All language subtitles for RedMILF - Rachel Steele - Fucks Mother and Sister (10.02.2014)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,440 --> 00:01:44,540 This is going to take me all night. 2 00:01:48,320 --> 00:01:49,320 Yes? 3 00:01:50,280 --> 00:01:51,280 Oh, yes? 4 00:01:51,780 --> 00:01:53,400 Oh, yes, no, send him in. 5 00:01:53,980 --> 00:01:54,980 Thank you. 6 00:02:00,160 --> 00:02:01,260 Hi, sweetie. 7 00:02:01,480 --> 00:02:03,300 What are you doing here so late? 8 00:02:03,580 --> 00:02:04,580 What have you got? 9 00:02:04,820 --> 00:02:08,259 We've been working really hard and really long hours, so I figured you 10 00:02:08,259 --> 00:02:11,020 might want to take a break. What did you bring me? 11 00:02:12,620 --> 00:02:15,360 That looks like martini. Oh, my gosh. Your favorite. 12 00:02:16,140 --> 00:02:18,160 Man, why did you do this? 13 00:02:18,500 --> 00:02:20,760 Because I'm an awesome son. Yes, you are. 14 00:02:21,360 --> 00:02:24,400 Oh, my gosh. This is so sweet. 15 00:02:25,220 --> 00:02:28,700 And Cheryl just let you walk by with a bottle of vodka in your arms? 16 00:02:29,160 --> 00:02:30,480 Well, I thought it was water. 17 00:02:31,040 --> 00:02:32,040 Middle of the water. 18 00:02:32,360 --> 00:02:35,700 Well, she knows I like fancy water. I used to be a little afforded. 19 00:02:36,140 --> 00:02:37,140 Not anymore. 20 00:02:37,580 --> 00:02:38,580 Oh, well. 21 00:02:39,080 --> 00:02:40,440 At least I have you. 22 00:02:41,550 --> 00:02:42,950 He's the man of the house now. 23 00:02:43,270 --> 00:02:45,470 That's right. You're so sweet. Thank you. 24 00:02:47,390 --> 00:02:48,390 Mmm. 25 00:02:49,610 --> 00:02:50,790 You made these yourself? 26 00:02:51,250 --> 00:02:54,130 Of course. Just like you told me. Oh, my gosh. It's delicious. 27 00:02:55,350 --> 00:02:56,450 Thank you so much. 28 00:02:56,670 --> 00:03:00,210 I just don't know how much it means to me that you just are doing all these 29 00:03:00,210 --> 00:03:03,850 things. You know, I don't want you to feel like you don't have a life, but 30 00:03:03,850 --> 00:03:08,450 it's a summer vacation now, and you're not in school, and... 31 00:03:08,800 --> 00:03:11,280 You don't have to hang around and take care of me. I'll be fine. 32 00:03:11,560 --> 00:03:12,560 Well, I enjoy it. 33 00:03:13,060 --> 00:03:15,820 Well, I don't know. 34 00:03:16,360 --> 00:03:19,260 I know you came from your father, but you're certainly not like him. 35 00:03:20,320 --> 00:03:22,420 Yeah, yeah. I don't want to be anything like him. 36 00:03:22,800 --> 00:03:23,800 Well, 37 00:03:24,840 --> 00:03:25,840 again, 38 00:03:26,740 --> 00:03:28,960 I do feel like there's a man in the family now. 39 00:03:29,440 --> 00:03:32,760 You really are helping me a lot to get over this and cope with it. 40 00:03:33,240 --> 00:03:34,800 I'm good. That's all I'm here for. 41 00:03:39,690 --> 00:03:40,970 I don't feel like doing my report now. 42 00:03:41,810 --> 00:03:43,430 I think we should just go home. 43 00:03:43,950 --> 00:03:45,830 Let's get us some martini and we'll go home. 44 00:03:46,510 --> 00:03:47,510 Yeah. 45 00:03:58,790 --> 00:04:00,450 Oh, what are you doing? 46 00:04:02,530 --> 00:04:03,550 Oh, my God. 47 00:04:05,830 --> 00:04:07,310 I brought some wine. 48 00:04:17,610 --> 00:04:18,610 Thank you. 49 00:04:19,709 --> 00:04:20,709 So sweet. 50 00:04:21,410 --> 00:04:24,170 I thought you were playing, I thought you were with your friends today. 51 00:04:28,250 --> 00:04:33,290 Came all the way out here to the lake when you were playing softball. I 52 00:04:33,290 --> 00:04:34,430 thought you had a softball game. 53 00:04:46,510 --> 00:04:48,570 Really should be spending time with your friends. 54 00:04:51,990 --> 00:04:52,990 Can I hold? 55 00:04:53,230 --> 00:04:54,230 Sure. 56 00:04:56,930 --> 00:04:57,930 Beautiful here. 57 00:05:29,870 --> 00:05:31,430 I know you're going to ace this test. 58 00:05:31,970 --> 00:05:34,030 You've aced every single one so far. 59 00:05:35,890 --> 00:05:36,890 Well, 60 00:05:39,210 --> 00:05:40,310 you're the one with the discipline. 61 00:05:40,530 --> 00:05:42,130 I'm so proud of you for being that discipline. 62 00:05:43,190 --> 00:05:44,910 I was never that disciplined in school. 63 00:05:48,310 --> 00:05:49,650 How are you doing? 64 00:05:49,950 --> 00:05:52,150 Good. I'm just taking a little notes. 65 00:05:52,350 --> 00:05:53,830 Okay. Okay, 66 00:05:55,290 --> 00:05:57,830 I don't understand all the economic stuff. 67 00:05:58,480 --> 00:05:59,940 I've never understood all that. 68 00:06:00,180 --> 00:06:01,260 That's really hard. 69 00:06:01,940 --> 00:06:04,280 And really reading. 70 00:06:05,020 --> 00:06:09,740 That's not the easiest understanding at first. You're doing a very good job. 71 00:06:13,520 --> 00:06:14,520 Oh, my gosh. 72 00:06:14,720 --> 00:06:15,720 Who's that? 73 00:06:17,820 --> 00:06:18,820 Hello? 74 00:06:20,000 --> 00:06:21,000 This is T. 75 00:06:23,700 --> 00:06:25,060 Oh, my God. 76 00:06:27,979 --> 00:06:30,200 Hi. Hello. How are you, sweetheart? 77 00:06:33,000 --> 00:06:34,140 Just calm down. 78 00:06:40,120 --> 00:06:43,560 No, no, no, no. Everything will be fine, honey. 79 00:06:44,640 --> 00:06:45,640 He did what? 80 00:06:47,700 --> 00:06:48,740 I see. 81 00:06:51,340 --> 00:06:55,660 Well, of course you're welcome to come and live with me. I'm your mother, 82 00:06:55,820 --> 00:06:56,820 sweetheart. 83 00:06:58,480 --> 00:07:00,660 Yes. No, don't cry. 84 00:07:01,720 --> 00:07:03,340 Everything's going to be fine, honey. 85 00:07:04,660 --> 00:07:06,380 Okay. Do you have a plane ticket? 86 00:07:09,060 --> 00:07:10,060 Okay. 87 00:07:14,060 --> 00:07:19,640 All right. Well, just email me your itinerary, and I will pick you up at the 88 00:07:19,640 --> 00:07:22,220 airport, and everything will be fine. I promise you. 89 00:07:23,480 --> 00:07:25,120 I know it's been a long time. 90 00:07:26,030 --> 00:07:28,410 I'm your mother. It doesn't matter how long it's been. 91 00:07:29,510 --> 00:07:31,050 All right? Are you going to be okay? 92 00:07:31,770 --> 00:07:35,130 Just pack a little bit of things and get on the plane. Don't worry about 93 00:07:35,130 --> 00:07:36,130 anything. 94 00:07:36,790 --> 00:07:37,790 Okay, sweetie. 95 00:07:38,290 --> 00:07:39,310 I love you, too. 96 00:07:40,310 --> 00:07:41,310 Yes, he's here. 97 00:07:41,330 --> 00:07:42,330 Yeah. 98 00:07:42,750 --> 00:07:46,830 Okay. I will see you as soon as you email me. Let me know. All right. 99 00:07:47,390 --> 00:07:48,590 All right, then. Bye-bye. 100 00:07:50,630 --> 00:07:51,630 Oh, God. 101 00:07:54,250 --> 00:08:00,480 Well. Apparently, your younger sister, who I know you haven't seen, 102 00:08:00,780 --> 00:08:03,200 you probably don't even remember her, really. 103 00:08:05,100 --> 00:08:10,860 Yeah, well, Daddy tossed her out, and 104 00:08:10,860 --> 00:08:13,520 she's coming here to stay with us. 105 00:08:16,160 --> 00:08:21,420 So, things will change a little bit. We'll have to make some adjustments, but 106 00:08:21,420 --> 00:08:23,760 we've got plenty of room. 107 00:08:24,710 --> 00:08:26,250 Got that spare room upstairs. 108 00:08:27,910 --> 00:08:29,310 So she'll be all right. 109 00:08:30,130 --> 00:08:31,130 See how it goes. 110 00:08:31,310 --> 00:08:32,429 Are you going to be all right with that? 111 00:08:32,929 --> 00:08:36,870 Yeah. It's just she hasn't been around and she makes fun of all the kids and 112 00:08:36,870 --> 00:08:38,669 stuff like that. Well, honey, kids are family. 113 00:08:38,970 --> 00:08:42,970 I mean, I can't turn away family. You wouldn't respect that if I did that. 114 00:08:43,230 --> 00:08:45,590 No. And I don't think that's what it is. 115 00:08:46,090 --> 00:08:50,430 Yeah. Maybe this will be a good thing. Yeah. You know, and now, you know, I 116 00:08:50,430 --> 00:08:52,550 hate to speak ill of your father, but... 117 00:08:53,480 --> 00:08:54,480 Now you go alone. 118 00:08:55,840 --> 00:08:56,840 I'm not alone. 119 00:09:01,240 --> 00:09:06,000 You ready? 120 00:09:29,710 --> 00:09:30,249 Thank you. 121 00:09:30,250 --> 00:09:34,710 Wow, you're all grown up. Hey, Lenny, or... This is your friend, Lan. 122 00:09:34,990 --> 00:09:36,130 Oh, hey, Lenny. 123 00:09:36,530 --> 00:09:37,530 Lan. 124 00:09:37,930 --> 00:09:39,370 Oh, Lan. I'm sorry. 125 00:09:39,570 --> 00:09:40,570 How you been? 126 00:09:40,610 --> 00:09:41,930 Good. Good to see you, honey. 127 00:09:43,010 --> 00:09:45,350 Oh, come on in. Well, thank you. This house is beautiful. 128 00:09:46,050 --> 00:09:47,050 Oh. 129 00:09:47,290 --> 00:09:50,650 How did your father let you do this house? I must take this, otherwise I 130 00:09:50,650 --> 00:09:51,650 don't know. 131 00:09:51,670 --> 00:09:54,790 Well, we would have done, but we don't need to talk about that. It's important 132 00:09:54,790 --> 00:09:55,850 that you're here. 133 00:09:56,130 --> 00:09:57,390 It's kind of small, but it'll build. 134 00:10:11,939 --> 00:10:16,220 Okay, well, anyway, yeah, come on in. Can you tell the steward to get the rest 135 00:10:16,220 --> 00:10:17,199 of my bags? 136 00:10:17,200 --> 00:10:20,120 Excuse me? Can you tell the steward to get the rest of my bags? They're in the 137 00:10:20,120 --> 00:10:21,120 limo up front. 138 00:10:21,240 --> 00:10:24,600 Oh, so the limo's here. I thought I had sent the shuttle for you. 139 00:10:25,300 --> 00:10:26,300 What's a shuttle? 140 00:10:26,680 --> 00:10:29,360 Oh, I guess I'll have to pay that limo then. 141 00:10:29,620 --> 00:10:34,180 Yeah, and, well, basically, you know, like I said, Dad kicked me out because, 142 00:10:34,300 --> 00:10:37,520 you know, I didn't keep it under $20,000, but I did have my backup 143 00:10:37,520 --> 00:10:40,160 MasterCard, so that's how I paid for the limo. Don't worry about it. 144 00:10:41,740 --> 00:10:43,560 Okay, what do you mean you kept one of them going down? 145 00:10:43,920 --> 00:10:45,120 Uh, shopping. 146 00:10:45,700 --> 00:10:46,780 I got these shoes. 147 00:10:47,720 --> 00:10:48,740 Oh, they're pretty. 148 00:10:49,140 --> 00:10:50,180 They were five grand. 149 00:10:50,440 --> 00:10:52,100 They were on sale, too. 150 00:10:52,680 --> 00:10:53,680 That's awesome. 151 00:10:54,360 --> 00:10:56,660 Um, excuse me. 152 00:10:57,940 --> 00:11:00,720 Here. Be careful. It's vintage. 153 00:11:02,340 --> 00:11:03,380 Oh, sorry. 154 00:11:03,860 --> 00:11:04,719 It's okay. 155 00:11:04,720 --> 00:11:07,720 So, I don't know. Tell me about yourself. What do you do for work? 156 00:11:08,360 --> 00:11:09,360 Work? 157 00:11:22,830 --> 00:11:23,830 Maybe you're not working then. 158 00:11:24,070 --> 00:11:26,010 In between jobs, it's school, I'm sure. 159 00:11:26,650 --> 00:11:27,650 School? 160 00:11:29,910 --> 00:11:30,910 You're joking, right? 161 00:11:33,290 --> 00:11:38,150 Well, Lance is almost graduating this year, and he's going to be going to 162 00:11:38,150 --> 00:11:39,150 medical school. 163 00:11:39,370 --> 00:11:43,410 Oh, good. So are you going to be taking care of this little cottage thing? 164 00:11:54,830 --> 00:11:55,749 eat for dinner. 165 00:11:55,750 --> 00:11:57,390 I'm having casserole. 166 00:11:58,210 --> 00:11:59,210 Casserole. 167 00:11:59,590 --> 00:12:00,590 That's so cute. 168 00:12:01,690 --> 00:12:04,470 Casserole. I've never even heard of that. Is it vegan? 169 00:12:05,290 --> 00:12:06,650 Is it what? Is it vegan? 170 00:12:07,170 --> 00:12:10,650 Oh, I know. It's sausage and hamburger. 171 00:12:11,610 --> 00:12:12,610 Casserole. 172 00:12:13,330 --> 00:12:14,390 That's a joke, right? 173 00:12:14,670 --> 00:12:16,610 I'm vegan and I can't eat hamburgers. 174 00:12:17,810 --> 00:12:20,930 I think I have some frozen vegetables. 175 00:12:43,310 --> 00:12:45,790 Okay, well, I'm starting to get a little headache. 176 00:12:46,110 --> 00:12:47,810 I don't know what it is. You'll be okay. 177 00:12:48,430 --> 00:12:52,970 But I'm getting a little migraine, I think, so I get migraines all the time. 178 00:12:53,630 --> 00:12:56,290 Well, I can call my acupuncturist and he can totally take care of it. 179 00:12:56,510 --> 00:12:57,510 Oh, no, that's okay. 180 00:12:57,870 --> 00:12:59,870 I'll just take a pill and I'm going to lay down. 181 00:13:00,130 --> 00:13:03,990 You two can chat and I'm going to go lay down because I'm getting a migraine. 182 00:13:05,110 --> 00:13:08,610 Okay. Well, I hope you feel better. Okay, sweetie. It's so good to see you. 183 00:13:08,610 --> 00:13:11,750 Oh, it's so good to see you, too. I'll just make sure I go home. Yeah. 184 00:13:21,970 --> 00:13:22,890 I'm just going to 185 00:13:22,890 --> 00:13:37,050 lay 186 00:13:37,050 --> 00:13:40,130 down for a little while. I'm sorry to have to do this, but I think my brain is 187 00:13:40,130 --> 00:13:41,190 going to not like it. 188 00:13:57,160 --> 00:13:58,160 What's a migraine? 189 00:13:59,200 --> 00:14:00,360 It's a little bad thing. 190 00:14:00,600 --> 00:14:01,600 Huh? 191 00:14:01,840 --> 00:14:02,840 What's that? 192 00:14:02,960 --> 00:14:04,300 I mean, I've read some books. 193 00:14:04,540 --> 00:14:05,540 I've read some books. 194 00:14:08,140 --> 00:14:09,140 So, 195 00:14:10,740 --> 00:14:11,519 okay, seriously. 196 00:14:11,520 --> 00:14:12,520 Where's Anna? 197 00:14:13,220 --> 00:14:14,220 I'm harsh. 198 00:14:16,600 --> 00:14:17,600 That's hard. 199 00:14:17,660 --> 00:14:19,140 That's hard. That's hard. 200 00:14:19,360 --> 00:14:23,580 Yeah. Um, I mean, uh, Liz. 201 00:14:24,560 --> 00:14:25,560 I'm sorry. 202 00:14:26,620 --> 00:14:27,620 I'm feeling mom. 203 00:14:27,680 --> 00:14:28,680 That's kind of creepy. 204 00:14:29,460 --> 00:14:33,040 I mean, like, you're all hugged up on her. Aren't you in love with that? 205 00:14:33,240 --> 00:14:34,240 I mean, seriously? 206 00:14:35,520 --> 00:14:38,340 That's the only 207 00:14:38,340 --> 00:14:43,680 woman in your life? 208 00:14:43,940 --> 00:14:44,940 Right now, yeah. 209 00:14:45,960 --> 00:14:47,620 I bet you're a virgin too, aren't you? 210 00:15:05,230 --> 00:15:06,230 Take care of mom. 211 00:15:07,150 --> 00:15:12,350 So, you pretty much have your whole life devoted to mom. 212 00:15:13,090 --> 00:15:17,990 Until she, you know, either gets remarried or... I don't know. 213 00:15:20,250 --> 00:15:21,370 That's not how it's supposed to be. 214 00:15:23,970 --> 00:15:29,510 I just had an idea. 215 00:15:31,610 --> 00:15:32,610 You're up there. 216 00:15:46,079 --> 00:15:47,560 Oh, I'm sorry, Lance. 217 00:15:48,860 --> 00:15:55,840 Sorry. How about we just, uh, hmm, we, you know, not make 218 00:15:55,840 --> 00:16:01,340 you a virgin anymore, and you can, uh, possibly start getting some pussy 219 00:16:01,340 --> 00:16:04,440 elsewhere. And, uh, maybe not be so stuck on mom. 220 00:16:04,780 --> 00:16:06,060 Or you could be stuck on me. 221 00:16:16,750 --> 00:16:18,990 I bet you've never even had a girl make you come before. 222 00:16:20,530 --> 00:16:24,170 You're all stuck on books and... Yeah. 223 00:16:25,410 --> 00:16:28,830 I'll change that little relationship real quick. 224 00:16:29,690 --> 00:16:31,270 Hmm. Hmm. 225 00:16:32,270 --> 00:16:33,270 Wow. 226 00:16:34,130 --> 00:16:35,130 Right? 227 00:17:34,890 --> 00:17:36,930 But you never saw anybody lift down there, huh? 228 00:17:40,890 --> 00:17:42,050 We'll get you a lift, Mom. 229 00:19:35,180 --> 00:19:38,420 Give your best to that devil child. 230 00:19:39,280 --> 00:19:40,280 She's evil. 231 00:19:40,480 --> 00:19:41,840 I don't trust her. 232 00:19:44,100 --> 00:19:47,100 She's going to take you away from your studies. She's going to take you away 233 00:19:47,100 --> 00:19:49,980 from your life. She's going to take you away from me. I don't trust her. 234 00:19:50,620 --> 00:19:53,000 Well, I have to do what I have to do to be here. 235 00:19:55,140 --> 00:19:57,040 I'm going to have to do what I have to do. 236 00:19:58,800 --> 00:20:01,540 If she can do that to you, so can I. 237 00:20:07,360 --> 00:20:08,480 No, I love you guys. 238 00:20:09,260 --> 00:20:10,480 I love you too. 239 00:20:46,380 --> 00:20:50,200 I can't believe that she's resorted to making me resort to the... 240 00:20:50,200 --> 00:20:54,320 Down there? 241 00:20:56,920 --> 00:20:59,420 Take me. 242 00:20:59,900 --> 00:21:02,420 Just promise you'll never leave me. 243 00:21:02,720 --> 00:21:03,720 Okay. 244 00:21:04,120 --> 00:21:05,460 Oh, yeah. 245 00:21:07,220 --> 00:21:08,400 Oh, yeah. 246 00:21:12,300 --> 00:21:14,840 Father left me. You can't leave me, too. 247 00:21:19,790 --> 00:21:21,510 I don't know what I would do if you leave me. 248 00:21:22,710 --> 00:21:25,290 Don't let that little whore take you away from me. 249 00:21:26,770 --> 00:21:29,710 Have you fucked her yet? 250 00:21:32,710 --> 00:21:34,490 She's fucking me, that's it? 251 00:21:36,170 --> 00:21:37,170 Yeah. 252 00:21:39,990 --> 00:21:40,990 Yeah. 253 00:21:41,970 --> 00:21:42,970 Yeah. 254 00:21:46,190 --> 00:21:48,410 Promise you're never going to leave? 255 00:21:48,750 --> 00:21:49,750 No. 256 00:21:53,900 --> 00:21:54,900 That's right. 257 00:21:55,620 --> 00:21:57,980 You deserve it. 258 00:23:02,820 --> 00:23:04,080 proposition for you. 259 00:23:05,020 --> 00:23:09,880 Why don't you just kick the book, kick, you know, everything. 260 00:23:10,280 --> 00:23:15,760 And a girlfriend of mine has this little cabin out in the woods and just come 261 00:23:15,760 --> 00:23:18,100 have a party and stuff with us over the weekend. 262 00:23:18,380 --> 00:23:19,980 What do you think? 263 00:23:20,700 --> 00:23:22,600 You know, just get out of the house for once? 264 00:23:23,460 --> 00:23:24,600 Do you ever get out? 265 00:23:25,220 --> 00:23:26,320 No. Awesome. 266 00:23:27,920 --> 00:23:30,120 Awesome, because, I mean, seriously, all I see... 267 00:23:30,520 --> 00:23:34,160 And you with your nose, you know, like books in your face all the time. Where 268 00:23:34,160 --> 00:23:34,939 are you guys going? 269 00:23:34,940 --> 00:23:37,200 Oh, we're going over to Bunny's cabin. 270 00:23:37,740 --> 00:23:39,700 I'll, you know, it'll be fine. 271 00:23:40,140 --> 00:23:41,580 You need to live a little, you know. 272 00:23:42,380 --> 00:23:46,020 From when to when? What day? Today's Friday, so you'll be back Sunday 273 00:23:46,020 --> 00:23:50,400 morning? No, actually, you know, she has it for a couple weeks. So we're thinking 274 00:23:50,400 --> 00:23:53,620 of maybe, you know, staying out there for at least, you know, maybe until 275 00:23:53,620 --> 00:23:55,520 Wednesday or something. Are you going to do that? 276 00:23:57,720 --> 00:23:59,280 Um, yeah. Oh, come on. 277 00:24:01,629 --> 00:24:03,330 You don't do anything anyways. 278 00:24:03,610 --> 00:24:04,610 It'll be fun. 279 00:24:04,770 --> 00:24:06,890 Come on. I have a migraine coming up. 280 00:24:07,130 --> 00:24:09,130 I'm going to go upstairs and take a nap. Another? 281 00:24:10,510 --> 00:24:11,510 Geez. 282 00:24:12,590 --> 00:24:13,590 How long? 283 00:24:15,350 --> 00:24:16,350 Awesome. 284 00:24:18,130 --> 00:24:19,770 So it's set then? 285 00:24:20,070 --> 00:24:22,430 Yeah. Awesome. It'll be fun. 286 00:24:24,950 --> 00:24:28,430 Come on. Go pack your bags. Get your face out of the book. Go pack your bags. 287 00:24:28,510 --> 00:24:29,510 Seriously. What? 288 00:24:29,680 --> 00:24:30,680 Mine's already packed. 289 00:24:30,720 --> 00:24:31,379 You're leaving now? 290 00:24:31,380 --> 00:24:35,980 Well, we're leaving in probably about an hour. So, the girls will be here soon. 291 00:24:36,300 --> 00:24:37,680 They got a late flight? 292 00:24:37,920 --> 00:24:38,920 Oh, yeah. 293 00:24:39,340 --> 00:24:40,340 Okay. 294 00:24:40,540 --> 00:24:42,740 Bring your shorts. You know, bring everything. 295 00:24:43,100 --> 00:24:44,100 Okay. 296 00:24:44,280 --> 00:24:45,280 Cheers. 297 00:25:24,970 --> 00:25:26,610 I want your baby to be proud of me. 298 00:25:54,320 --> 00:25:56,000 You wanna come inside and we'll take something? 299 00:25:57,280 --> 00:25:58,280 Yeah, 300 00:26:00,340 --> 00:26:02,280 let's do that. We should sit in our bags. 301 00:26:12,720 --> 00:26:19,480 Oh, just have a baby. You can tie me 302 00:26:19,480 --> 00:26:20,480 deep. 303 00:28:23,280 --> 00:28:24,280 Come here to Jesus. 304 00:30:11,370 --> 00:30:12,370 Hahaha. 305 00:31:20,360 --> 00:31:21,119 Come on, you. 306 00:31:21,120 --> 00:31:25,000 Haven't you had enough? You're pregnant by your brother now, and now you're... 307 00:31:25,000 --> 00:31:29,840 What are you doing? I'm making for certain that he doesn't knock you up. 308 00:31:29,980 --> 00:31:32,500 Because I'm already pregnant. I can't get pregnant again. 309 00:31:32,720 --> 00:31:34,000 No. No. 310 00:31:34,300 --> 00:31:38,020 You are just... You are so selfish. You've already tried. You've already 311 00:31:38,020 --> 00:31:42,700 taken my son away from me. You're carrying his baby, and now you're not 312 00:31:42,700 --> 00:31:45,240 even going to allow me to get the attention from him that I deserve? 313 00:31:53,040 --> 00:31:54,040 You are studying. Not mom. 314 00:31:54,100 --> 00:31:56,480 Uh-uh. No. Give it to me. See? 315 00:31:57,120 --> 00:31:59,540 I can't believe this. He's your brother. 316 00:31:59,740 --> 00:32:00,740 What are you doing? 317 00:32:01,000 --> 00:32:05,020 I'm making sure that he doesn't do to you what he did to me. 318 00:32:05,860 --> 00:32:07,560 Mm-hmm. Yeah. 319 00:32:07,840 --> 00:32:08,840 Oh, my God. 320 00:32:09,000 --> 00:32:10,000 See? Oh, 321 00:32:11,060 --> 00:32:12,060 that's nice. 322 00:32:12,660 --> 00:32:15,480 I can't believe that you're doing this while you're pregnant. 323 00:32:15,960 --> 00:32:18,240 I can't get pregnant. You can. 324 00:32:18,960 --> 00:32:19,960 See? 325 00:32:25,640 --> 00:32:28,420 Taking my son, my only son, away from me. 326 00:32:28,660 --> 00:32:30,120 That's all I have left. 327 00:32:30,920 --> 00:32:33,960 And now you're carrying his baby, and now you're going to take him away from 328 00:32:33,960 --> 00:32:35,080 me? Oh, it feels good. 329 00:33:20,460 --> 00:33:25,500 And if you're lucky, everything I have is taken away from you and your father. 330 00:33:25,700 --> 00:33:27,680 Come here. 331 00:33:28,200 --> 00:33:29,340 Come here. Come here. 332 00:33:30,200 --> 00:33:33,580 Oh, he's just a good little boy. He just does everything he wants. You talking 333 00:33:33,580 --> 00:33:34,580 good, Mama? 334 00:33:36,300 --> 00:33:37,300 Well, 335 00:33:40,660 --> 00:33:42,380 maybe. Just maybe. 336 00:33:55,180 --> 00:33:56,180 share him. 337 00:34:30,190 --> 00:34:32,630 What kind of a monster did that man turn you into? 338 00:34:33,550 --> 00:34:37,130 Pregnant with your own brother's baby and now you're sucking his cock with 339 00:34:37,130 --> 00:34:38,130 your own mother? 340 00:34:38,570 --> 00:34:40,489 Well, life goes on. 341 00:34:42,610 --> 00:34:47,750 I'm just sharing is caring, right? 342 00:34:50,830 --> 00:34:51,949 That's what I was taught. 343 00:34:54,630 --> 00:34:56,469 Taught you evil things. 344 00:35:00,810 --> 00:35:01,970 Promise you'll never leave me. 345 00:35:02,810 --> 00:35:03,810 I won't leave. 346 00:35:04,810 --> 00:35:06,430 She's not saying anything right now. 347 00:35:40,710 --> 00:35:42,010 You're not going to come in her. 348 00:35:42,630 --> 00:35:46,490 You're going to 349 00:35:46,490 --> 00:35:50,350 come? 350 00:35:51,090 --> 00:35:52,090 Mm-hmm. 351 00:35:52,790 --> 00:35:53,790 Good boy. 352 00:35:54,590 --> 00:35:56,550 Do I have to share that with you, too? 353 00:35:56,850 --> 00:35:58,090 You already did, Mama. 354 00:35:58,790 --> 00:36:00,770 Sharing is caring. That's what Daddy says. 355 00:36:54,110 --> 00:36:56,510 So where's that baby batter, huh? 356 00:37:20,910 --> 00:37:26,230 Send you away to the nuns. To the nuns? Oh, come on. Far from a nun. 357 00:37:29,150 --> 00:37:30,870 Besides, you couldn't even afford them. 358 00:37:31,970 --> 00:37:34,270 Nuns. Do they even have nuns anymore? 359 00:38:11,150 --> 00:38:12,150 Thank you. 360 00:39:21,160 --> 00:39:24,120 Well, you don't want him to come in me, and I don't want him to come in you. 361 00:39:24,660 --> 00:39:26,940 So I guess you're just going to have to come in our mouths. 362 00:39:28,600 --> 00:39:29,900 Then I can do that. 363 00:39:30,940 --> 00:39:32,440 That's a good deal. Yeah. 364 00:39:38,040 --> 00:39:39,620 You're going to come in our mouths, Lance. 365 00:39:42,200 --> 00:39:47,040 We have to come to some sort of an agreement here. 366 00:40:10,230 --> 00:40:11,230 Oh yeah. 367 00:40:12,830 --> 00:40:14,170 You gonna give it to mommy? 368 00:40:14,910 --> 00:40:16,190 I'm gonna give it to both of you. 369 00:40:16,830 --> 00:40:17,830 It'll be fair. 370 00:40:19,390 --> 00:40:20,390 Devil's advocate. 371 00:40:20,750 --> 00:40:22,430 We all have to live together. 372 00:40:23,150 --> 00:40:24,910 Might as well be in one happy family. 373 00:40:33,130 --> 00:40:38,350 You've been under a lot of stress, both of us harping at you, trying to get your 374 00:40:38,350 --> 00:40:40,650 affection sneaking off of you. 375 00:40:42,310 --> 00:40:45,150 God only knows what the two of you did at that lake house. 376 00:40:47,150 --> 00:40:48,910 So now it's your turn. 377 00:40:50,130 --> 00:40:51,690 Your turn to let it go. 378 00:40:52,170 --> 00:40:54,690 Let that load out. 379 00:40:54,970 --> 00:40:55,970 Just relax. 380 00:40:57,970 --> 00:41:00,150 I don't know what happened at the lake house. 381 00:41:00,510 --> 00:41:01,510 stays at the lake house. 382 00:41:04,570 --> 00:41:05,570 Yeah. 383 00:41:08,350 --> 00:41:09,630 Such a good boy. 384 00:41:10,450 --> 00:41:11,770 You can try to mow them. 385 00:41:11,990 --> 00:41:12,990 I'll give you that. 386 00:41:41,670 --> 00:41:42,670 Hmm. 387 00:42:33,610 --> 00:42:34,610 That's right. 388 00:43:19,680 --> 00:43:26,460 Well, who knows next time when you're not around, 389 00:43:26,720 --> 00:43:30,620 you might just be able to shoot that load inside of me. 390 00:43:31,860 --> 00:43:34,440 Because I don't want you to have something that I don't. 391 00:43:36,860 --> 00:43:38,440 But you know what, Mom? 392 00:43:39,160 --> 00:43:42,220 I got something that you don't. 393 00:43:43,660 --> 00:43:45,600 And it's growing inside me. 394 00:43:50,950 --> 00:43:51,950 Hmm. 395 00:43:53,510 --> 00:43:54,368 It's kicking. 396 00:43:54,370 --> 00:43:56,630 You want to feel it? No, I don't. 26863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.