23,760
we've got plenty of room.
107
00:08:24,710 --> 00:08:26,250
Got that spare room upstairs.
108
00:08:27,910 --> 00:08:29,310
So she'll be all right.
109
00:08:30,130 --> 00:08:31,130
See how it goes.
110
00:08:31,310 --> 00:08:32,429
Are you going to be all right with that?
111
00:08:32,929 --> 00:08:36,870
Yeah. It's just she hasn't been around
and she makes fun of all the kids and
112
00:08:36,870 --> 00:08:38,669
stuff like that. Well, honey, kids are
family.
113
00:08:38,970 --> 00:08:42,970
I mean, I can't turn away family. You
wouldn't respect that if I did that.
114
00:08:43,230 --> 00:08:45,590
No. And I don't think that's what it is.
115
00:08:46,090 --> 00:08:50,430
Yeah. Maybe this will be a good thing.
Yeah. You know, and now, you know, I
116
00:08:50,430 --> 00:08:52,550
hate to speak ill of your father, but...
117
00:08:53,480 --> 00:08:54,480
Now you go alone.
118
00:08:55,840 --> 00:08:56,840
I'm not alone.
119
00:09:01,240 --> 00:09:06,000
You ready?
120
00:09:29,710 --> 00:09:30,249
Thank you.
121
00:09:30,250 --> 00:09:34,710
Wow, you're all grown up. Hey, Lenny,
or... This is your friend, Lan.
122
00:09:34,990 --> 00:09:36,130
Oh, hey, Lenny.
123
00:09:36,530 --> 00:09:37,530
Lan.
124
00:09:37,930 --> 00:09:39,370
Oh, Lan. I'm sorry.
125
00:09:39,570 --> 00:09:40,570
How you been?
126
00:09:40,610 --> 00:09:41,930
Good. Good to see you, honey.
127
00:09:43,010 --> 00:09:45,350
Oh, come on in. Well, thank you. This
house is beautiful.
128
00:09:46,050 --> 00:09:47,050
Oh.
129
00:09:47,290 --> 00:09:50,650
How did your father let you do this
house? I must take this, otherwise I
130
00:09:50,650 --> 00:09:51,650
don't know.
131
00:09:51,670 --> 00:09:54,790
Well, we would have done, but we don't
need to talk about that. It's important
132
00:09:54,790 --> 00:09:55,850
that you're here.
133
00:09:56,130 --> 00:09:57,390
It's kind of small, but it'll build.
134
00:10:11,939 --> 00:10:16,220
Okay, well, anyway, yeah, come on in.
Can you tell the steward to get the rest
135
00:10:16,220 --> 00:10:17,199
of my bags?
136
00:10:17,200 --> 00:10:20,120
Excuse me? Can you tell the steward to
get the rest of my bags? They're in the
137
00:10:20,120 --> 00:10:21,120
limo up front.
138
00:10:21,240 --> 00:10:24,600
Oh, so the limo's here. I thought I had
sent the shuttle for you.
139
00:10:25,300 --> 00:10:26,300
What's a shuttle?
140
00:10:26,680 --> 00:10:29,360
Oh, I guess I'll have to pay that limo
then.
141
00:10:29,620 --> 00:10:34,180
Yeah, and, well, basically, you know,
like I said, Dad kicked me out because,
142
00:10:34,300 --> 00:10:37,520
you know, I didn't keep it under
$20,000, but I did have my backup
143
00:10:37,520 --> 00:10:40,160
MasterCard, so that's how I paid for the
limo. Don't worry about it.
144
00:10:41,740 --> 00:10:43,560
Okay, what do you mean you kept one of
them going down?
145
00:10:43,920 --> 00:10:45,120
Uh, shopping.
146
00:10:45,700 --> 00:10:46,780
I got these shoes.
147
00:10:47,720 --> 00:10:48,740
Oh, they're pretty.
148
00:10:49,140 --> 00:10:50,180
They were five grand.
149
00:10:50,440 --> 00:10:52,100
They were on sale, too.
150
00:10:52,680 --> 00:10:53,680
That's awesome.
151
00:10:54,360 --> 00:10:56,660
Um, excuse me.
152
00:10:57,940 --> 00:11:00,720
Here. Be careful. It's vintage.
153
00:11:02,340 --> 00:11:03,380
Oh, sorry.
154
00:11:03,860 --> 00:11:04,719
It's okay.
155
00:11:04,720 --> 00:11:07,720
So, I don't know. Tell me about
yourself. What do you do for work?
156
00:11:08,360 --> 00:11:09,360
Work?
157
00:11:22,830 --> 00:11:23,830
Maybe you're not working then.
158
00:11:24,070 --> 00:11:26,010
In between jobs, it's school, I'm sure.
159
00:11:26,650 --> 00:11:27,650
School?
160
00:11:29,910 --> 00:11:30,910
You're joking, right?
161
00:11:33,290 --> 00:11:38,150
Well, Lance is almost graduating this
year, and he's going to be going to
162
00:11:38,150 --> 00:11:39,150
medical school.
163
00:11:39,370 --> 00:11:43,410
Oh, good. So are you going to be taking
care of this little cottage thing?
164
00:11:54,830 --> 00:11:55,749
eat for dinner.
165
00:11:55,750 --> 00:11:57,390
I'm having casserole.
166
00:11:58,210 --> 00:11:59,210
Casserole.
167
00:11:59,590 --> 00:12:00,590
That's so cute.
168
00:12:01,690 --> 00:12:04,470
Casserole. I've never even heard of
that. Is it vegan?
169
00:12:05,290 --> 00:12:06,650
Is it what? Is it vegan?
170
00:12:07,170 --> 00:12:10,650
Oh, I know. It's sausage and hamburger.
171
00:12:11,610 --> 00:12:12,610
Casserole.
172
00:12:13,330 --> 00:12:14,390
That's a joke, right?
173
00:12:14,670 --> 00:12:16,610
I'm vegan and I can't eat hamburgers.
174
00:12:17,810 --> 00:12:20,930
I think I have some frozen vegetables.
175
00:12:43,310 --> 00:12:45,790
Okay, well, I'm starting to get a little
headache.
176
00:12:46,110 --> 00:12:47,810
I don't know what it is. You'll be okay.
177
00:12:48,430 --> 00:12:52,970
But I'm getting a little migraine, I
think, so I get migraines all the time.
178
00:12:53,630 --> 00:12:56,290
Well, I can call my acupuncturist and he
can totally take care of it.
179
00:12:56,510 --> 00:12:57,510
Oh, no, that's okay.
180
00:12:57,870 --> 00:12:59,870
I'll just take a pill and I'm going to
lay down.
181
00:13:00,130 --> 00:13:03,990
You two can chat and I'm going to go lay
down because I'm getting a migraine.
182
00:13:05,110 --> 00:13:08,610
Okay. Well, I hope you feel better.
Okay, sweetie. It's so good to see you.
183
00:13:08,610 --> 00:13:11,750
Oh, it's so good to see you, too. I'll
just make sure I go home. Yeah.
184
00:13:21,970 --> 00:13:22,890
I'm just going to
185
00:13:22,890 --> 00:13:37,050
lay
186
00:13:37,050 --> 00:13:40,130
down for a little while. I'm sorry to
have to do this, but I think my brain is
187
00:13:40,130 --> 00:13:41,190
going to not like it.
188
00:13:57,160 --> 00:13:58,160
What's a migraine?
189
00:13:59,200 --> 00:14:00,360
It's a little bad thing.
190
00:14:00,600 --> 00:14:01,600
Huh?
191
00:14:01,840 --> 00:14:02,840
What's that?
192
00:14:02,960 --> 00:14:04,300
I mean, I've read some books.
193
00:14:04,540 --> 00:14:05,540
I've read some books.
194
00:14:08,140 --> 00:14:09,140
So,
195
00:14:10,740 --> 00:14:11,519
okay, seriously.
196
00:14:11,520 --> 00:14:12,520
Where's Anna?
197
00:14:13,220 --> 00:14:14,220
I'm harsh.
198
00:14:16,600 --> 00:14:17,600
That's hard.
199
00:14:17,660 --> 00:14:19,140
That's hard. That's hard.
200
00:14:19,360 --> 00:14:23,580
Yeah. Um, I mean, uh, Liz.
201
00:14:24,560 --> 00:14:25,560
I'm sorry.
202
00:14:26,620 --> 00:14:27,620
I'm feeling mom.
203
00:14:27,680 --> 00:14:28,680
That's kind of creepy.
204
00:14:29,460 --> 00:14:33,040
I mean, like, you're all hugged up on
her. Aren't you in love with that?
205
00:14:33,240 --> 00:14:34,240
I mean, seriously?
206
00:14:35,520 --> 00:14:38,340
That's the only
207
00:14:38,340 --> 00:14:43,680
woman in your life?
208
00:14:43,940 --> 00:14:44,940
Right now, yeah.
209
00:14:45,960 --> 00:14:47,620
I bet you're a virgin too, aren't you?
210
00:15:05,230 --> 00:15:06,230
Take care of mom.
211
00:15:07,150 --> 00:15:12,350
So, you pretty much have your whole life
devoted to mom.
212
00:15:13,090 --> 00:15:17,990
Until she, you know, either gets
remarried or... I don't know.
213
00:15:20,250 --> 00:15:21,370
That's not how it's supposed to be.
214
00:15:23,970 --> 00:15:29,510
I just had an idea.
215
00:15:31,610 --> 00:15:32,610
You're up there.
216
00:15:46,079 --> 00:15:47,560
Oh, I'm sorry, Lance.
217
00:15:48,860 --> 00:15:55,840
Sorry. How about we just, uh, hmm, we,
you know, not make
218
00:15:55,840 --> 00:16:01,340
you a virgin anymore, and you can, uh,
possibly start getting some pussy
219
00:16:01,340 --> 00:16:04,440
elsewhere. And, uh, maybe not be so
stuck on mom.
220
00:16:04,780 --> 00:16:06,060
Or you could be stuck on me.
221
00:16:16,750 --> 00:16:18,990
I bet you've never even had a girl make
you come before.
222
00:16:20,530 --> 00:16:24,170
You're all stuck on books and... Yeah.
223
00:16:25,410 --> 00:16:28,830
I'll change that little relationship
real quick.
224
00:16:29,690 --> 00:16:31,270
Hmm. Hmm.
225
00:16:32,270 --> 00:16:33,270
Wow.
226
00:16:34,130 --> 00:16:35,130
Right?
227
00:17:34,890 --> 00:17:36,930
But you never saw anybody lift down
there, huh?
228
00:17:40,890 --> 00:17:42,050
We'll get you a lift, Mom.
229
00:19:35,180 --> 00:19:38,420
Give your best to that devil child.
230
00:19:39,280 --> 00:19:40,280
She's evil.
231
00:19:40,480 --> 00:19:41,840
I don't trust her.
232
00:19:44,100 --> 00:19:47,100
She's going to take you away from your
studies. She's going to take you away
233
00:19:47,100 --> 00:19:49,980
from your life. She's going to take you
away from me. I don't trust her.
234
00:19:50,620 --> 00:19:53,000
Well, I have to do what I have to do to
be here.
235
00:19:55,140 --> 00:19:57,040
I'm going to have to do what I have to
do.
236
00:19:58,800 --> 00:20:01,540
If she can do that to you, so can I.
237
00:20:07,360 --> 00:20:08,480
No, I love you guys.
238
00:20:09,260 --> 00:20:10,480
I love you too.
239
00:20:46,380 --> 00:20:50,200
I can't believe that she's resorted to
making me resort to the...
240
00:20:50,200 --> 00:20:54,320
Down there?
241
00:20:56,920 --> 00:20:59,420
Take me.
242
00:20:59,900 --> 00:21:02,420
Just promise you'll never leave me.
243
00:21:02,720 --> 00:21:03,720
Okay.
244
00:21:04,120 --> 00:21:05,460
Oh, yeah.
245
00:21:07,220 --> 00:21:08,400
Oh, yeah.
246
00:21:12,300 --> 00:21:14,840
Father left me. You can't leave me, too.
247
00:21:19,790 --> 00:21:21,510
I don't know what I would do if you
leave me.
248
00:21:22,710 --> 00:21:25,290
Don't let that little whore take you
away from me.
249
00:21:26,770 --> 00:21:29,710
Have you fucked her yet?
250
00:21:32,710 --> 00:21:34,490
She's fucking me, that's it?
251
00:21:36,170 --> 00:21:37,170
Yeah.
252
00:21:39,990 --> 00:21:40,990
Yeah.
253
00:21:41,970 --> 00:21:42,970
Yeah.
254
00:21:46,190 --> 00:21:48,410
Promise you're never going to leave?
255
00:21:48,750 --> 00:21:49,750
No.
256
00:21:53,900 --> 00:21:54,900
That's right.
257
00:21:55,620 --> 00:21:57,980
You deserve it.
258
00:23:02,820 --> 00:23:04,080
proposition for you.
259
00:23:05,020 --> 00:23:09,880
Why don't you just kick the book, kick,
you know, everything.
260
00:23:10,280 --> 00:23:15,760
And a girlfriend of mine has this little
cabin out in the woods and just come
261
00:23:15,760 --> 00:23:18,100
have a party and stuff with us over the
weekend.
262
00:23:18,380 --> 00:23:19,980
What do you think?
263
00:23:20,700 --> 00:23:22,600
You know, just get out of the house for
once?
264
00:23:23,460 --> 00:23:24,600
Do you ever get out?
265
00:23:25,220 --> 00:23:26,320
No. Awesome.
266
00:23:27,920 --> 00:23:30,120
Awesome, because, I mean, seriously, all
I see...
267
00:23:30,520 --> 00:23:34,160
And you with your nose, you know, like
books in your face all the time. Where
268
00:23:34,160 --> 00:23:34,939
are you guys going?
269
00:23:34,940 --> 00:23:37,200
Oh, we're going over to Bunny's cabin.
270
00:23:37,740 --> 00:23:39,700
I'll, you know, it'll be fine.
271
00:23:40,140 --> 00:23:41,580
You need to live a little, you know.
272
00:23:42,380 --> 00:23:46,020
From when to when? What day? Today's
Friday, so you'll be back Sunday
273
00:23:46,020 --> 00:23:50,400
morning? No, actually, you know, she has
it for a couple weeks. So we're thinking
274
00:23:50,400 --> 00:23:53,620
of maybe, you know, staying out there
for at least, you know, maybe until
275
00:23:53,620 --> 00:23:55,520
Wednesday or something. Are you going to
do that?
276
00:23:57,720 --> 00:23:59,280
Um, yeah. Oh, come on.
277
00:24:01,629 --> 00:24:03,330
You don't do anything anyways.
278
00:24:03,610 --> 00:24:04,610
It'll be fun.
279
00:24:04,770 --> 00:24:06,890
Come on. I have a migraine coming up.
280
00:24:07,130 --> 00:24:09,130
I'm going to go upstairs and take a nap.
Another?
281
00:24:10,510 --> 00:24:11,510
Geez.
282
00:24:12,590 --> 00:24:13,590
How long?
283
00:24:15,350 --> 00:24:16,350
Awesome.
284
00:24:18,130 --> 00:24:19,770
So it's set then?
285
00:24:20,070 --> 00:24:22,430
Yeah. Awesome. It'll be fun.
286
00:24:24,950 --> 00:24:28,430
Come on. Go pack your bags. Get your
face out of the book. Go pack your bags.
287
00:24:28,510 --> 00:24:29,510
Seriously. What?
288
00:24:29,680 --> 00:24:30,680
Mine's already packed.
289
00:24:30,720 --> 00:24:31,379
You're leaving now?
290
00:24:31,380 --> 00:24:35,980
Well, we're leaving in probably about an
hour. So, the girls will be here soon.
291
00:24:36,300 --> 00:24:37,680
They got a late flight?
292
00:24:37,920 --> 00:24:38,920
Oh, yeah.
293
00:24:39,340 --> 00:24:40,340
Okay.
294
00:24:40,540 --> 00:24:42,740
Bring your shorts. You know, bring
everything.
295
00:24:43,100 --> 00:24:44,100
Okay.
296
00:24:44,280 --> 00:24:45,280
Cheers.
297
00:25:24,970 --> 00:25:26,610
I want your baby to be proud of me.
298
00:25:54,320 --> 00:25:56,000
You wanna come inside and we'll take
something?
299
00:25:57,280 --> 00:25:58,280
Yeah,
300
00:26:00,340 --> 00:26:02,280
let's do that. We should sit in our
bags.
301
00:26:12,720 --> 00:26:19,480
Oh, just have a baby. You can tie me
302
00:26:19,480 --> 00:26:20,480
deep.
303
00:28:23,280 --> 00:28:24,280
Come here to Jesus.
304
00:30:11,370 --> 00:30:12,370
Hahaha.
305
00:31:20,360 --> 00:31:21,119
Come on, you.
306
00:31:21,120 --> 00:31:25,000
Haven't you had enough? You're pregnant
by your brother now, and now you're...
307
00:31:25,000 --> 00:31:29,840
What are you doing? I'm making for
certain that he doesn't knock you up.
308
00:31:29,980 --> 00:31:32,500
Because I'm already pregnant. I can't
get pregnant again.
309
00:31:32,720 --> 00:31:34,000
No. No.
310
00:31:34,300 --> 00:31:38,020
You are just... You are so selfish.
You've already tried. You've already
311
00:31:38,020 --> 00:31:42,700
taken my son away from me. You're
carrying his baby, and now you're not
312
00:31:42,700 --> 00:31:45,240
even going to allow me to get the
attention from him that I deserve?
313
00:31:53,040 --> 00:31:54,040
You are studying. Not mom.
314
00:31:54,100 --> 00:31:56,480
Uh-uh. No. Give it to me. See?
315
00:31:57,120 --> 00:31:59,540
I can't believe this. He's your brother.
316
00:31:59,740 --> 00:32:00,740
What are you doing?
317
00:32:01,000 --> 00:32:05,020
I'm making sure that he doesn't do to
you what he did to me.
318
00:32:05,860 --> 00:32:07,560
Mm-hmm. Yeah.
319
00:32:07,840 --> 00:32:08,840
Oh, my God.
320
00:32:09,000 --> 00:32:10,000
See? Oh,
321
00:32:11,060 --> 00:32:12,060
that's nice.
322
00:32:12,660 --> 00:32:15,480
I can't believe that you're doing this
while you're pregnant.
323
00:32:15,960 --> 00:32:18,240
I can't get pregnant. You can.
324
00:32:18,960 --> 00:32:19,960
See?
325
00:32:25,640 --> 00:32:28,420
Taking my son, my only son, away from
me.
326
00:32:28,660 --> 00:32:30,120
That's all I have left.
327
00:32:30,920 --> 00:32:33,960
And now you're carrying his baby, and
now you're going to take him away from
328
00:32:33,960 --> 00:32:35,080
me? Oh, it feels good.
329
00:33:20,460 --> 00:33:25,500
And if you're lucky, everything I have
is taken away from you and your father.
330
00:33:25,700 --> 00:33:27,680
Come here.
331
00:33:28,200 --> 00:33:29,340
Come here. Come here.
332
00:33:30,200 --> 00:33:33,580
Oh, he's just a good little boy. He just
does everything he wants. You talking
333
00:33:33,580 --> 00:33:34,580
good, Mama?
334
00:33:36,300 --> 00:33:37,300
Well,
335
00:33:40,660 --> 00:33:42,380
maybe. Just maybe.
336
00:33:55,180 --> 00:33:56,180
share him.
337
00:34:30,190 --> 00:34:32,630
What kind of a monster did that man turn
you into?
338
00:34:33,550 --> 00:34:37,130
Pregnant with your own brother's baby
and now you're sucking his cock with
339
00:34:37,130 --> 00:34:38,130
your own mother?
340
00:34:38,570 --> 00:34:40,489
Well, life goes on.
341
00:34:42,610 --> 00:34:47,750
I'm just sharing is caring, right?
342
00:34:50,830 --> 00:34:51,949
That's what I was taught.
343
00:34:54,630 --> 00:34:56,469
Taught you evil things.
344
00:35:00,810 --> 00:35:01,970
Promise you'll never leave me.
345
00:35:02,810 --> 00:35:03,810
I won't leave.
346
00:35:04,810 --> 00:35:06,430
She's not saying anything right now.
347
00:35:40,710 --> 00:35:42,010
You're not going to come in her.
348
00:35:42,630 --> 00:35:46,490
You're going to
349
00:35:46,490 --> 00:35:50,350
come?
350
00:35:51,090 --> 00:35:52,090
Mm-hmm.
351
00:35:52,790 --> 00:35:53,790
Good boy.
352
00:35:54,590 --> 00:35:56,550
Do I have to share that with you, too?
353
00:35:56,850 --> 00:35:58,090
You already did, Mama.
354
00:35:58,790 --> 00:36:00,770
Sharing is caring. That's what Daddy
says.
355
00:36:54,110 --> 00:36:56,510
So where's that baby batter, huh?
356
00:37:20,910 --> 00:37:26,230
Send you away to the nuns. To the nuns?
Oh, come on. Far from a nun.
357
00:37:29,150 --> 00:37:30,870
Besides, you couldn't even afford them.
358
00:37:31,970 --> 00:37:34,270
Nuns. Do they even have nuns anymore?
359
00:38:11,150 --> 00:38:12,150
Thank you.
360
00:39:21,160 --> 00:39:24,120
Well, you don't want him to come in me,
and I don't want him to come in you.
361
00:39:24,660 --> 00:39:26,940
So I guess you're just going to have to
come in our mouths.
362
00:39:28,600 --> 00:39:29,900
Then I can do that.
363
00:39:30,940 --> 00:39:32,440
That's a good deal. Yeah.
364
00:39:38,040 --> 00:39:39,620
You're going to come in our mouths,
Lance.
365
00:39:42,200 --> 00:39:47,040
We have to come to some sort of an
agreement here.
366
00:40:10,230 --> 00:40:11,230
Oh yeah.
367
00:40:12,830 --> 00:40:14,170
You gonna give it to mommy?
368
00:40:14,910 --> 00:40:16,190
I'm gonna give it to both of you.
369
00:40:16,830 --> 00:40:17,830
It'll be fair.
370
00:40:19,390 --> 00:40:20,390
Devil's advocate.
371
00:40:20,750 --> 00:40:22,430
We all have to live together.
372
00:40:23,150 --> 00:40:24,910
Might as well be in one happy family.
373
00:40:33,130 --> 00:40:38,350
You've been under a lot of stress, both
of us harping at you, trying to get your
374
00:40:38,350 --> 00:40:40,650
affection sneaking off of you.
375
00:40:42,310 --> 00:40:45,150
God only knows what the two of you did
at that lake house.
376
00:40:47,150 --> 00:40:48,910
So now it's your turn.
377
00:40:50,130 --> 00:40:51,690
Your turn to let it go.
378
00:40:52,170 --> 00:40:54,690
Let that load out.
379
00:40:54,970 --> 00:40:55,970
Just relax.
380
00:40:57,970 --> 00:41:00,150
I don't know what happened at the lake
house.
381
00:41:00,510 --> 00:41:01,510
stays at the lake house.
382
00:41:04,570 --> 00:41:05,570
Yeah.
383
00:41:08,350 --> 00:41:09,630
Such a good boy.
384
00:41:10,450 --> 00:41:11,770
You can try to mow them.
385
00:41:11,990 --> 00:41:12,990
I'll give you that.
386
00:41:41,670 --> 00:41:42,670
Hmm.
387
00:42:33,610 --> 00:42:34,610
That's right.
388
00:43:19,680 --> 00:43:26,460
Well, who knows next time when you're
not around,
389
00:43:26,720 --> 00:43:30,620
you might just be able to shoot that
load inside of me.
390
00:43:31,860 --> 00:43:34,440
Because I don't want you to have
something that I don't.
391
00:43:36,860 --> 00:43:38,440
But you know what, Mom?
392
00:43:39,160 --> 00:43:42,220
I got something that you don't.
393
00:43:43,660 --> 00:43:45,600
And it's growing inside me.
394
00:43:50,950 --> 00:43:51,950
Hmm.
395
00:43:53,510 --> 00:43:54,368
It's kicking.
396
00:43:54,370 --> 00:43:56,630
You want to feel it? No, I don't.
26863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.