Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,120 --> 00:01:06,879
I don't want to come in.
2
00:01:12,160 --> 00:01:15,440
>> I didn't realize anyone still smoked in
3
00:01:13,680 --> 00:01:19,200
2023.
4
00:01:15,440 --> 00:01:20,760
>> There's only a few of us cool guys left.
5
00:01:19,200 --> 00:01:24,120
Top or bottom?
6
00:01:20,760 --> 00:01:25,560
>> Architect, actually.
7
00:01:24,120 --> 00:01:28,160
It's okay.
8
00:01:25,560 --> 00:01:28,160
>> Easy, cowboy.
9
00:01:35,760 --> 00:01:38,400
Now.
10
00:01:37,440 --> 00:01:40,216
>> Now?
11
00:01:38,400 --> 00:01:40,871
>> Well, now I can grab my Coke.
12
00:01:40,216 --> 00:01:41,720
>> [snorts]
13
00:01:40,871 --> 00:01:44,856
[sighs]
14
00:01:41,720 --> 00:01:44,856
>> One of the last true romantics. [music]
15
00:01:58,040 --> 00:02:01,840
>> Okay.
16
00:01:59,360 --> 00:02:01,840
My turn.
17
00:02:11,360 --> 00:02:15,720
Romantic and a goat [music] star [ __ ]
18
00:02:13,200 --> 00:02:15,720
sucker.
19
00:02:17,720 --> 00:02:19,360
>> Do you know the best way to Shepherd's
20
00:02:18,640 --> 00:02:20,760
Bush?
21
00:02:19,360 --> 00:02:22,000
>> I think the trains have stopped running.
22
00:02:20,760 --> 00:02:22,959
>> What? That's it?
23
00:02:22,000 --> 00:02:24,320
>> Yeah, that's it. I've got stuff to do
24
00:02:22,959 --> 00:02:26,240
tonight.
25
00:02:24,320 --> 00:02:27,680
>> You're hot as [ __ ]
26
00:02:26,240 --> 00:02:30,440
>> Be that as it may,
27
00:02:27,680 --> 00:02:30,440
it's getting late.
28
00:02:42,160 --> 00:02:45,080
>> You're my stalker.
29
00:02:46,080 --> 00:02:49,880
>> Seriously, what are you doing?
30
00:02:47,959 --> 00:02:51,959
I've nowhere to be tonight.
31
00:02:49,880 --> 00:02:53,200
>> And you were the only hotel around, so
32
00:02:51,959 --> 00:02:53,959
>> You were literally hooking up with a guy
33
00:02:53,200 --> 00:02:55,720
when I saw you.
34
00:02:53,959 --> 00:02:57,040
>> With him?
35
00:02:55,720 --> 00:02:58,440
He's a mere trifle.
36
00:02:57,040 --> 00:03:00,280
>> Right.
37
00:02:58,440 --> 00:03:03,560
>> Look, let me walk you home.
38
00:03:00,280 --> 00:03:04,800
It's a beautiful London morning.
39
00:03:03,560 --> 00:03:07,200
>> You know, this is really weird, [music]
40
00:03:04,800 --> 00:03:07,200
right?
41
00:03:13,000 --> 00:03:15,800
>> Shepherd's [music] Bush?
42
00:03:25,640 --> 00:03:29,880
>> It's not even a competition. I mean, it
43
00:03:27,360 --> 00:03:31,280
wins for Pam Grier's performance alone.
44
00:03:29,880 --> 00:03:32,560
>> Don't even get me started on Robert
45
00:03:31,280 --> 00:03:33,680
Forster in that final scene.
46
00:03:32,560 --> 00:03:35,760
>> If you say so.
47
00:03:33,680 --> 00:03:37,280
>> I do.
48
00:03:35,760 --> 00:03:39,040
But let's be honest,
49
00:03:37,280 --> 00:03:41,280
he hasn't created a masterpiece since
50
00:03:39,040 --> 00:03:41,280
then.
51
00:03:46,080 --> 00:03:48,000
>> Need to get that [ __ ] inside my mouth
52
00:03:47,560 --> 00:03:50,400
again.
53
00:03:48,000 --> 00:03:51,480
>> What are you doing?
54
00:03:50,400 --> 00:03:54,480
>> Just
55
00:03:51,480 --> 00:03:57,280
>> I don't want to get arrested.
56
00:03:54,480 --> 00:03:57,280
Get up.
57
00:03:59,000 --> 00:04:02,240
You're a public menace.
58
00:04:02,760 --> 00:04:05,680
>> What's more, we just didn't [music] see
59
00:04:04,040 --> 00:04:06,800
things in the same way, I guess.
60
00:04:05,680 --> 00:04:08,120
>> Like?
61
00:04:06,800 --> 00:04:08,440
>> Well, there's just so much to negotiate,
62
00:04:08,120 --> 00:04:11,200
you know.
63
00:04:08,440 --> 00:04:12,760
>> So, he likes cups of tea, and walks in
64
00:04:11,200 --> 00:04:13,720
the sunset, [music] and you like blowing
65
00:04:12,760 --> 00:04:15,320
guys in car parks.
66
00:04:13,720 --> 00:04:16,440
>> What's in an open relationship? It seems
67
00:04:15,320 --> 00:04:17,959
easier on paper.
68
00:04:16,440 --> 00:04:18,519
>> were right. She just got married the
69
00:04:17,959 --> 00:04:20,040
other day.
70
00:04:18,519 --> 00:04:20,480
>> You were right. So, a hen
71
00:04:20,040 --> 00:04:21,239
>> What's your name?
72
00:04:20,480 --> 00:04:23,120
>> I'm Jewish.
73
00:04:21,239 --> 00:04:24,240
>> Yeah. Yeah, one sec. So, at her hen
74
00:04:23,120 --> 00:04:25,000
night the other night
75
00:04:24,240 --> 00:04:26,280
>> Is she a girl?
76
00:04:25,000 --> 00:04:26,760
>> Yeah. Oh my god, yes.
77
00:04:26,280 --> 00:04:27,720
>> Okay.
78
00:04:26,760 --> 00:04:28,960
>> Would you
79
00:04:27,720 --> 00:04:30,919
let me finish?
80
00:04:28,960 --> 00:04:34,680
>> Please do, master storyteller.
81
00:04:30,919 --> 00:04:37,400
>> Hold up. Okay, right. Um
82
00:04:34,680 --> 00:04:39,720
I'm going to end my story now.
83
00:04:37,400 --> 00:04:41,760
The point I wanted to make was
84
00:04:39,720 --> 00:04:43,520
at this hen night, we had to go around
85
00:04:41,760 --> 00:04:46,400
the circle and say how many people we'd
86
00:04:43,520 --> 00:04:49,080
slept with in our lives. And um these
87
00:04:46,400 --> 00:04:50,240
straight girls and guys were like
88
00:04:49,080 --> 00:04:51,720
eight,
89
00:04:50,240 --> 00:04:55,200
three,
90
00:04:51,720 --> 00:04:56,960
13, even. And me and this homegirl, we
91
00:04:55,200 --> 00:04:58,280
just looked at each other, and we were
92
00:04:56,960 --> 00:05:00,480
like
93
00:04:58,280 --> 00:05:02,200
Oh, dear.
94
00:05:00,480 --> 00:05:04,360
And then it came to us,
95
00:05:02,200 --> 00:05:06,240
and we were like
96
00:05:04,360 --> 00:05:08,880
a thousand?
97
00:05:06,240 --> 00:05:12,080
10,000?
98
00:05:08,880 --> 00:05:12,080
To find slept with
99
00:05:20,640 --> 00:05:25,000
>> Romantic story to go with a romantic
100
00:05:22,560 --> 00:05:25,000
kiss.
101
00:05:28,813 --> 00:05:30,833
>> [music]
102
00:05:57,440 --> 00:06:03,320
>> I just pegged you for Kylie gay.
103
00:05:59,560 --> 00:06:05,680
>> What does a Kylie gay look like exactly?
104
00:06:03,320 --> 00:06:08,120
>> Shinier.
105
00:06:05,680 --> 00:06:09,640
Have you ever been to Hackney?
106
00:06:08,120 --> 00:06:13,200
>> Why would you want to live anywhere else
107
00:06:09,640 --> 00:06:13,200
but here in London?
108
00:06:13,440 --> 00:06:17,000
>> I mean we do have the offices here,
109
00:06:15,680 --> 00:06:19,360
but it's not really the easiest city to
110
00:06:17,000 --> 00:06:19,360
live in, is
111
00:06:19,800 --> 00:06:25,440
>> It's worth it for the quality men alone.
112
00:06:23,320 --> 00:06:27,440
Present company included.
113
00:06:25,440 --> 00:06:30,240
>> Is that right?
114
00:06:27,440 --> 00:06:30,240
>> That is right.
115
00:06:33,560 --> 00:06:35,840
So anyway, I figured out why you're
116
00:06:35,160 --> 00:06:38,280
circumcised.
117
00:06:35,840 --> 00:06:39,680
>> That's the big question on everyone's
118
00:06:38,280 --> 00:06:41,560
lips actually.
119
00:06:39,680 --> 00:06:43,640
>> Why you, my dear friend, are
120
00:06:41,560 --> 00:06:45,040
circumcised?
121
00:06:43,640 --> 00:06:46,520
>> Well, that's Muslims and Jews have more
122
00:06:45,040 --> 00:06:48,320
in common than we like to admit. [music]
123
00:06:46,520 --> 00:06:50,160
And their dicks being the most obvious
124
00:06:48,320 --> 00:06:51,800
through line.
125
00:06:50,160 --> 00:06:53,200
>> Oh my god.
126
00:06:51,800 --> 00:06:55,040
>> What's your name?
127
00:06:53,200 --> 00:06:56,000
I completely forgot to ask.
128
00:06:55,040 --> 00:06:57,160
>> It's Medi.
129
00:06:56,000 --> 00:06:59,859
>> Medi.
130
00:06:57,160 --> 00:07:01,360
>> I'm Noah. Nice to meet you.
131
00:06:59,859 --> 00:07:04,560
>> [snorts]
132
00:07:01,360 --> 00:07:04,560
>> You're such an idiot.
133
00:07:07,000 --> 00:07:09,520
>> Sorry to hear that.
134
00:07:08,240 --> 00:07:10,919
>> It's 2 years ago now.
135
00:07:09,520 --> 00:07:13,640
>> Yeah, but you never really get over
136
00:07:10,919 --> 00:07:13,640
losing someone.
137
00:07:14,560 --> 00:07:17,120
Did you lose someone?
138
00:07:15,120 --> 00:07:19,720
>> Someone.
139
00:07:17,120 --> 00:07:21,200
My father.
140
00:07:19,720 --> 00:07:22,919
I looked after him for months before his
141
00:07:21,200 --> 00:07:24,240
death.
142
00:07:22,919 --> 00:07:25,520
And he needed constant care, you know.
143
00:07:24,240 --> 00:07:27,240
So none of my brothers or sisters were
144
00:07:25,520 --> 00:07:29,240
around. It's just
145
00:07:27,240 --> 00:07:32,200
me and my mom.
146
00:07:29,240 --> 00:07:32,200
Through the hard moments.
147
00:07:32,240 --> 00:07:35,160
And when he went, I remember thinking,
148
00:07:33,840 --> 00:07:37,640
all this and you don't even really know
149
00:07:35,160 --> 00:07:37,640
who I am.
150
00:07:39,120 --> 00:07:41,640
>> Not really.
151
00:07:50,880 --> 00:07:53,720
>> This is me.
152
00:07:52,120 --> 00:07:55,000
>> I always wanted to see the interior of
153
00:07:53,720 --> 00:07:56,040
these apartments.
154
00:07:55,000 --> 00:07:57,680
>> Have you indeed?
155
00:07:56,040 --> 00:08:01,040
>> Mhm.
156
00:07:57,680 --> 00:08:01,040
I've had my eye on them for some time.
157
00:08:20,680 --> 00:08:23,360
>> Can I get you something?
158
00:08:23,480 --> 00:08:28,400
>> No housemates?
159
00:08:24,760 --> 00:08:28,400
>> Uh no, it's a mate. He's in Qatar.
160
00:08:41,960 --> 00:08:46,160
>> That's a stronger.
161
00:08:43,159 --> 00:08:46,160
>> That's how he's the clock.
162
00:09:07,360 --> 00:09:09,760
Follow me.
163
00:09:46,760 --> 00:09:50,920
>> You leaving?
164
00:09:48,360 --> 00:09:52,200
>> Yeah, work.
165
00:09:50,920 --> 00:09:53,840
>> Oh.
166
00:09:52,200 --> 00:09:55,320
I should probably change and shower
167
00:09:53,840 --> 00:09:57,600
before I go in.
168
00:09:55,320 --> 00:09:57,600
>> Sure.
169
00:09:59,040 --> 00:10:03,240
>> You know,
170
00:10:00,720 --> 00:10:03,240
it was fun.
171
00:10:03,280 --> 00:10:05,880
>> Yeah.
172
00:10:04,680 --> 00:10:07,200
It was.
173
00:10:05,880 --> 00:10:09,880
>> If nothing else, we definitely got our
174
00:10:07,200 --> 00:10:09,880
steps in.
175
00:10:12,240 --> 00:10:15,920
>> So,
176
00:10:13,960 --> 00:10:17,520
how long are you in town for anyway?
177
00:10:15,920 --> 00:10:18,600
>> A few more days this time.
178
00:10:17,520 --> 00:10:21,240
>> Anything planned?
179
00:10:18,600 --> 00:10:24,560
>> Uh climbing the O2 or
180
00:10:21,240 --> 00:10:26,280
a tour of the nation's great saunas?
181
00:10:24,560 --> 00:10:27,360
>> It's um
182
00:10:26,280 --> 00:10:29,680
got a few friends I need to catch up
183
00:10:27,360 --> 00:10:29,680
with.
184
00:10:35,080 --> 00:10:39,760
>> I had the best night.
185
00:10:37,640 --> 00:10:42,240
One for the history books.
186
00:10:39,760 --> 00:10:42,240
>> Totally.
187
00:10:43,160 --> 00:10:45,960
>> You know, I
188
00:10:44,440 --> 00:10:47,360
I don't want to be a cliché and ask for
189
00:10:45,960 --> 00:10:48,760
your number and
190
00:10:47,360 --> 00:10:50,200
>> I know.
191
00:10:48,760 --> 00:10:52,000
The whole
192
00:10:50,200 --> 00:10:53,640
you ask for my number and then we'll
193
00:10:52,000 --> 00:10:55,680
just ghost each other after slowly
194
00:10:53,640 --> 00:10:58,080
trail.
195
00:10:55,680 --> 00:11:00,640
>> That's the one.
196
00:10:58,080 --> 00:11:03,120
>> So, let's not.
197
00:11:00,640 --> 00:11:03,120
>> It's agreed.
198
00:11:03,920 --> 00:11:07,280
>> But, you know,
199
00:11:05,560 --> 00:11:09,160
tonight I I'll go back to the same spot
200
00:11:07,280 --> 00:11:12,200
we met.
201
00:11:09,160 --> 00:11:12,200
I'll go at the same time.
202
00:11:12,920 --> 00:11:16,120
And I'll look through the trees and the
203
00:11:14,200 --> 00:11:17,839
shrubs
204
00:11:16,120 --> 00:11:20,120
for a dark, handsome stranger to walk
205
00:11:17,839 --> 00:11:20,120
home.
206
00:11:20,520 --> 00:11:25,160
You never know.
207
00:11:22,839 --> 00:11:25,160
Do you?
208
00:11:35,440 --> 00:11:39,400
>> I'm a light sleep.
209
00:11:37,520 --> 00:11:41,560
I'll be out with [music] the stars all
210
00:11:39,400 --> 00:11:41,560
night.
211
00:11:43,640 --> 00:11:48,480
I know what
212
00:11:44,680 --> 00:11:48,480
to stop [music] me to stop me now.
213
00:11:50,800 --> 00:11:51,560
Like
214
00:11:51,338 --> 00:11:55,160
>> [music and singing]
215
00:11:51,560 --> 00:11:56,160
>> them girls in Tokyo
216
00:11:55,160 --> 00:11:56,578
singing
217
00:11:56,160 --> 00:11:56,920
"Natsu
218
00:11:56,578 --> 00:12:00,360
>> [music and singing]
219
00:11:56,920 --> 00:12:00,360
>> ga arabishii yo."
220
00:12:01,280 --> 00:12:05,040
I know what to stop me.
221
00:12:06,520 --> 00:12:10,388
Oh.
222
00:12:08,368 --> 00:12:10,388
>> [music]
223
00:12:13,200 --> 00:12:16,320
>> Don't want to go home.
224
00:12:17,720 --> 00:12:21,440
I want [music] to stay here and float.
225
00:12:22,400 --> 00:12:27,640
Show me just show [music] me just show
226
00:12:24,320 --> 00:12:27,640
me just show me off.
227
00:12:28,120 --> 00:12:32,280
I'll be cool long as you show me off.
228
00:12:32,880 --> 00:12:36,080
Could be [music] could be too good for
229
00:12:35,160 --> 00:12:38,400
you
230
00:12:36,080 --> 00:12:40,680
too good for you.
231
00:12:38,400 --> 00:12:43,083
Show me just show me just show me just
232
00:12:40,680 --> 00:12:43,800
show me off.
233
00:12:43,083 --> 00:12:48,240
>> [music]
234
00:12:43,800 --> 00:12:48,240
>> I'll be cool long as you show me off.
235
00:12:48,520 --> 00:12:51,760
Could be [music] could be too good for
236
00:12:50,800 --> 00:12:55,240
you
237
00:12:51,760 --> 00:12:55,240
too good for you.
238
00:13:14,360 --> 00:13:20,040
In the night air
239
00:13:16,360 --> 00:13:20,040
no memory takes hold.
14787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.