All language subtitles for Peter 2026_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,600 --> 00:00:42,230 [THUNDER RUMBLING] 2 00:00:42,660 --> 00:00:44,660 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 3 00:00:50,350 --> 00:00:51,790 [THUNDER RUMBLING] 4 00:00:57,810 --> 00:00:59,410 You won't betray me, will you? 5 00:00:59,760 --> 00:01:00,290 Tell me. 6 00:01:00,600 --> 00:01:01,850 You won't cheat me, right? 7 00:01:03,310 --> 00:01:04,480 [SHARP WEEPS] 8 00:01:04,670 --> 00:01:06,500 Please don't abandon me! Don't! 9 00:01:08,140 --> 00:01:10,140 [TREMBLING BREATHS] 10 00:01:10,520 --> 00:01:12,890 After you did this, how can I live? 11 00:01:17,640 --> 00:01:18,310 [GASPS SHARPLY] 12 00:01:22,020 --> 00:01:24,020 Woah! That same dream again? 13 00:01:28,750 --> 00:01:29,290 Hmm. 14 00:01:31,400 --> 00:01:32,110 Alright, alright. 15 00:01:33,150 --> 00:01:34,740 I'll be near the temple. 16 00:01:34,990 --> 00:01:36,190 Get ready and come quickly. 17 00:01:36,490 --> 00:01:38,240 I'll drop you at the bus stand myself, okay? 18 00:01:38,360 --> 00:01:39,820 -[PHONE RINGING]-Don't be late. 19 00:01:41,240 --> 00:01:42,430 [PHONE RINGING] 20 00:01:42,570 --> 00:01:44,190 [BIRDS CHIRPING, TWEETING] 21 00:01:44,570 --> 00:01:45,740 Why aren't you picking up the call? 22 00:01:46,860 --> 00:01:49,690 Last week you called from this number saying you're coming home. 23 00:01:49,820 --> 00:01:51,280 I've been calling you back on the same number since then. 24 00:01:52,650 --> 00:01:53,530 Where are you? 25 00:01:55,240 --> 00:01:55,690 Hello, 26 00:01:56,070 --> 00:01:56,530 Peter. 27 00:01:57,150 --> 00:01:57,690 Shambhu, 28 00:01:58,400 --> 00:01:59,610 I'll come there and talk to you. 29 00:02:00,280 --> 00:02:01,570 Peter, are you leaving today-- 30 00:02:02,550 --> 00:02:04,490 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 31 00:02:14,190 --> 00:02:16,190 [MOVIE TITLE : PETER] 32 00:02:31,070 --> 00:02:31,700 Vijay. 33 00:02:32,820 --> 00:02:33,440 Yes. 34 00:02:36,250 --> 00:02:39,260 [VO] It’s been a year since Peter came to Kasaragod. 35 00:02:39,670 --> 00:02:42,130 Two tragic incidents in his life... 36 00:02:42,340 --> 00:02:45,540 kept him away from his people and his town for so long. 37 00:02:50,710 --> 00:02:52,590 Today, he is heading back home. 38 00:02:52,840 --> 00:02:54,630 His town might have changed. 39 00:02:55,250 --> 00:02:56,590 The people might have changed. 40 00:02:57,040 --> 00:02:57,630 But... 41 00:02:58,130 --> 00:03:01,590 some bitter memories those can never be changed. 42 00:03:05,420 --> 00:03:07,040 [BIRDS CHIRPING, TWEETING] 43 00:03:11,290 --> 00:03:13,290 [ENGINE REVVING] -Come on, Peter, move it! 44 00:03:14,130 --> 00:03:15,670 [ENGINE HUMMING] 45 00:03:17,210 --> 00:03:18,040 [HORN HONKING] 46 00:03:26,130 --> 00:03:28,130 [INDISTINCT CHATTERING] 47 00:03:32,590 --> 00:03:34,460 Vijay, thanks. -Hmm. 48 00:03:34,960 --> 00:03:35,960 You’ve been a huge help. 49 00:03:36,290 --> 00:03:37,590 Oh, stop it, Peter. 50 00:03:37,750 --> 00:03:38,790 I should be thanking you, 51 00:03:39,130 --> 00:03:40,670 for staying with me this year. 52 00:03:40,790 --> 00:03:42,670 Our drum crew got some great practice because of you. 53 00:03:43,920 --> 00:03:45,670 Think about your own life now. 54 00:03:46,170 --> 00:03:47,880 You're going home after a whole year. 55 00:03:48,380 --> 00:03:49,460 Everything will be fine from now on. 56 00:03:49,590 --> 00:03:51,340 It might be tough for a few days, that's all. 57 00:03:51,540 --> 00:03:52,710 [BUS HORN BLARES] 58 00:03:52,920 --> 00:03:53,920 There it is! 59 00:03:54,290 --> 00:03:56,250 The bus driver in more of a hurry than you? 60 00:03:56,340 --> 00:03:56,920 Get going. 61 00:03:57,920 --> 00:03:58,420 I'm off. I'll see you. 62 00:04:00,160 --> 00:04:02,160 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 63 00:04:08,420 --> 00:04:08,880 [BUS DOOR SHUTS WITH A THUD] 64 00:05:09,540 --> 00:05:11,540 [WIND HOWLING] 65 00:05:17,640 --> 00:05:19,490 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 66 00:05:26,880 --> 00:05:28,880 [RICKSHAW ENGINE HUMMING] 67 00:05:37,960 --> 00:05:39,670 [BIRDS CHIRPING, TWEETING] 68 00:05:55,590 --> 00:05:56,170 Brother, 69 00:05:57,000 --> 00:05:57,880 Peter is here. 70 00:05:58,090 --> 00:06:00,130 Manu, it’s all over now. 71 00:06:00,500 --> 00:06:01,540 I’ve given my word to Mother. 72 00:06:02,040 --> 00:06:03,130 Just stay out of this. 73 00:06:03,420 --> 00:06:05,340 Brother, even if you stay quiet, 74 00:06:05,630 --> 00:06:06,460 we won't! 75 00:06:06,630 --> 00:06:07,250 Hey, Manu! 76 00:06:07,920 --> 00:06:08,790 Listen to me. 77 00:06:09,210 --> 00:06:10,250 Everyone, just stay out of it! 78 00:06:10,500 --> 00:06:11,040 Hey, Manu! 79 00:06:11,170 --> 00:06:11,540 Hey! 80 00:06:12,670 --> 00:06:13,840 [ENGINE REVS] 81 00:06:16,540 --> 00:06:18,540 [INSECTS TRILLING] 82 00:06:18,680 --> 00:06:20,990 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 83 00:06:36,670 --> 00:06:37,290 Huh! 84 00:06:37,840 --> 00:06:38,290 Papa! 85 00:06:39,790 --> 00:06:40,630 Peter is here. 86 00:06:40,920 --> 00:06:43,040 Mary, look, Peter has arrived. 87 00:06:43,630 --> 00:06:45,590 Shambhu mentioned a 'big job.' 88 00:06:45,710 --> 00:06:47,640 Said it would take many days. 89 00:06:48,840 --> 00:06:50,170 I'm heading to the market. 90 00:06:50,380 --> 00:06:51,790 I'll see you in the evening, okay? 91 00:06:51,880 --> 00:06:53,630 I've made some porridge, drink it. 92 00:06:53,960 --> 00:06:54,500 -Ok. -Hmm. 93 00:06:57,540 --> 00:06:58,460 Ah! Peter... 94 00:07:00,920 --> 00:07:03,290 I needed 20 or 30 rupees. 95 00:07:04,170 --> 00:07:04,710 Papa! 96 00:07:05,590 --> 00:07:08,540 He said it was a big job and he'd get a lot of money. 97 00:07:12,130 --> 00:07:12,630 Ah, yes... 98 00:07:13,130 --> 00:07:13,880 a 'big job.' 99 00:07:14,670 --> 00:07:16,030 A big job indeed. 100 00:07:20,590 --> 00:07:22,590 [INSECTS TRILLING] 101 00:07:26,460 --> 00:07:28,460 [BIRDS CHIRPING, TWEETING] 102 00:07:28,590 --> 00:07:29,630 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 103 00:07:43,920 --> 00:07:45,650 -[BIRDS CHIRPING, TWEETING] -[INSECTS TRILLING] 104 00:08:05,540 --> 00:08:06,790 [DOOR CREAKS OPEN] 105 00:08:09,790 --> 00:08:10,250 [SWITCH FLICKS] 106 00:08:34,330 --> 00:08:35,540 Peter... -Hmm? 107 00:08:37,170 --> 00:08:37,750 Mom! 108 00:08:41,130 --> 00:08:43,330 I knew you'd come today. 109 00:08:43,500 --> 00:08:45,380 That's why I've made chicken curry for you. 110 00:08:48,170 --> 00:08:50,330 I've kept some fried fish covered up on the loft. 111 00:08:50,920 --> 00:08:51,500 Eat it. 112 00:08:52,670 --> 00:08:54,380 Don't forget to eat. 113 00:08:55,500 --> 00:08:56,670 I gave him some too, 114 00:08:56,960 --> 00:08:58,170 and he wanted more. 115 00:08:58,670 --> 00:09:00,330 I told him I’d make more tomorrow. 116 00:09:00,750 --> 00:09:01,330 [VO] Mary... 117 00:09:01,420 --> 00:09:02,000 [MARY] You eat 118 00:09:02,170 --> 00:09:02,920 [VO] Peter's mother. 119 00:09:04,040 --> 00:09:07,380 Due to a tragic incident that happened three or four years ago. 120 00:09:07,630 --> 00:09:09,040 His mother hasn't recovered. 121 00:09:09,790 --> 00:09:12,630 Neither a wife nor truly a mother anymore; 122 00:09:12,880 --> 00:09:14,330 she has become like a child in the house. 123 00:09:14,670 --> 00:09:17,500 Peter and Joseph eventually recovered from that trauma, 124 00:09:17,710 --> 00:09:19,390 but Mary never returned. 125 00:09:19,710 --> 00:09:22,460 There's only a fading hope that one day, everything might get better. 126 00:09:25,080 --> 00:09:27,420 Joseph is Peter’s father. 127 00:09:29,920 --> 00:09:32,040 His small earnings are only enough for his drinking. 128 00:09:32,500 --> 00:09:33,830 By morning, he's with Jesus; 129 00:09:34,290 --> 00:09:36,490 by evening, he's in high spirits. 130 00:09:37,790 --> 00:09:38,770 For years, 131 00:09:38,790 --> 00:09:41,670 peace is something this man hasn't seen, even in his dreams. 132 00:09:42,440 --> 00:09:44,700 [MELANCHOLY MUSIC PLAYING] 133 00:09:57,330 --> 00:09:59,330 [THUNDER CRACKS] 134 00:10:11,540 --> 00:10:12,960 [ENGINE HUMMING IN THE DISTANCE] 135 00:10:16,460 --> 00:10:17,080 Hold it. 136 00:10:20,080 --> 00:10:20,540 Come. 137 00:10:20,830 --> 00:10:21,790 You keep the umbrells to yourself. 138 00:10:22,250 --> 00:10:22,880 Be careful. 139 00:10:23,960 --> 00:10:25,960 [THUNDER RUMBLING] 140 00:10:29,460 --> 00:10:30,250 [WINDOW DOOR OPENS] 141 00:10:35,580 --> 00:10:36,410 [GRUNTLED BREATHS] 142 00:10:38,620 --> 00:10:39,410 [THUNDER RUMBLES] 143 00:10:43,200 --> 00:10:43,910 Let's go. 144 00:10:44,040 --> 00:10:45,200 Hurry up, mom. 145 00:10:48,020 --> 00:10:49,470 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 146 00:10:49,490 --> 00:10:51,490 Mother! Is it this house or that one? 147 00:10:51,490 --> 00:10:53,080 It's that house, move fast! 148 00:10:54,200 --> 00:10:54,910 Who are you people? 149 00:10:59,160 --> 00:11:00,660 My name is Radha. 150 00:11:00,910 --> 00:11:02,080 I’ve just moved in next door. 151 00:11:02,080 --> 00:11:03,620 This is my son, Vinu. 152 00:11:07,170 --> 00:11:09,370 [INTENSE SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 153 00:11:22,330 --> 00:11:23,770 Come on, let's go. 154 00:11:37,620 --> 00:11:38,620 Peter. -Hmm? 155 00:11:57,620 --> 00:11:58,990 [VO] After hearing your story, 156 00:11:59,450 --> 00:12:01,580 I must tell you what happened two years ago. 157 00:12:02,040 --> 00:12:02,740 Shambhu... 158 00:12:03,520 --> 00:12:05,020 he was Peter's closest friend. 159 00:12:05,360 --> 00:12:06,730 More like a brother. 160 00:12:07,490 --> 00:12:10,620 Even to take a single step forward, Peter needed Shambhu by his side. 161 00:12:11,450 --> 00:12:14,290 Shambhu only felt he had an identity in this town when he was with Peter. 162 00:12:18,080 --> 00:12:19,580 Though Peter was a born Christian, 163 00:12:19,700 --> 00:12:21,580 he placed his faith in Rama and Krishna. 164 00:12:21,830 --> 00:12:24,450 He respected the Bhagavad Gita as much as he did the Bible. 165 00:12:28,010 --> 00:12:30,180 In this town, Peter was the center of attraction. 166 00:12:30,480 --> 00:12:31,680 Whatever the task, 167 00:12:31,910 --> 00:12:33,370 he was the first to stand up and lead. 168 00:12:34,360 --> 00:12:35,190 Despite his reluctance, 169 00:12:35,220 --> 00:12:36,510 for the sake of his family's situation. 170 00:12:36,530 --> 00:12:37,370 by leaving this land, 171 00:12:37,390 --> 00:12:39,390 he was trying to find a job in Dubai 172 00:12:40,680 --> 00:12:43,010 But Shambhu wanted to stay right here and make money. 173 00:12:43,910 --> 00:12:46,620 Despite the other boys didn't take Shambhu seriously, 174 00:12:46,750 --> 00:12:48,620 Peter had a strange faith in him. 175 00:12:50,280 --> 00:12:51,410 When Peter was around, 176 00:12:51,480 --> 00:12:52,770 all the boys would gather, 177 00:12:52,840 --> 00:12:55,140 chat, and pull Shambhu's leg. 178 00:12:59,740 --> 00:13:00,370 Meera... 179 00:13:00,860 --> 00:13:03,070 she finished her PUC in Kannur, 180 00:13:03,200 --> 00:13:06,280 and joined Kaveri College in this town for her degree. 181 00:13:06,930 --> 00:13:08,760 She stayed at the college hostel. 182 00:13:11,590 --> 00:13:12,720 Coming from a different town, 183 00:13:12,740 --> 00:13:13,830 she was slowly adjusting to this new place, 184 00:13:13,830 --> 00:13:16,450 and hostel life. -Hey Meera, hurry up! 185 00:13:16,870 --> 00:13:18,230 Yeah, I'm coming! 186 00:13:18,730 --> 00:13:22,980 Recently, Meera's classmate Varsha introduced her to Peter. 187 00:13:23,620 --> 00:13:27,330 Meera had already heard various things about Peter at college, 188 00:13:27,780 --> 00:13:29,530 and every time she met him, 189 00:13:29,620 --> 00:13:32,200 she slowly started falling in love. 190 00:13:40,920 --> 00:13:41,590 Mahesh-anna, 191 00:13:41,880 --> 00:13:42,880 the owner of Peter's house... 192 00:13:43,170 --> 00:13:47,750 he was the one who constantly reminded Peter about his mother's mental state. 193 00:13:48,420 --> 00:13:49,750 My mother's health isn't good either, 194 00:13:50,170 --> 00:13:52,170 and she keeps chasing away everyone who visits. 195 00:13:52,420 --> 00:13:53,250 If this continues, 196 00:13:53,380 --> 00:13:55,290 I'll have to ask you to vacate the house. 197 00:13:55,460 --> 00:13:56,250 Think about it. 198 00:13:59,590 --> 00:14:00,670 [VO] Kunjattan ... 199 00:14:01,090 --> 00:14:03,840 he migrated from Kerala years ago 200 00:14:03,960 --> 00:14:06,920 and served as a priest at the town's Sri Krishna Temple. 201 00:14:07,710 --> 00:14:09,250 The temple’s specialty, 202 00:14:09,250 --> 00:14:11,670 was the 'Chande Seve' (drum service) for Lord Krishna every Sankramana. 203 00:14:13,090 --> 00:14:14,790 He started gathering the local boys, 204 00:14:14,790 --> 00:14:16,380 and teaching them the Chande. 205 00:14:17,040 --> 00:14:18,340 After his death, 206 00:14:18,420 --> 00:14:21,250 Peter and the boys gave the group a name... 207 00:14:21,790 --> 00:14:23,880 The Royal Chande Boys. 208 00:14:24,880 --> 00:14:26,880 [ROYAL CHANDE BOYS] 209 00:14:33,670 --> 00:14:46,670 ♪ [VOCALIZING] ♪ 210 00:14:47,000 --> 00:14:53,420 ♪ So it goes, so it flows let worries fade, let miles drift away. ♪ 211 00:14:53,710 --> 00:15:00,170 ♪ Whatever comes, whatever stays tomorrow will shine in its own way. ♪ 212 00:15:00,340 --> 00:15:06,590 ♪ Stolen beats, stolen fire youthful rush, a heart’s desire. ♪ 213 00:15:06,960 --> 00:15:13,500 ♪ Stolen beats, stolen fire steps that dance, stories inspire. ♪ 214 00:15:13,670 --> 00:15:19,920 ♪ Stolen beats, stolen fire youthful rush, a heart’s desire. ♪ 215 00:15:20,290 --> 00:15:26,840 ♪ Stolen beats, stolen fire our town rings with a hundred choirs. ♪ 216 00:15:27,000 --> 00:15:28,420 Let's collect the dues this time? 217 00:15:28,420 --> 00:15:31,880 Leave it, dear… elders fulfill their vows be still. 218 00:15:31,920 --> 00:15:33,460 When it’s our turn to earn?! 219 00:15:35,090 --> 00:15:38,500 We built this team out of devotion to Kunjattan don't forget that. 220 00:15:38,670 --> 00:15:40,540 If you have those greedy thoughts in your head, 221 00:15:40,540 --> 00:15:41,540 get rid of them first. 222 00:15:41,790 --> 00:15:43,090 Peter! Peter! 223 00:15:43,090 --> 00:15:45,210 Yes, I applied for the passport. 224 00:15:46,540 --> 00:15:48,180 If he goes abroad for work, 225 00:15:48,210 --> 00:15:49,460 who will look after our team? 226 00:15:49,750 --> 00:15:51,420 I'm here! I'll look after it. 227 00:15:51,590 --> 00:15:53,030 He'll look after, my foot! 228 00:15:53,670 --> 00:16:06,670 ♪ [VOCALIZING] ♪ 229 00:16:06,880 --> 00:16:13,340 ♪ In the night, a queen bee building a hive in heart. ♪ 230 00:16:13,630 --> 00:16:20,040 ♪ Silver moonlight spills and glows in her smile. ♪ 231 00:16:20,290 --> 00:16:26,500 ♪ In her smile, sweetness is born love tastes of sugarcane. ♪ 232 00:16:27,000 --> 00:16:33,000 ♪ Silent love rides on a cycle desires end, yet dreams linger. ♪ 233 00:16:33,380 --> 00:16:36,670 ♪ Don’t rush behind the wealth, build buddiness, life itself is yours to spend. ♪ 234 00:16:36,960 --> 00:16:43,670 ♪ In Chandavalli’s grove, the moon plays send your lessons in its rays. ♪ 235 00:16:43,670 --> 00:16:50,210 ♪ Syllabus born from quarrels ♪ 236 00:16:50,340 --> 00:16:53,280 ♪ whatever may come, endure, ♪ 237 00:16:53,670 --> 00:16:57,000 ♪ Our banner flies across the town drums and cheers resound. ♪ 238 00:16:57,000 --> 00:17:03,630 ♪ Whatever comes, none return once gone, they’re gone for good. ♪ 239 00:17:03,670 --> 00:17:16,630 ♪ Why cling to me today? Tomorrow’s debts must be paid. ♪ 240 00:17:16,960 --> 00:17:29,920 ♪ [VOCALIZING] ♪ 241 00:17:29,920 --> 00:17:31,500 ♪♪ 242 00:18:05,500 --> 00:18:06,420 [VO] Sharath Chandra... 243 00:18:07,000 --> 00:18:08,790 the boys called him 'Batani'. 244 00:18:09,590 --> 00:18:10,500 He came from a prestigious family, 245 00:18:11,090 --> 00:18:12,630 but the son had lost his way. 246 00:18:13,340 --> 00:18:15,290 He was also one of Kunjattan’s disciples. 247 00:18:29,130 --> 00:18:30,250 Few years ago, 248 00:18:30,250 --> 00:18:33,420 everyone learned the Chande together at Kunjattan's pavilion. 249 00:18:34,090 --> 00:18:36,750 But Peter never liked Batani much. 250 00:18:43,130 --> 00:18:45,590 Batani's big weakness was addiction. 251 00:18:46,090 --> 00:18:48,550 He gathered boys and led them astray. 252 00:18:55,960 --> 00:18:57,250 It was his birthday, 253 00:18:57,840 --> 00:18:59,960 and since he found no place to drink, 254 00:19:00,040 --> 00:19:01,840 he headed straight to the Chande pavilion. 255 00:19:02,590 --> 00:19:05,050 They drank all night and made a mess. 256 00:19:10,420 --> 00:19:13,040 By the time Peter and the boys found out, 257 00:19:13,210 --> 00:19:14,590 he came there too. 258 00:19:18,220 --> 00:19:19,410 Aye! 259 00:19:21,290 --> 00:19:24,790 He expected them to offer him birthday wishes and cut a cake... 260 00:19:25,040 --> 00:19:26,840 but instead, he received a heavy blow. 261 00:19:27,460 --> 00:19:29,290 Heated words were exchanged. 262 00:19:30,040 --> 00:19:33,670 Being insulted in front of everyone on his birthday was unacceptable. 263 00:19:34,170 --> 00:19:37,960 He threatened everyone and left with his gang. 264 00:19:38,790 --> 00:19:41,340 The team that was once one was now split into two. 265 00:19:41,590 --> 00:19:42,960 [ENGINE REVS] 266 00:19:47,040 --> 00:19:49,630 Batani was waiting for the right opportunity. 267 00:19:49,960 --> 00:19:54,920 He became stubborn about stopping Peter’s drum service at the temple 268 00:19:55,210 --> 00:19:57,590 and told his boys to form their own team. 269 00:20:00,960 --> 00:20:01,880 [BRAKE SQUEALS] 270 00:20:04,870 --> 00:20:05,830 Subhash Chandra, 271 00:20:06,620 --> 00:20:07,790 Sharath Chandra’s elder brother... 272 00:20:08,210 --> 00:20:10,880 he was involved in local politics and organizations. 273 00:20:11,370 --> 00:20:13,750 He feared his mother’s words and the family’s reputation. 274 00:20:14,070 --> 00:20:17,780 The constant rivalry between Peter and Batani, 275 00:20:17,870 --> 00:20:20,420 he had tried several times to end that. 276 00:20:20,870 --> 00:20:21,870 but failed. 277 00:20:22,580 --> 00:20:24,920 Today, another opportunity arose. 278 00:20:26,250 --> 00:20:26,790 What? 279 00:20:27,420 --> 00:20:29,870 Are you guys going to play the drums at the temple this time? 280 00:20:30,250 --> 00:20:31,580 [LAUGHS] 281 00:20:32,620 --> 00:20:33,490 No chance. 282 00:20:33,700 --> 00:20:36,280 My brother will play the drums at the temple this time. 283 00:20:36,490 --> 00:20:38,200 To us, the Chande is equal to God. 284 00:20:39,240 --> 00:20:41,450 If anyone insults it, I won't stay quiet. 285 00:20:42,070 --> 00:20:43,200 Go tell your brother, 286 00:20:43,530 --> 00:20:44,820 not to interfere with the Chande matter. 287 00:20:45,030 --> 00:20:45,700 It won't end well. 288 00:20:45,990 --> 00:20:47,280 I don't care about any of that. 289 00:20:48,370 --> 00:20:50,320 You aren't touching the drums this time. 290 00:20:51,070 --> 00:20:53,780 I won't be able to stop the disaster that follows. 291 00:20:54,530 --> 00:20:56,820 In that case, tie your brother up at home! 292 00:20:57,280 --> 00:20:58,370 After coming to temple, 293 00:20:58,570 --> 00:21:00,240 If something disastrous happens there, 294 00:21:00,530 --> 00:21:02,120 we won't be able to stop it. 295 00:21:02,240 --> 00:21:02,780 Come on boys! 296 00:21:03,070 --> 00:21:05,870 Let’s see whose drums make the most noise. 297 00:21:07,620 --> 00:21:09,120 [ENGINE REVVING] 298 00:21:14,530 --> 00:21:15,780 What do you even lack?! 299 00:21:15,990 --> 00:21:18,700 [VO] Realizing talking to Peter was futile, 300 00:21:18,950 --> 00:21:22,410 Subhash Chandra tries to sit his younger brother down and reason with him, 301 00:21:22,820 --> 00:21:24,240 What's with this beard and hair?! 302 00:21:24,550 --> 00:21:26,970 But Batani’s hatred for Peter was so deep 303 00:21:26,990 --> 00:21:29,320 that even if God Himself had advised him that day, -Sharath! Sharath! 304 00:21:29,320 --> 00:21:30,160 he wouldn't have listened. 305 00:21:30,240 --> 00:21:30,740 Sharath! 306 00:21:31,530 --> 00:21:34,030 [HUMMING DRUM NOISE] 307 00:21:35,660 --> 00:21:36,820 He's right here. 308 00:21:37,780 --> 00:21:38,620 [WHISTLES] 309 00:21:41,740 --> 00:21:44,780 Hey, look! It’s the Royal Chande Boys! 310 00:21:45,660 --> 00:21:47,660 [CHEERS IN UNISON] 311 00:21:48,620 --> 00:21:50,740 Hey Batani, what brings you to this side? 312 00:21:51,030 --> 00:21:52,200 Look here, Suresh-anna. 313 00:21:52,200 --> 00:21:54,910 Don't call me Batani or whatever. I don't like it. 314 00:21:55,530 --> 00:21:57,280 Oh? Did you sell your shop? 315 00:21:57,410 --> 00:21:59,700 All the vultures are sitting here now. 316 00:21:59,910 --> 00:22:00,740 Suresh-anna, 317 00:22:01,030 --> 00:22:02,620 give me a packet of 'Batani' (peas/peanuts) too. 318 00:22:02,780 --> 00:22:03,740 It's been a long time since I chewed on some. 319 00:22:03,780 --> 00:22:06,120 Suresh-anna, give me some too! 320 00:22:06,240 --> 00:22:08,120 I’ll just crunch them up and swallow them. 321 00:22:08,160 --> 00:22:08,820 Hey! 322 00:22:08,950 --> 00:22:11,240 Do I need to tell you separately? 323 00:22:12,160 --> 00:22:12,570 Hey! 324 00:22:14,370 --> 00:22:15,280 What's your problem? 325 00:22:15,700 --> 00:22:16,530 Look, Batani... 326 00:22:16,660 --> 00:22:17,410 Ay! 327 00:22:18,350 --> 00:22:19,470 I mean Sharath Chandra. -Huh. 328 00:22:19,500 --> 00:22:22,420 Forget about playing the drums for the Maha Puja this time. 329 00:22:23,030 --> 00:22:24,700 You're already losing your respect in this town. 330 00:22:24,950 --> 00:22:26,120 Don't humiliate the dignity of the Chande too. 331 00:22:26,320 --> 00:22:27,370 Why do you need all this? 332 00:22:27,660 --> 00:22:30,740 Oh? So Chande means Peter and Peter means Chande? 333 00:22:30,910 --> 00:22:32,200 Are you the only hero here? 334 00:22:32,370 --> 00:22:34,320 I am a hero. What of it? 335 00:22:34,320 --> 00:22:35,910 [LAUGHS IN UNISON] 336 00:22:36,570 --> 00:22:38,490 Here, heroes and zeroes are not in the count. 337 00:22:39,120 --> 00:22:41,120 The Chande has a certain dignity. 338 00:22:41,570 --> 00:22:43,660 It's not about smoking, drinking, 339 00:22:44,450 --> 00:22:47,660 and doing drugs before falling on the road. 340 00:22:48,740 --> 00:22:53,570 I smoke, I drink, and I do ganja... 341 00:22:53,820 --> 00:22:57,030 And yet... Tak-Taka-Tak... I’ll play the drums too! 342 00:22:57,070 --> 00:22:58,570 Can your boys stop me? 343 00:22:58,570 --> 00:22:59,030 Hey! 344 00:23:00,910 --> 00:23:02,820 Listen, this time If you or your boys... 345 00:23:03,450 --> 00:23:06,490 come near the temple gate with drums... 346 00:23:06,780 --> 00:23:07,620 it won't end well. 347 00:23:08,160 --> 00:23:10,990 We are the ones playing for the puja this year. 348 00:23:11,120 --> 00:23:12,410 Do whatever you want. 349 00:23:12,530 --> 00:23:13,280 Let’s go, boys! 350 00:23:18,070 --> 00:23:18,570 Hey, 351 00:23:18,740 --> 00:23:20,280 this is your last warning! 352 00:23:20,660 --> 00:23:23,160 If you touch our brother, you're dead! 353 00:23:23,240 --> 00:23:24,490 Hey! Leave me! 354 00:23:24,910 --> 00:23:26,070 Let it go! -Leave him. 355 00:23:26,160 --> 00:23:26,660 Hey! 356 00:23:27,380 --> 00:23:27,780 Hey! 357 00:23:27,820 --> 00:23:29,530 -Disaster is waiting for you. -Hey! Get lost! 358 00:23:29,780 --> 00:23:30,530 Let's go, brother! 359 00:23:30,820 --> 00:23:32,450 Come Peter, let's have a tea.-Give me the key, dude. 360 00:23:32,530 --> 00:23:33,910 -[ENGINE REVS]-We'll show you. 361 00:23:34,570 --> 00:23:36,570 [ENGINE REVVING] 362 00:23:41,780 --> 00:23:42,240 [SCOFFS] 363 00:23:43,320 --> 00:23:45,990 Oh, the Royal Chande Boys have already arrived? 364 00:23:46,070 --> 00:23:47,820 [LAUGHS IN UNISON] 365 00:23:48,320 --> 00:23:49,240 Why so formal, Batani? 366 00:23:49,820 --> 00:23:50,620 Don't you know? 367 00:23:51,410 --> 00:23:52,870 Since it's the temple's Maha Puja, 368 00:23:52,870 --> 00:23:54,370 the Royal Chande Boys have to be here. 369 00:23:54,620 --> 00:23:55,490 Woah! 370 00:23:55,820 --> 00:23:57,160 You think if you play, 371 00:23:57,160 --> 00:23:59,700 the Krishna in the sanctum will come out and dance? 372 00:23:59,820 --> 00:24:02,280 -Look fellas! -[LAUGHS IN UNISON] 373 00:24:03,290 --> 00:24:06,170 I don't know if Krishna will come out and dance, Batani, 374 00:24:06,370 --> 00:24:08,030 but if you stay here any longer... 375 00:24:09,240 --> 00:24:11,660 The beat meant for my drum will land on your body instead. 376 00:24:11,660 --> 00:24:12,320 Now leave. 377 00:24:12,490 --> 00:24:13,030 Hey! 378 00:24:13,410 --> 00:24:14,990 If Subhash-anna comes, 379 00:24:15,370 --> 00:24:16,200 Wait, he'll handle you! 380 00:24:16,450 --> 00:24:17,620 Hey! Leave! 381 00:24:18,910 --> 00:24:19,910 Fine then. 382 00:24:20,200 --> 00:24:24,450 Let’s see for whose drums Lord Krishna decides to dance. 383 00:24:25,910 --> 00:24:28,030 [LAUGHS IN UNISON] 384 00:24:28,490 --> 00:24:29,780 Alright boys, let's start! 385 00:24:29,950 --> 00:24:31,700 We'll deal with him tomorrow. 386 00:24:51,740 --> 00:24:52,370 [SHOUTS IN UNISON] 387 00:25:04,620 --> 00:25:05,280 [SHOUTS IN UNISON] 388 00:25:12,660 --> 00:25:13,120 Hoy! 389 00:25:19,910 --> 00:25:22,410 Hit it! Hit it hard! 390 00:25:25,620 --> 00:25:26,120 [SHOUTS IN UNISON] 391 00:25:33,280 --> 00:25:33,820 [SHOUTS IN UNISON] 392 00:25:33,990 --> 00:25:36,990 Hey! Play! Play properly! 393 00:25:37,450 --> 00:25:38,170 [SHOUTS IN UNISON] 394 00:25:38,400 --> 00:25:38,680 [GRUNTS] 395 00:25:38,700 --> 00:25:42,030 Don't ruin my reputation! Play it, you idiots! 396 00:25:42,160 --> 00:25:43,490 Hit it guys! 397 00:25:43,780 --> 00:25:44,320 [SHOUTS IN UNISON] 398 00:25:44,530 --> 00:25:47,870 Why aren't you hitting the rhythm? 399 00:25:48,330 --> 00:25:52,000 Pinky, you at least play! Someone play! 400 00:25:52,160 --> 00:25:53,070 [SHOUTS IN UNISON] 401 00:25:53,280 --> 00:25:55,280 Why guys?! Play it! 402 00:25:58,120 --> 00:25:58,950 [SHOUTS IN UNISON] 403 00:26:05,740 --> 00:26:07,200 Play it! 404 00:26:25,910 --> 00:26:26,700 [GROANS] 405 00:26:59,410 --> 00:27:00,320 HEY! 406 00:27:00,870 --> 00:27:01,780 [SCREAMS IN PAIN] 407 00:27:07,120 --> 00:27:07,700 Brother! 408 00:27:08,280 --> 00:27:08,820 Brother! 409 00:27:09,030 --> 00:27:09,490 Brother! 410 00:27:09,950 --> 00:27:10,370 Brother! 411 00:27:11,280 --> 00:27:11,820 Brother! 412 00:27:12,070 --> 00:27:13,200 Hey! -What happened, brother?! 413 00:27:13,410 --> 00:27:13,910 Brother! 414 00:27:14,030 --> 00:27:15,120 Brother! -Get up, brother! 415 00:27:16,370 --> 00:27:18,370 It's Peter who attacked him?! 416 00:27:20,870 --> 00:27:22,870 [ENGINE HUMMING] 417 00:27:29,200 --> 00:27:29,620 Brother! 418 00:27:29,870 --> 00:27:30,280 Brother! 419 00:27:30,410 --> 00:27:31,280 I'll crush you! 420 00:27:32,490 --> 00:27:33,200 Look he's here. 421 00:27:33,780 --> 00:27:34,950 He won't spare you. 422 00:27:35,160 --> 00:27:36,320 Let my brother come back to his senses. 423 00:27:36,780 --> 00:27:38,660 Shut up dude! Shut up! 424 00:27:41,240 --> 00:27:41,950 What's up? 425 00:27:42,080 --> 00:27:43,000 He's serious. 426 00:27:43,410 --> 00:27:45,040 Wait, he'll thrash you! -He's here. 427 00:27:45,240 --> 00:27:46,450 Shut up! -Leave me! 428 00:27:46,570 --> 00:27:47,530 They are saying they need to shift him to Mysore, 429 00:27:47,530 --> 00:27:48,530 and nothing can be done here? 430 00:27:48,700 --> 00:27:49,740 You guys will have it! 431 00:27:49,950 --> 00:27:51,200 My brother will come! 432 00:27:55,820 --> 00:27:57,070 [BRAKE SQUEALS STOP] 433 00:27:59,870 --> 00:28:02,200 You beat my brother and then you show up where he's admitted? 434 00:28:02,950 --> 00:28:04,530 If anything happens to him, 435 00:28:05,160 --> 00:28:06,530 I will not spare you! 436 00:28:07,120 --> 00:28:08,530 I didn't go looking for trouble with your brother. 437 00:28:08,780 --> 00:28:10,410 I don't even know how all this happened. 438 00:28:10,760 --> 00:28:12,200 If I had done something wrong, 439 00:28:12,280 --> 00:28:13,780 I wouldn't have stood here for even a second. 440 00:28:15,280 --> 00:28:16,950 It was his own arrogance that brought him to this state. 441 00:28:17,280 --> 00:28:17,700 Hey! 442 00:28:17,950 --> 00:28:19,530 He is Subhash Chandra’s brother! 443 00:28:20,240 --> 00:28:21,870 Arrogance is in our blood! 444 00:28:22,030 --> 00:28:23,910 No one can stop that! 445 00:28:24,070 --> 00:28:24,490 Hey! 446 00:28:24,950 --> 00:28:25,740 This is a hospital! 447 00:28:26,200 --> 00:28:27,530 Don't scream like a madman. 448 00:28:28,070 --> 00:28:28,910 Hey! Peter! 449 00:28:29,410 --> 00:28:31,320 I’ll kill you and bury you right here! 450 00:28:31,700 --> 00:28:32,990 Don't test me! 451 00:28:33,470 --> 00:28:35,680 First find out who actually hit your brother, 452 00:28:35,700 --> 00:28:37,320 then talk.-Move! 453 00:28:38,070 --> 00:28:39,570 I won't leave you, Peter! 454 00:28:39,570 --> 00:28:40,530 Come, get up. 455 00:28:40,560 --> 00:28:42,070 Let’s go. Shambhu, take him away. 456 00:28:42,280 --> 00:28:42,870 Move, move! 457 00:28:43,450 --> 00:28:44,950 [ENGINE REVVING] 458 00:28:48,030 --> 00:28:50,490 Brother, why did you just let him go? 459 00:28:51,700 --> 00:28:54,070 Tell me, and I’ll bury him right here! 460 00:28:54,160 --> 00:28:55,030 Hey! -[SCREAMS IN PAIN] 461 00:28:55,120 --> 00:28:55,910 Shut up, you idiot! 462 00:29:03,000 --> 00:29:05,000 [ENGINE HUMMING] 463 00:29:09,960 --> 00:29:10,460 Damn! 464 00:29:10,790 --> 00:29:11,330 Come on, 465 00:29:11,830 --> 00:29:12,920 come have some tea. 466 00:29:14,710 --> 00:29:15,420 Suresha... 467 00:29:16,790 --> 00:29:17,710 Hey Shambhu! 468 00:29:18,460 --> 00:29:19,250 Give me two tea. 469 00:29:19,540 --> 00:29:20,670 So, is Batani alive or dead?! 470 00:29:21,210 --> 00:29:22,710 He’s in a coma now. 471 00:29:22,830 --> 00:29:25,170 Once you're in a coma, it’s as good as over, right? 472 00:29:25,670 --> 00:29:26,460 Yo Suresha! 473 00:29:26,830 --> 00:29:28,170 Huge respects to you. 474 00:29:28,250 --> 00:29:31,000 First Subhash Chandra was blabbering, and now it’s your turn. 475 00:29:31,790 --> 00:29:33,540 Someone else commits a mistake, and they pin it on my head! 476 00:29:33,580 --> 00:29:34,120 Hey, 477 00:29:34,580 --> 00:29:35,960 lower your voice. 478 00:29:36,420 --> 00:29:39,210 Shambhu, you're starting to talk just like him. 479 00:29:40,080 --> 00:29:42,790 Would anyone actually behave like that in front of a temple with drums? 480 00:29:45,210 --> 00:29:48,870 We've no clue who hit Sharath! 481 00:29:49,250 --> 00:29:51,540 No one from our town could have done like that. 482 00:29:52,560 --> 00:29:53,750 What are you staring at? 483 00:29:53,870 --> 00:29:54,950 Go get two teas. 484 00:29:57,620 --> 00:29:59,660 Bummer loves listening to other people's fights, 485 00:29:59,820 --> 00:30:01,070 with his ears wide open! 486 00:30:01,300 --> 00:30:01,790 Hm?! 487 00:30:02,660 --> 00:30:03,410 Ears I mean! 488 00:30:04,190 --> 00:30:04,950 Hmph! 489 00:30:09,320 --> 00:30:10,530 Suresh-anna, the tea will be late. 490 00:30:10,740 --> 00:30:11,950 Do you want some chocolate instead? 491 00:30:12,120 --> 00:30:13,030 No, forget it. 492 00:30:15,740 --> 00:30:16,320 Peter. 493 00:30:16,820 --> 00:30:17,280 Hmm? 494 00:30:24,280 --> 00:30:25,280 Let it continue! 495 00:30:28,660 --> 00:30:30,450 I heard there was a fight at the temple. 496 00:30:30,660 --> 00:30:32,120 You aren't hurt, right? 497 00:30:32,240 --> 00:30:33,520 I was so scared. 498 00:30:33,950 --> 00:30:36,490 Oh, so the whole town knows about it? 499 00:30:37,240 --> 00:30:40,410 But I don't get why you were scared? 500 00:30:40,410 --> 00:30:41,280 That I failed to understand. 501 00:30:42,120 --> 00:30:43,450 You still don't understand? 502 00:30:45,200 --> 00:30:47,950 We’ve been seeing each other, 503 00:30:48,320 --> 00:30:50,240 talking, and meeting for so many days... 504 00:30:50,700 --> 00:30:52,370 if you still don't get it, 505 00:30:52,570 --> 00:30:54,240 I doubt if you’re even human. 506 00:30:58,570 --> 00:30:59,370 At least once, 507 00:31:00,320 --> 00:31:04,870 will you look into my eyes and tell me what you see? 508 00:31:05,700 --> 00:31:06,530 Um... 509 00:31:07,160 --> 00:31:10,410 I don't see anything in those eyes. 510 00:31:10,870 --> 00:31:11,990 You won't see it, 511 00:31:12,200 --> 00:31:13,200 and you won't understand it either. 512 00:31:14,160 --> 00:31:15,120 But... 513 00:31:15,950 --> 00:31:18,030 Can you at least hear? 514 00:31:18,280 --> 00:31:19,740 Oh, I can hear perfectly well. 515 00:31:21,700 --> 00:31:22,990 I love you, Peter. 516 00:31:25,530 --> 00:31:26,370 That’s it. 517 00:31:28,640 --> 00:31:31,450 [SOFT EMOTIONAL MUSIC PLAYING] 518 00:31:38,120 --> 00:31:38,570 Wait... 519 00:31:39,950 --> 00:31:40,570 Oye! 520 00:31:41,660 --> 00:31:42,620 [GIGGLES] 521 00:31:43,820 --> 00:31:44,820 Are you serious? 522 00:31:47,820 --> 00:31:49,160 Yes. 523 00:31:49,320 --> 00:31:52,240 [GIGGLES] 524 00:32:10,030 --> 00:32:11,450 [THUNDER CRACKS] 525 00:32:12,680 --> 00:32:14,840 You left for that Dubai job without telling anyone, 526 00:32:14,870 --> 00:32:15,990 and I managed everything here. 527 00:32:22,280 --> 00:32:22,780 Peter, 528 00:32:24,490 --> 00:32:25,030 Peter! 529 00:32:29,320 --> 00:32:31,280 if I knew you were in Kasaragod all this time, 530 00:32:31,280 --> 00:32:32,620 I would have come to get you myself. 531 00:32:33,120 --> 00:32:33,700 Drink your tea. 532 00:32:35,070 --> 00:32:35,660 Shambhu, 533 00:32:37,120 --> 00:32:39,320 the memory of Meera is haunting me. 534 00:32:43,450 --> 00:32:46,660 I keep seeing her walking around this place. 535 00:32:47,870 --> 00:32:50,740 No matter how hard I try to forget her, I just can't. 536 00:32:51,370 --> 00:32:52,660 I was shocked too, Peter. 537 00:32:52,990 --> 00:32:54,950 I never thought she would do something like that to herself. 538 00:32:56,160 --> 00:32:57,570 Your luck was good. 539 00:32:57,870 --> 00:32:59,370 No police case happened. 540 00:33:00,450 --> 00:33:03,370 When you called that day, I was paralyzed with fear. 541 00:33:04,780 --> 00:33:05,620 After that, 542 00:33:06,240 --> 00:33:09,450 for a whole year, I didn't know where I was or what I was doing. 543 00:33:10,240 --> 00:33:14,200 I still feel like I should have told her what actually happened that day. 544 00:33:14,780 --> 00:33:16,530 Leave it. It’s over. 545 00:33:16,780 --> 00:33:18,160 Why dig up old stories? 546 00:33:19,410 --> 00:33:21,200 Subhash and his men were raging. 547 00:33:21,700 --> 00:33:22,820 They searched the whole town for you. 548 00:33:23,120 --> 00:33:24,280 They threatened everyone, 549 00:33:24,410 --> 00:33:26,660 but look at me, Peter, I stood strong. 550 00:33:27,120 --> 00:33:29,030 I didn't let anyone near your house. 551 00:33:29,700 --> 00:33:31,620 I was the one who gave your parents courage. 552 00:33:32,370 --> 00:33:34,950 If you hadn't escaped that day, 553 00:33:35,120 --> 00:33:36,120 your head would have been gone. 554 00:33:37,620 --> 00:33:38,290 Haa! 555 00:33:38,990 --> 00:33:40,870 Subhash came to scare me once in a while, 556 00:33:41,740 --> 00:33:42,860 but I managed. 557 00:33:46,820 --> 00:33:48,410 Shambhu, I can't make myself to stay here. 558 00:33:49,070 --> 00:33:51,450 Meera’s memory keeps haunting me back. 559 00:33:53,320 --> 00:33:55,450 Hey, come on, let’s go. 560 00:33:55,570 --> 00:33:56,700 Suresh’s shop smells bad anyway. 561 00:33:56,780 --> 00:33:57,780 Suresh, write it in the tab! 562 00:33:58,200 --> 00:33:59,030 Hey Shambhu, 563 00:33:59,450 --> 00:34:01,160 the drum team is making good money, right? 564 00:34:01,160 --> 00:34:01,950 Just pay up! 565 00:34:01,990 --> 00:34:02,870 Just write it down! 566 00:34:02,990 --> 00:34:04,820 Everyone does the same thing. 567 00:34:06,740 --> 00:34:07,280 Peter, 568 00:34:08,070 --> 00:34:10,160 do you know the status of our Chande team now? 569 00:34:11,820 --> 00:34:13,780 We only take the drums out if there’s big money involved. 570 00:34:14,410 --> 00:34:16,490 There’s so much more to tell you. Come on. 571 00:34:23,370 --> 00:34:24,780 Put your bike in the scrap yard; 572 00:34:25,030 --> 00:34:26,410 you can ride with me for a few days. 573 00:34:35,870 --> 00:34:37,870 [BIRDS CHIRPING, TWEETING] 574 00:34:43,160 --> 00:34:45,160 [BIKE ENGINE HUMMING] 575 00:35:00,070 --> 00:35:00,780 Meera! 576 00:35:02,020 --> 00:35:03,190 Tomorrow at 5 in the evening, 577 00:35:03,190 --> 00:35:04,820 I would be waiting for you near hostel gate. 578 00:35:05,020 --> 00:35:05,940 You would come, right? 579 00:35:08,070 --> 00:35:10,980 [SOFT EMOTIONAL MUSIC PLAYING] 580 00:35:13,450 --> 00:35:52,740 ♪♪ 581 00:35:53,120 --> 00:35:57,530 ♪ Damsel, you are the earth’s radiant painting. ♪ 582 00:35:58,080 --> 00:36:02,120 ♪ Beloved, colors overflow in your graceful form. ♪ 583 00:36:02,160 --> 00:36:07,000 ♪ Evening sun, glance once at my maiden. ♪ 584 00:36:07,080 --> 00:36:11,870 ♪ In your crimson rays, her song rides free. ♪ 585 00:36:11,950 --> 00:36:16,500 ♪ Damsel! Damsel! Damsel! ♪ 586 00:36:16,870 --> 00:36:20,500 ♪ Is there a queen in some far land, are you she? ♪ 587 00:36:21,790 --> 00:36:25,120 ♪ And the king who adores her, are you he? ♪ 588 00:36:26,660 --> 00:36:31,580 ♪ Seven rivers blaze in union, are you their flame? ♪ 589 00:36:32,000 --> 00:36:35,870 ♪ From the sky descends a star, are you that name? ♪ 590 00:36:37,290 --> 00:36:41,700 ♪ Damsel, you are the earth’s radiant painting. ♪ 591 00:36:42,200 --> 00:36:46,250 ♪ Beloved, colors overflow in your graceful form. ♪ 592 00:36:46,660 --> 00:36:51,450 ♪ In the night’s embrace, are you the glow? ♪ 593 00:36:51,540 --> 00:36:56,370 ♪ My eyes cry out, trembling with wonder. ♪ 594 00:36:56,500 --> 00:37:01,250 ♪ A celebration in town, look at it's glamour. ♪ 595 00:37:01,410 --> 00:37:05,830 ♪ Oh, how shy, with hidden thoughts! ♪ 596 00:37:06,290 --> 00:37:10,950 ♪ Here he comes with his bedazzle ♪ 597 00:37:11,120 --> 00:37:20,580 ♪♪ 598 00:37:20,870 --> 00:37:25,370 ♪ For the beauty to blossom, ♪ 599 00:37:25,790 --> 00:37:30,660 ♪ Perhaps itself resemble like you. ♪ 600 00:37:30,750 --> 00:37:40,370 ♪ In the book you hold, I became the lesson of your heart. ♪ 601 00:37:40,500 --> 00:37:45,000 ♪ Grant me a hundred kisses, not anger’s sting. ♪ 602 00:37:45,080 --> 00:37:50,250 ♪ Do not dismiss love as nothing. ♪ 603 00:37:50,290 --> 00:37:54,790 ♪ Will you weave my fate entire? ♪ 604 00:37:55,250 --> 00:37:59,700 ♪ All my days entwined in your future! ♪ 605 00:38:00,540 --> 00:38:09,750 ♪ Life itself, a poetess, Breathes letters upon her lips. ♪ 606 00:38:10,330 --> 00:38:14,330 ♪ He fills my world. ♪ 607 00:38:14,410 --> 00:38:19,000 ♪ He sits as my whole world writing script of destiny. ♪ 608 00:38:20,580 --> 00:38:24,200 ♪ Is there a queen in some far land, are you she? ♪ 609 00:38:25,500 --> 00:38:28,830 ♪ And the king who adores her, are you he? ♪ 610 00:38:30,370 --> 00:38:35,290 ♪ Seven rivers blaze in union, are you their flame? ♪ 611 00:38:35,420 --> 00:38:39,300 ♪ From the sky descends a star, are you that name? ♪ 612 00:38:41,000 --> 00:38:45,410 ♪ Damsel, you are the earth’s radiant painting. ♪ 613 00:38:45,870 --> 00:38:49,910 ♪ Beloved, colors overflow in your graceful form. ♪ 614 00:38:49,910 --> 00:38:59,540 ♪♪ 615 00:38:59,750 --> 00:39:09,250 ♪♪ 616 00:39:09,540 --> 00:39:18,330 ♪ [VOCABLES] ♪ 617 00:39:19,750 --> 00:39:27,790 ♪♪ 618 00:39:28,910 --> 00:39:39,500 ♪ Damsel! Damsel! Damsel! ♪ 619 00:39:40,830 --> 00:39:42,500 Peter! 620 00:39:44,410 --> 00:39:46,410 [INSECTS TRILLING] 621 00:40:41,870 --> 00:40:42,660 [THUDDING NOISE] 622 00:41:04,160 --> 00:41:06,160 [METAL CLATTERS] 623 00:41:20,750 --> 00:41:22,080 [RAT SQUEALS] 624 00:41:28,210 --> 00:41:28,790 [THUDDING NOISE] 625 00:41:30,450 --> 00:41:31,000 [THUDDING NOISE] 626 00:41:32,370 --> 00:41:32,870 [THUDDING NOISE] 627 00:41:39,790 --> 00:41:40,410 Amma! 628 00:41:41,540 --> 00:41:42,040 Amma! 629 00:41:43,250 --> 00:41:44,040 What are you doing? 630 00:41:44,910 --> 00:41:45,700 Come down from there. 631 00:41:46,330 --> 00:41:46,870 Amma! 632 00:41:47,620 --> 00:41:48,250 Get down. 633 00:41:48,450 --> 00:41:48,950 Get down. 634 00:41:49,580 --> 00:41:50,200 Come, Amma! 635 00:41:50,750 --> 00:41:51,200 Come. 636 00:41:54,370 --> 00:41:55,830 [GASPS] 637 00:42:08,370 --> 00:42:09,830 Bring David with you. 638 00:42:11,080 --> 00:42:11,700 Argh! 639 00:42:12,410 --> 00:42:12,870 Damn! 640 00:42:16,040 --> 00:42:16,620 Amma, 641 00:42:17,750 --> 00:42:18,950 you started again. 642 00:42:20,200 --> 00:42:21,290 Will this never end? 643 00:42:22,580 --> 00:42:24,330 Jessie is back! 644 00:42:25,870 --> 00:42:26,790 Amma... Jessie... 645 00:42:27,660 --> 00:42:28,950 she’s not Jessie. 646 00:42:30,450 --> 00:42:30,910 She... 647 00:42:31,660 --> 00:42:32,120 She... 648 00:42:33,580 --> 00:42:35,200 she has come to kill David! 649 00:42:37,250 --> 00:42:37,750 Amma, 650 00:42:38,910 --> 00:42:40,580 all that happened many years ago. 651 00:42:40,950 --> 00:42:43,080 Why can't you just forget it? -She shouldn't be here. 652 00:42:44,620 --> 00:42:45,160 Drive her away! 653 00:42:46,160 --> 00:42:47,040 Kill her. 654 00:42:47,290 --> 00:42:47,830 Drive her away! 655 00:42:48,910 --> 00:42:49,450 Drive her away! 656 00:42:50,200 --> 00:42:51,290 Bring David back! 657 00:42:52,870 --> 00:42:53,410 I can't, Amma. 658 00:42:54,500 --> 00:42:55,250 I can't! 659 00:42:56,700 --> 00:42:57,410 I won't do anything. 660 00:42:58,700 --> 00:43:00,250 I've just returned to this town. 661 00:43:00,660 --> 00:43:02,200 At least now, let me live in peace. 662 00:43:04,540 --> 00:43:05,330 Won't you do it? 663 00:43:06,040 --> 00:43:06,410 No? 664 00:43:07,330 --> 00:43:07,660 I won't do it! 665 00:43:07,790 --> 00:43:08,330 You won't do it. 666 00:43:10,690 --> 00:43:11,270 Fine then, 667 00:43:11,690 --> 00:43:12,560 I’ll die! 668 00:43:17,900 --> 00:43:19,850 There’s a well in the field... 669 00:43:19,910 --> 00:43:20,410 [GASPS] 670 00:43:22,560 --> 00:43:24,440 it's full of water. 671 00:43:27,560 --> 00:43:29,350 I'll drown myself to death. 672 00:43:30,270 --> 00:43:31,810 Amma! I beg of you! 673 00:43:32,060 --> 00:43:33,270 I just got home. 674 00:43:33,400 --> 00:43:34,810 Don't bring me more worries. 675 00:43:35,100 --> 00:43:36,090 [GASPS SHARPLY] 676 00:43:37,520 --> 00:43:38,190 Amma, let go! Amma, 677 00:43:38,400 --> 00:43:40,230 why are you acting crazy? Let go! 678 00:43:40,400 --> 00:43:40,980 Stop it! 679 00:43:41,560 --> 00:43:42,190 Stop it! 680 00:43:42,900 --> 00:43:43,600 Drive her away... 681 00:43:43,770 --> 00:43:44,230 chase her out! 682 00:43:44,310 --> 00:43:44,600 Leave! 683 00:43:44,650 --> 00:43:45,190 chase her out! 684 00:43:45,730 --> 00:43:46,310 Enough! 685 00:43:48,770 --> 00:43:49,730 You'll chase her out, right? 686 00:43:52,850 --> 00:43:53,310 Drive her away! 687 00:43:53,560 --> 00:43:54,100 I will. 688 00:43:54,520 --> 00:43:55,440 I will. -Chase her out! 689 00:44:15,910 --> 00:44:18,430 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 690 00:44:32,050 --> 00:44:34,780 [SCREAMS IN ANGUISH] 691 00:44:56,560 --> 00:44:56,980 Hey! 692 00:44:57,770 --> 00:44:58,480 Who are you people? 693 00:44:59,650 --> 00:45:00,100 Huh? 694 00:45:00,980 --> 00:45:01,560 Who is it? 695 00:45:02,440 --> 00:45:03,230 Lower that flashlight. 696 00:45:04,190 --> 00:45:04,810 Is it you? 697 00:45:05,060 --> 00:45:05,690 What? 698 00:45:10,310 --> 00:45:10,850 Come guys! 699 00:45:52,350 --> 00:45:52,730 Hey! 700 00:45:53,810 --> 00:45:54,690 What is your problem? 701 00:45:57,480 --> 00:45:58,600 I am mind my business, right?! 702 00:45:59,520 --> 00:46:00,810 Did they bother you? 703 00:46:25,900 --> 00:46:27,520 Why are you staring blankly? Go man! 704 00:46:29,220 --> 00:46:29,950 Aye! Aye! 705 00:46:30,650 --> 00:46:31,190 Come on! 706 00:46:31,900 --> 00:46:33,150 Hey! Come on! 707 00:46:33,400 --> 00:46:34,520 Hey! Stop! 708 00:46:34,810 --> 00:46:36,020 Hey! Stop! -Run! Run! 709 00:46:37,270 --> 00:46:37,910 Aye! 710 00:46:43,400 --> 00:46:45,400 [INSECTS TRILLING] 711 00:46:50,780 --> 00:46:53,110 [BIRDS TWEETING] 712 00:46:56,240 --> 00:46:57,920 Come on! Vinu, get up. 713 00:47:02,570 --> 00:47:03,070 Hmm! 714 00:47:08,450 --> 00:47:08,990 [SNIFFLING] 715 00:47:12,610 --> 00:47:13,740 What to do with this boy? 716 00:47:13,860 --> 00:47:14,360 Vinu! 717 00:47:15,320 --> 00:47:16,070 Vinu! 718 00:47:16,200 --> 00:47:17,240 What is it, Amma? 719 00:47:17,240 --> 00:47:18,320 Can't you wake me up? 720 00:47:18,900 --> 00:47:21,240 Despite heavy rain last night, the smell won't go away. 721 00:47:21,780 --> 00:47:23,820 If you make a mess on the sill floor again, 722 00:47:24,110 --> 00:47:25,320 I'll give you a thrashing! 723 00:47:28,320 --> 00:47:29,450 Bloody stench! 724 00:47:44,200 --> 00:47:44,820 [VO] Radha, 725 00:47:45,490 --> 00:47:49,150 has joined the local high school as a temporary P.T. teacher. 726 00:47:49,650 --> 00:47:52,900 She’s relieved to have found at least a small house to live in. 727 00:47:53,150 --> 00:47:56,900 After losing everyone, all she has left is Vinu, her son. 728 00:48:06,700 --> 00:48:09,780 With the pain and frustration buried deep in her heart, 729 00:48:09,990 --> 00:48:13,530 sometimes it feels like even nature is standing by her side. 730 00:48:17,700 --> 00:48:18,650 Shankar Master. 731 00:48:19,200 --> 00:48:21,530 He’s 50 but still hasn't married. 732 00:48:21,900 --> 00:48:23,240 Ever since Radha arrived, 733 00:48:23,320 --> 00:48:25,280 he who know her story... 734 00:48:25,400 --> 00:48:26,780 have started to feel a certain affection for her. 735 00:48:27,150 --> 00:48:28,030 But Radha... 736 00:48:28,240 --> 00:48:29,200 she keeps to herself. 737 00:48:36,860 --> 00:48:37,820 What is your name? 738 00:48:38,450 --> 00:48:39,070 Hmm! 739 00:48:42,400 --> 00:48:43,240 I asked for your name. 740 00:48:44,450 --> 00:48:46,570 My name is Vineesh. ನನ್ನ ಹೆಸರು ವಿನೀಶ್. 741 00:48:47,360 --> 00:48:48,700 I'm in first grade. ನಾನು ಒಂದನೇ ತರಗತಿಯಲ್ಲಿದ್ದೇನೆ. 742 00:48:48,950 --> 00:48:50,990 My mother's name is Radha. ನನ್ನ ತಾಯಿಯ ಹೆಸರು ರಾಧಾ. 743 00:48:51,570 --> 00:48:53,570 She is a P.T. teacher. ಅವರು ಪಿ.ಟಿ. ಶಿಕ್ಷಕಿ. 744 00:48:56,900 --> 00:48:57,490 And your father? 745 00:48:58,290 --> 00:49:00,610 [SOMBRE MUSIC PLAYING] 746 00:49:15,320 --> 00:49:15,900 Vinu! 747 00:49:17,400 --> 00:49:18,280 I’m coming, Amma! 748 00:49:20,360 --> 00:49:21,610 Why are you sitting there and playing? 749 00:49:21,780 --> 00:49:23,360 If you go there again, I'll break your legs! 750 00:49:23,400 --> 00:49:24,110 Get inside. 751 00:49:29,610 --> 00:49:30,070 Ko! 752 00:49:31,610 --> 00:49:32,990 Oh! Brinda! 753 00:49:33,530 --> 00:49:34,030 Come here. 754 00:49:34,570 --> 00:49:35,200 Everyone come here! 755 00:49:40,820 --> 00:49:42,860 I told you to play carefully. 756 00:49:43,610 --> 00:49:46,240 Aim to engage with the person and taking them down. 757 00:49:58,990 --> 00:49:59,860 Hey, Ranga! 758 00:49:59,990 --> 00:50:00,900 [RADHA] You will play, right? -Yes sir. 759 00:50:01,110 --> 00:50:02,030 Take your positions, move it! 760 00:50:02,200 --> 00:50:02,610 Go. 761 00:50:03,400 --> 00:50:03,900 Look, 762 00:50:04,610 --> 00:50:06,240 ever since Radha Madam joined, 763 00:50:06,400 --> 00:50:06,710 Run 764 00:50:06,740 --> 00:50:09,360 the very grace of this school has changed. 765 00:50:09,360 --> 00:50:11,820 Sir, I don't know about the school's grace, 766 00:50:11,860 --> 00:50:14,240 but the look on your face has certainly changed! 767 00:50:14,240 --> 00:50:15,030 [WHISTLE BLOWS] 768 00:50:17,950 --> 00:50:19,070 Since she arrived, 769 00:50:19,150 --> 00:50:21,110 you’ve been shooting arrows with your eyes, 770 00:50:21,200 --> 00:50:22,950 but none of them are hitting the mark. 771 00:50:23,780 --> 00:50:24,610 Oh, give it up, Sir. 772 00:50:24,740 --> 00:50:26,150 Madam isn't for you. 773 00:50:26,610 --> 00:50:27,780 What are you talking about? 774 00:50:28,150 --> 00:50:32,740 I know how hard it is to handle a heartbreak after 45, Sir. 775 00:50:33,240 --> 00:50:35,150 She’s out of your league. 776 00:50:35,240 --> 00:50:38,560 You're just wasting your time and mine. 777 00:50:38,900 --> 00:50:40,360 I'm leaving. -Hey, Ranga! 778 00:50:40,400 --> 00:50:40,900 Ranga! 779 00:50:41,360 --> 00:50:42,110 [WHISTLE BLOWING] 780 00:50:44,450 --> 00:50:45,110 Aha! 781 00:50:45,860 --> 00:50:46,530 Radha Madam... 782 00:50:47,530 --> 00:50:48,070 Yes! 783 00:50:48,820 --> 00:50:49,490 Yes! 784 00:50:51,450 --> 00:50:53,200 Jessie is back... 785 00:50:53,450 --> 00:50:54,610 she shouldn't be here. 786 00:50:54,860 --> 00:50:55,400 Drive her away! 787 00:50:55,950 --> 00:50:56,490 Drive her away! 788 00:50:57,900 --> 00:50:58,950 You'll chase her away, right? 789 00:51:28,320 --> 00:51:30,320 [SCHOOL BELL RINGS] 790 00:51:43,380 --> 00:51:43,920 Oh Madam! 791 00:51:46,250 --> 00:51:47,300 Oh Madam. -Huh?! 792 00:51:49,340 --> 00:51:50,420 Why? What happened? 793 00:51:50,920 --> 00:51:51,840 Nothing Sir, 794 00:51:52,210 --> 00:51:53,800 I'm just feeling a bit low. 795 00:51:54,420 --> 00:51:55,460 In times like these, 796 00:51:56,750 --> 00:51:58,210 In times like these, Madam... 797 00:51:58,300 --> 00:52:01,090 if we share our feelings with someone close, 798 00:52:01,210 --> 00:52:02,460 the heart feels lighter. 799 00:52:03,130 --> 00:52:04,090 I'm here for you. 800 00:52:05,210 --> 00:52:05,800 Why? 801 00:52:06,500 --> 00:52:08,840 Any problems at school? 802 00:52:09,460 --> 00:52:11,000 It's not the school, Sir. 803 00:52:11,130 --> 00:52:12,800 It's about my home. -Home? Your house? 804 00:52:13,000 --> 00:52:13,500 Why? 805 00:52:13,840 --> 00:52:14,460 What happened? 806 00:52:14,630 --> 00:52:16,130 Why stay in that house then? 807 00:52:17,380 --> 00:52:18,550 There's a house next to mine; 808 00:52:18,710 --> 00:52:19,590 I can talk to them for you. 809 00:52:20,300 --> 00:52:21,170 It's not like that, Sir. 810 00:52:22,000 --> 00:52:23,460 The house is fine. 811 00:52:23,710 --> 00:52:24,750 But... 812 00:52:26,500 --> 00:52:27,250 let it be. 813 00:52:27,420 --> 00:52:28,340 Don't you have a class? 814 00:52:28,420 --> 00:52:29,500 Uh, no. 815 00:52:30,090 --> 00:52:31,210 I don't have a class today, 816 00:52:31,460 --> 00:52:32,340 Madam. I'm free today. 817 00:52:32,840 --> 00:52:33,550 Sir! -Huh? 818 00:52:33,750 --> 00:52:35,050 It's your class right now! 819 00:52:35,880 --> 00:52:37,000 Look at the timing! 820 00:52:38,000 --> 00:52:41,130 You can't even write what's on the board into your book, 821 00:52:41,500 --> 00:52:42,130 and you say you want a class? 822 00:52:42,590 --> 00:52:43,170 What else can I say? 823 00:52:43,380 --> 00:52:44,170 Go, I'll come. 824 00:52:46,340 --> 00:52:46,880 Sir. 825 00:52:47,170 --> 00:52:48,300 You said you don't have a class to attend? 826 00:52:48,460 --> 00:52:49,380 I had one. 827 00:52:49,590 --> 00:52:51,250 I didn't realize it was this urgent. 828 00:52:52,170 --> 00:52:52,920 [CHUCKLES SOFTLY] 829 00:52:59,670 --> 00:53:00,630 M-Madam. 830 00:53:17,500 --> 00:53:18,300 When did you get back? 831 00:53:18,960 --> 00:53:19,630 Everything okay? 832 00:53:19,840 --> 00:53:20,340 Yes. 833 00:53:21,460 --> 00:53:23,670 Kishore, I need this medicine urgently. Please get it fast. 834 00:53:23,710 --> 00:53:24,250 Ok. 835 00:53:26,140 --> 00:53:26,890 This one? 836 00:53:27,270 --> 00:53:29,390 It takes a week to arrive once ordered. 837 00:53:30,590 --> 00:53:31,170 But... 838 00:53:31,500 --> 00:53:33,090 last month Shambhu came and took it, didn't he? 839 00:53:33,210 --> 00:53:34,000 It's the same medicine. 840 00:53:34,300 --> 00:53:34,920 Shambhu? 841 00:53:35,130 --> 00:53:37,050 Shambhu hasn't set foot here in a year. 842 00:53:38,420 --> 00:53:39,210 How's that possible?! 843 00:53:40,130 --> 00:53:42,840 Each month, he brought the medicine for my mother, right? 844 00:53:43,500 --> 00:53:44,340 No Peter, 845 00:53:44,500 --> 00:53:46,380 are you seriously still trusting Shambhu? 846 00:53:47,420 --> 00:53:47,920 But... 847 00:53:48,130 --> 00:53:50,130 He may have brought this from other medical shop. 848 00:53:50,250 --> 00:53:51,130 Impossible. 849 00:53:51,380 --> 00:53:53,050 I'm the only one who orders it through the city distributors. 850 00:53:53,300 --> 00:53:54,800 You can't get it without a prescription. 851 00:53:57,250 --> 00:53:58,050 Alright Kishore, 852 00:53:58,300 --> 00:53:59,670 just get it as soon as possible. It's urgent. 853 00:53:59,800 --> 00:54:01,250 Fine, I'll order it. 854 00:54:03,050 --> 00:54:05,030 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 855 00:54:15,500 --> 00:54:16,920 -[THUNDER RUMBLING] -[RAIN PITTER-PATTERING] 856 00:54:20,550 --> 00:54:21,170 Vinu. 857 00:54:21,710 --> 00:54:22,750 Bring the umbrella. 858 00:54:23,460 --> 00:54:24,920 Vinu, did you hear me? -[GURGLED GRUNT] 859 00:54:31,190 --> 00:54:32,700 No! No! Be there, I'll come myself. 860 00:54:42,210 --> 00:54:44,210 -[CRICKETS CHIRPING] -[INSECTS TRILLING] 861 00:54:49,800 --> 00:54:51,420 [GROANING SOUNDS] 862 00:54:57,550 --> 00:54:58,550 [GROANING CONTINUES] 863 00:55:10,710 --> 00:55:12,310 [GROANING CONTINUES] 864 00:55:16,550 --> 00:55:17,210 Amma! 865 00:55:18,960 --> 00:55:19,500 Amma! 866 00:55:33,130 --> 00:55:33,750 Amma! 867 00:55:37,380 --> 00:55:37,920 [SNIFFLING] 868 00:55:38,670 --> 00:55:40,250 Why are you sitting here crying at this hour? 869 00:55:44,750 --> 00:55:47,840 Jessie... she's going to kill David today. 870 00:55:50,090 --> 00:55:53,000 How many times have I told you to drive her away? 871 00:55:53,800 --> 00:55:55,670 Amma, it's not Jessie! 872 00:55:56,710 --> 00:55:57,300 Look, 873 00:55:57,750 --> 00:56:00,590 you're suffering and you're making me suffer too. 874 00:56:02,380 --> 00:56:03,460 Just take the pills and go to sleep. Go! 875 00:56:03,550 --> 00:56:03,960 Go! 876 00:56:05,380 --> 00:56:05,880 Amma! 877 00:56:07,920 --> 00:56:09,170 It hurts?! 878 00:56:09,960 --> 00:56:10,420 Amma! 879 00:56:10,960 --> 00:56:11,590 Put it down! 880 00:56:11,840 --> 00:56:12,380 Put the knife down! 881 00:56:12,500 --> 00:56:15,420 I'll die before David does! 882 00:56:17,130 --> 00:56:18,710 No one will get hurt. 883 00:56:19,000 --> 00:56:19,420 Amma. 884 00:56:20,380 --> 00:56:21,170 Put it down! 885 00:56:23,710 --> 00:56:24,590 Move back, 886 00:56:25,670 --> 00:56:26,750 don't come near! 887 00:56:29,500 --> 00:56:31,960 Jessie locked David. 888 00:56:32,840 --> 00:56:34,960 I keep telling you... 889 00:56:35,630 --> 00:56:36,880 and you don't listen! 890 00:56:37,670 --> 00:56:38,050 Drive her out! 891 00:56:38,050 --> 00:56:40,500 How many people am I supposed to drive out? 892 00:56:40,880 --> 00:56:42,210 I'm exhausted! 893 00:56:42,420 --> 00:56:43,000 Put it down, 894 00:56:43,590 --> 00:56:44,750 why are you acting like this? 895 00:56:45,130 --> 00:56:45,710 Fine! Now... 896 00:56:45,840 --> 00:56:47,130 You want me to drive her out of the house? 897 00:56:47,550 --> 00:56:48,090 I will. 898 00:56:48,170 --> 00:56:48,550 Put it down. 899 00:56:48,750 --> 00:56:49,090 Put it down. 900 00:56:49,630 --> 00:56:50,460 I'll take care of it. Just put it down. 901 00:56:51,550 --> 00:56:51,960 Go. 902 00:56:52,130 --> 00:56:52,920 Now go and sleep. 903 00:56:53,130 --> 00:56:53,550 Go! 904 00:56:56,800 --> 00:56:57,250 Amma! 905 00:56:58,840 --> 00:56:59,500 Kill her! 906 00:57:01,300 --> 00:57:01,840 Take it. 907 00:57:02,500 --> 00:57:03,250 Drive her away. 908 00:57:03,920 --> 00:57:04,630 Amma! 909 00:57:07,460 --> 00:57:08,250 Peter! 910 00:57:09,500 --> 00:57:12,340 I want David. 911 00:57:13,170 --> 00:57:14,000 Alright. 912 00:57:14,460 --> 00:57:14,840 Fine. 913 00:57:15,460 --> 00:57:16,250 I'll drive her away. 914 00:57:17,210 --> 00:57:17,920 You go and sleep. 915 00:57:18,630 --> 00:57:19,420 Go. -Drive her out. 916 00:57:20,250 --> 00:57:21,880 Go sleep. -Kill her. 917 00:57:22,210 --> 00:57:23,880 Don't spare her! 918 00:57:24,590 --> 00:57:25,920 Don't spare her! 919 00:57:28,670 --> 00:57:29,090 [RADHA VOICE] Vinu, 920 00:57:29,380 --> 00:57:30,340 stop looking at the phone 921 00:57:30,840 --> 00:57:31,590 and go to sleep. 922 00:57:31,960 --> 00:57:33,000 I'm going to take a bath and come back. 923 00:57:40,800 --> 00:57:41,420 [MATCHSTICK SIZZLES] 924 00:57:44,460 --> 00:57:46,460 [INSECTS TRILLING] 925 00:57:58,420 --> 00:58:00,420 [FOOTSTEPS] 926 00:58:09,050 --> 00:58:11,110 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 927 00:58:15,880 --> 00:58:17,420 [COUGHS] 928 00:58:18,310 --> 00:58:20,370 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 929 00:58:33,550 --> 00:58:34,170 Gosh! 930 00:58:59,880 --> 00:59:01,880 [INSECTS TRILLING] 931 01:00:01,210 --> 01:00:02,650 [INSECTS TRILLING] 932 01:00:09,000 --> 01:00:09,500 [LATCH RUSTLES] 933 01:00:09,590 --> 01:00:09,920 Hm! 934 01:00:17,800 --> 01:00:19,800 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 935 01:01:55,780 --> 01:01:56,280 [GASPS] 936 01:02:58,030 --> 01:02:58,860 -[WATER SPLASHING] -[GIGGLES] 937 01:02:58,860 --> 01:02:59,320 Hey! 938 01:03:00,030 --> 01:03:00,940 What are you doing? 939 01:03:01,220 --> 01:03:02,220 Have you lost your mind? 940 01:03:02,430 --> 01:03:03,470 Won't my clothes get soaked? 941 01:03:04,100 --> 01:03:05,930 I have to take my mother to the hospital for her check-up. 942 01:03:08,260 --> 01:03:08,720 Ugh! 943 01:03:09,510 --> 01:03:12,430 You often mention needing to take your mother for a check-up. 944 01:03:12,720 --> 01:03:14,260 What exactly is wrong with her? 945 01:03:15,050 --> 01:03:15,550 [SCOFFS] 946 01:03:16,390 --> 01:03:17,180 It’s nothing, forget it. 947 01:03:20,720 --> 01:03:22,760 Before, I didn't even have to ask. 948 01:03:23,640 --> 01:03:24,930 You used to tell me everything yourself. 949 01:03:25,890 --> 01:03:26,760 But now... 950 01:03:27,260 --> 01:03:29,530 I have to beg you to speak, Peter. 951 01:03:30,970 --> 01:03:31,550 Meera. 952 01:03:32,220 --> 01:03:33,760 Why are you acting like this? 953 01:03:34,510 --> 01:03:35,760 Does time always stay the same? 954 01:03:35,850 --> 01:03:36,470 You tell me... 955 01:03:37,850 --> 01:03:40,180 in life, so many changes happen. 956 01:03:40,260 --> 01:03:41,600 We have to accept them and move on. 957 01:03:41,970 --> 01:03:43,850 There is no other reason behind it. 958 01:03:44,430 --> 01:03:45,100 Yes. 959 01:03:46,140 --> 01:03:48,550 A lot of changes have happened in your life, haven't they? 960 01:03:49,260 --> 01:03:50,140 Right now, 961 01:03:50,350 --> 01:03:53,430 your attention is everywhere else except on me. 962 01:03:54,140 --> 01:03:56,390 Meera, why are you taking this so seriously? 963 01:03:57,260 --> 01:03:58,800 What is there to be so tense about? 964 01:03:59,300 --> 01:04:00,550 How can I not be tense? 965 01:04:01,680 --> 01:04:03,640 No matter how many times I call, you don't pick up. 966 01:04:04,180 --> 01:04:05,550 If I send a 'Good Morning' text, 967 01:04:06,010 --> 01:04:07,550 you reply sometime late at night. 968 01:04:08,140 --> 01:04:10,350 Meera, why are you talking so much? 969 01:04:10,430 --> 01:04:11,180 Because... 970 01:04:11,680 --> 01:04:13,550 I love you too much. 971 01:04:18,050 --> 01:04:18,640 I'm sorry... 972 01:04:19,890 --> 01:04:21,930 it won't happen again, okay? 973 01:04:24,970 --> 01:04:25,390 Hmm. 974 01:04:29,760 --> 01:04:31,390 Meera, time is running out. 975 01:04:31,760 --> 01:04:33,600 I need to drop you at the hostel and then take Amma to the hospital. 976 01:04:33,760 --> 01:04:34,140 Come. 977 01:04:37,680 --> 01:04:38,260 [GESTURES TO COME] 978 01:04:41,390 --> 01:04:41,760 [TSKS] 979 01:04:42,300 --> 01:04:42,850 Hm-hmm. 980 01:04:43,430 --> 01:04:43,760 [TSKS] 981 01:04:44,470 --> 01:04:45,470 Come, Meera. 982 01:04:56,180 --> 01:04:58,550 In the end, you still haven't told me what’s actually wrong with your mother. 983 01:05:07,600 --> 01:05:10,180 I’m not the only son to my mother. 984 01:05:12,350 --> 01:05:14,350 [PETER VOICE] David is my elder brother, 985 01:05:15,350 --> 01:05:16,890 four years older than me. 986 01:05:18,100 --> 01:05:19,760 Even though we are children of the same mother, 987 01:05:20,220 --> 01:05:20,890 we are complete opposites. 988 01:05:21,850 --> 01:05:24,050 If I went out, I wouldn't come back home; 989 01:05:24,600 --> 01:05:26,220 but he never wanted to step outside the house. 990 01:05:27,930 --> 01:05:29,050 His entire world was... 991 01:05:29,550 --> 01:05:30,300 Amma. 992 01:05:31,550 --> 01:05:34,800 When people say 'Mother's boy,' they are talking about him. 993 01:05:35,680 --> 01:05:37,800 He didn't know the ways of the outside world. 994 01:05:37,970 --> 01:05:40,640 Amma knew it would be very hard for him to build a life on his own. 995 01:05:41,390 --> 01:05:43,100 That’s why she found a girl who would adjust to him, 996 01:05:43,390 --> 01:05:45,800 from a poor family and got them married. 997 01:05:46,390 --> 01:05:48,070 That girl was Jessie. 998 01:05:51,680 --> 01:05:53,470 Hey, feed her! 999 01:05:57,800 --> 01:05:59,850 There was a small vacant house right next to ours. 1000 01:06:00,640 --> 01:06:03,350 They both started their new life in that house. 1001 01:06:04,430 --> 01:06:07,640 Amma was at peace knowing her son was right before her eyes. 1002 01:06:08,260 --> 01:06:12,720 ♪♪ 1003 01:06:13,390 --> 01:06:15,970 That day, while the wedding celebrations were happening outside, 1004 01:06:17,220 --> 01:06:20,430 a dark spark was ignited in Jessie's heart. 1005 01:06:29,220 --> 01:06:30,850 She wasn't who Amma thought she was. 1006 01:06:32,140 --> 01:06:33,600 Her thoughts were entirely different. 1007 01:06:38,890 --> 01:06:41,430 The fire in her heart turned into a flame 1008 01:06:41,890 --> 01:06:44,140 that slowly began to burn all of us. 1009 01:06:57,390 --> 01:06:58,050 David... 1010 01:06:58,970 --> 01:06:59,600 Yes. 1011 01:07:07,300 --> 01:07:08,050 Jessie. 1012 01:07:14,010 --> 01:07:17,400 Does anyone ever have their wedding night on the floor? 1013 01:07:21,220 --> 01:07:22,260 Not like that Jessie. 1014 01:07:22,760 --> 01:07:25,470 Everything happened so urgently. -Let's go to Bangalore. 1015 01:07:25,930 --> 01:07:27,050 We'll find a house there. 1016 01:07:27,510 --> 01:07:31,800 We can go to movies, parks, and malls every day. 1017 01:07:32,470 --> 01:07:35,850 I'm sick of living in this dump since I was born. 1018 01:07:37,970 --> 01:07:39,350 How is that possible, Jessie? 1019 01:07:41,050 --> 01:07:42,390 We are happy here. 1020 01:07:43,010 --> 01:07:44,390 Amma is right next door, 1021 01:07:44,850 --> 01:07:46,430 and my factory is close by. 1022 01:07:47,300 --> 01:07:48,720 We are comfortable here, aren't we? 1023 01:07:49,220 --> 01:07:50,470 Comfortable? 1024 01:07:50,680 --> 01:07:54,010 This forest, these hills, this cursed rain, this house... 1025 01:07:55,550 --> 01:07:56,640 you call this a life? 1026 01:07:57,970 --> 01:07:59,220 If we were in the city, 1027 01:07:59,680 --> 01:08:01,140 we could actually enjoy ourselves. 1028 01:08:02,640 --> 01:08:04,140 It's difficult, Jessie. 1029 01:08:05,260 --> 01:08:06,350 Amma won't agree. 1030 01:08:12,890 --> 01:08:14,050 Amma will scold us, 1031 01:08:14,680 --> 01:08:18,140 We'll insist on going. 1032 01:08:19,010 --> 01:08:20,140 It'll be good, if she agree... 1033 01:08:21,970 --> 01:08:23,100 What if she doesn't agree? 1034 01:08:23,470 --> 01:08:25,140 We are leaving. That’s final. 1035 01:08:27,140 --> 01:08:28,010 It's wrong, Jessie. 1036 01:08:31,010 --> 01:08:32,100 We shouldn't do this. 1037 01:08:33,180 --> 01:08:34,350 Amma will be furious. 1038 01:08:34,680 --> 01:08:35,970 Because your mother might be furious, 1039 01:08:36,510 --> 01:08:38,350 why should I ruin my dreams? 1040 01:08:44,260 --> 01:08:45,050 Since my birth, 1041 01:08:45,600 --> 01:08:47,550 I listened to my own parents. 1042 01:08:47,800 --> 01:08:50,350 Now I have to listen to your mother too? 1043 01:08:50,640 --> 01:08:51,300 Jessie! 1044 01:08:52,140 --> 01:08:52,970 We are leaving. 1045 01:08:53,260 --> 01:08:53,930 That’s final. 1046 01:08:54,390 --> 01:08:55,470 Even after marriage, 1047 01:08:55,680 --> 01:08:57,800 if you want to spend your life saluting your mother... 1048 01:08:57,970 --> 01:08:59,300 being your wife, 1049 01:08:59,600 --> 01:09:01,510 I won't sit here like a dog wagging its tail for you. 1050 01:09:02,600 --> 01:09:04,850 If we want to leave just a few days of marriage... 1051 01:09:05,100 --> 01:09:07,180 What will Papa, Amma, and Peter think about it, Jessie. 1052 01:09:07,760 --> 01:09:08,800 You should think about me for once! 1053 01:09:09,260 --> 01:09:11,470 You think about me. 1054 01:09:15,430 --> 01:09:15,850 Damn! 1055 01:09:24,180 --> 01:09:24,890 Jessie, 1056 01:09:25,180 --> 01:09:26,260 you are here. 1057 01:09:32,890 --> 01:09:34,050 Haven't you cooked anything? 1058 01:09:44,350 --> 01:09:44,850 [TSKS] 1059 01:10:13,050 --> 01:10:13,680 Jessie, 1060 01:10:16,550 --> 01:10:17,760 I'm heading to the factory now. 1061 01:10:19,430 --> 01:10:21,100 Fine, go wherever you want. 1062 01:10:21,350 --> 01:10:22,510 Why are you telling me? 1063 01:10:33,390 --> 01:10:34,550 The kids have grown up. 1064 01:10:34,550 --> 01:10:37,050 Don't you feel ashamed staggering around drunk in front of them? 1065 01:10:37,050 --> 01:10:41,010 What does my staggering have to do with the kids growing up? 1066 01:10:41,100 --> 01:10:41,510 Huh? 1067 01:10:41,890 --> 01:10:43,390 You have an answer for everything. 1068 01:10:43,550 --> 01:10:45,230 Fine, just come and eat. 1069 01:10:46,510 --> 01:10:46,970 David. 1070 01:10:47,300 --> 01:10:47,800 Amma. 1071 01:10:47,890 --> 01:10:48,930 Have you eaten? 1072 01:10:49,430 --> 01:10:50,050 Yes I did. 1073 01:10:50,510 --> 01:10:51,640 Didn't you go to the factory? 1074 01:10:52,050 --> 01:10:52,640 No, Amma. 1075 01:10:54,170 --> 01:10:54,930 What happened? 1076 01:10:55,470 --> 01:10:56,010 Amma... 1077 01:10:57,100 --> 01:10:59,510 Jessie keeps insisting on moving to the city. 1078 01:11:00,180 --> 01:11:01,720 I don't know what to do. 1079 01:11:01,930 --> 01:11:03,890 She’s stopped cooking, sweeping, and cleaning. 1080 01:11:05,640 --> 01:11:07,010 She's always on her phone. 1081 01:11:08,220 --> 01:11:09,550 She doesn't even talk. 1082 01:11:10,430 --> 01:11:12,720 I am ordering food from the hotel every day. 1083 01:11:14,050 --> 01:11:17,300 I kept quiet so you wouldn't find out, 1084 01:11:18,300 --> 01:11:19,640 but I can't take it anymore. 1085 01:11:20,680 --> 01:11:22,300 That's why I came to tell you. 1086 01:11:24,010 --> 01:11:25,140 Don't worry. 1087 01:11:25,220 --> 01:11:26,100 I'll talk to her. 1088 01:11:26,390 --> 01:11:26,680 Come. 1089 01:11:26,720 --> 01:11:27,180 Amma, 1090 01:11:28,970 --> 01:11:31,180 please speak to her gently. 1091 01:11:31,760 --> 01:11:32,300 What?! 1092 01:11:32,970 --> 01:11:35,350 Did she got married, so she could drag you away from this town? 1093 01:11:35,850 --> 01:11:36,350 Come. 1094 01:11:37,180 --> 01:11:37,970 Stop right there. 1095 01:11:39,010 --> 01:11:39,430 Stop. 1096 01:11:41,260 --> 01:11:42,930 I will decide what happens. 1097 01:11:43,350 --> 01:11:44,510 What will you decide? 1098 01:11:44,600 --> 01:11:45,970 Everything gets ruined when you interfere. 1099 01:11:46,050 --> 01:11:47,300 Go eat and sleep! 1100 01:11:47,720 --> 01:11:48,550 Come, let's go. 1101 01:11:48,930 --> 01:11:50,220 Don't test me. 1102 01:11:50,390 --> 01:11:52,390 If I get involved, it’ll be an earthquake. 1103 01:12:00,180 --> 01:12:00,850 Jessie. 1104 01:12:06,390 --> 01:12:06,930 Oh! 1105 01:12:07,890 --> 01:12:09,640 So you've brought your mother along now? 1106 01:12:17,680 --> 01:12:19,260 How many days has it been since you swept the floor. 1107 01:12:26,760 --> 01:12:28,890 I hear you're being stubborn about moving to the city? 1108 01:12:29,390 --> 01:12:29,930 Yes! 1109 01:12:30,720 --> 01:12:33,300 Leave us alone so we can go to the city. 1110 01:12:34,390 --> 01:12:35,930 We'll be happy there. 1111 01:12:36,760 --> 01:12:38,680 We’ll visit once a year if you want. 1112 01:12:39,890 --> 01:12:42,390 Look at how she talks! 1113 01:12:43,010 --> 01:12:44,350 He's not going to any city. 1114 01:12:46,550 --> 01:12:49,100 Marrying your son was my biggest mistake. 1115 01:12:49,720 --> 01:12:52,140 Is it even possible to live here with a man like this? 1116 01:12:53,260 --> 01:12:53,970 Anyway, 1117 01:12:54,430 --> 01:12:56,100 Why're you meddling between us? 1118 01:12:57,220 --> 01:13:00,100 As husband and wife, we will make our own decisions. 1119 01:13:01,010 --> 01:13:03,600 You should stay within your limits if you want respect. 1120 01:13:03,680 --> 01:13:04,100 Huh! 1121 01:13:05,680 --> 01:13:07,390 I will never agree to this! 1122 01:13:07,890 --> 01:13:08,300 [SCOFFS] 1123 01:13:09,230 --> 01:13:12,310 I've seen mothers who want their children to be happy... 1124 01:13:12,930 --> 01:13:16,970 but I'm seeing a mother like you today, who sets her own son's life on fire! 1125 01:13:17,220 --> 01:13:17,720 Huh?! 1126 01:13:21,890 --> 01:13:22,390 David! 1127 01:13:23,100 --> 01:13:23,930 David! Stop. 1128 01:13:25,180 --> 01:13:25,850 Listen, 1129 01:13:26,260 --> 01:13:28,800 My son needs to be before my eyes, 1130 01:13:29,220 --> 01:13:29,930 and he will stay here. 1131 01:13:30,430 --> 01:13:30,970 That’s it! 1132 01:13:36,850 --> 01:13:38,300 Everyone go to hell! 1133 01:13:46,970 --> 01:13:49,350 [PETER VOICE] Jessie didn't just lock the door that day; 1134 01:13:50,390 --> 01:13:53,600 she locked the very relationship between mother and son. 1135 01:13:59,800 --> 01:14:01,640 David, open the door. 1136 01:14:02,100 --> 01:14:04,430 You like dosa and chutney, right? 1137 01:14:04,640 --> 01:14:05,510 I’ve brought them for you. 1138 01:14:05,680 --> 01:14:06,510 Amma, I'm coming... 1139 01:14:06,680 --> 01:14:07,430 just two minutes. 1140 01:14:09,220 --> 01:14:11,050 Have you never ate dosa and chutney? 1141 01:14:11,890 --> 01:14:12,800 But Jessie, 1142 01:14:13,050 --> 01:14:14,680 you haven't cooked anything. 1143 01:14:14,800 --> 01:14:16,930 Jessie, open the door. 1144 01:14:17,010 --> 01:14:18,890 Amma made Dose, right? 1145 01:14:19,010 --> 01:14:20,260 Let's go eat. 1146 01:14:20,680 --> 01:14:22,390 Who wants your mother's dosa? 1147 01:14:34,850 --> 01:14:37,220 Jessie, open the door! 1148 01:14:41,050 --> 01:14:44,100 David, how long will you stay locked in? 1149 01:14:44,680 --> 01:14:46,680 David, atleast you open the door. 1150 01:14:47,890 --> 01:14:49,140 Look at their arrogance. 1151 01:14:49,350 --> 01:14:51,260 Mary, what happened? 1152 01:14:51,800 --> 01:14:53,930 She hasn't opened that door for two days. 1153 01:14:54,890 --> 01:14:56,100 She's still stubborn. 1154 01:14:56,220 --> 01:14:57,550 She's damn arrogant. 1155 01:14:58,470 --> 01:14:59,890 They are newlyweds! 1156 01:15:01,890 --> 01:15:03,470 We weren't like this in our day. 1157 01:15:03,890 --> 01:15:04,510 Quiet! 1158 01:15:04,680 --> 01:15:06,550 Newlyweds aren't usually like this. 1159 01:15:06,760 --> 01:15:08,430 David isn't the type to stay inside; 1160 01:15:08,760 --> 01:15:09,890 she has trapped him. 1161 01:15:10,260 --> 01:15:14,220 I won't let her go to the city, no matter what she does! 1162 01:15:14,260 --> 01:15:15,390 Alright. 1163 01:15:18,850 --> 01:15:19,470 David... 1164 01:15:19,970 --> 01:15:20,390 Huh? 1165 01:15:21,550 --> 01:15:24,890 I made fish fry for you. I know you love it. 1166 01:15:25,890 --> 01:15:26,430 David, 1167 01:15:28,600 --> 01:15:33,180 do you want me or that fish fry? 1168 01:15:56,470 --> 01:15:59,180 David, come out today at least. 1169 01:15:59,600 --> 01:16:00,390 Jessie! 1170 01:16:01,470 --> 01:16:02,260 Jessie! 1171 01:16:03,510 --> 01:16:04,260 David! 1172 01:16:04,930 --> 01:16:06,300 Talk to me! 1173 01:16:11,510 --> 01:16:12,180 Jessie! 1174 01:16:12,760 --> 01:16:14,600 Open the door once! 1175 01:16:15,140 --> 01:16:17,890 You can go anywhere, do anything, 1176 01:16:18,640 --> 01:16:20,010 but I need to see my son! 1177 01:16:20,760 --> 01:16:22,010 Open the door. 1178 01:16:23,720 --> 01:16:25,220 David, come out. 1179 01:16:26,050 --> 01:16:26,600 Amma! 1180 01:16:30,760 --> 01:16:31,720 Did you see? 1181 01:16:32,890 --> 01:16:35,970 Anything is possible if I get stubborn. 1182 01:16:37,390 --> 01:16:39,260 She says we can go anywhere now. 1183 01:16:40,100 --> 01:16:42,470 Tell her we are leaving for the city tomorrow. 1184 01:16:42,760 --> 01:16:43,220 Go on, 1185 01:16:44,010 --> 01:16:44,850 open the door. 1186 01:16:47,390 --> 01:16:47,850 Go. 1187 01:16:54,010 --> 01:16:54,640 Amma! 1188 01:16:55,050 --> 01:16:55,510 Amma! 1189 01:16:55,720 --> 01:16:56,470 David! 1190 01:16:56,680 --> 01:16:58,260 What on earth is this? 1191 01:16:59,180 --> 01:17:00,140 Where were you gone? 1192 01:17:00,220 --> 01:17:01,600 How many times I called you? 1193 01:17:01,850 --> 01:17:03,970 I can't live without you. 1194 01:17:04,140 --> 01:17:06,140 [WEEPS] 1195 01:17:06,600 --> 01:17:07,600 Don't cry, Amma. 1196 01:17:08,260 --> 01:17:08,720 No! 1197 01:17:09,260 --> 01:17:10,050 I'm not going anywhere. 1198 01:17:10,100 --> 01:17:10,890 Atte (Mother-in-law) 1199 01:17:17,510 --> 01:17:19,470 I won't let my son go! 1200 01:17:20,390 --> 01:17:21,640 Not anywhere! 1201 01:17:21,890 --> 01:17:24,640 You can go wherever you want, do whatever you want! 1202 01:17:25,680 --> 01:17:27,550 You won't send your son? 1203 01:17:30,430 --> 01:17:31,750 If I have to leave him, 1204 01:17:32,720 --> 01:17:35,510 Then why did I have to suffer in this hell all these days since the wedding? 1205 01:17:35,850 --> 01:17:39,010 Marrying you with my son was our greatest mistake. 1206 01:17:40,930 --> 01:17:44,220 You are trying to separate a mother and son. 1207 01:17:47,640 --> 01:17:49,350 We thought a girl from a poor family, 1208 01:17:49,510 --> 01:17:53,760 would look after my son and us... 1209 01:17:54,050 --> 01:17:56,640 but you've made this house a living hell. 1210 01:17:57,890 --> 01:17:58,850 You aren't a woman! 1211 01:17:59,350 --> 01:18:00,510 You aren't a woman! 1212 01:18:00,850 --> 01:18:03,430 You're a demon in a woman's form! 1213 01:18:06,050 --> 01:18:11,010 Don't girls from poor families have desires? 1214 01:18:11,720 --> 01:18:12,640 Don't they have dreams? 1215 01:18:13,260 --> 01:18:14,430 I don't care about any of that! 1216 01:18:14,680 --> 01:18:16,140 I won't send my son! 1217 01:18:16,600 --> 01:18:18,600 I won't send my son! 1218 01:18:19,100 --> 01:18:23,010 Go! Get lost! Go die somewhere! 1219 01:18:25,720 --> 01:18:26,720 You want me to die? 1220 01:18:34,180 --> 01:18:37,140 David, I need to talk to you for a minute. 1221 01:18:38,680 --> 01:18:39,510 Come inside. 1222 01:18:39,800 --> 01:18:40,300 Nope! 1223 01:18:41,930 --> 01:18:45,890 David, we ought to talk about this and reach a decision. 1224 01:18:46,640 --> 01:18:47,430 Come, David. 1225 01:18:47,550 --> 01:18:48,050 Come. 1226 01:18:48,050 --> 01:18:48,800 Don't go. 1227 01:18:49,720 --> 01:18:50,350 Don't! -Amma. 1228 01:18:51,220 --> 01:18:52,550 Amma, she says she needs to talk. 1229 01:18:53,260 --> 01:18:54,470 I'll go and speak with her. 1230 01:18:54,640 --> 01:18:55,260 Don't go. 1231 01:18:55,850 --> 01:18:56,720 I'll be right back. 1232 01:18:56,760 --> 01:18:57,220 Don't! 1233 01:18:57,510 --> 01:18:58,180 Go inside. 1234 01:18:58,300 --> 01:18:59,760 No, David. Don't go in. 1235 01:19:00,180 --> 01:19:01,140 Speak right here. 1236 01:19:02,100 --> 01:19:04,120 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 1237 01:19:05,720 --> 01:19:06,390 David. 1238 01:19:14,760 --> 01:19:15,430 Jessie! 1239 01:19:15,930 --> 01:19:16,550 Jessie! 1240 01:19:16,720 --> 01:19:17,470 Jessie! 1241 01:19:17,720 --> 01:19:18,550 David! -Hey! 1242 01:19:19,010 --> 01:19:19,510 Jessie! 1243 01:19:20,640 --> 01:19:21,220 Jessie! 1244 01:19:21,300 --> 01:19:21,760 Jessie! 1245 01:19:21,970 --> 01:19:23,390 Jessie! Open the door! -Amma is knocking on the door. 1246 01:19:23,510 --> 01:19:24,390 Jessie! Open the door!-Jessie! 1247 01:19:24,510 --> 01:19:25,550 -[SHUSHES] -Jessie! 1248 01:19:25,640 --> 01:19:26,300 Jessie! 1249 01:19:28,180 --> 01:19:28,550 Jessie! 1250 01:19:28,550 --> 01:19:29,640 You want me to die, right? 1251 01:19:30,010 --> 01:19:30,930 Open the door! 1252 01:19:31,050 --> 01:19:33,390 Jessie! Jessie! -I'll die. 1253 01:19:34,050 --> 01:19:36,550 Today I'll show the real me to this mother and son. 1254 01:19:36,600 --> 01:19:37,100 Jessie! 1255 01:19:37,680 --> 01:19:38,390 Stay right here. 1256 01:19:38,470 --> 01:19:40,600 Jessie! Jessie! Jessie! -What're you guys doing behind the closed doors? 1257 01:19:40,800 --> 01:19:41,600 Jessie! 1258 01:19:41,850 --> 01:19:42,470 Jessie! 1259 01:19:43,180 --> 01:19:44,100 Jessie!-David! 1260 01:19:44,220 --> 01:19:44,680 Amma! 1261 01:19:45,470 --> 01:19:48,510 What're you doing? -Amma, she locked and threw the key. 1262 01:19:48,720 --> 01:19:50,140 Amma! I'm scared! 1263 01:19:50,350 --> 01:19:51,010 Amma! 1264 01:19:51,430 --> 01:19:51,850 Amma! 1265 01:19:52,180 --> 01:19:52,720 Jessie! 1266 01:19:53,100 --> 01:19:54,180 Why all this, Jessie? 1267 01:19:54,760 --> 01:19:56,010 Jessie, what're you doing? 1268 01:19:56,010 --> 01:19:57,470 Why did you brought the kerosene? 1269 01:19:57,890 --> 01:19:59,600 Let's discuss this after his father and Peter are back. 1270 01:19:59,970 --> 01:20:00,420 What?! 1271 01:20:00,440 --> 01:20:01,890 Tell her not to do anything stupid. 1272 01:20:02,140 --> 01:20:03,180 Jessie! -I might die, right? 1273 01:20:03,390 --> 01:20:04,260 What's this Jessie? 1274 01:20:04,260 --> 01:20:06,010 I must die, right? -Don't! 1275 01:20:06,220 --> 01:20:07,470 Don't do anything stupid. -Amma! 1276 01:20:07,550 --> 01:20:08,260 Jessie! -Amma, tell her. 1277 01:20:08,800 --> 01:20:09,390 I will die. 1278 01:20:09,390 --> 01:20:10,800 Why should I go and die somewhere? 1279 01:20:10,970 --> 01:20:12,970 Here! I'll die right here. 1280 01:20:13,640 --> 01:20:14,220 Jessie! 1281 01:20:14,220 --> 01:20:14,970 I'll die. -Amma! 1282 01:20:15,180 --> 01:20:17,350 Amma! You tell her. -Jessie, don't. 1283 01:20:17,680 --> 01:20:19,220 You tell her, Amma. -David! 1284 01:20:19,720 --> 01:20:20,640 Don't Jessie. 1285 01:20:21,470 --> 01:20:23,930 Jessie, why're you doing this?! -Jessie! Jessie! 1286 01:20:24,180 --> 01:20:24,970 Jessie! 1287 01:20:25,600 --> 01:20:26,970 David, get up. 1288 01:20:27,050 --> 01:20:28,470 Get up! -Amma, she isn't listening to me. 1289 01:20:28,470 --> 01:20:29,680 Amma! Tell her to stop! 1290 01:20:29,720 --> 01:20:31,390 Why're you dousing yourself in kerosene! 1291 01:20:31,760 --> 01:20:32,300 Amma! 1292 01:20:33,100 --> 01:20:33,600 Amma! 1293 01:20:34,260 --> 01:20:34,890 Jessie! 1294 01:20:35,140 --> 01:20:36,800 You thought I'd die alone? 1295 01:20:36,800 --> 01:20:37,510 Please don't! 1296 01:20:37,720 --> 01:20:38,180 No! 1297 01:20:38,600 --> 01:20:39,100 No! 1298 01:20:39,550 --> 01:20:41,150 He’s coming with me! 1299 01:20:42,020 --> 01:20:43,170 Die! Die! 1300 01:20:43,260 --> 01:20:44,390 Don't! -You die too! 1301 01:20:45,010 --> 01:20:46,430 Don't do this to him! 1302 01:20:46,430 --> 01:20:48,430 Why're you doing this, Jessie? 1303 01:20:48,720 --> 01:20:49,850 Don't Jessie. 1304 01:20:49,970 --> 01:20:50,970 Throw this. 1305 01:20:50,970 --> 01:20:52,350 Throw this, please! 1306 01:20:52,550 --> 01:20:53,300 Jessie! Jessie! 1307 01:20:53,430 --> 01:20:55,890 Please Jessie, don't do this. -You're doing a huge mistake, Jessie. 1308 01:20:56,600 --> 01:20:57,300 Tell me. 1309 01:20:57,550 --> 01:20:58,350 Speak now. 1310 01:20:59,300 --> 01:21:00,720 Must we stay here? 1311 01:21:01,510 --> 01:21:02,300 Don't! Don't! 1312 01:21:02,760 --> 01:21:03,680 Should we go to city? 1313 01:21:04,140 --> 01:21:06,430 Amma, tell her to stop. I am scared! 1314 01:21:07,050 --> 01:21:09,220 You both can anywhere. 1315 01:21:10,010 --> 01:21:12,260 You both can anywhere. 1316 01:21:14,100 --> 01:21:14,970 We can go, right? 1317 01:21:15,180 --> 01:21:15,970 We can go, right? 1318 01:21:16,180 --> 01:21:17,550 David! Open the door! 1319 01:21:17,640 --> 01:21:18,220 Open the door. 1320 01:21:18,350 --> 01:21:19,100 She says we can go. 1321 01:21:21,350 --> 01:21:23,640 Coming, I am coming! David, open the door. 1322 01:21:25,890 --> 01:21:27,890 [PAINFUL SCREAMS] 1323 01:21:30,510 --> 01:21:31,470 David! 1324 01:21:32,430 --> 01:21:33,600 David! 1325 01:21:34,010 --> 01:21:35,350 O god! 1326 01:21:35,600 --> 01:21:36,300 Amma! 1327 01:21:37,850 --> 01:21:39,800 [PAINFUL SCREAMS] 1328 01:21:41,390 --> 01:21:42,720 DAVID! 1329 01:21:47,800 --> 01:21:49,800 [SHARP INHALATION] 1330 01:21:50,930 --> 01:21:52,600 [PETER VOICE]In a desperate attempt to scare them, 1331 01:21:53,010 --> 01:21:54,800 Jessie struck a matchstick by mistake. 1332 01:21:55,760 --> 01:21:56,930 But the act went wrong. 1333 01:21:57,430 --> 01:21:58,720 In an instant, the flames consumed them both. 1334 01:21:59,550 --> 01:22:00,430 Along with them, 1335 01:22:00,930 --> 01:22:03,890 the peace of the household turned to ashes. 1336 01:22:03,930 --> 01:22:32,930 ♪♪ 1337 01:22:33,640 --> 01:22:38,050 ♪ Mother, have you become a mother ♪ 1338 01:22:38,890 --> 01:22:43,350 ♪ have you become a mother giving birth, bearing life’s burden? ♪ 1339 01:22:44,010 --> 01:22:48,800 ♪ Being a mother to my life... ♪ 1340 01:22:49,220 --> 01:22:53,850 ♪ Have you became a god? You became divine. ♪ 1341 01:22:55,010 --> 01:22:59,640 ♪ How shall I endure everyday? ♪ -David! My son! 1342 01:23:00,220 --> 01:23:05,220 ♪ Day by day, you suffer this hell. ♪ -David why? Come out. 1343 01:23:05,470 --> 01:23:10,140 ♪ how can you bear it, how can you see? ♪ -Why dear? What happened, David?! 1344 01:23:10,600 --> 01:23:17,300 ♪ Every moment, I tremble with fear ♪ -David! 1345 01:23:17,640 --> 01:23:24,550 ♪ Mother! O mother! Have you forgotten to smile? ♪ 1346 01:23:25,430 --> 01:23:34,890 ♪ The burning pain in your chest, the hunger gnawing have you forgotten? ♪ 1347 01:23:38,850 --> 01:23:41,010 My baby! My smart child! 1348 01:23:41,100 --> 01:23:43,260 No one else, only you and me, 1349 01:23:46,140 --> 01:23:51,430 ♪ Dark clouds cover, night descends, our lives dim. ♪ 1350 01:23:51,510 --> 01:23:56,430 ♪ You are the light for us all, bringing dawn. ♪ 1351 01:23:56,680 --> 01:23:59,180 ♪ He is gone now, ♪ 1352 01:23:59,300 --> 01:24:01,850 ♪ But with you, memory lives. ♪ 1353 01:24:01,930 --> 01:24:07,010 ♪ For us the life stood still. ♪ 1354 01:24:07,600 --> 01:24:12,010 ♪ Mother, have you become a mother ♪ 1355 01:24:12,850 --> 01:24:17,300 ♪ have you become a mother giving birth, bearing life’s burden? ♪ 1356 01:24:17,970 --> 01:24:22,760 ♪ Being a mother to my life... ♪ 1357 01:24:23,140 --> 01:24:27,760 ♪ Have you became a god? You became divine. ♪ 1358 01:24:29,930 --> 01:24:31,720 I want my David back. 1359 01:24:31,930 --> 01:24:33,680 Dspite how much I explain, you just won't understand. 1360 01:24:33,720 --> 01:24:34,800 Eat the food. 1361 01:24:36,720 --> 01:24:59,930 ♪♪ 1362 01:25:03,100 --> 01:25:05,100 [BIRDS CHIRPING] 1363 01:25:07,720 --> 01:25:09,720 [ENGINE HUMMING] 1364 01:25:38,600 --> 01:25:40,600 [BIRDS CHIRPING, TWEETING] 1365 01:25:53,470 --> 01:25:58,680 At night the moon shines. 1366 01:25:59,970 --> 01:26:02,510 The moonshine of full moon-- 1367 01:26:03,600 --> 01:26:04,390 [SCREAMS] Amma! 1368 01:26:05,050 --> 01:26:05,930 What Vinu? 1369 01:26:09,390 --> 01:26:10,260 Amma! 1370 01:26:11,680 --> 01:26:12,220 Vinu?! 1371 01:26:15,850 --> 01:26:16,390 Vinu? 1372 01:26:17,720 --> 01:26:18,300 Vinu?! 1373 01:26:19,100 --> 01:26:20,050 Where are you Vinu? 1374 01:26:26,930 --> 01:26:27,600 Vinu! 1375 01:26:34,760 --> 01:26:35,470 Vinu! 1376 01:26:40,930 --> 01:26:41,390 Vinu! 1377 01:26:50,550 --> 01:26:51,050 Hey! 1378 01:26:56,350 --> 01:26:57,180 Where's my son? 1379 01:26:57,680 --> 01:26:58,970 He's missing. 1380 01:26:59,510 --> 01:27:00,930 What did you do to my son? 1381 01:27:01,300 --> 01:27:02,760 [MUFFLED SCREAMS] 1382 01:27:02,970 --> 01:27:03,390 Vinu! 1383 01:27:04,350 --> 01:27:05,220 Won't you go?! 1384 01:27:05,300 --> 01:27:06,140 I'll kill you too. 1385 01:27:06,350 --> 01:27:07,680 I'll kill him too. -Amma! Amma! 1386 01:27:07,890 --> 01:27:08,390 Leave him! 1387 01:27:08,510 --> 01:27:09,760 Leave! Let him go, Amma! 1388 01:27:10,010 --> 01:27:10,550 Vinu! 1389 01:27:12,430 --> 01:27:13,470 Are you fine, dear? -Amma! 1390 01:27:13,600 --> 01:27:15,140 What're you doing? -Are you fine, my child?! 1391 01:27:15,260 --> 01:27:16,260 He's just a child! 1392 01:27:16,720 --> 01:27:18,010 What if something wrong happened?! 1393 01:27:18,260 --> 01:27:19,350 Don't you understand that? 1394 01:27:22,180 --> 01:27:22,760 Jessie! 1395 01:27:23,640 --> 01:27:24,470 Jessie is back! 1396 01:27:25,260 --> 01:27:26,720 How long she's here? 1397 01:27:26,970 --> 01:27:28,500 You're not telling me anything. 1398 01:27:28,520 --> 01:27:29,180 Amma! 1399 01:27:29,800 --> 01:27:33,720 She killed my David! 1400 01:27:36,220 --> 01:27:37,850 Now I will kill her son, 1401 01:27:38,220 --> 01:27:39,350 then she will leave! 1402 01:27:39,680 --> 01:27:40,390 She'll leave. 1403 01:27:40,470 --> 01:27:40,930 Amma! 1404 01:27:41,140 --> 01:27:42,050 She'll leave. 1405 01:27:42,100 --> 01:27:43,010 She'll leave. -Amma! 1406 01:27:43,140 --> 01:27:44,010 Amma! That's enough. 1407 01:27:44,470 --> 01:27:46,010 Don't you both have humanity?! 1408 01:27:48,350 --> 01:27:50,100 You guys won't even spare this little child! 1409 01:27:53,720 --> 01:27:54,180 Ugh! 1410 01:27:55,260 --> 01:27:55,930 Come, Vinu. 1411 01:27:58,180 --> 01:28:00,850 She scared me, Amma. -You stay inside the house. 1412 01:28:01,140 --> 01:28:01,800 Listen, 1413 01:28:07,140 --> 01:28:09,260 Please, vacate this house as soon as possible. 1414 01:28:10,100 --> 01:28:11,600 My mother's health is failing, 1415 01:28:12,140 --> 01:28:13,140 If you stay here, 1416 01:28:14,100 --> 01:28:15,550 these incidents will keep happening. 1417 01:28:17,180 --> 01:28:18,890 Even I am having trouble by troubling you. 1418 01:28:19,850 --> 01:28:20,930 Is it troubling you?! 1419 01:28:21,800 --> 01:28:23,890 You expect me to vacate the house fearing you? 1420 01:28:24,510 --> 01:28:25,100 Although, 1421 01:28:25,470 --> 01:28:26,970 You are the ones causing trouble, 1422 01:28:27,180 --> 01:28:28,430 yet I'm the one suffering. 1423 01:28:28,930 --> 01:28:30,930 You can vacate the house, right? 1424 01:28:32,260 --> 01:28:33,180 Understand. 1425 01:28:34,220 --> 01:28:35,640 We can't vacate this house. 1426 01:28:36,300 --> 01:28:38,430 Are you trying to scare me because a woman alone? 1427 01:28:39,970 --> 01:28:43,430 I am a teacher who teaches children about victory and defeat. 1428 01:28:43,890 --> 01:28:45,350 If I run away fearing you... 1429 01:28:45,930 --> 01:28:48,180 my lessons will be lies. 1430 01:28:49,430 --> 01:28:50,600 I won't stay quiet. 1431 01:28:51,470 --> 01:28:54,600 I'll teach you a lesson before I go. 1432 01:29:05,010 --> 01:29:05,850 Peter. -Hmm? 1433 01:29:09,350 --> 01:29:10,100 What happened? 1434 01:29:10,350 --> 01:29:11,300 Your hand is hurt. 1435 01:29:12,430 --> 01:29:14,720 Someone tied a wire across the road last night. 1436 01:29:15,100 --> 01:29:15,930 I've narrowly escaped. 1437 01:29:16,850 --> 01:29:17,800 I noticed it in the last moment. 1438 01:29:18,550 --> 01:29:20,350 Else it nearly caught my throat. 1439 01:29:20,890 --> 01:29:23,550 I bet it’s Sharath’s (Batani’s) men seeking revenge. 1440 01:29:24,260 --> 01:29:24,550 [TSKS] 1441 01:29:25,430 --> 01:29:26,430 They don't seem to be behind this. 1442 01:29:27,550 --> 01:29:28,050 Forget it. 1443 01:29:29,050 --> 01:29:31,050 The new tenants who rented the house next door, 1444 01:29:31,640 --> 01:29:33,470 But I need to get the neighbors out. 1445 01:29:35,220 --> 01:29:37,300 My mother's condition is getting worse every day. 1446 01:29:38,550 --> 01:29:41,180 Lately,I just want to leave this place. 1447 01:29:42,430 --> 01:29:44,300 Let's speak to house owner about this. 1448 01:29:44,470 --> 01:29:45,260 Come, let's go. 1449 01:29:45,510 --> 01:29:47,850 The whole town knows about your mother's condition. 1450 01:29:48,430 --> 01:29:49,680 Talking to the owner won't help. 1451 01:29:50,390 --> 01:29:51,800 Let's think of something else. 1452 01:29:53,510 --> 01:29:54,970 [PHONE RINGING] 1453 01:29:55,890 --> 01:29:56,430 Hello. 1454 01:29:57,220 --> 01:29:57,600 Hello. 1455 01:30:00,680 --> 01:30:01,390 I can't hear you. 1456 01:30:01,680 --> 01:30:02,140 Hello. 1457 01:30:02,720 --> 01:30:03,220 What? 1458 01:30:04,100 --> 01:30:05,890 Oh! It's you. Tell me. 1459 01:30:06,220 --> 01:30:09,260 The Chande team has changed since you left, Peter. 1460 01:30:10,850 --> 01:30:12,430 Only four of us originals are left. 1461 01:30:13,180 --> 01:30:14,260 Remaining guys left. 1462 01:30:16,180 --> 01:30:17,300 Shambhu has changed too. 1463 01:30:17,970 --> 01:30:20,850 He’s blinded by money and arrogance. 1464 01:30:23,100 --> 01:30:24,800 I thought your arrival will sort everything. 1465 01:30:25,550 --> 01:30:26,010 Hm-hmm. 1466 01:30:28,010 --> 01:30:29,720 This the Chande team you built, Peter. 1467 01:30:31,010 --> 01:30:32,430 Now he’s ruining the team. 1468 01:30:34,600 --> 01:30:36,180 My men will be there at the discussed time. 1469 01:30:36,350 --> 01:30:37,220 Send the advance. 1470 01:30:43,430 --> 01:30:44,050 Peter. 1471 01:30:44,890 --> 01:30:46,890 Avoid coming here until your arm heals. 1472 01:30:47,680 --> 01:30:49,350 You don't worry about the Chande. 1473 01:30:50,100 --> 01:30:50,600 I am here to handle that. 1474 01:30:51,140 --> 01:30:52,260 Come, I'll drop you to home. 1475 01:31:07,830 --> 01:31:10,280 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 1476 01:31:18,180 --> 01:31:20,180 [INTENSE DRAMATIC MUSIC PLAYING] 1477 01:31:21,850 --> 01:31:37,470 ♪♪ 1478 01:31:37,890 --> 01:31:50,550 ♪ [VOCALIZING] ♪ 1479 01:31:50,930 --> 01:31:57,390 ♪ Feet are stirring the real game begins. ♪ 1480 01:31:57,600 --> 01:32:03,970 ♪ the battle ignites, flames rising high. Who will swallow the burning embers? ♪ 1481 01:32:04,140 --> 01:32:16,140 ♪ Snake and mongoose clash in rage, heads thrown into the pit of war. ♪ 1482 01:32:17,260 --> 01:32:20,350 ♪ Ding-Dong bell, pussy is in the well. ♪ 1483 01:32:20,600 --> 01:32:23,760 ♪ Danger calls, half the crowd cheers, half retreats. ♪ 1484 01:32:23,890 --> 01:32:26,970 ♪ Ding-Dong bell, pussy is in the well. ♪ 1485 01:32:27,220 --> 01:32:30,390 ♪ Danger calls, half the crowd cheers, half retreats. ♪ 1486 01:32:30,610 --> 01:32:31,370 Go on. 1487 01:32:31,390 --> 01:32:34,350 Since morning I longed to meet you. 1488 01:32:34,430 --> 01:32:35,430 what’s the matter, sir? 1489 01:32:35,600 --> 01:32:36,140 Nothing, madam? 1490 01:32:36,180 --> 01:32:39,220 My mother sends photos of girls, 1491 01:32:39,220 --> 01:32:39,720 Look. 1492 01:32:40,180 --> 01:32:42,180 But why struggle so hard? 1493 01:32:42,550 --> 01:32:44,620 Find one, marry, and move on. 1494 01:32:44,760 --> 01:32:45,550 Now... 1495 01:32:46,300 --> 01:32:49,640 The girl must be this, must be like that. 1496 01:32:49,720 --> 01:32:51,260 Must be like you. 1497 01:32:51,850 --> 01:32:52,600 I feel that. 1498 01:32:52,600 --> 01:32:54,550 But it won’t happen, sir. 1499 01:32:54,850 --> 01:32:55,930 My path is different. 1500 01:32:56,470 --> 01:32:58,180 Can't we merge the two roads? 1501 01:32:58,510 --> 01:32:59,550 Only wasted time. 1502 01:32:59,930 --> 01:33:00,510 I mean yours. 1503 01:33:00,970 --> 01:33:01,510 [BLOWS WHISTLES] 1504 01:33:01,800 --> 01:33:02,970 How many times do I have to tell you?! 1505 01:33:03,050 --> 01:33:04,050 Shut up and get out. 1506 01:33:05,300 --> 01:33:11,600 ♪ Spell against the spell, trouble brews inside out. ♪ 1507 01:33:11,890 --> 01:33:14,930 ♪ Inside and out, each day a war strategy, ♪ 1508 01:33:15,180 --> 01:33:18,220 ♪ no cure for her torment. ♪ 1509 01:33:18,470 --> 01:33:21,720 ♪ Her laughter, her bite sharp as steel. ♪ 1510 01:33:21,760 --> 01:33:24,800 ♪ sweet as sugarcane with kabaddi cries. ♪ 1511 01:33:25,010 --> 01:33:31,600 ♪ The dance of revenge peace unfurls its flag to the sewer. ♪ 1512 01:33:31,680 --> 01:33:43,680 ♪ Snake and mongoose clash in rage, heads thrown into the pit of war. ♪ 1513 01:33:44,800 --> 01:33:47,890 ♪ Ding-Dong bell, pussy is in the well. ♪ 1514 01:33:48,140 --> 01:33:51,300 ♪ Danger calls, half the crowd cheers, half retreats. ♪ 1515 01:33:51,390 --> 01:33:54,470 ♪ Ding-Dong bell, pussy is in the well. ♪ 1516 01:33:54,720 --> 01:33:57,890 ♪ Danger calls, half the crowd cheers, half retreats. ♪ 1517 01:33:57,970 --> 01:34:11,050 ♪ [VOCALIZING] ♪ 1518 01:34:11,140 --> 01:34:14,100 ♪ Feet are stirring. ♪ 1519 01:34:22,370 --> 01:34:23,330 [SCREAMS] Peter! 1520 01:34:27,060 --> 01:34:27,560 Amma! 1521 01:34:28,460 --> 01:34:28,960 Amma! 1522 01:34:29,420 --> 01:34:31,120 What happened? Why are you screaming? 1523 01:34:31,830 --> 01:34:32,420 Peter! 1524 01:34:33,380 --> 01:34:35,910 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1525 01:34:49,210 --> 01:34:50,250 Jessie did this. 1526 01:34:51,150 --> 01:34:51,750 Did you see? 1527 01:34:52,040 --> 01:34:53,290 She broke the photo. 1528 01:34:53,540 --> 01:34:54,000 Amma! 1529 01:34:54,710 --> 01:34:55,920 There's no Jessie or anyone else, 1530 01:34:56,290 --> 01:34:57,830 It just fell and glass cracked. 1531 01:34:59,420 --> 01:35:00,920 You don't know about her. 1532 01:35:02,170 --> 01:35:02,920 She did it. 1533 01:35:03,120 --> 01:35:03,620 Amma! 1534 01:35:04,080 --> 01:35:04,670 Go inside. 1535 01:35:05,170 --> 01:35:05,670 Go. 1536 01:35:09,250 --> 01:35:10,500 Who did this? 1537 01:35:10,620 --> 01:35:11,460 She did. 1538 01:35:11,540 --> 01:35:12,170 I'll catch her. 1539 01:35:12,540 --> 01:35:13,170 I'll catch her. 1540 01:35:15,080 --> 01:35:15,580 It's her. 1541 01:35:18,250 --> 01:35:20,250 [PHONE RINGING] 1542 01:35:25,620 --> 01:35:26,500 Yes, Meera. 1543 01:35:26,600 --> 01:35:28,520 Why're you not responding to my calls since yesterday? 1544 01:35:28,540 --> 01:35:30,080 You're not replying to text. 1545 01:35:30,580 --> 01:35:33,080 Meera, I was occupied with Chande program. 1546 01:35:33,080 --> 01:35:34,290 So, I couldn't meet. 1547 01:35:34,500 --> 01:35:36,040 Come near Hanging bridge urgently. 1548 01:35:36,420 --> 01:35:37,250 Hanging bridge! 1549 01:35:37,750 --> 01:35:38,500 Right now?! 1550 01:35:38,540 --> 01:35:40,750 I was practicing Chande with my buddy. 1551 01:35:40,750 --> 01:35:41,960 How shall I come now? 1552 01:35:42,420 --> 01:35:43,830 I don't what you'll do... 1553 01:35:44,000 --> 01:35:45,620 There's a lot to talk to you. 1554 01:35:45,830 --> 01:35:46,960 Hurry to the bridge. 1555 01:35:47,080 --> 01:35:48,210 Meera, are you crying? 1556 01:35:49,000 --> 01:35:49,370 Meera! 1557 01:36:07,580 --> 01:36:08,170 Meera. 1558 01:36:14,080 --> 01:36:14,710 Peter! 1559 01:36:15,250 --> 01:36:16,370 [WEEPING] 1560 01:36:23,420 --> 01:36:23,920 Meera, 1561 01:36:26,710 --> 01:36:28,370 what happened? Why are you crying? 1562 01:36:29,080 --> 01:36:31,420 I am very scared, Peter. -[PHONE RINGING] 1563 01:36:33,080 --> 01:36:33,620 Look at me. 1564 01:36:34,370 --> 01:36:35,750 You won't leave me, right? 1565 01:36:35,830 --> 01:36:37,170 You won't leave me, right? 1566 01:36:37,540 --> 01:36:38,870 I won't leave you. 1567 01:36:39,870 --> 01:36:40,620 Meera, listen to me. 1568 01:36:41,040 --> 01:36:41,870 Listen, Meera. 1569 01:36:42,210 --> 01:36:42,710 Meera! 1570 01:36:43,540 --> 01:36:44,250 What happened? 1571 01:36:44,670 --> 01:36:45,670 Why're you crying like this? 1572 01:36:45,960 --> 01:36:47,960 [PHONE RINGING] 1573 01:36:48,370 --> 01:36:49,790 What's your issue? 1574 01:36:50,000 --> 01:36:51,170 Where are you? 1575 01:36:51,620 --> 01:36:53,170 I am near hanging bridge. 1576 01:36:53,290 --> 01:36:54,670 Don't call me again and again, Hang up. 1577 01:36:54,790 --> 01:36:55,360 Listen to me. 1578 01:36:55,580 --> 01:36:56,290 Listen to me. 1579 01:36:59,080 --> 01:37:00,920 Meera, what happened? 1580 01:37:01,370 --> 01:37:02,120 Why are you crying? 1581 01:37:02,330 --> 01:37:02,750 Tell me. 1582 01:37:05,170 --> 01:37:06,460 I'm pregnant, Peter. 1583 01:37:11,870 --> 01:37:12,830 Are you joking? 1584 01:37:14,620 --> 01:37:16,330 Is this something to joke about? 1585 01:37:16,540 --> 01:37:17,790 What's wrong with you?! 1586 01:37:19,290 --> 01:37:22,210 I've been trying to meet you for days! 1587 01:37:23,040 --> 01:37:25,040 [PHONE RINGING] -You didn't meet me. 1588 01:37:26,250 --> 01:37:27,000 What is it?! 1589 01:37:27,500 --> 01:37:28,670 Peter! Sharath is dead. 1590 01:37:29,580 --> 01:37:31,580 Subhash and his gang are hunting for you. 1591 01:37:32,250 --> 01:37:33,540 Escape now! 1592 01:37:33,620 --> 01:37:35,210 I haven't done anything wrong! 1593 01:37:35,250 --> 01:37:37,330 They aren't in a state to listen. 1594 01:37:38,000 --> 01:37:39,620 Where are they now? 1595 01:37:39,870 --> 01:37:41,960 They are all gathered at the hospital. 1596 01:37:42,300 --> 01:37:43,010 The hospital? 1597 01:37:43,210 --> 01:37:43,670 Fine. 1598 01:37:43,790 --> 01:37:44,790 I'll go there and talk to them. 1599 01:37:45,000 --> 01:37:47,120 Are you crazy? You can't talk to them now! 1600 01:37:47,580 --> 01:37:48,670 Understand my words. 1601 01:37:48,920 --> 01:37:50,920 You don't go there for any reason. -Wait, I'm coming there. 1602 01:37:52,210 --> 01:37:53,460 What happened, Peter? 1603 01:37:54,330 --> 01:37:55,080 Nothing, Meera. 1604 01:37:55,920 --> 01:38:01,230 Did you tell this to anyone else except us? 1605 01:38:01,420 --> 01:38:03,790 Is this a wedding celebration to tell everyone?! 1606 01:38:05,580 --> 01:38:08,580 My family is going back to our hometown in a week. 1607 01:38:08,870 --> 01:38:09,370 Look here. 1608 01:38:09,750 --> 01:38:11,420 I have to go too. 1609 01:38:12,080 --> 01:38:13,790 Peter, I'm scared. 1610 01:38:13,830 --> 01:38:15,000 Do something! 1611 01:38:15,250 --> 01:38:15,870 Meera! 1612 01:38:16,960 --> 01:38:18,960 I'm just as scared as you are. 1613 01:38:20,120 --> 01:38:22,750 We have to face this together. 1614 01:38:24,710 --> 01:38:26,080 Just give me some time... 1615 01:38:26,540 --> 01:38:28,620 I'll arrange something, okay? 1616 01:38:29,620 --> 01:38:31,330 What will you arrange, Peter? 1617 01:38:31,620 --> 01:38:33,210 Do you even realize the complications? 1618 01:38:34,120 --> 01:38:35,000 I know, Meera. 1619 01:38:36,080 --> 01:38:37,000 I'll figure something out. 1620 01:38:37,830 --> 01:38:38,290 Meera. 1621 01:38:38,420 --> 01:38:39,210 Now, please go back to the hostel. 1622 01:38:39,830 --> 01:38:41,250 I have to leave urgently, Meera. 1623 01:38:42,830 --> 01:38:43,460 Look at me... 1624 01:38:44,710 --> 01:38:46,120 you won't betray me, will you? 1625 01:38:46,580 --> 01:38:48,830 Promise me you won't cheat me. 1626 01:38:49,000 --> 01:38:50,290 Do you feel that way, Meera? 1627 01:38:50,500 --> 01:38:52,540 Do you really think I’d abandon you? 1628 01:38:53,170 --> 01:38:53,620 Meera, 1629 01:38:54,120 --> 01:38:56,120 I'm not in a position to explain anything right now. 1630 01:38:57,000 --> 01:38:58,080 I have to go. 1631 01:38:59,040 --> 01:39:00,460 Go to the hostel, 1632 01:39:01,120 --> 01:39:02,080 I'll meet you tomorrow. 1633 01:39:02,170 --> 01:39:04,000 No! Don't go, 1634 01:39:04,040 --> 01:39:06,250 Meera! -please don't leave! 1635 01:39:06,830 --> 01:39:07,460 Meera, 1636 01:39:07,960 --> 01:39:09,960 Meera, understand the situation. Please. 1637 01:39:10,120 --> 01:39:10,960 Don't go leaving me. 1638 01:39:11,040 --> 01:39:12,830 Don't leave me. I’m begging you, I’ll fall at your feet! 1639 01:39:12,920 --> 01:39:14,370 Please! -Meera, understand. 1640 01:39:14,830 --> 01:39:15,700 This is really urgent. 1641 01:39:15,960 --> 01:39:16,700 I must go there. 1642 01:39:16,870 --> 01:39:20,290 Just go to the hostel. 1643 01:39:20,620 --> 01:39:22,080 I'll meet you tomorrow. -Peter! 1644 01:39:22,250 --> 01:39:23,120 Listen to me. 1645 01:39:23,670 --> 01:39:24,370 Go, Meera. 1646 01:39:24,960 --> 01:39:27,080 [WAILING] 1647 01:39:27,210 --> 01:39:28,080 Peter! 1648 01:39:31,540 --> 01:39:32,790 Peter! 1649 01:39:40,120 --> 01:39:41,120 Peter! 1650 01:39:41,620 --> 01:39:43,620 [ENGINE HUMMING] 1651 01:39:51,420 --> 01:39:51,870 Hey! 1652 01:39:52,500 --> 01:39:53,170 He's right here. 1653 01:39:53,620 --> 01:39:54,580 We found him! He's right here! 1654 01:39:55,250 --> 01:39:55,830 Come guys! 1655 01:39:56,370 --> 01:39:57,450 Look, Subhash... 1656 01:39:57,470 --> 01:39:59,620 [PHONE RINGING] -Finally you did what you said, right? 1657 01:40:00,580 --> 01:40:02,420 Subhash has been hunting you across town. 1658 01:40:02,620 --> 01:40:03,960 Don't get caught to him! 1659 01:40:04,120 --> 01:40:06,670 Look at how he stands there after everything he's done. 1660 01:40:07,080 --> 01:40:09,330 You made me lose my own brother! 1661 01:40:09,750 --> 01:40:11,540 Today I won't spare you. 1662 01:40:11,790 --> 01:40:13,040 Get up! Give it here! 1663 01:40:13,540 --> 01:40:14,790 Stop right there! 1664 01:40:15,210 --> 01:40:16,710 You aren't going anywhere today! 1665 01:40:17,620 --> 01:40:19,080 Go and catch them. 1666 01:40:19,250 --> 01:40:20,250 Hey stop! 1667 01:40:20,670 --> 01:40:21,790 I'll kill him. 1668 01:40:21,870 --> 01:40:22,420 Let's go. 1669 01:40:22,870 --> 01:40:23,250 Hop in. 1670 01:40:23,330 --> 01:40:24,330 Hop in. Hop in. 1671 01:40:24,540 --> 01:40:26,540 [ENGINE REVVING] 1672 01:40:27,390 --> 01:40:30,080 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 1673 01:40:42,870 --> 01:40:43,830 [CAR ZOOMS] 1674 01:41:05,580 --> 01:41:08,040 Hey! Hey! Come to the side. 1675 01:41:21,420 --> 01:41:24,830 [INDISTINCT VOICES] 1676 01:41:24,870 --> 01:41:25,670 Don't leave me! 1677 01:41:26,290 --> 01:41:27,040 I fall at your feet! 1678 01:41:27,330 --> 01:41:28,330 Don't get caught to him! 1679 01:41:29,500 --> 01:41:30,330 Peter! 1680 01:41:30,580 --> 01:41:32,080 [GASPS SHARPLY] 1681 01:41:32,370 --> 01:41:33,170 [COUGHS] 1682 01:41:38,120 --> 01:41:38,670 [GROANS WITH PAIN] 1683 01:41:48,830 --> 01:41:50,830 [PHONE RINGING] 1684 01:42:02,960 --> 01:42:03,420 Hello? 1685 01:42:03,790 --> 01:42:04,290 Peter. 1686 01:42:04,620 --> 01:42:05,120 Shambhu? 1687 01:42:06,210 --> 01:42:07,620 Wherever you're right now, leave the town. 1688 01:42:08,420 --> 01:42:10,080 Subhash is searching for me too. 1689 01:42:10,950 --> 01:42:13,130 Look, I am escaping from them. 1690 01:42:13,540 --> 01:42:14,210 But... 1691 01:42:14,830 --> 01:42:16,290 if they catch you, 1692 01:42:16,750 --> 01:42:17,750 you'll be finished. 1693 01:42:18,710 --> 01:42:19,960 Even if you've not done anything, 1694 01:42:20,170 --> 01:42:21,540 you won't escape them. 1695 01:42:22,620 --> 01:42:25,830 I'll call you after everything is settled down here. 1696 01:42:26,170 --> 01:42:28,710 For few days disappear from here. 1697 01:42:29,170 --> 01:42:30,290 What're you saying? 1698 01:42:30,710 --> 01:42:32,170 How to leave everyone? 1699 01:42:32,830 --> 01:42:35,620 What wrong did I do to flee? 1700 01:42:37,120 --> 01:42:39,000 Your life is important to me. 1701 01:42:39,620 --> 01:42:41,670 Don't stay in this town. 1702 01:42:42,120 --> 01:42:43,210 Run somewhere far away. 1703 01:42:43,580 --> 01:42:44,830 Amma is not doing well. 1704 01:42:45,250 --> 01:42:48,250 Who'll handle her medicines and treatment? 1705 01:42:49,460 --> 01:42:50,830 I'll take care of Amma. 1706 01:42:51,540 --> 01:42:52,920 Listen to me, Peter. 1707 01:42:53,330 --> 01:42:53,750 Then... 1708 01:42:54,710 --> 01:42:55,250 Meera. 1709 01:42:55,750 --> 01:42:57,620 How can I go without informing Meera? 1710 01:42:58,330 --> 01:42:59,920 I'll talk to Meera. 1711 01:43:00,960 --> 01:43:01,920 I'll tell her everything. 1712 01:43:03,250 --> 01:43:04,460 After all this settles down... 1713 01:43:04,710 --> 01:43:05,920 we both will handle everything. 1714 01:43:07,790 --> 01:43:08,370 Look, 1715 01:43:09,210 --> 01:43:10,710 you've only one option now. 1716 01:43:12,040 --> 01:43:12,830 Leave the town. 1717 01:43:13,920 --> 01:43:15,210 Don't return till I say so. 1718 01:43:16,210 --> 01:43:16,920 Peter-- -Hello? 1719 01:43:17,710 --> 01:43:18,500 Hello Peter?! -Hello. 1720 01:43:18,960 --> 01:43:19,670 Shambhu! -Hello? 1721 01:43:20,040 --> 01:43:21,670 Can you hear me?-Can you hear me?! 1722 01:43:21,960 --> 01:43:22,370 Hello. 1723 01:43:23,920 --> 01:43:25,280 Hello Peter, can you hear me? 1724 01:43:25,460 --> 01:43:25,920 Hello 1725 01:43:26,080 --> 01:43:26,790 Hello Peter! 1726 01:43:26,920 --> 01:43:28,920 [PHONE RINGING] 1727 01:43:29,670 --> 01:43:30,580 Meera! Meera! 1728 01:43:31,580 --> 01:43:34,040 [DIAL TONE PLAYING] 1729 01:43:34,620 --> 01:43:35,460 Meera! 1730 01:43:44,710 --> 01:43:46,710 [IVR VOICE] The number that you're calling is currently switched off. 1731 01:44:06,620 --> 01:44:08,620 [INSECTS TRILLING] 1732 01:44:26,080 --> 01:44:31,170 [IVR VOICE] The number that you're calling is out of the network area. 1733 01:44:37,080 --> 01:44:40,750 [IVR VOICE] The number that you're calling is out of the network area. 1734 01:44:41,120 --> 01:44:42,630 Meera, bus is here. Hurry up. 1735 01:44:47,250 --> 01:44:49,750 Peter hasn't been here since a week. 1736 01:44:50,460 --> 01:44:53,830 Shambhu mentioned that he left town for some work. 1737 01:44:55,420 --> 01:44:55,920 Hmm. 1738 01:44:56,170 --> 01:44:56,750 Fine. 1739 01:44:58,960 --> 01:45:00,960 Can you give me Shambhu's number? 1740 01:45:01,210 --> 01:45:02,210 Hold on a minute. 1741 01:45:02,460 --> 01:45:04,040 9980... 1742 01:45:07,600 --> 01:45:09,960 [DRAMATIC MELANCHOLY MUSIC PLAYING] 1743 01:45:54,960 --> 01:45:58,710 [INDISTINCT CHATTERING] 1744 01:45:59,540 --> 01:46:01,040 [PHONE RINGING] 1745 01:46:01,870 --> 01:46:02,540 Hello, who's this? 1746 01:46:02,670 --> 01:46:03,250 Shambhu. 1747 01:46:03,790 --> 01:46:04,710 It's me, Peter. 1748 01:46:05,000 --> 01:46:05,420 Peter! 1749 01:46:06,620 --> 01:46:07,580 Peter! Where are you? 1750 01:46:08,080 --> 01:46:08,960 What are you doing? 1751 01:46:09,080 --> 01:46:09,920 Are you okay? 1752 01:46:10,460 --> 01:46:11,670 Your phone was switched off. 1753 01:46:11,750 --> 01:46:12,960 Do you know how many times I tried calling? 1754 01:46:14,000 --> 01:46:16,040 I’m in Kerala right now. 1755 01:46:16,750 --> 01:46:18,460 I'm using someone else's phone to call. 1756 01:46:19,540 --> 01:46:20,120 Forget that. 1757 01:46:20,580 --> 01:46:21,290 How is Amma? 1758 01:46:22,750 --> 01:46:23,920 Amma is fine. 1759 01:46:24,420 --> 01:46:26,000 I'm taking care of her medicines and check-ups myself. 1760 01:46:26,710 --> 01:46:28,330 I've managed to tell your father something to keep him calm. 1761 01:46:29,500 --> 01:46:30,330 And Meera? 1762 01:46:32,920 --> 01:46:33,460 Shambhu... 1763 01:46:34,460 --> 01:46:35,120 are you listening? 1764 01:46:37,250 --> 01:46:38,670 Meera committed suicide, Peter. 1765 01:46:40,040 --> 01:46:40,870 It’s been a week. 1766 01:46:43,370 --> 01:46:44,330 What are you saying?! 1767 01:46:47,420 --> 01:46:48,420 What are you saying, Shambhu?! 1768 01:46:50,000 --> 01:46:51,120 My... My Meera? Suicide? 1769 01:46:51,500 --> 01:46:52,500 S-Suicide?! 1770 01:46:52,920 --> 01:46:53,370 Yes. 1771 01:46:53,960 --> 01:46:55,830 She killed herself because she was pregnant. 1772 01:46:56,370 --> 01:46:58,580 The whole town knows you’re responsible. 1773 01:46:59,920 --> 01:47:00,460 Listen, 1774 01:47:00,670 --> 01:47:02,210 the situation here is very bad. 1775 01:47:02,580 --> 01:47:04,580 Don't even think of returning for two or three months. 1776 01:47:05,250 --> 01:47:07,040 Shambhu, what are you saying? 1777 01:47:07,330 --> 01:47:08,460 My Meera... 1778 01:47:08,960 --> 01:47:10,000 how did this happen? 1779 01:47:10,460 --> 01:47:10,920 Hey! 1780 01:47:12,000 --> 01:47:12,420 Shambhu! 1781 01:47:13,080 --> 01:47:13,500 Shambhu! 1782 01:47:14,250 --> 01:47:15,710 I will come. 1783 01:47:16,370 --> 01:47:17,750 Do you understand me? 1784 01:47:18,790 --> 01:47:21,370 If you come back now, people will tear you apart. 1785 01:47:23,920 --> 01:47:25,460 Shambhu, listen to me. 1786 01:47:26,330 --> 01:47:27,040 I have to come back. 1787 01:47:27,500 --> 01:47:28,750 Have you lost your mind? 1788 01:47:29,620 --> 01:47:32,250 How can you show your face to the people here? 1789 01:47:34,420 --> 01:47:35,120 I want my... my Meera! 1790 01:47:35,170 --> 01:47:35,920 Don't come back. Stay away. 1791 01:47:36,000 --> 01:47:38,000 Give me my phone back, I have to go. 1792 01:47:38,210 --> 01:47:40,210 Once he start speaking, he doesn't stop. 1793 01:47:40,330 --> 01:47:40,870 Peter! 1794 01:47:41,170 --> 01:47:41,580 Hello? 1795 01:47:42,120 --> 01:47:42,460 Hello? 1796 01:47:45,460 --> 01:47:47,790 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1797 01:48:01,750 --> 01:48:03,750 MEERA! 1798 01:48:15,830 --> 01:48:16,370 Peter. 1799 01:48:16,670 --> 01:48:18,170 Look, it's all ripened. 1800 01:48:29,620 --> 01:48:31,620 [INSECTS TRILLING] 1801 01:48:31,870 --> 01:48:32,540 Peter. 1802 01:48:40,080 --> 01:48:40,710 What Papa? 1803 01:48:41,170 --> 01:48:41,830 You want 20 rupees? 1804 01:48:42,000 --> 01:48:42,870 It's not that. 1805 01:48:43,500 --> 01:48:45,500 When will you be your old self again? 1806 01:48:47,290 --> 01:48:49,290 I can't stand seeing you like this. 1807 01:48:49,960 --> 01:48:51,870 No smile, no words. 1808 01:48:52,830 --> 01:48:53,870 What’s wrong with me, Papa? 1809 01:48:54,370 --> 01:48:55,580 I’m fine. 1810 01:48:56,040 --> 01:49:00,590 You think this drunkard of a father doesn't know if you're okay or not? 1811 01:49:01,540 --> 01:49:03,670 You are the one who should be living a full life. 1812 01:49:04,580 --> 01:49:06,170 If you break like this, 1813 01:49:06,670 --> 01:49:08,250 what is our fate? 1814 01:49:09,870 --> 01:49:12,790 I drink from morning till night. 1815 01:49:14,790 --> 01:49:17,750 If you ask why, I don't have an answer. 1816 01:49:19,210 --> 01:49:21,620 Life is becoming a heavy burden. 1817 01:49:22,500 --> 01:49:24,170 You’re like this, 1818 01:49:26,500 --> 01:49:28,670 your mother is the way you already know. 1819 01:49:28,830 --> 01:49:30,830 I’m lonely, son. 1820 01:49:33,920 --> 01:49:35,250 Will you change? 1821 01:49:36,540 --> 01:49:39,340 Will you walk around laughing like before? 1822 01:49:42,620 --> 01:49:43,290 That's right. 1823 01:49:45,210 --> 01:49:47,040 I haven't thought enough about you guys, have I? 1824 01:49:49,830 --> 01:49:50,670 I will change, Papa. 1825 01:49:52,540 --> 01:49:53,420 I definitely will. 1826 01:49:57,380 --> 01:50:00,080 [SOFT DRAMATIC MUSIC PLAYING] 1827 01:50:07,500 --> 01:50:08,370 Come dad, come. 1828 01:50:19,370 --> 01:50:21,670 It’s been over a week since I gave him the vehicle, 1829 01:50:22,210 --> 01:50:23,500 and he’s still 'fixing' it. 1830 01:50:23,870 --> 01:50:26,500 God knows when he’ll return it. 1831 01:50:27,080 --> 01:50:29,290 I keep coming and going every day. 1832 01:50:29,290 --> 01:50:29,700 Suri. 1833 01:50:30,290 --> 01:50:31,080 Peter. 1834 01:50:32,960 --> 01:50:35,000 Check my bike, it's broken. 1835 01:50:35,580 --> 01:50:37,120 That's fine. When did you get back to town? 1836 01:50:37,370 --> 01:50:38,080 Peter. 1837 01:50:38,420 --> 01:50:39,420 Aer you having issues with the bike? 1838 01:50:40,080 --> 01:50:40,790 Mahesh-anna. 1839 01:50:41,080 --> 01:50:42,420 Vehicles having issues are brought to the garage, 1840 01:50:42,420 --> 01:50:43,790 not taken to the scrapyard. 1841 01:50:43,870 --> 01:50:44,460 Damn! 1842 01:50:46,420 --> 01:50:47,750 Since his vehicle came to my garage, 1843 01:50:47,830 --> 01:50:49,080 I am not getting even a single customer. 1844 01:50:49,710 --> 01:50:50,580 I've had enough. 1845 01:50:53,080 --> 01:50:55,500 Mahesh-anna, are the new neighbors. -Seems like mother is doing well. 1846 01:50:56,580 --> 01:50:58,580 Not a single complaint from the house next door. 1847 01:50:58,960 --> 01:51:00,210 They seem like very good people. 1848 01:51:01,920 --> 01:51:03,170 Actually, Shambhu troubled and insisted me, 1849 01:51:03,210 --> 01:51:05,080 that they needed the same house for rent. 1850 01:51:05,580 --> 01:51:05,960 Hmm! 1851 01:51:07,870 --> 01:51:09,170 When he asked, 1852 01:51:09,290 --> 01:51:12,250 I was hesitant because of your mother’s condition, 1853 01:51:13,580 --> 01:51:17,290 but since it was a lone woman and a child, so I agreed. 1854 01:51:18,170 --> 01:51:19,500 Shambhu brought them here. 1855 01:51:20,580 --> 01:51:22,330 Mahesh-anna, you must be confused. 1856 01:51:23,040 --> 01:51:24,830 No, Peter. Shambhu himself brought them. 1857 01:51:26,330 --> 01:51:28,370 I guess you didn't know. 1858 01:51:29,120 --> 01:51:30,580 Both of you are always together, 1859 01:51:30,870 --> 01:51:31,670 Mahesh-anna. 1860 01:51:32,290 --> 01:51:32,870 Coming. 1861 01:51:32,870 --> 01:51:33,710 Hurry up. 1862 01:51:34,250 --> 01:51:38,460 [INDISTINCT CHATTERING] 1863 01:51:41,080 --> 01:51:41,830 Shambhu! 1864 01:51:42,350 --> 01:51:44,910 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1865 01:51:59,210 --> 01:52:00,460 Actually, Shambhu troubled and insisted me, 1866 01:52:00,500 --> 01:52:02,370 that they needed the same house for rent. 1867 01:52:03,080 --> 01:52:04,920 Are you seriously still trusting Shambhu? 1868 01:52:05,080 --> 01:52:07,000 Shambhu hasn't set foot here in a year. 1869 01:52:08,790 --> 01:52:11,120 The whole town knows about your mother's condition. 1870 01:52:11,460 --> 01:52:12,710 Talking to the owner won't help. 1871 01:52:13,290 --> 01:52:15,330 Do you know the status of our Chande team now? 1872 01:52:15,460 --> 01:52:17,420 We only take the drums out if there’s big money involved. 1873 01:52:18,370 --> 01:52:20,710 His bloody deeds are not few. 1874 01:52:21,830 --> 01:52:24,000 He’s ruined the reputation of the Chande team in this whole town. 1875 01:52:26,170 --> 01:52:28,000 The Chande team has changed since you left, Peter. 1876 01:52:28,460 --> 01:52:29,830 He's ruining everything. 1877 01:52:33,500 --> 01:52:35,500 [FIRE CRACKLES] 1878 01:52:48,710 --> 01:52:49,170 Papa! 1879 01:52:57,870 --> 01:52:58,290 Amma! 1880 01:52:59,250 --> 01:52:59,710 Amma! 1881 01:53:01,000 --> 01:53:01,750 Open the door. 1882 01:53:02,000 --> 01:53:02,920 Amma, it's on fire. 1883 01:53:03,670 --> 01:53:04,210 Papa! 1884 01:53:35,900 --> 01:53:36,440 Alright. 1885 01:53:38,730 --> 01:53:39,940 Veeresha. -Huh? 1886 01:53:40,810 --> 01:53:42,520 The drum crew is coming today. 1887 01:53:42,980 --> 01:53:44,480 Get everything ready. 1888 01:53:50,520 --> 01:53:51,110 Shambhu, 1889 01:53:51,520 --> 01:53:54,560 you're hiring outside drummers for our town's temple festival? 1890 01:53:55,230 --> 01:53:56,360 This isn't right. 1891 01:53:56,610 --> 01:53:57,520 What isn't right? 1892 01:53:57,690 --> 01:53:58,860 Is what you guys did right? 1893 01:53:59,730 --> 01:54:01,730 You all left the team just because Peter wasn't here. 1894 01:54:02,020 --> 01:54:04,230 Recalling the past makes my blood boil. 1895 01:54:04,520 --> 01:54:06,360 Don't organize Chande near the temple. 1896 01:54:06,730 --> 01:54:08,520 Who the hell are you to tell us that?! 1897 01:54:09,060 --> 01:54:11,400 When Peter was here, our team had respect. 1898 01:54:11,650 --> 01:54:13,310 We never played for money. 1899 01:54:13,520 --> 01:54:16,850 You’ve made it all about cash and ruined everything! 1900 01:54:17,770 --> 01:54:18,440 Giri, 1901 01:54:18,810 --> 01:54:20,980 you know I’m not the same man I was. 1902 01:54:21,230 --> 01:54:23,440 Leave before I lose my temper. 1903 01:54:24,400 --> 01:54:25,110 Shambhu. 1904 01:54:25,190 --> 01:54:25,980 Yes, Ramesha. 1905 01:54:26,650 --> 01:54:28,020 Have you brought the money?-Yes, I did. 1906 01:54:28,020 --> 01:54:28,940 Be there, I am coming. 1907 01:54:35,310 --> 01:54:36,610 It's a thousand short? 1908 01:54:36,910 --> 01:54:39,740 Adjust it, we’re all friends here, right? 1909 01:54:40,230 --> 01:54:42,730 Only I will show up to play the drums, is that fine with you? 1910 01:54:43,270 --> 01:54:44,900 If they pay, the drums come out. 1911 01:54:45,060 --> 01:54:46,150 If not, they don't. 1912 01:54:46,980 --> 01:54:48,730 It was so much better when Peter was here. 1913 01:54:55,730 --> 01:54:57,480 Oh, really? What was fine during Peter?! 1914 01:54:57,980 --> 01:54:59,860 Did he ever think about me? 1915 01:55:00,190 --> 01:55:01,610 Everyone just worshipped him. 1916 01:55:01,940 --> 01:55:02,900 Where did that get us? 1917 01:55:07,110 --> 01:55:07,650 Peter. 1918 01:55:11,190 --> 01:55:13,770 Every year in temple's Mahapuja, we organized Chande. 1919 01:55:14,020 --> 01:55:14,690 But this year, 1920 01:55:14,770 --> 01:55:17,610 because no one heeds him, Shambhu hiring boys from outside. 1921 01:55:18,650 --> 01:55:20,810 Giri, get ready to play. 1922 01:55:22,250 --> 01:55:23,750 Tell all our old boys to come. 1923 01:55:23,770 --> 01:55:24,400 Ok, Peter. 1924 01:55:24,650 --> 01:55:25,690 Peter! If you’re leading, 1925 01:55:25,730 --> 01:55:26,900 we are ready to support you! 1926 01:55:34,690 --> 01:55:35,690 Fine, go. -Hmm. 1927 01:55:42,480 --> 01:55:43,110 Peter... 1928 01:55:44,020 --> 01:55:44,310 Hey! 1929 01:55:46,060 --> 01:55:46,940 Relax. 1930 01:55:47,810 --> 01:55:48,690 Relax. 1931 01:55:48,810 --> 01:55:50,020 Take it easy for a few days. 1932 01:55:50,360 --> 01:55:51,810 You have forgotten everything? 1933 01:55:52,310 --> 01:55:55,310 If you play wrong at the temple, it’ll ruin my reputation. 1934 01:55:55,310 --> 01:55:55,900 Hey! 1935 01:55:57,190 --> 01:55:58,110 You bummer! 1936 01:55:59,020 --> 01:56:00,940 you’re going to teach ME how to play the drums? You? 1937 01:56:01,270 --> 01:56:03,270 Will you teach me?! -Look, Peter. 1938 01:56:03,440 --> 01:56:06,150 I built this team with hard work, 1939 01:56:06,440 --> 01:56:07,730 I grew it till here. 1940 01:56:08,730 --> 01:56:10,110 and then sold it out for money, 1941 01:56:10,310 --> 01:56:10,980 you loafer! 1942 01:56:11,810 --> 01:56:12,560 Enough! 1943 01:56:13,400 --> 01:56:15,270 I know your game now. 1944 01:56:17,730 --> 01:56:19,810 You turned the Chande into a business! Disgusting! 1945 01:56:25,690 --> 01:56:27,480 I left town because YOU told me to! 1946 01:56:28,310 --> 01:56:29,770 I stayed away from my parents because of YOU! 1947 01:56:31,360 --> 01:56:33,980 You promised you’d look after them while I was gone. 1948 01:56:35,230 --> 01:56:38,230 Have you stepped into my house even once in this past year? 1949 01:56:40,310 --> 01:56:42,480 Do you even know my mother’s condition? 1950 01:56:45,360 --> 01:56:47,900 I trusted you more than anyone, damn you! 1951 01:56:50,070 --> 01:56:51,240 You've gone mad, Peter. 1952 01:56:51,730 --> 01:56:52,440 It's certain now. 1953 01:56:53,400 --> 01:56:55,190 That’s why I told you to rest. 1954 01:56:55,400 --> 01:56:55,940 Hey! 1955 01:57:00,610 --> 01:57:01,730 I WAS mad, Shambhu. 1956 01:57:02,860 --> 01:57:03,690 I was. 1957 01:57:04,480 --> 01:57:05,520 but the madness has left me now. 1958 01:57:06,310 --> 01:57:07,060 Let me go. 1959 01:57:07,440 --> 01:57:07,940 Leave! 1960 01:57:07,940 --> 01:57:10,480 And that neighbor... Radha. Who is she? 1961 01:57:11,610 --> 01:57:12,690 Who is Radha? 1962 01:57:13,440 --> 01:57:14,020 Radha? 1963 01:57:15,110 --> 01:57:15,980 I don't know... 1964 01:57:18,610 --> 01:57:19,440 I don't know any Radha! 1965 01:57:24,730 --> 01:57:26,230 You don't know her? 1966 01:57:26,270 --> 01:57:26,690 No. 1967 01:57:27,900 --> 01:57:29,810 You don't know who Radha is, right? 1968 01:57:29,860 --> 01:57:30,520 I don't know. 1969 01:57:30,610 --> 01:57:31,560 Fine, I'll find out for myself. 1970 01:57:32,610 --> 01:57:33,110 Today. 1971 01:57:34,020 --> 01:57:34,520 Right now! 1972 01:57:35,610 --> 01:57:36,110 Peter! 1973 01:57:38,110 --> 01:57:39,190 Stop! Peter! 1974 01:57:39,520 --> 01:57:41,520 [ENGINE REVS] 1975 01:57:50,110 --> 01:57:51,110 Shambhu! 1976 01:58:02,770 --> 01:58:03,230 Meera! 1977 01:58:03,730 --> 01:58:04,400 Shambhu! 1978 01:58:04,690 --> 01:58:06,020 Where did Peter go? 1979 01:58:06,400 --> 01:58:08,060 His phone is off. 1980 01:58:08,190 --> 01:58:10,230 I need to meet him urgently. 1981 01:58:10,230 --> 01:58:11,480 I need to speak to him. 1982 01:58:11,610 --> 01:58:12,520 He’ll be back. 1983 01:58:12,810 --> 01:58:13,690 Why are you crying? 1984 01:58:13,770 --> 01:58:14,480 What’s the matter? 1985 01:58:16,730 --> 01:58:17,440 It's... 1986 01:58:22,440 --> 01:58:23,360 I’m pregnant. 1987 01:58:30,980 --> 01:58:32,060 What are you saying, Meera? 1988 01:58:36,020 --> 01:58:37,560 Oh-Oh! 1989 01:58:37,900 --> 01:58:39,520 So that’s why he ran away? 1990 01:58:40,020 --> 01:58:40,440 Dammit! 1991 01:58:42,110 --> 01:58:43,860 What kind of person did I befriend! 1992 01:58:44,610 --> 01:58:46,400 When he was leaving, I asked him... 1993 01:58:46,810 --> 01:58:47,730 Peter, where are you going? 1994 01:58:47,730 --> 01:58:49,190 Do you have anything to say to Meera? 1995 01:58:50,310 --> 01:58:51,690 He told me, Don't tell anyone anything. 1996 01:58:51,900 --> 01:58:53,650 I'm stuck in a mess, 1997 01:58:54,060 --> 01:58:55,810 and don't bother telling Meera either. 1998 01:58:57,690 --> 01:58:58,310 But... 1999 01:58:59,690 --> 01:59:01,690 I had no idea he was this heartless. 2000 01:59:03,310 --> 01:59:05,230 Shambhu, what do I do now? 2001 01:59:05,610 --> 01:59:07,770 Where do I even look for him? 2002 01:59:09,020 --> 01:59:10,650 He betrayed me. 2003 01:59:11,980 --> 01:59:13,980 What will I tell my family? 2004 01:59:16,150 --> 01:59:16,900 Look Meera, 2005 01:59:17,980 --> 01:59:20,480 you should have thought about this before sleeping with him. 2006 01:59:21,560 --> 01:59:22,770 What’s the use now? 2007 01:59:23,360 --> 01:59:23,900 Look, 2008 01:59:24,310 --> 01:59:27,150 He might come back after a year, two years... 2009 01:59:27,310 --> 01:59:28,520 or maybe never. 2010 01:59:32,060 --> 01:59:33,060 But your belly... 2011 01:59:34,150 --> 01:59:36,650 will keep growing day by day. 2012 01:59:38,560 --> 01:59:38,940 Ugh! 2013 01:59:40,150 --> 01:59:41,860 Just thinking about it scares me! 2014 01:59:44,150 --> 01:59:44,650 Although, 2015 01:59:45,360 --> 01:59:47,480 Do you know how this society will look at you, Meera? 2016 01:59:50,060 --> 01:59:54,270 Will your parents even survive the shame? 2017 01:59:55,110 --> 01:59:59,230 I loved Peter more than my own life. 2018 02:00:00,020 --> 02:00:03,940 I never thought he’d cheat me like this. 2019 02:00:03,980 --> 02:00:05,400 Stop it! Enough! 2020 02:00:06,520 --> 02:00:07,520 You both loved, 2021 02:00:08,020 --> 02:00:09,060 you enjoyed yourselves, 2022 02:00:09,810 --> 02:00:11,560 and now you're pregnant and he’s gone. 2023 02:00:14,730 --> 02:00:15,860 Stop crying, Meera! 2024 02:00:17,770 --> 02:00:18,940 If someone sees us, 2025 02:00:19,480 --> 02:00:21,270 they’ll think I got you pregnant! 2026 02:00:26,020 --> 02:00:26,520 Look, 2027 02:00:27,520 --> 02:00:28,980 Now you have only one option... 2028 02:00:34,440 --> 02:00:36,610 I have to die, right? 2029 02:00:36,730 --> 02:00:37,110 Hey! 2030 02:00:37,860 --> 02:00:39,860 Death isn't always the solution... 2031 02:00:44,060 --> 02:00:46,190 but then again, what will you do living like this, Meera? 2032 02:00:50,810 --> 02:00:51,400 Hey Meera! 2033 02:00:52,110 --> 02:00:52,810 [WEEPS] 2034 02:00:53,110 --> 02:00:53,610 Meera! 2035 02:01:01,520 --> 02:01:01,940 [SCOFFS] 2036 02:01:13,360 --> 02:01:14,360 You both loved, 2037 02:01:14,860 --> 02:01:15,900 you enjoyed yourselves, 2038 02:01:16,650 --> 02:01:18,400 and now you're pregnant and he’s gone. 2039 02:01:26,980 --> 02:01:29,810 He might come back after a year, two years... 2040 02:01:30,020 --> 02:01:31,230 or maybe never. 2041 02:01:34,180 --> 02:01:35,180 But your belly... 2042 02:01:35,480 --> 02:01:37,980 will keep growing day by day. 2043 02:01:41,730 --> 02:01:43,190 Now you have only one option... 2044 02:02:03,860 --> 02:02:05,860 [GROANS] 2045 02:02:30,560 --> 02:02:31,110 Vinu. 2046 02:02:31,400 --> 02:02:31,860 Hmm? 2047 02:02:54,270 --> 02:02:56,270 From now on, the drum beat shouldn't stop here. 2048 02:02:56,980 --> 02:02:57,690 Begin. 2049 02:02:57,690 --> 02:02:58,230 [IN UNISON] Hmm. 2050 02:02:59,650 --> 02:03:00,150 Listen to me, 2051 02:03:00,440 --> 02:03:02,900 Till I come and call you, you should stay put here. 2052 02:03:03,360 --> 02:03:04,480 You should stay playing right here. 2053 02:03:04,690 --> 02:03:05,440 I'll be back quickly. 2054 02:03:08,770 --> 02:03:09,610 [SHUSHES] 2055 02:03:49,690 --> 02:03:50,230 Peter. 2056 02:04:00,610 --> 02:04:01,020 Hey! 2057 02:04:01,520 --> 02:04:02,150 Who are you?! 2058 02:04:03,310 --> 02:04:05,310 What is your connection to Shambhu? 2059 02:04:05,560 --> 02:04:07,440 Why did he bring you here? 2060 02:04:07,480 --> 02:04:08,360 Tell me the truth! 2061 02:04:13,810 --> 02:04:14,400 Look at me. 2062 02:04:15,270 --> 02:04:17,020 I just want to know who are you. 2063 02:04:20,190 --> 02:04:21,310 I’m not here to pick a fight. 2064 02:04:32,270 --> 02:04:32,810 Meera! 2065 02:04:43,520 --> 02:04:44,190 Then you are... 2066 02:04:46,940 --> 02:04:51,230 The girl you loved, betrayed, and drove to suicide. 2067 02:04:51,900 --> 02:04:52,650 I am her elder sister. 2068 02:04:53,730 --> 02:04:54,480 I am Radha. 2069 02:04:58,520 --> 02:05:01,230 Now do you realize who I am? 2070 02:05:10,270 --> 02:05:10,730 Meera! 2071 02:05:12,230 --> 02:05:12,650 Ay! 2072 02:05:13,440 --> 02:05:16,060 You don't even deserve to look at her photo. 2073 02:05:16,270 --> 02:05:17,060 Get away from me! 2074 02:05:17,520 --> 02:05:18,270 Leave! 2075 02:05:29,150 --> 02:05:30,940 That day, my sister called me crying. 2076 02:05:31,480 --> 02:05:33,480 Sister, I'm pregnant... 2077 02:05:34,400 --> 02:05:36,650 and I don't know what to do. 2078 02:05:37,110 --> 02:05:39,270 When she said that Peter abandoned me... 2079 02:05:40,020 --> 02:05:42,610 Do you know how much that hurt? 2080 02:05:44,440 --> 02:05:46,060 After I lost everyone, 2081 02:05:46,270 --> 02:05:47,770 she was all I had. 2082 02:05:50,560 --> 02:05:52,770 Your sister had killed herself... 2083 02:05:52,980 --> 02:05:55,360 When they told me to rush to the hospital... 2084 02:05:55,980 --> 02:05:58,020 what do you think my state was? 2085 02:06:03,400 --> 02:06:05,480 Once I learned everything from Shambhu, 2086 02:06:06,230 --> 02:06:09,360 I decided that day to make you pay. 2087 02:06:10,900 --> 02:06:12,270 I was waiting for you. 2088 02:06:13,980 --> 02:06:17,770 The day Shambhu called and said you were returning, 2089 02:06:18,360 --> 02:06:19,940 The same day, I took a transfer... 2090 02:06:20,020 --> 02:06:22,480 and came to this town just to show you hell. 2091 02:06:24,360 --> 02:06:27,360 I was the one who tied the wire across the road to kill you, 2092 02:06:27,860 --> 02:06:29,190 but you escaped. 2093 02:06:30,440 --> 02:06:34,480 I was the one who set the fire while you were bathing, 2094 02:06:34,900 --> 02:06:36,310 but you escaped again. 2095 02:06:36,650 --> 02:06:37,520 But today... 2096 02:06:38,110 --> 02:06:39,020 Today I will-- 2097 02:06:39,020 --> 02:06:41,610 if killing me brings justice to Meera’s soul, 2098 02:06:42,520 --> 02:06:43,770 then kill me right now! 2099 02:06:45,980 --> 02:06:48,560 I loved her more than my life! 2100 02:06:50,980 --> 02:06:53,690 I’ve been in a thousand folds more pain than you! 2101 02:06:57,230 --> 02:06:58,190 Meera’s death... 2102 02:06:59,730 --> 02:07:01,690 pushed me into a year of living hell. 2103 02:07:05,520 --> 02:07:10,230 It haunts me even today that I couldn't explain my situation to her back then. 2104 02:07:10,310 --> 02:07:11,360 It haunts me even today. 2105 02:07:13,650 --> 02:07:15,860 I am NOT the cause of her death, Radha! 2106 02:07:16,440 --> 02:07:18,440 You ran away after finding out she was pregnant, didn't you? 2107 02:07:18,610 --> 02:07:19,730 Isn't that your fault? 2108 02:07:20,650 --> 02:07:22,520 Then who else is responsible for her death? 2109 02:07:27,690 --> 02:07:28,860 Bravo! 2110 02:07:37,810 --> 02:07:38,520 Well done, Radha. 2111 02:07:39,440 --> 02:07:41,610 I got you a rental house right next to him just so you could kill him, 2112 02:07:41,610 --> 02:07:42,980 but you couldn't do anything. 2113 02:07:43,560 --> 02:07:44,310 You’re useless. 2114 02:07:48,060 --> 02:07:48,980 In his eyes, 2115 02:07:50,440 --> 02:07:51,360 I'm a waste too. 2116 02:07:57,560 --> 02:07:58,860 At one time, 2117 02:07:59,060 --> 02:08:01,480 it was all 'Chande means Peter, Peter means Chande.' 2118 02:08:04,770 --> 02:08:05,190 Wow! 2119 02:08:05,610 --> 02:08:07,110 What fame you had, buddy! 2120 02:08:08,650 --> 02:08:09,730 Don't I have desires too... 2121 02:08:09,980 --> 02:08:12,270 to make money, to make a name? 2122 02:08:13,480 --> 02:08:14,940 Don't I know how to play the drums? 2123 02:08:15,060 --> 02:08:16,610 But you were always the one in the front. 2124 02:08:17,400 --> 02:08:18,560 Did you even once say, 2125 02:08:18,860 --> 02:08:21,190 'Shambhu, you do this' or 'Shambhu, you take charge'? 2126 02:08:22,690 --> 02:08:23,940 You never did. 2127 02:08:25,190 --> 02:08:26,690 You just wanted to grow alone, didn't you? 2128 02:08:27,020 --> 02:08:28,620 It was all 'concern' for you. 2129 02:08:28,650 --> 02:08:30,730 That’s why I kept you away for a year! 2130 02:08:33,650 --> 02:08:35,860 That temple fight was a jackpot for me. 2131 02:08:37,270 --> 02:08:39,980 You thought Sharath fell from the sky? 2132 02:08:41,610 --> 02:08:42,270 Hm-hmm. 2133 02:08:42,520 --> 02:08:43,770 No, I threw it down! 2134 02:08:51,060 --> 02:08:52,150 I turned Subhash against you, 2135 02:08:52,560 --> 02:08:53,900 yet you managed to escape, 2136 02:08:54,310 --> 02:08:55,350 you sly dog. 2137 02:09:12,520 --> 02:09:14,520 Rest In Peace! 2138 02:09:20,860 --> 02:09:22,860 [SMACKING LIPS] 2139 02:09:23,690 --> 02:09:25,900 You think Meera just committed suicide? 2140 02:09:27,270 --> 02:09:29,070 I’m the one who killed her! 2141 02:09:31,810 --> 02:09:35,360 I stabbed her repeatedly with my words until she died. 2142 02:09:36,810 --> 02:09:37,520 Do you know why? 2143 02:09:39,770 --> 02:09:43,520 Because I had to keep him far away from me and the Chande. 2144 02:09:44,310 --> 02:09:46,730 But you just had to come back! 2145 02:09:48,770 --> 02:09:50,400 In the legends, 2146 02:09:50,400 --> 02:09:54,650 Radha, Krishna, and Meera are great love stories. 2147 02:09:55,730 --> 02:09:56,730 But here, 2148 02:09:57,400 --> 02:10:00,900 Radha has come to avenge Meera’s death. 2149 02:10:01,270 --> 02:10:03,440 Now, I’ll finish both of you... 2150 02:10:04,190 --> 02:10:07,150 and end this story myself! 2151 02:10:07,270 --> 02:10:08,360 Shambhu! -Hey! 2152 02:11:25,560 --> 02:11:26,560 Ay! -Peter! 2153 02:11:26,860 --> 02:11:28,230 Please! Let me go! 2154 02:11:28,940 --> 02:11:30,480 Peter, didn't you say you cared for me? 2155 02:11:31,230 --> 02:11:33,190 Please Peter, let me go! 2156 02:11:33,690 --> 02:11:34,810 I beg of you! 2157 02:11:34,980 --> 02:11:35,690 Spare me! 2158 02:11:36,860 --> 02:11:38,060 I did care for you... 2159 02:11:40,480 --> 02:11:43,060 but what you did... 2160 02:11:57,810 --> 02:11:59,980 I told Meera that I'd see her tomorrow... 2161 02:12:00,900 --> 02:12:03,270 but you made sure I’d never see her again. 2162 02:12:04,650 --> 02:12:05,110 Peter! 2163 02:12:05,110 --> 02:12:06,860 For your own selfishness, you stayed by my side... 2164 02:12:07,060 --> 02:12:08,770 and destroyed all my dreams! 2165 02:12:10,440 --> 02:12:11,980 I will not spare you, Shambhu! 2166 02:12:13,690 --> 02:12:14,310 Meera! 2167 02:12:15,190 --> 02:12:17,400 Peter! -Forgive me! 2168 02:12:19,060 --> 02:12:20,520 Forgive me! Meera! 2169 02:12:21,230 --> 02:12:22,520 forgive me! 2170 02:13:02,270 --> 02:13:02,980 [METAL CLATTERS] 2171 02:13:57,650 --> 02:13:58,440 I'll handle. 2172 02:13:58,730 --> 02:13:59,060 Hmm. 2173 02:14:32,570 --> 02:14:33,360 She left. 2174 02:14:33,610 --> 02:14:34,360 Jessie left. 2175 02:14:35,190 --> 02:14:36,070 I'll cook Payasam today! 2176 02:14:43,810 --> 02:14:46,370 [SOFT EMOTIONAL MUSIC PLAYING] 2177 02:14:52,270 --> 02:14:53,900 [VO] When Radha first came to this town, 2178 02:14:54,150 --> 02:14:58,480 the pain hidden in her heart was welcomed by thunder and dark clouds. 2179 02:14:59,070 --> 02:15:00,860 Today, the sky is clear, 2180 02:15:01,020 --> 02:15:02,190 and the breeze is cool. 2181 02:15:02,520 --> 02:15:03,690 Her mind is finally at peace. 2182 02:15:07,480 --> 02:15:12,020 Unknowingly, Shambhu himself had summoned Radha to witness his end. 2183 02:15:12,400 --> 02:15:15,150 Destiny calculates everything and provides the answer in due time. 2184 02:15:18,020 --> 02:15:21,860 Both Peter and Radha know how Shambhu met his end, 2185 02:15:22,110 --> 02:15:22,770 but... 2186 02:15:23,070 --> 02:15:26,570 only Peter knows what became of Shambhu’s body. 2187 02:15:27,150 --> 02:15:29,570 Destiny might provide an answer to that too, one day. 2188 02:15:31,800 --> 02:17:28,870 ♪♪ 145855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.