Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:02,000 --> 00:03:10,000
Palestina 36
2
00:03:19,300 --> 00:03:23,200
anno di nascita
3
00:03:31,900 --> 00:03:34,000
La Gran Bretagna reprime le proteste!
4
00:03:35,400 --> 00:03:37,370
Tensione a Nablus!
5
00:03:37,380 --> 00:03:38,800
Ultime notizie!
6
00:03:51,280 --> 00:03:53,000
La Gran Bretagna reprime le proteste!
7
00:03:39,400 --> 00:03:40,800
Ehi! Ragazzo!
8
00:03:41,200 --> 00:03:42,490
Identificati!
9
00:03:42,700 --> 00:03:43,500
Certo.
10
00:04:15,630 --> 00:04:16,800
Signor Amir?
11
00:04:25,300 --> 00:04:26,400
Amir Signor?
12
00:04:31,770 --> 00:04:32,900
Signore?
13
00:04:41,600 --> 00:04:42,600
Amir Signor?
14
00:04:49,710 --> 00:04:50,800
Chiedo scusa
15
00:04:51,050 --> 00:04:53,400
- pensavo foste il signor Amir.
- Sono felice di vederti, entra!
16
00:04:54,900 --> 00:04:57,030
Non essere timido! Entrate.
17
00:04:57,030 --> 00:04:59,600
Racconta, come vanno le cose?
18
00:05:00,300 --> 00:05:02,510
Sto scrivendo della situazione nei villaggi.
19
00:05:02,510 --> 00:05:03,950
Come si sente la gente?
20
00:05:03,950 --> 00:05:04,700
Qual è l'umore?
21
00:05:04,700 --> 00:05:05,100
Khulud,
22
00:05:05,550 --> 00:05:07,000
lascia in pace il ragazzo.
23
00:05:07,000 --> 00:05:07,690
Cosa?
24
00:05:07,690 --> 00:05:09,200
Che cosa stai indossando?
25
00:05:23,240 --> 00:05:24,750
Vuoi che i vicini parlino?
26
00:05:24,750 --> 00:05:25,900
Che parlino?
27
00:05:26,230 --> 00:05:27,540
Più di quanto stanno già facendo?
28
00:05:27,540 --> 00:05:28,890
Ma quello è mio.
29
00:05:31,240 --> 00:05:33,200
Mi sento ispirata quando lo indosso.
30
00:05:33,200 --> 00:05:35,200
Certo, ti ispira...
31
00:05:35,490 --> 00:05:37,900
lo so, mio caro Ahmad.
32
00:05:37,900 --> 00:05:39,350
Non essere fastidiosto!
33
00:05:39,350 --> 00:05:41,360
Posso farmi ispirare da Ahmad Canaani?
34
00:05:42,250 --> 00:05:42,850
Amir!
35
00:05:43,030 --> 00:05:44,100
Ridammelo!
36
00:05:45,950 --> 00:05:47,570
Ora ti ricordi Ahmad?
37
00:06:05,100 --> 00:06:09,200
Marzo 1936
38
00:06:25,700 --> 00:06:27,600
Signore e signori,
39
00:06:28,240 --> 00:06:31,200
oggi scriviamo una nuova pagina di storia:
40
00:06:31,370 --> 00:06:34,950
la prima trasmissione radiofonica in Palestina,
41
00:06:34,950 --> 00:06:37,610
e al solo secondo posto in tutto il mondo arabo
42
00:06:37,610 --> 00:06:38,570
dopo Il Cairo,
43
00:06:38,570 --> 00:06:41,200
si inaugura oggi, qui a Ramallah.
44
00:06:41,220 --> 00:06:42,700
È con grande piacere
45
00:06:42,700 --> 00:06:44,450
che chiedo a Sua Eccellenza
46
00:06:44,450 --> 00:06:46,450
l'Alto Commissario Arthur Walker,
47
00:06:46,450 --> 00:06:47,500
di inaugurare...
48
00:06:47,580 --> 00:06:50,160
il servizio radiotelevisivo palestinese.
49
00:06:52,370 --> 00:06:53,400
Buongiorno
50
00:06:53,640 --> 00:06:55,400
e grazie mille per essere venuti.
51
00:06:56,440 --> 00:06:58,300
A coloro che sono ancora svegli:
52
00:06:58,650 --> 00:07:01,700
il nuovo servizio radiotelevisivo in Palestina,
53
00:07:02,150 --> 00:07:05,070
non si occuperà di politica
54
00:07:05,520 --> 00:07:07,200
il suo obiettivo principale,
55
00:07:07,360 --> 00:07:10,300
sarà la diffusione della conoscenza e della cultura.
56
00:07:10,620 --> 00:07:13,700
Innanzitutto, ci sono migliaia di agricoltori
57
00:07:14,100 --> 00:07:15,300
in questo Paese:
58
00:07:15,990 --> 00:07:16,930
i falahin.
59
00:07:17,590 --> 00:07:18,800
Spero
60
00:07:18,880 --> 00:07:20,950
che troveremo modi e mezzi
61
00:07:20,950 --> 00:07:22,310
per aiutare questi agricoltori
62
00:07:22,420 --> 00:07:25,200
e spiegare i vantaggi...
63
00:07:25,280 --> 00:07:29,200
di varie forme di cooperazione.
64
00:07:29,320 --> 00:07:31,200
Il nostro servizio radiotelevisivo,
65
00:07:31,380 --> 00:07:33,390
si impegnerà a stimolare
66
00:07:33,390 --> 00:07:35,900
la vita musicale in Palestina
67
00:07:36,310 --> 00:07:37,900
in modo da poter vedere
68
00:07:38,160 --> 00:07:39,900
sia la musica orientale,
69
00:07:40,080 --> 00:07:41,900
che quella occidentale,
70
00:07:42,100 --> 00:07:43,900
crescere in forza
71
00:07:44,100 --> 00:07:46,200
fianco a fianco,
72
00:07:46,450 --> 00:07:50,150
ogni fedele con la propria tradizione.
73
00:07:51,050 --> 00:07:51,580
Grazie.
74
00:07:52,080 --> 00:07:56,200
Questa è la parte in cui
ci educano e ci elevano.
75
00:07:56,680 --> 00:07:59,380
L'uomo che stiamo aspettando!
76
00:08:10,900 --> 00:08:11,790
Questa...
77
00:08:13,400 --> 00:08:15,600
è Gerusalemme che chiama.
78
00:08:17,840 --> 00:08:19,800
La voce di Gerusalemme.
79
00:08:22,050 --> 00:08:24,770
Questa, è Radio Gerusalemme.
80
00:08:32,620 --> 00:08:34,440
Oltre le acque blu del Mediterraneo
81
00:08:34,700 --> 00:08:36,600
a milioni di ebrei in tutto il mondo
82
00:08:36,600 --> 00:08:38,900
fu promessa una patria nazionale in Palestina
83
00:08:38,900 --> 00:08:40,280
dal lord britannico Balfour.
84
00:08:40,740 --> 00:08:42,200
Mentre la Germania e altre nazioni
85
00:08:42,200 --> 00:08:43,850
intensificano la loro persecuzione,
86
00:08:43,850 --> 00:08:46,100
trattandoli come paria e reietti,
87
00:08:46,150 --> 00:08:49,450
gli ebrei si rivolgono sempre più alla loro terra promessa.
88
00:08:57,820 --> 00:08:59,600
Se tagliassimo le estremità del tubo
89
00:09:00,110 --> 00:09:02,200
potremmo vedere sia Haifa che l'Iraq
90
00:09:02,200 --> 00:09:03,810
allo stesso tempo?
91
00:09:05,840 --> 00:09:06,800
Giusto o no?
92
00:09:07,070 --> 00:09:08,260
Forse.
93
00:09:13,750 --> 00:09:14,610
Attenta.
94
00:09:21,840 --> 00:09:24,100
Perché ci sono recinti intorno alla colonia?
95
00:09:26,150 --> 00:09:28,800
E... perché vengono a vivere qui?
96
00:09:29,270 --> 00:09:31,400
I loro Paesi non li vogliono.
97
00:09:33,230 --> 00:09:34,200
Perché?
98
00:09:37,040 --> 00:09:37,910
Non lo so.
99
00:09:41,290 --> 00:09:42,860
Perché non indossano i pantaloni?
100
00:09:46,540 --> 00:09:47,680
Andiamo a casa.
101
00:09:59,000 --> 00:10:03,500
Villaggio di Al Basma
102
00:10:11,850 --> 00:10:13,100
Yusuf!
103
00:10:14,000 --> 00:10:15,900
Cosa hai visto oggi in città?
104
00:10:17,700 --> 00:10:19,500
Ho visto i lampioni
105
00:10:20,260 --> 00:10:22,600
e gli edifici per le strade...
106
00:10:24,000 --> 00:10:26,600
e tantissime persone, forse un centinaio di figli di Adamo.
107
00:10:28,760 --> 00:10:30,680
Com'è l'auto del Signor Tanbil?
108
00:10:30,680 --> 00:10:33,000
Quando mi insegnerai a guidare?
109
00:10:33,760 --> 00:10:37,000
Non fin quando tua madre ti lascerà andare in città.
110
00:10:37,590 --> 00:10:39,100
Me ne andrò e non tornerò più.
111
00:10:39,780 --> 00:10:42,200
Hai portato...
112
00:10:43,400 --> 00:10:44,900
Una promessa è una promessa.
113
00:10:47,600 --> 00:10:48,060
Afra!
114
00:10:49,610 --> 00:10:50,410
Vieni qui.
115
00:11:00,400 --> 00:11:02,220
Vogliamo che tu resti qui per un po'.
116
00:11:02,660 --> 00:11:04,550
È meglio per te, che vai a fare in città?
117
00:11:04,850 --> 00:11:06,590
So dove posso essere più utile.
118
00:11:06,590 --> 00:11:07,470
Anche io lo so,
119
00:11:07,590 --> 00:11:08,640
qui vicino a me.
120
00:11:08,640 --> 00:11:11,500
La situazione tra noi e i coloni si sta deteriorando.
121
00:11:11,580 --> 00:11:13,600
A Sakhina hanno confiscato le terre.
122
00:11:15,440 --> 00:11:17,390
Sembra che litigi in città siano più interessanti!
123
00:11:26,440 --> 00:11:27,990
È lo stesso Re?
124
00:11:27,990 --> 00:11:29,600
E governa su tutti?
125
00:11:31,890 --> 00:11:33,920
Ama una donna...
126
00:11:33,930 --> 00:11:35,500
ma nessuno lo approva.
127
00:11:35,730 --> 00:11:36,800
Perché?
128
00:11:36,800 --> 00:11:38,800
È più grande di lui.
129
00:11:39,010 --> 00:11:39,870
E allora?
130
00:11:39,870 --> 00:11:41,530
Inoltre è divorziata.
131
00:11:41,530 --> 00:11:42,500
Oh!
132
00:11:49,740 --> 00:11:50,700
Ecco, padre.
133
00:12:00,620 --> 00:12:01,350
Figliolo!
134
00:12:02,290 --> 00:12:03,500
Per oggi basta.
135
00:12:03,730 --> 00:12:04,600
Vieni.
136
00:12:13,980 --> 00:12:16,980
Nel nome del Padre, del Figlio e dello Spirito Santo.
137
00:12:18,550 --> 00:12:20,200
Passami il vino, figliolo.
138
00:12:29,380 --> 00:12:31,100
Sono proprio annodati!
139
00:12:31,330 --> 00:12:32,890
Come la lana di pecora.
140
00:12:34,160 --> 00:12:35,110
Afra!
141
00:12:35,810 --> 00:12:36,760
Vieni, tesoro.
142
00:12:36,760 --> 00:12:38,400
Ti auguro una buona notte.
143
00:12:43,420 --> 00:12:44,740
Che figlia virtuosa!
144
00:12:44,740 --> 00:12:45,890
Smettila, su!
145
00:13:24,830 --> 00:13:26,600
Perché vai così spesso a Gerusalemme?
146
00:13:27,380 --> 00:13:28,600
Ho un lavoro, amico.
147
00:13:28,600 --> 00:13:30,100
Non ci dici molto al riguardo.
148
00:13:30,750 --> 00:13:32,200
Forse c'è una ragione romantica.
149
00:13:32,800 --> 00:13:34,350
È diventato un cittadino.
150
00:13:34,350 --> 00:13:37,100
Cosa potrebbe volere una donna di città da un contadino?
151
00:13:37,300 --> 00:13:39,000
Forse l'hanno attirata i suoi occhi
152
00:13:39,010 --> 00:13:40,890
e lui ha iniziato a citarle poesie.
153
00:13:41,890 --> 00:13:44,200
I miei occhi si riempiono di lacrime
154
00:13:45,160 --> 00:13:47,860
a causa di una donna della città.
155
00:13:48,530 --> 00:13:51,300
Se Allah lo vuole, lei mi noterà
156
00:13:51,670 --> 00:13:54,680
e si ricorderà di me anche dopo tanti anni.
157
00:13:55,110 --> 00:13:58,550
Non c'è da stupirsi che non si concluda nulla
quando lasci gli uomini da soli.
158
00:13:58,550 --> 00:13:59,900
Che Allah ti perdoni!
159
00:14:12,450 --> 00:14:17,100
Porto di Jaffa
160
00:14:17,200 --> 00:14:23,090
La ribellione è respiro
161
00:14:34,640 --> 00:14:36,600
Finite di caricare.
162
00:14:37,390 --> 00:14:38,930
La giornata è finita!
163
00:14:39,040 --> 00:14:40,860
Chi vuol fare lo straordinario?
164
00:14:41,130 --> 00:14:41,900
Io!
165
00:14:42,580 --> 00:14:44,300
Chi vuol restare a lavorare?
166
00:14:44,300 --> 00:14:45,810
- Io! Io voglio lavorare!
- Anch'io!
167
00:14:46,980 --> 00:14:48,730
I ragazzi ebrei saranno anche più efficienti,
168
00:14:48,860 --> 00:14:50,730
ma voi non mi deludete mai.
169
00:14:54,720 --> 00:14:55,760
Prendi il barile!
170
00:15:01,620 --> 00:15:03,310
Chi è responsabile della spedizione?
171
00:15:07,100 --> 00:15:08,500
Controllate i documenti!
172
00:15:14,700 --> 00:15:16,090
J. Kaplan
173
00:15:17,200 --> 00:15:18,300
di Tel Aviv.
174
00:15:18,900 --> 00:15:21,080
Gli inglesi non interverranno.
175
00:15:21,570 --> 00:15:24,390
Non riterranno Kaplan responsabile,
né nessun altro.
176
00:15:24,880 --> 00:15:27,600
33 barili di armi.
177
00:15:27,950 --> 00:15:29,700
Perché credete si stiano armando?
178
00:15:30,190 --> 00:15:33,520
Quattro fabbriche hanno licenziato
tutti i lavoratori palestinesi questo mese.
179
00:15:34,630 --> 00:15:35,690
Amici miei,
180
00:15:35,920 --> 00:15:38,340
il lavoro e il nostro Paese ci sta scivolando dalle mani.
181
00:15:38,710 --> 00:15:41,200
Ci stanno sostituendo con manodopera ebraica.
182
00:15:41,860 --> 00:15:44,100
Di fronte a questa ingiustizia
183
00:15:44,480 --> 00:15:46,100
vogliamo stare a guardare?
184
00:15:46,770 --> 00:15:48,600
La scelta è vostra.
185
00:15:52,650 --> 00:15:53,600
Andiamo, Khalid.
186
00:16:09,070 --> 00:16:10,000
Soddisfatto?
187
00:16:11,890 --> 00:16:13,100
Se è il volere di Allah.
188
00:16:14,980 --> 00:16:16,600
Ci servirebbero più uomini.
189
00:16:17,620 --> 00:16:20,600
Lavoro per mandare soldi alla mia famiglia.
190
00:16:22,610 --> 00:16:24,100
E quando non ci riesci?
191
00:16:24,640 --> 00:16:25,900
Provvede Allah.
192
00:16:27,550 --> 00:16:29,550
Saresti un ottimo combattente.
193
00:16:30,990 --> 00:16:32,500
Non voglio combattere.
194
00:16:33,900 --> 00:16:35,100
Nessuno lo vorrebbe.
195
00:16:39,770 --> 00:16:40,620
Il prossimo!
196
00:16:47,260 --> 00:16:48,300
Il prossimo!
197
00:16:49,750 --> 00:16:51,600
Ho fatto degli straordinari.
198
00:16:51,780 --> 00:16:53,260
Niente straordinari, avanti.
199
00:16:54,140 --> 00:16:58,000
Ci hanno detto che gli straordinari contano.
200
00:17:05,000 --> 00:17:05,770
Il prossimo!
201
00:17:06,230 --> 00:17:07,210
Vattene.
202
00:17:07,420 --> 00:17:08,160
Sto parlando.
203
00:17:08,160 --> 00:17:09,770
Parlo io: vattene da qui!
204
00:17:09,850 --> 00:17:11,470
Voglio parlare con lui!
205
00:17:11,470 --> 00:17:12,090
Sloggia!
206
00:17:12,090 --> 00:17:14,090
Toglietemi le mani di dosso!
207
00:17:14,950 --> 00:17:16,020
Toglimi le mani di dosso!
208
00:17:17,550 --> 00:17:18,590
Khalid!
209
00:17:25,540 --> 00:17:27,800
Il governo rifiuta la richiesta di manifestare.
210
00:17:28,250 --> 00:17:30,100
Mentre ai lavoratori ebrei è permesso.
211
00:17:30,370 --> 00:17:32,300
Gli ebrei vengono pagati meglio
212
00:17:32,440 --> 00:17:33,770
anche senza straordinari.
213
00:17:33,970 --> 00:17:35,700
Hanno anche un giorno di riposo.
214
00:17:35,800 --> 00:17:37,150
Hanno un sindacato più forte.
215
00:17:37,150 --> 00:17:38,560
Hanno licenziato metà degli uomini.
216
00:17:39,260 --> 00:17:40,810
Come sfameremo le nostre famiglie?
217
00:17:41,010 --> 00:17:42,310
- Scioperiamo!
Sì, scioperiamo!
218
00:17:42,310 --> 00:17:43,500
Ascoltate,
219
00:17:44,000 --> 00:17:45,500
la scelta è vostra.
220
00:17:46,740 --> 00:17:47,900
La scelta...
221
00:17:48,510 --> 00:17:49,500
... è loro.
222
00:17:50,670 --> 00:17:52,200
O il pane...
223
00:17:53,610 --> 00:17:54,900
... o le pallottole.
224
00:17:55,010 --> 00:17:56,900
Sciopero!
225
00:18:18,900 --> 00:18:22,700
Aprile 1936
226
00:18:26,300 --> 00:18:31,620
APPELLO PER CONTINUARE LO SCIOPERO
COME ARMA PER SALVARE IL PAESE
227
00:18:34,110 --> 00:18:35,900
Può passarmelo quando ha finito?
228
00:18:40,100 --> 00:18:40,900
Ecco a voi.
229
00:18:40,900 --> 00:18:42,120
Allah vi benedica.
230
00:19:10,290 --> 00:19:11,400
Come sto?
231
00:19:12,430 --> 00:19:13,600
Sono elegante?
232
00:19:14,760 --> 00:19:16,050
Sembro uno importante?
233
00:19:16,760 --> 00:19:18,400
Vi sta bene, signore.
234
00:19:22,260 --> 00:19:24,190
Hai qualcosa di carino da indossare?
235
00:19:32,200 --> 00:19:33,980
L'Associazione Musulmana
ha bisogno di nuovi membri.
236
00:19:34,280 --> 00:19:35,270
Comprati un bel vestito.
237
00:19:35,270 --> 00:19:36,900
- No, no signore!
- Yusuf!
238
00:19:38,480 --> 00:19:39,810
Comprati un bel vestito.
239
00:20:38,090 --> 00:20:39,530
Sciopero totale, gente!
240
00:20:44,120 --> 00:20:45,140
Sorelle e fratelli,
241
00:20:45,140 --> 00:20:49,300
io e i miei compagni
apprezziamo la vostra generosità e gentilezza.
242
00:20:51,310 --> 00:20:51,720
Ecco.
243
00:20:51,720 --> 00:20:53,250
Ecco qua, lunga vita alla rivolta.
244
00:20:53,250 --> 00:20:54,110
Tutti noi,
245
00:20:54,110 --> 00:20:55,600
ricchi e poveri,
246
00:20:56,490 --> 00:20:57,900
siamo uniti nella lotta.
247
00:20:59,150 --> 00:21:01,620
Siamo uniti per l'indipendenza...
248
00:21:01,800 --> 00:21:02,700
... e la libertà.
249
00:21:04,400 --> 00:21:05,780
Allah vi benedica, uomini.
250
00:21:07,100 --> 00:21:08,300
Indipendenza...
251
00:21:08,390 --> 00:21:08,880
... e...
252
00:21:08,880 --> 00:21:09,850
Libertà.
253
00:21:11,200 --> 00:21:13,400
Anche quelli potrebbero essere utili, signora.
254
00:21:20,170 --> 00:21:21,500
Andiamo, Khalid!
255
00:21:21,560 --> 00:21:22,900
Per la rivoluzione.
256
00:21:23,690 --> 00:21:24,900
Che Allah vi ricompensi, signora.
257
00:21:24,900 --> 00:21:26,680
Che Allah vi dia forza, fratelli!
258
00:21:27,190 --> 00:21:28,800
Lunga vita alla rivolta!
259
00:21:28,860 --> 00:21:30,640
Lunga vita alla rivolta!
260
00:21:43,100 --> 00:21:44,690
Ci vuoi dello zucchero?
261
00:21:52,020 --> 00:21:53,800
I coloni hanno appiccato un incendio.
262
00:21:53,800 --> 00:21:55,180
Bonificando il terreno per una nuova colonia!
263
00:21:55,610 --> 00:21:57,300
Proprio accanto ai campi.
264
00:22:08,090 --> 00:22:09,600
Sbrigati, Nayef!
265
00:22:15,560 --> 00:22:17,150
La terra brucia!
266
00:22:43,500 --> 00:22:44,360
Grazie, Na'im.
267
00:22:44,360 --> 00:22:45,500
Prego.
268
00:22:50,960 --> 00:22:52,140
Salve, come va?
269
00:22:52,140 --> 00:22:52,890
Quanti anni hai?
270
00:22:52,890 --> 00:22:54,000
Salve!
271
00:22:54,000 --> 00:22:55,910
- Ciao.
- Qual è la vostra età?
272
00:22:55,910 --> 00:22:57,710
Quanti anni ho? Quanti anni hai tu?
273
00:22:57,710 --> 00:22:58,420
17.
274
00:22:58,420 --> 00:22:59,800
Oh! Ciao vecchia bestia!
275
00:22:59,800 --> 00:23:00,960
Come ti chiami?
276
00:23:01,130 --> 00:23:02,600
Il suo nome è...
277
00:23:02,880 --> 00:23:03,800
... Balfour.
278
00:23:03,800 --> 00:23:05,200
Scusa, come hai detto?
279
00:23:05,200 --> 00:23:06,150
Lord Balfour.
280
00:23:06,150 --> 00:23:07,120
Calma, calma.
281
00:23:07,120 --> 00:23:08,300
Non c'è problema.
282
00:23:08,300 --> 00:23:09,850
Non c'è problema, va bene.
283
00:23:10,660 --> 00:23:13,990
Non so perché causo tanto trambusto ovunque vada.
284
00:23:13,990 --> 00:23:16,650
Spero siate stato abbastanza a lungo in Palestina da sapere...
285
00:23:16,650 --> 00:23:18,240
che non è per i vostri occhi blu.
286
00:23:19,660 --> 00:23:20,630
Thomas Hopkins
287
00:23:20,630 --> 00:23:22,190
segretario privato dell'Alto Commissario.
288
00:23:22,190 --> 00:23:23,030
Yusuf Bassawi.
289
00:23:23,030 --> 00:23:26,640
Sono qui in qualità di rappresentante
del governo di Sua Maestà,
290
00:23:26,640 --> 00:23:28,350
quindi sono venuto di persona
291
00:23:28,350 --> 00:23:30,770
per incoraggiare gli abitanti del villaggio
a registrare i loro terreni.
292
00:23:31,860 --> 00:23:33,730
Paghiamo le tasse al governo.
293
00:23:33,900 --> 00:23:36,640
finché possiamo continuare a lavorare la nostra terra...
294
00:23:37,050 --> 00:23:39,100
la registrazione non ci riguarda.
295
00:23:39,250 --> 00:23:42,050
Gli atti di proprietà ottomani sono molto più chiari in città
296
00:23:42,050 --> 00:23:42,810
ma qui...
297
00:23:42,810 --> 00:23:44,510
... non sono chiari affatto,
298
00:23:44,630 --> 00:23:45,500
quindi...
299
00:23:45,500 --> 00:23:49,200
stiamo implementando un nuovo
sistema di registrazione catastale.
300
00:23:49,250 --> 00:23:50,610
Il dunum ottomano
301
00:23:50,610 --> 00:23:53,100
sarà sostituito dal nuovo dunum metrico.
302
00:23:53,770 --> 00:23:55,500
Sostituiremo gradualmente...
303
00:23:55,750 --> 00:23:57,420
... il vecchio sistema
304
00:23:57,420 --> 00:23:59,420
con terreni di proprietà privata.
305
00:24:01,540 --> 00:24:02,810
Signor segretario,
306
00:24:03,950 --> 00:24:05,700
quando siate venuto qui oggi in auto,
307
00:24:06,180 --> 00:24:07,960
siete arrivato dalla strada nord,
308
00:24:07,960 --> 00:24:08,700
giusto?
309
00:24:08,780 --> 00:24:10,000
Sì, è così.
310
00:24:11,270 --> 00:24:14,430
Avete visto i terrazzamenti agricoli dei nostri villaggi
311
00:24:14,430 --> 00:24:16,300
sui pendii delle colline?
312
00:24:16,570 --> 00:24:18,090
I terrazzamenti a gradini.
313
00:24:18,700 --> 00:24:20,140
Sapete cosa sono?
314
00:24:20,140 --> 00:24:22,140
Sì, conosco bene il sistema a gradini
315
00:24:22,140 --> 00:24:24,400
i terrazzamenti... a cui si riferisce.
316
00:24:24,750 --> 00:24:27,600
È un lavoro che dura da migliaia di anni.
317
00:24:28,050 --> 00:24:30,770
È il lavoro dei nostri bisnonni e trisavoli.
318
00:24:32,250 --> 00:24:33,720
Ma più che altro...
319
00:24:33,910 --> 00:24:35,850
... è il rapporto tra noi...
320
00:24:35,850 --> 00:24:36,810
... e la nostra terra.
321
00:24:37,320 --> 00:24:39,020
È giusto che gli inglesi,
322
00:24:39,020 --> 00:24:40,260
in quanto potenza occupante,
323
00:24:40,260 --> 00:24:42,600
distribuiscano la terra a loro piacimento?
324
00:24:42,900 --> 00:24:44,300
Signor segretario,
325
00:24:45,020 --> 00:24:47,640
che ne pensate della confisca delle terre da parte dei sionisti?
326
00:24:48,300 --> 00:24:51,100
Cosa sta facendo il suo governo al riguardo?
327
00:24:52,050 --> 00:24:53,100
Guardate...
328
00:24:54,130 --> 00:24:55,600
... tutto quello che posso dire...
329
00:24:55,750 --> 00:24:57,500
... è che la registrazione della terra
330
00:24:58,040 --> 00:24:59,500
vi proteggerà.
331
00:24:59,900 --> 00:25:02,640
Include una descrizione dettagliata e precisa
332
00:25:02,640 --> 00:25:04,970
di ogni lotto e dei suoi confini
333
00:25:05,230 --> 00:25:07,000
che alla fine vi sarà utile e...
334
00:25:07,000 --> 00:25:08,770
... senza quel pezzo di carta,
335
00:25:09,050 --> 00:25:12,000
non c'è modo di provare a chi appartiene il terreno.
336
00:25:12,340 --> 00:25:13,270
Proprio questa mattina
337
00:25:13,270 --> 00:25:16,270
il tribunale britannico ha trasferito 35 dunum di terreno
338
00:25:16,270 --> 00:25:17,660
- il vostro terreno -
339
00:25:17,660 --> 00:25:18,800
ai coloni.
340
00:25:48,400 --> 00:25:49,600
Il tribunale
341
00:25:49,680 --> 00:25:53,800
ha trasferito 35 dunum di terreno del villaggio
alla colonia ebraica.
342
00:25:54,060 --> 00:25:55,910
Non potremo più accedervi con effetto immediato.
343
00:25:55,910 --> 00:25:57,800
- Allah è grande!
- Questo è un furto!
344
00:25:58,060 --> 00:26:00,210
Noi siamo qui riuniti
345
00:26:00,380 --> 00:26:01,960
affinché i nostri leader
346
00:26:01,960 --> 00:26:03,190
istituiscano tribunali.
347
00:26:03,190 --> 00:26:05,600
Villani che istituiscono tribunali propri?
348
00:26:05,790 --> 00:26:07,220
Gli inglesi
349
00:26:07,220 --> 00:26:08,600
già fanno irruzione nelle nostre case alla ricerca di ribelli!
350
00:26:08,780 --> 00:26:10,850
- È nostro dovere sostenerli!
- Maledetti inglesi!
351
00:26:11,050 --> 00:26:13,640
Ci tengono sotto il loro giogo da quando sono nato.
352
00:26:13,840 --> 00:26:17,310
Ecco perché dobbiamo restare uniti.
353
00:26:18,020 --> 00:26:20,580
Non si aspettavano un sostegno così massiccio
allo sciopero nazionale.
354
00:26:20,590 --> 00:26:22,000
Quei cosiddetti vicini
355
00:26:22,200 --> 00:26:24,180
sono venuti per sostituirci, non per vivere con noi.
356
00:26:24,350 --> 00:26:26,850
Il nostro Paese ha sempre accolto persone di tutte le fedi.
357
00:26:26,900 --> 00:26:29,400
I tribunali inglesi qui non hanno alcuna legittimità.
358
00:26:29,680 --> 00:26:31,800
Propongo di mandare qualcuno dei nostri
359
00:26:31,910 --> 00:26:33,810
a parlare coi nostri vicini senza l'intervento inglese.
360
00:26:34,420 --> 00:26:35,980
Senza gli inglesi, sono d'accordo.
361
00:26:36,030 --> 00:26:37,700
Prima che gli inglesi interferiscano!
362
00:26:39,850 --> 00:26:40,900
Abu Huda,
363
00:26:41,050 --> 00:26:42,200
Abu Nidal,
364
00:26:42,450 --> 00:26:43,300
padre Boulos,
365
00:26:43,860 --> 00:26:44,560
Abu Yusuf,
366
00:26:45,400 --> 00:26:46,470
Sheikh Yassin.
367
00:26:47,000 --> 00:26:47,690
Padre,
368
00:26:48,610 --> 00:26:49,800
questo è ingenuo.
369
00:26:49,900 --> 00:26:52,200
Non abbiamo nulla a che fare coi sionisti,
370
00:26:52,200 --> 00:26:53,640
questi vengono a prendere la terra.
371
00:26:53,780 --> 00:26:55,680
Devo andare con loro.
372
00:26:56,060 --> 00:26:57,650
Aspetta almeno fino al mattino.
373
00:26:57,840 --> 00:27:00,300
Al mattino, la terra sarà già stata recintata.
374
00:27:00,380 --> 00:27:02,390
Il ferro va battuto finché è caldo.
375
00:27:03,190 --> 00:27:05,040
Andiamo, il sole cala rapidamente.
376
00:27:22,600 --> 00:27:23,420
Alt!
377
00:27:25,060 --> 00:27:26,060
Il padre di Yusuf!
378
00:27:26,060 --> 00:27:26,850
Padre!
379
00:27:28,390 --> 00:27:29,300
Oh, padre!
380
00:27:30,980 --> 00:27:31,890
Yusuf!
381
00:27:32,100 --> 00:27:37,420
♪ Dove vado io senza di te ♪
382
00:27:38,000 --> 00:27:41,890
♪ Della famiglia eri il più grande ♪
383
00:27:43,290 --> 00:27:46,000
♪ Chi ucciderà ♪
384
00:27:47,000 --> 00:27:50,200
♪ Il montone per noi ♪
385
00:28:09,760 --> 00:28:11,600
Il tuo nome è in cielo, Abu Yusuf.
386
00:28:11,950 --> 00:28:13,200
Il tuo nome è in cielo.
387
00:28:14,430 --> 00:28:16,100
Abu Yusuf non più qui!
388
00:28:16,100 --> 00:28:18,100
Non c'è altro dio all'infuori di Allah.
389
00:28:20,010 --> 00:28:22,000
Non c'è altro dio all'infuori di Allah.
390
00:28:32,810 --> 00:28:34,390
Stanno arrivando, gente!
391
00:28:35,930 --> 00:28:37,400
Andiamo, stanno arrivando!
392
00:28:53,330 --> 00:28:55,300
Stiamo cercando dei banditi armati
393
00:28:55,740 --> 00:28:57,400
che hanno disturbato i coloni.
394
00:29:00,640 --> 00:29:02,600
Dove erano i vostri uomini ieri sera?
395
00:29:06,290 --> 00:29:07,420
Tu!
396
00:29:07,860 --> 00:29:09,260
Dov'eri?
397
00:29:11,320 --> 00:29:12,700
Nessuno sa niente?
398
00:29:15,660 --> 00:29:16,700
Molto bene.
399
00:29:19,830 --> 00:29:21,040
Avanti!
400
00:29:21,040 --> 00:29:22,010
Muoversi!
401
00:29:23,140 --> 00:29:23,900
Azione!
402
00:29:26,340 --> 00:29:27,200
Afra!
403
00:29:28,640 --> 00:29:29,680
Fuori dalla nostra casa!
404
00:29:29,920 --> 00:29:31,140
Fuori di qui!
405
00:29:31,140 --> 00:29:31,960
Andatevene!
406
00:29:31,960 --> 00:29:33,030
Andate fuori!
407
00:29:33,350 --> 00:29:34,290
Fuori di qui!
408
00:29:36,340 --> 00:29:37,000
Andatevene!
409
00:29:37,420 --> 00:29:39,160
Andatevene! Fuori di qui!
410
00:29:39,720 --> 00:29:40,250
Andate via!
411
00:29:41,720 --> 00:29:42,850
Andate fuori!
412
00:29:43,510 --> 00:29:45,280
Vi ho detto di andarvene!
413
00:29:45,280 --> 00:29:47,280
Non possiamo seppellire i nostri morti in pace?
414
00:29:47,520 --> 00:29:48,610
- Vieni via!
.- Nayef!
415
00:29:48,980 --> 00:29:50,140
Nayef!
416
00:29:50,330 --> 00:29:51,980
Banda di assassini!
417
00:29:55,350 --> 00:29:57,730
- Andate a chiedere ai coloni chi ha ucciso mio padre!
- Nayef!
418
00:29:57,730 --> 00:29:58,410
Nayef!
419
00:29:58,460 --> 00:30:00,220
Nayef! Nayef!
420
00:30:09,960 --> 00:30:11,200
Questo è il mio fratellino
421
00:30:11,200 --> 00:30:12,310
non ha fatto niente!
422
00:30:14,140 --> 00:30:16,070
Abbiamo appena seppellito nostro padre!
423
00:30:17,400 --> 00:30:18,390
Condoglianze.
424
00:30:19,970 --> 00:30:20,930
Andiamo!
425
00:30:23,090 --> 00:30:25,090
Vai! Andiamo! Andiamo! Andiamo!
426
00:30:36,220 --> 00:30:38,100
Canta per Abu Yusuf, Nayef!
427
00:30:58,510 --> 00:30:59,550
Piacere di vedervi.
428
00:31:01,480 --> 00:31:02,320
Bentornato.
429
00:31:02,330 --> 00:31:04,600
Quando siete tornato dalla Cisgiordania?
430
00:31:08,900 --> 00:31:09,900
Così,
431
00:31:10,860 --> 00:31:11,680
visto?
432
00:31:12,620 --> 00:31:13,510
Guarda.
433
00:31:15,090 --> 00:31:16,800
Questa è la quantità giusta.
434
00:31:20,150 --> 00:31:21,010
Thomas!
435
00:31:21,620 --> 00:31:22,730
È bello vedervi, amico mio.
436
00:31:22,730 --> 00:31:23,850
Anche per me è un piacere.
437
00:31:23,850 --> 00:31:24,800
Del Gin?
438
00:31:24,800 --> 00:31:26,070
Io preferisco il whisky.
439
00:31:26,070 --> 00:31:27,070
Certo, certo.
440
00:31:27,070 --> 00:31:28,220
Lo serbo per gli altri,
441
00:31:28,220 --> 00:31:29,500
è una buona bottiglia.
442
00:31:30,080 --> 00:31:31,210
Benvenuti!
443
00:31:31,480 --> 00:31:32,140
Yusuf Bassawi!
444
00:31:33,480 --> 00:31:35,700
Dobbiamo smetterla di incontrarci così.
445
00:31:36,490 --> 00:31:37,390
Come stai?
446
00:31:39,250 --> 00:31:40,000
Bene.
447
00:31:40,700 --> 00:31:41,940
Oh no, quello no.
448
00:31:41,940 --> 00:31:42,810
Mi dispiace.
449
00:31:45,040 --> 00:31:47,200
Al villaggio sembravi molto più rilassato.
450
00:31:48,720 --> 00:31:49,500
Salute!
451
00:31:52,770 --> 00:31:53,880
Certo che sì.
452
00:31:54,090 --> 00:31:55,870
Signor segretario, un altro drink?
453
00:31:55,880 --> 00:31:57,400
No, sono a posto.
454
00:31:57,630 --> 00:31:59,300
Avete riunito un bel gruppo stasera.
455
00:31:59,300 --> 00:32:01,000
Sì, è vero.
456
00:32:01,230 --> 00:32:02,700
Non sono sicuro di conoscere tutti.
457
00:32:02,700 --> 00:32:03,270
Beh...
458
00:32:03,950 --> 00:32:05,270
Alla vostra sinistra,
459
00:32:05,580 --> 00:32:07,680
il signor Yaffa Oranges, in persona.
460
00:32:07,680 --> 00:32:10,800
Possiede metà degli arboreti da qui al mare.
461
00:32:11,180 --> 00:32:12,700
Beh, siamo ciò che mangiamo.
462
00:32:14,600 --> 00:32:15,420
Dietro di voi,
463
00:32:15,420 --> 00:32:17,100
Matiel Mogannam.
464
00:32:18,180 --> 00:32:20,200
Chi diavolo l'ha invitato?
465
00:32:20,960 --> 00:32:22,100
Il Capitano Wingate.
466
00:32:22,100 --> 00:32:23,540
Scusate, non vi avevo visto arrivare.
467
00:32:23,950 --> 00:32:26,450
L'esercito non può più permettersi il taglio di capelli?
468
00:32:26,450 --> 00:32:27,460
Capitano Wingate.
469
00:32:49,530 --> 00:32:51,490
Siete un vicino molto indulgente.
470
00:32:52,640 --> 00:32:54,700
Beh, è per questo che sono tutti qui.
471
00:32:56,680 --> 00:32:57,560
Yusuf!
472
00:32:59,050 --> 00:33:00,690
Yusuf è un brillante giovane del villaggio.
473
00:33:03,980 --> 00:33:04,900
Quale villaggio?
474
00:33:05,660 --> 00:33:06,900
Da Basma.
475
00:33:07,600 --> 00:33:08,970
Sulle colline?
476
00:33:11,580 --> 00:33:12,900
Un bel villaggio.
477
00:33:15,650 --> 00:33:17,190
Campi dorati...
478
00:33:21,020 --> 00:33:22,780
Questa è davvero una terra santa.
479
00:33:25,430 --> 00:33:27,600
Sono stato in quel villaggio diverse volte.
480
00:33:32,750 --> 00:33:34,010
Ci siamo già incontrati?
481
00:33:36,790 --> 00:33:38,010
Rispettate lo sciopero!
482
00:33:39,290 --> 00:33:41,360
Lunga vita alla rivolta!
483
00:33:41,370 --> 00:33:42,800
Tutti dentro!
484
00:33:43,610 --> 00:33:44,500
Selvaggi!
485
00:33:47,660 --> 00:33:50,550
L'obiettivo principale dei ribelli
è ricordarci i problemi?
486
00:33:51,340 --> 00:33:52,250
Restate!
487
00:33:52,250 --> 00:33:54,250
Dobbiamo andare. Grazie davvero.
488
00:33:54,570 --> 00:33:56,060
Dobbiamo andare. Grazie.
489
00:33:56,060 --> 00:33:58,100
Buon viaggio e grazie di essere venuti.
490
00:33:58,190 --> 00:33:59,200
Signor Amir,
491
00:33:59,300 --> 00:34:00,160
posso andare?
492
00:34:00,160 --> 00:34:01,200
No.
493
00:34:02,600 --> 00:34:04,300
Forse è meglio se dormi qui.
494
00:34:04,370 --> 00:34:06,630
È pericoloso viaggiare di notte in questi giorni.
495
00:34:27,340 --> 00:34:30,700
Il direttivo ha espresso le sue richieste in modo chiaro.
496
00:34:30,920 --> 00:34:32,420
La prima richiesta è costruire...
497
00:34:32,420 --> 00:34:34,650
... un governo democratico in Palestina.
498
00:34:34,650 --> 00:34:37,750
Si deve porre fine al trasferimento
di terre arabe agli ebrei
499
00:34:37,750 --> 00:34:39,750
e all'immigrazione ebraica dall'Europa.
500
00:34:40,250 --> 00:34:41,350
I nostri interessi sono diversi.
501
00:34:41,600 --> 00:34:44,520
Dobbiamo prendere le distanza da quei partiti nazionali.
502
00:34:44,710 --> 00:34:46,460
Ultimamente mi sono chiesto:
503
00:34:46,460 --> 00:34:49,200
il sionismo è davvero così dannoso per noi e per gli affari?
504
00:34:49,200 --> 00:34:50,590
- Giusto.
- È vero.
505
00:34:50,780 --> 00:34:51,500
Yusuf!
506
00:34:52,020 --> 00:34:53,700
Dacci la tua opinione?
507
00:34:55,520 --> 00:34:57,210
Beh, io...
508
00:34:57,440 --> 00:34:58,500
... uhm...
509
00:34:59,000 --> 00:35:00,650
Raccontaci della campagna.
510
00:35:05,240 --> 00:35:06,760
Ogni giorno perdiamo delle terre.
511
00:35:08,250 --> 00:35:09,390
Molti contadini...
512
00:35:09,800 --> 00:35:11,500
vengono sfrattati dalle loro terre.
513
00:35:11,760 --> 00:35:13,700
Contadini che hanno lavorato in queste terre.
514
00:35:14,050 --> 00:35:15,300
E i sionisti se le prendono.
515
00:35:15,300 --> 00:35:17,400
Capisco che sia un momento difficile per tutti voi,
516
00:35:17,560 --> 00:35:20,600
ma non tutti gli abitanti del villaggio pagano
i loro debiti ai proprietari terrieri.
517
00:35:20,600 --> 00:35:21,610
Non siete d'accordo?
518
00:35:22,080 --> 00:35:22,600
Giusto.
519
00:35:22,610 --> 00:35:23,900
Vi assicuro signore...
520
00:35:23,900 --> 00:35:25,600
la gente non ha di che sfamarsi
521
00:35:25,870 --> 00:35:27,600
figuriamoci pagare i debiti,
522
00:35:27,600 --> 00:35:29,530
mentre i sionisti prendono le loro terre!
523
00:35:29,530 --> 00:35:30,990
Devono ricordare che siamo noi,
524
00:35:30,990 --> 00:35:31,970
i proprietari terrieri,
525
00:35:31,970 --> 00:35:33,800
a possedere la maggior parte della terra.
526
00:35:33,900 --> 00:35:34,650
E inoltre,
527
00:35:34,650 --> 00:35:36,000
a pagare le tasse.
528
00:35:36,920 --> 00:35:38,200
Grazie, Yusuf.
529
00:35:38,200 --> 00:35:38,850
Siediti.
530
00:35:39,580 --> 00:35:41,000
Propongo di andare avanti.
531
00:35:41,230 --> 00:35:42,780
Come sapete,
532
00:35:42,780 --> 00:35:45,640
gli ambasciatori francese e belga
sono stati al Ministero degli esteri...
533
00:35:58,000 --> 00:35:58,670
No.
534
00:35:58,670 --> 00:35:59,510
No!
535
00:36:02,900 --> 00:36:03,400
Yusuf!
536
00:36:04,530 --> 00:36:05,190
Yusuf!
537
00:36:05,190 --> 00:36:06,100
Afra!
538
00:36:06,380 --> 00:36:06,810
Cara...
539
00:36:08,020 --> 00:36:09,000
Abbiamo sete.
540
00:36:15,030 --> 00:36:17,410
- Prendi l'acqua.
- I ribelli hanno sabotato una pattuglia.
541
00:36:17,410 --> 00:36:20,140
Nonostante le minacce ci siamo rifiutati di parlare.
542
00:36:22,890 --> 00:36:23,690
Fermi!
543
00:36:27,410 --> 00:36:30,500
Non ci sarà distribuzione di acqua
senza il mio permesso.
544
00:36:33,650 --> 00:36:34,400
Tu...
545
00:36:40,850 --> 00:36:41,640
dammi i documenti.
546
00:36:47,440 --> 00:36:49,130
Il tuo pass per lasciare il villaggio?
547
00:36:55,250 --> 00:36:56,390
Tocca a te, Afra.
548
00:36:58,180 --> 00:36:59,340
Ti ho ordinato di fermarti Yusuf.
549
00:37:02,290 --> 00:37:03,550
Passaglielo.
550
00:37:04,180 --> 00:37:05,000
Bevi.
551
00:37:10,030 --> 00:37:11,210
Yusuf!
552
00:37:35,900 --> 00:37:40,200
Agosto 1836
553
00:38:04,970 --> 00:38:05,800
La pace sia con te.
554
00:38:08,180 --> 00:38:09,620
La pace sia con te.
555
00:38:09,820 --> 00:38:10,690
Yusuf.
556
00:38:11,500 --> 00:38:12,600
La pace sia con te.
557
00:38:19,100 --> 00:38:20,930
Ogni villaggio avrà la sua parte di munizioni.
558
00:38:23,250 --> 00:38:25,140
Stiamo combattendo per il nostro popolo.
559
00:38:28,130 --> 00:38:30,050
Il nostro dovere è servire e combattere.
560
00:38:30,050 --> 00:38:31,480
Per una nazione libera.
561
00:38:31,480 --> 00:38:32,960
Difenderemo le famiglie a tutti i costi.
562
00:38:32,960 --> 00:38:33,790
Capito?
563
00:38:43,550 --> 00:38:48,540
TUMULTO A GERUSALEMME
CONTINUA LO 'SCIOPERO' ARABO
564
00:38:54,700 --> 00:38:58,870
trattative con gli amici
565
00:38:59,270 --> 00:39:00,400
Re fantoccio?
566
00:39:00,550 --> 00:39:02,000
Re fantoccio, Khulud?
567
00:39:02,240 --> 00:39:03,920
Non puoi pubblicarlo!
568
00:39:03,920 --> 00:39:05,000
È la verità.
569
00:39:05,980 --> 00:39:07,190
È un'enormità.
570
00:39:07,700 --> 00:39:09,800
Purtroppo, non ho scritto io quell'articolo.
571
00:39:11,370 --> 00:39:12,300
Khulud
572
00:39:12,760 --> 00:39:14,310
- cerchiamo di essere logici.
- Logici?
573
00:39:14,890 --> 00:39:16,230
Vuoi accettare che gli inglesi
574
00:39:16,400 --> 00:39:17,500
intervengano
575
00:39:17,850 --> 00:39:19,060
per fermare il nostro sciopero?
576
00:39:19,510 --> 00:39:22,000
Lo sciopero più lungo della storia, aggiungerei.
577
00:39:22,300 --> 00:39:24,220
Hanno paura che la ribellione si estenda ai loro Paesi
578
00:39:24,220 --> 00:39:26,060
e li spodesti dalle loro poltrone uno dopo l'altro.
579
00:39:26,060 --> 00:39:28,000
E il nostro Comitato Nazionale è diverso?
580
00:39:28,570 --> 00:39:30,560
Appoggiare lo sciopero generale, chi credono di essere?
581
00:39:30,810 --> 00:39:32,390
Chi credono di essere?
582
00:39:35,360 --> 00:39:37,580
I leader di tutti e 5 i partiti palestinesi
583
00:39:37,580 --> 00:39:39,280
rappresentano tutte le nostre voci,
584
00:39:39,280 --> 00:39:41,080
sono uniti e hanno indetto lo sciopero.
585
00:39:41,080 --> 00:39:42,750
Noi arabi ci stiamo dando la zappa sui piedi.
586
00:39:42,900 --> 00:39:46,050
Alcuni di noi ritengono che il Comitato Nazionale
non rappresenti i nostri migliori interessi.
587
00:39:50,940 --> 00:39:52,700
Come la tua Associazione Musulmana?
588
00:39:53,940 --> 00:39:55,120
Come puoi pensare
589
00:39:55,120 --> 00:39:57,180
che l'unione di tutti i partiti sia migliore?
590
00:39:57,540 --> 00:39:58,900
Non ha senso!
591
00:39:58,960 --> 00:39:59,900
Khulud
592
00:40:02,320 --> 00:40:03,240
amore mio,
593
00:40:03,240 --> 00:40:04,440
ti adoro
594
00:40:04,440 --> 00:40:06,000
anche se non siamo mai d'accordo.
595
00:40:18,890 --> 00:40:20,970
Le nostre terre sono nostre!
596
00:40:20,970 --> 00:40:22,730
La Palestina non in vendita!
597
00:40:22,730 --> 00:40:24,620
La Palestina non in vendita!
598
00:40:24,620 --> 00:40:26,190
La Palestina non in vendita!
599
00:40:26,190 --> 00:40:28,060
La Palestina non in vendita!
600
00:40:28,060 --> 00:40:29,790
La Palestina non è di Balfour!
601
00:40:29,790 --> 00:40:31,600
La Palestina non è di Balfour!
602
00:40:32,920 --> 00:40:34,470
Calmatevi un attimo
603
00:40:34,730 --> 00:40:36,220
poi forse potremmo parlare
604
00:40:36,380 --> 00:40:38,340
con calma e potrei essere in grado di aiutarvi.
605
00:40:38,340 --> 00:40:38,940
Guardate.
606
00:40:39,590 --> 00:40:40,980
Lo vediamo, lassù.
607
00:40:42,080 --> 00:40:43,710
Dite a Sua eccellenza
608
00:40:43,720 --> 00:40:44,960
di non aver paura di noi.
609
00:40:44,960 --> 00:40:46,600
Posso assicurarvi che non ha...
610
00:40:46,770 --> 00:40:47,400
... paura di voi.
611
00:40:47,570 --> 00:40:48,480
Tuttavia è...
612
00:40:48,480 --> 00:40:50,140
estremamente occupato in questo momento
613
00:40:50,140 --> 00:40:51,600
come potete certamente capire.
614
00:40:51,740 --> 00:40:53,290
Io però sono qui
615
00:40:53,300 --> 00:40:54,310
uhm... per...
616
00:40:54,310 --> 00:40:55,680
... ascoltare tutti i vostri...
617
00:40:55,680 --> 00:40:56,130
... problemi,
618
00:40:56,130 --> 00:40:57,060
tutte le vostre preoccupazioni
619
00:40:57,060 --> 00:40:58,900
e assicurarmi che vengano affrontati...
620
00:40:58,900 --> 00:40:59,510
in modo adeguato.
621
00:40:59,510 --> 00:41:00,790
Lasciategli ascoltare ciò che abbiamo da dire.
622
00:41:00,790 --> 00:41:02,000
Come ho detto, è...
623
00:41:02,000 --> 00:41:02,900
molto impegnato al momento.
624
00:41:02,900 --> 00:41:04,730
Aspetteremo qui finché non accetterà...
625
00:41:04,850 --> 00:41:05,800
... di riceverci.
626
00:41:05,920 --> 00:41:08,200
È il minimo, signor segretario.
627
00:41:08,200 --> 00:41:08,480
Signora
628
00:41:08,690 --> 00:41:11,450
- mi sta mettendo in una posizione...
- La Palestina non è in vendita.
629
00:41:11,450 --> 00:41:13,020
La Palestina non in vendita!
630
00:41:13,300 --> 00:41:14,880
La Palestina non è di Balfour!
631
00:41:14,880 --> 00:41:16,540
La Palestina non è di Balfour!
632
00:41:16,540 --> 00:41:17,930
Le nostre terre sono nostre.
633
00:41:18,020 --> 00:41:19,810
Le nostre terre sono nostre!
634
00:41:19,810 --> 00:41:21,330
La Palestina non è in vendita!
635
00:41:21,330 --> 00:41:23,020
La Palestina non è in vendita!
636
00:41:23,180 --> 00:41:25,020
La Polizia e l'esercito britannico
637
00:41:25,230 --> 00:41:27,640
agiscono con crescente brutalità ogni giorno
638
00:41:27,640 --> 00:41:28,630
nei villaggi.
639
00:41:28,630 --> 00:41:29,960
È dilagante!
640
00:41:30,100 --> 00:41:31,960
I ragazzi vengono arrestati
641
00:41:32,680 --> 00:41:33,750
le persone picchiate
642
00:41:33,750 --> 00:41:35,750
se non hanno il pass per gli spostamenti.
643
00:41:36,050 --> 00:41:37,000
C'è il coprifuoco,
644
00:41:37,000 --> 00:41:38,200
punizioni collettive...
645
00:41:38,200 --> 00:41:40,430
Sempre più terreni vengono confiscati
646
00:41:40,800 --> 00:41:43,560
e aumentano le disposizioni per i falahin.
647
00:41:43,790 --> 00:41:45,200
Signor commissario
648
00:41:45,610 --> 00:41:47,060
vi chiediamo aiuto
649
00:41:47,060 --> 00:41:48,270
per proteggere i nostri villaggi.
650
00:41:49,850 --> 00:41:51,800
Beh, apprezzo che siate venuta.
651
00:41:52,150 --> 00:41:53,940
Vedo le vostre influenti signore
652
00:41:54,240 --> 00:41:55,290
piene di grande passione,
653
00:41:55,410 --> 00:41:58,680
ma temo che le mie mani siano
sempre più legate da Londra.
654
00:41:59,300 --> 00:42:00,500
Gli attacchi ribelli,
655
00:42:00,500 --> 00:42:03,090
sono quasi raddoppiati nelle ultime settimane
656
00:42:03,100 --> 00:42:04,880
quindi non abbiamo altra scelta
657
00:42:04,880 --> 00:42:08,300
se non quella di applicare le leggi che puniscono i villaggi
658
00:42:08,310 --> 00:42:10,800
per i crimini...
659
00:42:11,110 --> 00:42:12,100
... commessi da pochi.
660
00:42:12,100 --> 00:42:13,590
Perché punire tutti
661
00:42:13,590 --> 00:42:14,770
per le azioni di pochi?
662
00:42:15,100 --> 00:42:17,300
Perché come voi sapete meglio di chiunque altro
663
00:42:18,000 --> 00:42:19,900
gli arabi attribuiscono alla comunità...
664
00:42:19,970 --> 00:42:21,720
un valore superiore a quello dell'individuo.
665
00:42:21,800 --> 00:42:23,680
Quello che sappiamo Vostra Eccellenza
666
00:42:23,680 --> 00:42:26,460
è che i nostri fratelli e sorelle nelle campagne
667
00:42:26,460 --> 00:42:29,000
sono costretti dalle circostanze attuali
668
00:42:29,120 --> 00:42:30,520
difendere le loro famiglie
669
00:42:30,600 --> 00:42:31,280
e le loro case.
670
00:42:31,280 --> 00:42:32,120
E forse
671
00:42:32,120 --> 00:42:33,740
Londra potrà vedere le cose...
672
00:42:33,740 --> 00:42:34,970
... dalla nostra prospettiva.
673
00:42:34,970 --> 00:42:36,790
Ho buone notizie per voi.
674
00:42:37,200 --> 00:42:39,650
ord Peel sarà a capo di una nuova commissione,
675
00:42:39,650 --> 00:42:41,000
una vera commissione.
676
00:42:41,420 --> 00:42:43,000
E non ho alcun dubbio
677
00:42:43,080 --> 00:42:45,890
che si occuperà di molte delle vostre preoccupazioni.
678
00:42:46,440 --> 00:42:47,800
Nel frattempo,
679
00:42:47,960 --> 00:42:49,470
chiedo a tutte voi
680
00:42:49,470 --> 00:42:50,700
di avere fiducia
681
00:42:51,120 --> 00:42:53,000
che arabi ed ebrei...
682
00:42:53,290 --> 00:42:54,500
... possano vivere insieme.
683
00:42:54,500 --> 00:42:55,800
Rendersi utili insieme.
684
00:42:56,450 --> 00:42:57,920
e che con il vostro aiuto,
685
00:42:57,920 --> 00:42:58,860
insieme,
686
00:42:58,860 --> 00:43:02,500
possiamo creare una unita e pacifica...
687
00:43:02,690 --> 00:43:03,900
... terra santa.
688
00:43:05,000 --> 00:43:08,370
REGOLE DEL COPRIFUOCO
689
00:43:25,550 --> 00:43:27,000
LA COMMISSIONE PALESTINESE
LASCIA LA GRAN BRETAGNA
690
00:43:27,010 --> 00:43:28,590
Partiti per un lavoro arduo
691
00:43:28,590 --> 00:43:31,710
i membri della commissione incaricata
di indagare sulla situazione in Palestina.
692
00:43:31,710 --> 00:43:33,100
Lord Peel è il presidente.
693
00:43:33,330 --> 00:43:35,100
Sono ben consapevole
694
00:43:35,100 --> 00:43:36,900
che dobbiamo affrontare
695
00:43:36,900 --> 00:43:39,390
problemi difficili e delicati.
696
00:43:39,460 --> 00:43:40,620
La violenza si intensifica
697
00:43:40,620 --> 00:43:43,060
con 9 morti in un attentato dinamitardo
compiuto da militanti ebrei
698
00:43:43,060 --> 00:43:44,150
ad Haifa.
699
00:43:44,150 --> 00:43:46,300
I ribelli arabi hanno ucciso 3 passeggeri
700
00:43:46,300 --> 00:43:47,900
e un poliziotto britannico.
701
00:43:52,480 --> 00:43:53,430
Apri.
702
00:43:59,640 --> 00:44:01,100
Guarda che pomodori!
703
00:44:01,640 --> 00:44:02,720
Non mi spiacerebbe darci una palpatina.
704
00:44:09,200 --> 00:44:10,100
Ecco.
705
00:44:10,100 --> 00:44:11,300
Grazie.
706
00:44:12,560 --> 00:44:13,800
Guarda.
707
00:44:15,280 --> 00:44:16,700
Sento profumo di foglie d'uva?
708
00:44:17,220 --> 00:44:18,700
Per Allah, che fortuna!
709
00:44:19,880 --> 00:44:20,790
Buon appetito.
710
00:44:21,290 --> 00:44:23,180
La gente del villaggio prega per voi.
711
00:44:23,260 --> 00:44:24,660
Oh, grazie.
712
00:44:24,660 --> 00:44:26,600
Guarda qui, quanto sono belli.
713
00:44:26,960 --> 00:44:27,730
È perfetto.
714
00:44:28,040 --> 00:44:29,730
Unitevi a noi.
715
00:44:30,610 --> 00:44:31,600
Stai attento.
716
00:44:31,700 --> 00:44:33,690
Gli inglesi hanno altri posti di blocco sulle colline.
717
00:44:34,470 --> 00:44:36,000
Salutate Yusuf per noi.
718
00:44:36,210 --> 00:44:37,730
Grazie, madre di Afra.
719
00:44:38,700 --> 00:44:40,200
È bellissima.
720
00:44:40,430 --> 00:44:41,500
Sei fortunato Yusuf.
721
00:44:42,760 --> 00:44:43,640
Allah lo conceda.
722
00:44:48,520 --> 00:44:49,700
Che mancanza di rispetto!
723
00:44:50,650 --> 00:44:51,990
È la vedova di un martire.
724
00:44:53,920 --> 00:44:55,270
Stiamo solo parlando.
725
00:44:55,700 --> 00:44:57,270
Vergognati!
726
00:44:57,720 --> 00:44:58,900
Calmati!
727
00:44:59,690 --> 00:45:00,600
Mangia.
728
00:45:06,320 --> 00:45:07,230
Guarda.
729
00:45:07,760 --> 00:45:09,090
Gli inglesi vietano il kefiah,
730
00:45:09,090 --> 00:45:11,500
e la strada esplode in un mare di kefiah.
731
00:45:11,500 --> 00:45:12,470
Vedo.
732
00:45:12,590 --> 00:45:14,010
Pensi che il giornale...
733
00:45:14,010 --> 00:45:16,100
... mi pagherà l'ultima serie di foto?
734
00:45:16,360 --> 00:45:16,980
Chiederò.
735
00:45:17,860 --> 00:45:19,550
Ti pagherò questo mese.
736
00:45:19,560 --> 00:45:20,400
Puoi?
737
00:45:20,490 --> 00:45:21,140
Va bene.
738
00:45:22,420 --> 00:45:23,300
Ok.
739
00:45:23,300 --> 00:45:23,810
Ok.
740
00:45:23,980 --> 00:45:25,000
Thomas!
741
00:45:25,000 --> 00:45:26,000
Con permesso.
742
00:45:26,330 --> 00:45:28,760
I comitati arabi accettano di parlare con la commissione Peel.
743
00:45:28,760 --> 00:45:30,200
Stanno revocando lo sciopero.
744
00:45:30,700 --> 00:45:31,640
Notizia fresca fresca.
745
00:45:32,410 --> 00:45:33,640
Io sono la stampa.
746
00:45:34,280 --> 00:45:34,980
Giusto.
747
00:45:37,640 --> 00:45:38,360
Beh...
748
00:45:38,360 --> 00:45:39,980
sembrano tutti relativamente contenti
749
00:45:39,980 --> 00:45:41,640
che gli affari tornino a funzionare.
- Contenti?
750
00:45:42,380 --> 00:45:43,640
Parola sbagliata
751
00:45:44,560 --> 00:45:46,550
ma ho un buon presentimento sulla commissione Peel.
752
00:45:46,820 --> 00:45:47,910
Un'altra commissione?
753
00:45:47,910 --> 00:45:50,360
È una vera opportunità per la leadership palestinese
754
00:45:50,360 --> 00:45:53,010
di presentare una causa adeguata per i vostri diritti.
755
00:45:53,690 --> 00:45:55,010
Per la legittimità.
756
00:46:00,890 --> 00:46:01,580
Quindi,
757
00:46:01,580 --> 00:46:02,590
signor segretario
758
00:46:03,060 --> 00:46:04,000
mi dica,
759
00:46:04,460 --> 00:46:06,290
cosa sta succedendo in ufficio?
760
00:46:07,270 --> 00:46:09,190
Comincio a sentirmi un po' come una spia.
761
00:46:09,190 --> 00:46:10,610
Voi siete la mia spia.
762
00:46:13,470 --> 00:46:15,300
Vi dico quello che posso
763
00:46:15,710 --> 00:46:17,200
e molto più di quello.
764
00:46:17,370 --> 00:46:18,180
È vero
765
00:46:18,250 --> 00:46:20,180
che stanno fornendo protezione...
766
00:46:20,180 --> 00:46:21,470
agli insediamenti ebraici?
767
00:46:21,710 --> 00:46:22,500
Sì.
768
00:46:23,370 --> 00:46:24,220
E...?
769
00:46:24,990 --> 00:46:25,900
E...
770
00:46:25,950 --> 00:46:29,060
stanno creando un'unità britannico-ebraica
di controinsurrezione.
771
00:46:30,460 --> 00:46:31,600
Bastardi!
772
00:46:31,670 --> 00:46:32,700
Ehi, un momento...
773
00:46:33,340 --> 00:46:34,890
non prendetevela con me.
774
00:46:35,980 --> 00:46:37,560
Sapete bene qual è la mia posizione.
775
00:46:37,720 --> 00:46:39,000
Bastardi.
776
00:46:39,600 --> 00:46:40,020
Sentite,
777
00:46:41,000 --> 00:46:44,010
per una volta possiamo parlare di qualcosa che non sia la politica?
778
00:46:44,170 --> 00:46:44,720
Thomas,
779
00:46:44,720 --> 00:46:46,890
non sono qui come turista.
780
00:46:48,860 --> 00:46:50,100
Oh Cristo!
781
00:46:50,710 --> 00:46:52,980
Deve essere un segno che le cose
sono cambiate nell'ufficio del commissario.
782
00:46:52,980 --> 00:46:54,210
Come il Mar Morto!
783
00:46:54,560 --> 00:46:55,850
Sono tutti felici, suppongo.
784
00:46:55,940 --> 00:46:57,600
Scioperi sanguinosi finalmente finiti.
785
00:46:58,120 --> 00:47:00,070
Questo potrebbe non essere il posto
migliore per portare una signora
786
00:47:00,080 --> 00:47:00,660
tuttavia...
787
00:47:00,800 --> 00:47:01,480
Infatti.
788
00:47:01,810 --> 00:47:03,100
Voi due vi conoscete?
789
00:47:03,100 --> 00:47:04,800
Non credo che abbiamo avuto il piacere.
790
00:47:05,060 --> 00:47:08,090
Speravo che le mie feste fossero più memorabili di così.
791
00:47:08,090 --> 00:47:09,160
Khulud Artef,
792
00:47:09,600 --> 00:47:11,010
Capitano Wingate.
793
00:47:11,100 --> 00:47:12,430
Le mie scuse, signora.
794
00:47:12,660 --> 00:47:14,150
Il vostro inglese è impressionante,
795
00:47:14,150 --> 00:47:15,100
dove l'avete imparato?
796
00:47:15,860 --> 00:47:17,100
In collegio.
797
00:47:17,300 --> 00:47:17,980
A Oxford.
798
00:47:18,320 --> 00:47:19,190
E voi?
799
00:47:20,600 --> 00:47:22,550
Scusatemi, ho del lavoro da sbrigare.
800
00:47:25,040 --> 00:47:26,100
Capitano.
801
00:47:29,610 --> 00:47:30,690
Una donna musulmana.
802
00:47:31,790 --> 00:47:33,140
Non posso biasimarvi.
803
00:47:33,650 --> 00:47:34,350
Una regina di Saba.
804
00:47:34,350 --> 00:47:35,850
Come sapete, è una giornalista.
805
00:47:35,850 --> 00:47:37,300
E anche molto brava.
806
00:47:37,300 --> 00:47:38,700
Oh, certamente, certamente.
807
00:47:41,730 --> 00:47:43,000
Nell'Antico Testamento,
808
00:47:43,280 --> 00:47:45,600
la città di Gerusalemme è personificata come una donna.
809
00:47:45,800 --> 00:47:48,260
Dopo che la città fu distrutta dai Babilonesi,
810
00:47:48,670 --> 00:47:49,800
secondo la profezia...
811
00:47:49,800 --> 00:47:52,030
gli israeliti un giorno sarebbero ornati a Sion.
812
00:47:52,030 --> 00:47:54,300
Le prove archeologiche a sostegno di tali affermazioni
813
00:47:54,300 --> 00:47:56,150
sono piuttosto inconsistenti, non credete?
814
00:47:56,150 --> 00:47:57,310
No, non credo.
815
00:47:58,070 --> 00:48:00,900
Ci trovavamo al bivio di un momento cruciale nella storia.
816
00:48:01,850 --> 00:48:04,930
Vedremo nascere il primo esercito ebraico in 2.000 anni.
817
00:48:07,130 --> 00:48:09,900
Forse dovreste considerare da quale parte della storia volete stare.
818
00:48:24,530 --> 00:48:25,500
È ferito.
819
00:48:26,000 --> 00:48:26,730
Fate attenzione.
820
00:48:28,060 --> 00:48:28,900
Vai, vai.
821
00:48:29,080 --> 00:48:30,410
È al sicuro con noi.
822
00:48:30,410 --> 00:48:31,610
Gli inglesi sono in zona.
823
00:48:31,680 --> 00:48:33,950
Non vogliamo problemi qui.
824
00:48:34,210 --> 00:48:35,000
Rilassati.
825
00:48:37,100 --> 00:48:37,810
Piano.
826
00:48:38,100 --> 00:48:38,790
Piano.
827
00:48:40,690 --> 00:48:41,700
Metti giù la gamba.
828
00:48:46,230 --> 00:48:47,900
Qui sulle colline sei al sicuro.
829
00:48:48,580 --> 00:48:49,480
I ribelli sono nei dintorni.
830
00:48:49,920 --> 00:48:51,480
Sanno come raggiungerci.
831
00:49:00,700 --> 00:49:07,600
canto del ritorno
832
00:49:32,090 --> 00:49:34,440
Petersilie servita con trippa!
833
00:49:35,810 --> 00:49:37,470
- Foglie di vite, cipolle!
- Menta!
834
00:49:37,910 --> 00:49:38,890
Senti il profumo.
835
00:49:39,970 --> 00:49:40,930
Quanto costa?
836
00:49:41,080 --> 00:49:42,100
Due Kurus.
837
00:49:42,580 --> 00:49:43,510
Un Kurus e mezzo.
838
00:49:43,930 --> 00:49:44,930
Solo per te.
839
00:49:44,930 --> 00:49:45,780
Un Kurus e mezzo.
840
00:49:45,780 --> 00:49:46,840
Va bene.
841
00:49:47,410 --> 00:49:49,410
La tua voce così dolce!
842
00:49:49,410 --> 00:49:50,870
Vorresti andare all'hammam?
843
00:49:50,870 --> 00:49:51,810
Non oggi.
844
00:49:52,240 --> 00:49:54,330
Oh, dai! Lo dici sempre.
845
00:49:55,120 --> 00:49:56,960
Ti farebbe bene un bagno.
846
00:49:57,910 --> 00:49:58,990
Pago io il biglietto dell'autobus.
847
00:49:58,990 --> 00:50:00,550
Oh! Che generosità!
848
00:50:00,550 --> 00:50:02,700
Prenditi cura delle mie cose finché torno.
849
00:50:03,210 --> 00:50:05,500
Katie tornerà profumata.
850
00:50:05,600 --> 00:50:08,270
Mi chiedo per chi si fa bella.
851
00:50:13,880 --> 00:50:14,890
Dovresti sparargli,
852
00:50:15,070 --> 00:50:16,700
non lucidargli le scarpe.
853
00:50:16,800 --> 00:50:17,730
Allah li tenga lontani.
854
00:50:30,410 --> 00:50:33,050
Spero che oggi tutti siano così generosi.
855
00:50:40,900 --> 00:50:41,910
Karim!
856
00:50:55,740 --> 00:50:57,100
Ti porterò da tuo padre.
857
00:51:13,200 --> 00:51:15,500
L'Irgun ha intensificato le attività.
858
00:51:15,680 --> 00:51:17,360
Credimi, ci saranno guai.
859
00:51:17,370 --> 00:51:19,200
Allah perdona.
860
00:51:22,540 --> 00:51:24,000
Ferma l'autobus.
861
00:51:25,980 --> 00:51:26,830
Fermati subito!
862
00:51:31,520 --> 00:51:32,300
Stop!
863
00:51:32,730 --> 00:51:33,800
Fermati!
864
00:51:35,940 --> 00:51:37,390
Spegni il motore!
865
00:51:43,040 --> 00:51:43,900
Documenti.
866
00:51:57,210 --> 00:51:59,090
Allah ti benedica. Allah benedica i tuoi figli.
867
00:51:59,190 --> 00:52:00,440
Allah benedica gli inglesi.
868
00:52:00,440 --> 00:52:01,510
Allah ti benedica.
869
00:52:01,730 --> 00:52:03,090
Alzari, per favore.
870
00:52:03,410 --> 00:52:04,300
Per favore.
871
00:52:06,300 --> 00:52:07,580
Dov'è la tua dignità?
872
00:52:07,580 --> 00:52:09,750
Tutti gli uomini e i ragazzi fuori dall'autobus.
873
00:52:09,760 --> 00:52:10,590
Adesso!
874
00:52:10,590 --> 00:52:11,020
Andiamo!
875
00:52:11,420 --> 00:52:12,700
Scendete!
876
00:52:17,880 --> 00:52:18,560
Andiamo!
877
00:52:21,420 --> 00:52:22,690
Mettetevi in fila.
878
00:52:23,660 --> 00:52:24,480
Mani in alto.
879
00:52:29,840 --> 00:52:30,810
Ho detto
880
00:52:30,950 --> 00:52:32,810
di alzate le mani!
881
00:52:34,210 --> 00:52:34,810
Smith...
882
00:52:36,240 --> 00:52:38,200
- Alza le mani!
- Avanti! Prosegui!
883
00:53:20,870 --> 00:53:22,610
Una bellezza turca.
884
00:53:24,330 --> 00:53:26,710
Qualcuno se n'è preso cura per anni.
885
00:53:28,100 --> 00:53:29,890
Il proiettile è lì?
886
00:53:29,890 --> 00:53:31,200
Fammi dare un'occhiata.
887
00:53:35,330 --> 00:53:36,580
Il proiettile è dentro.
888
00:53:37,100 --> 00:53:38,430
È ancora nella confezione.
889
00:53:40,810 --> 00:53:42,120
Che stai facendo?
890
00:53:43,160 --> 00:53:45,000
Sei ancora sveglia?
891
00:53:45,870 --> 00:53:47,000
Qualcosa non va?
892
00:53:47,210 --> 00:53:48,500
Ho fatto un incubo.
893
00:53:48,680 --> 00:53:49,800
Vieni, tesoro.
894
00:53:49,890 --> 00:53:50,800
Vieni.
895
00:54:28,540 --> 00:54:29,330
Afra!
896
00:54:32,900 --> 00:54:33,990
Vieni, mia cara.
897
00:54:41,840 --> 00:54:43,640
Voglio dirti una cosa.
898
00:54:47,170 --> 00:54:49,090
Sai dove si trova la tua terra?
899
00:54:50,180 --> 00:54:52,600
La tua terra è dove sono sepolti i tuoi antenati.
900
00:54:54,160 --> 00:54:56,710
Posso insegnarti come usarla.
901
00:54:58,430 --> 00:54:59,500
È facile.
902
00:55:01,130 --> 00:55:02,700
Ma devi sapere...
903
00:55:02,990 --> 00:55:07,690
che hai qualcosa di più potente di ogni Impero che gli inglesi mandano.
904
00:55:09,930 --> 00:55:11,010
Che cos'è?
905
00:55:16,720 --> 00:55:18,690
Lo scoprirai da sola.
906
00:55:20,880 --> 00:55:22,800
Discendi da una stirpe coraggiosa
907
00:55:23,430 --> 00:55:25,590
che ama questa terra.
908
00:55:38,220 --> 00:55:39,520
Chi c'è?
909
00:55:40,720 --> 00:55:41,710
Rabab?
910
00:55:42,570 --> 00:55:44,400
Sto cercando l'Akkoub.
911
00:55:44,830 --> 00:55:46,100
A quest'ora?
912
00:55:47,020 --> 00:55:48,380
Posso aiutarti?
913
00:55:48,440 --> 00:55:49,800
No, devo tornare indietro.
914
00:55:49,940 --> 00:55:51,090
Torno a casa.
915
00:55:51,350 --> 00:55:53,400
Non mi ero accorta che fosse così tardi.
916
00:55:53,400 --> 00:55:54,200
Va bene.
917
00:55:54,940 --> 00:55:55,970
Arrivederci.
918
00:55:55,970 --> 00:55:57,300
La pace sia con te.
919
00:56:17,800 --> 00:56:19,080
L'hai nascosta?
920
00:56:21,260 --> 00:56:23,210
Buonanotte, figlia mia.
921
00:56:23,490 --> 00:56:24,800
Buonanotte.
922
00:56:45,250 --> 00:56:49,400
non credere che l'uomo cresca
923
00:56:59,840 --> 00:57:01,400
Volete comprare?
924
00:57:01,540 --> 00:57:03,010
Grazie, mio caro.
925
00:57:05,820 --> 00:57:07,500
Volete comprare, signore?
926
00:57:07,720 --> 00:57:08,970
Volete comprare?
927
00:57:09,240 --> 00:57:10,400
Lo faccio per te.
928
00:57:11,040 --> 00:57:12,100
Tieni.
929
00:57:12,100 --> 00:57:13,060
Allah vi renda felice.
930
00:57:56,650 --> 00:57:59,500
Attenzione, ci sono soldati ovunque.
931
00:57:59,500 --> 00:58:00,700
Qui è sicuro.
932
00:58:07,300 --> 00:58:08,500
Figliolo!
933
00:58:08,590 --> 00:58:10,000
Sei in ritardo.
934
00:58:11,310 --> 00:58:12,640
Abbiamo perso l'autobus.
935
00:58:12,780 --> 00:58:14,640
Sono arrivato più in fretta che potevo.
936
00:58:17,490 --> 00:58:18,810
Non dimenticare
937
00:58:19,660 --> 00:58:21,460
lui sente tutto.
938
00:58:22,710 --> 00:58:23,600
Mi dispiace.
939
00:58:24,370 --> 00:58:26,570
Ce la faremo prima del coprifuoco.
940
00:58:26,570 --> 00:58:27,470
Andiamo.
941
00:58:29,580 --> 00:58:30,580
Andiamo.
942
00:58:30,580 --> 00:58:32,210
La bellezza della natura.
943
00:58:33,550 --> 00:58:35,950
Non importa quanto forte l'uomo pensi di essere,
944
00:58:35,950 --> 00:58:38,000
la natura mostra sempre
945
00:58:38,370 --> 00:58:40,000
la potenza del Creatore.
946
00:58:41,430 --> 00:58:43,600
Perché le persone si confessano a te?
947
00:58:44,110 --> 00:58:45,690
Per riconoscere i propri peccati
948
00:58:45,800 --> 00:58:47,470
e ottenere il perdono.
949
00:58:48,070 --> 00:58:49,440
Da te?
950
00:58:49,440 --> 00:58:50,310
Da Allah.
951
00:58:50,310 --> 00:58:51,690
Solo Allah può perdonare.
952
00:58:53,530 --> 00:58:55,900
Sono persone cattive?
953
00:58:56,600 --> 00:58:58,300
Siamo tutti peccatori.
954
00:58:58,810 --> 00:59:00,200
Chi è pentito...
955
00:59:00,810 --> 00:59:03,600
... chiede al Creatore perdono e che gli illuminargli la strada.
956
00:59:03,970 --> 00:59:04,310
Alt!
957
00:59:06,140 --> 00:59:07,710
Dove state andando?
958
00:59:09,120 --> 00:59:10,550
Al nostro villaggio.
959
00:59:10,690 --> 00:59:11,800
Al Basma.
960
00:59:12,220 --> 00:59:13,200
Documenti.
961
00:59:15,070 --> 00:59:16,340
Anche tu.
962
00:59:16,660 --> 00:59:18,340
È solo un bambino.
963
00:59:18,770 --> 00:59:20,710
Le colline sono piene di banditi.
964
00:59:20,890 --> 00:59:22,410
Non è un bandito.
965
00:59:22,660 --> 00:59:23,720
È mio figlio.
966
00:59:24,220 --> 00:59:26,200
E non lo siamo tutti, padre?
967
00:59:26,660 --> 00:59:28,850
Che razza di prete è questo, che ha un figlio?
968
00:59:29,470 --> 00:59:30,800
È permesso
969
00:59:30,940 --> 00:59:32,100
nella nostra religione.
970
00:59:32,100 --> 00:59:33,290
Che mascalzoni!
971
00:59:49,510 --> 00:59:50,900
Credo che questo debba rimanere tra noi.
972
00:59:51,260 --> 00:59:52,600
Lascia perdere, dai.
973
00:59:53,410 --> 00:59:55,100
Che follia, è un prete.
974
01:00:05,920 --> 01:00:08,070
Sembra che qualcuno stia derubando il prete.
975
01:00:08,200 --> 01:00:10,190
Anche rubare è permesso nella tua religione?
976
01:00:10,950 --> 01:00:11,800
No.
977
01:00:12,190 --> 01:00:13,900
Non lo è, figliolo.
978
01:00:15,500 --> 01:00:16,410
Vattene.
979
01:00:17,390 --> 01:00:18,180
Andiamo.
980
01:00:18,180 --> 01:00:19,460
Basta così.
981
01:00:19,460 --> 01:00:20,300
Andate!
982
01:00:35,170 --> 01:00:36,190
Che è successo?
983
01:00:42,820 --> 01:00:44,110
Dammi la mano.
984
01:00:49,340 --> 01:00:51,090
Mordila più forte che puoi.
985
01:00:51,570 --> 01:00:52,290
Mordi!
986
01:00:52,910 --> 01:00:54,000
Con forza.
987
01:00:54,300 --> 01:00:55,300
Più forte!
988
01:00:56,910 --> 01:00:57,800
Ahi!
989
01:00:59,230 --> 01:01:00,250
Ho vinto.
990
01:01:00,530 --> 01:01:01,600
Sai perché?
991
01:01:02,110 --> 01:01:04,500
Perché ho resistito di più, non perché sono più forte.
992
01:01:05,210 --> 01:01:06,700
Devi resistere
993
01:01:06,990 --> 01:01:08,900
per vincere alla fine.
994
01:01:10,750 --> 01:01:11,900
Ti ho ferito?
995
01:01:12,040 --> 01:01:13,490
Mi dispiace, figliolo.
996
01:01:14,230 --> 01:01:15,190
Perdonami.
997
01:01:23,570 --> 01:01:24,790
Ricorda...
998
01:01:25,760 --> 01:01:27,300
... Allah ci protegge.
999
01:01:28,150 --> 01:01:33,550
♪ Rendiamo lode alla Tua grandezza ♪
1000
01:01:33,550 --> 01:01:36,640
♪ Oh, Dio onnipotente ♪
1001
01:01:36,880 --> 01:01:41,290
♪ Oh anima santa ♪
1002
01:01:41,290 --> 01:01:45,010
♪ Oh, Signore Dio ♪
1003
01:01:45,010 --> 01:01:49,790
♪ Oh, Creatore di ogni cosa ♪
1004
01:01:49,790 --> 01:01:54,110
♪ Oh, Padre che vinci sul male ♪
1005
01:01:54,110 --> 01:02:02,100
♪ O, tu che siedi su... ♪
1006
01:02:02,220 --> 01:02:07,010
♪ ... perché tu solo sei... ♪
1007
01:02:09,180 --> 01:02:14,580
♪ Sei l'unico Dio e io ti rendo lode ♪
1008
01:02:14,580 --> 01:02:19,680
♪ Ogni giorno chiedo la tua benedizione ♪
1009
01:02:20,820 --> 01:02:22,390
♪ Recitando il rosario ♪
1010
01:02:30,350 --> 01:02:31,100
Come stai?
1011
01:02:32,110 --> 01:02:33,100
Come sto?
1012
01:02:33,740 --> 01:02:35,810
E quell'articolo che mi hai chiesto
di pubblicare?
1013
01:02:36,800 --> 01:02:38,310
Un nuovo scrittore, lo voglio aiutare.
1014
01:02:38,810 --> 01:02:40,650
Cosa intendi? L'hai letto?
1015
01:02:41,180 --> 01:02:42,100
Più o meno.
1016
01:02:43,230 --> 01:02:44,240
È ridicolo.
1017
01:02:44,240 --> 01:02:45,750
Pieno di propaganda.
1018
01:02:45,750 --> 01:02:46,190
Khulud...
1019
01:02:46,190 --> 01:02:48,840
Amir, è un articolo filosionista.
1020
01:02:49,720 --> 01:02:50,970
Sono solo parole e opinioni.
1021
01:02:51,750 --> 01:02:53,280
Parole e opinioni?
1022
01:02:53,300 --> 01:02:55,280
Quelle a cui tutti hanno diritto.
1023
01:03:04,380 --> 01:03:05,920
Chi è questo Anwar Yacoub?
1024
01:03:08,200 --> 01:03:09,080
Te l'ho detto,
1025
01:03:09,080 --> 01:03:10,300
un giovane scrittore.
1026
01:03:10,430 --> 01:03:11,890
Voglio incontrarlo.
1027
01:03:12,570 --> 01:03:13,490
Non puoi.
1028
01:03:13,490 --> 01:03:14,390
Perché no?
1029
01:03:19,540 --> 01:03:21,720
Ognuno ha le sue ragioni per volere riservatezza.
1030
01:03:22,620 --> 01:03:24,300
E devono essere rispettate.
1031
01:03:24,420 --> 01:03:27,500
Dovresti saperlo meglio di tutti, Khulud.
1032
01:03:27,740 --> 01:03:30,100
No volevo dire, mio caro Ahmad Canaani.
1033
01:03:31,390 --> 01:03:32,990
Ahmad Canaani?
1034
01:03:33,280 --> 01:03:35,990
Sai bene che senza questo nome
1035
01:03:35,990 --> 01:03:38,700
nessuno pubblicherebbe o leggerebbe i miei articoli.
1036
01:03:38,700 --> 01:03:39,100
Lo so.
1037
01:03:39,360 --> 01:03:41,690
Forse anche Anwar ha le sue ragioni.
1038
01:03:42,970 --> 01:03:43,690
Va bene.
1039
01:03:44,460 --> 01:03:45,930
Lascia che lo sfidi giornale,
1040
01:03:45,930 --> 01:03:48,180
ognuno scriverà una colonna in risposta all'altro.
1041
01:03:53,400 --> 01:03:54,300
Proporrò l'idea.
1042
01:03:59,550 --> 01:04:03,750
Ahmad Canaani risponde a Anwar Yacoub
1043
01:04:05,830 --> 01:04:07,770
Il Paese è interamente paralizzato.
1044
01:04:08,320 --> 01:04:10,840
La Commissione Peel va avanti
1045
01:04:10,840 --> 01:04:13,280
mentre noi tratteniamo il respiro.
1046
01:04:13,800 --> 01:04:15,310
Anche i nostri ribelli
1047
01:04:15,310 --> 01:04:17,350
stanno aspettando con ansia.
1048
01:04:17,480 --> 01:04:20,600
La libertà è più vicina che mai.
1049
01:04:20,700 --> 01:04:22,900
Chaim Weizmann,
1050
01:04:22,900 --> 01:04:25,800
amico della classe dirigente britannica,
1051
01:04:26,040 --> 01:04:29,500
è attualmente il testimone principale
dinanzi alla Commissione Peel.
1052
01:04:29,660 --> 01:04:31,230
Finora è comparso 5 volte
1053
01:04:31,230 --> 01:04:35,800
al Palace Hotel di Gerusalemme per incontrare i delegati.
1054
01:04:47,660 --> 01:04:48,910
Sono di Gerusalemme?
1055
01:04:49,280 --> 01:04:50,600
Sono mie.
1056
01:05:00,720 --> 01:05:02,700
Sei capace di mantenere un segreto?
1057
01:05:09,100 --> 01:05:10,020
Khalid?
1058
01:05:11,530 --> 01:05:12,400
Khalid?
1059
01:05:13,720 --> 01:05:14,640
Guarda.
1060
01:05:15,800 --> 01:05:17,600
Aspettami qui.
1061
01:05:36,600 --> 01:05:37,800
Chi è il nostro amico?
1062
01:05:38,160 --> 01:05:39,900
È un ragazzo del nostro villaggio.
1063
01:05:40,300 --> 01:05:41,600
Si chiama Karim.
1064
01:05:42,660 --> 01:05:44,140
Come sta tua madre?
1065
01:05:44,140 --> 01:05:45,970
È con mio nonno.
1066
01:05:46,530 --> 01:05:47,600
Non sta bene.
1067
01:05:48,230 --> 01:05:49,260
Spero che si rimetta.
1068
01:05:49,260 --> 01:05:50,700
Allah ti protegga.
1069
01:06:09,560 --> 01:06:11,810
Dobbiamo stare attenti in questi giorni.
1070
01:06:12,720 --> 01:06:13,810
Giusto, Karim?
1071
01:06:34,400 --> 01:06:36,220
Perché porti da mangiare a Khalid?
1072
01:06:36,300 --> 01:06:37,900
Perché lui ci protegge.
1073
01:06:40,660 --> 01:06:42,200
Allah ci protegge!
1074
01:06:43,030 --> 01:06:43,600
Vieni! Vieni!
1075
01:06:43,600 --> 01:06:44,500
Venite! Venite!
1076
01:06:46,310 --> 01:06:47,680
Gli inglesi stanno facendo un picnic!
1077
01:06:48,210 --> 01:06:50,740
- Gli inglesi vanno a fare un picnic!
- Andiamo! Andiamo!
1078
01:06:50,960 --> 01:06:52,540
- Andiamo! Venite
- Venite! Hanno anche la torta!
1079
01:06:54,830 --> 01:06:55,600
E allora?
1080
01:06:58,460 --> 01:06:59,770
Penso che qui vada bene.
1081
01:06:59,770 --> 01:07:00,600
No, no!
1082
01:07:00,790 --> 01:07:04,090
Da lassù c'è la vista più bella di Gerusalemme.
1083
01:07:05,890 --> 01:07:07,910
Oh! Perdo le scarpe.
1084
01:07:10,180 --> 01:07:11,110
Mamma mia!
1085
01:07:13,370 --> 01:07:15,310
Ne è valsa la pena salire, eh?
1086
01:07:15,310 --> 01:07:16,480
Non ho parole.
1087
01:07:18,100 --> 01:07:19,100
Fa caldo.
1088
01:07:19,410 --> 01:07:21,940
Sì, ma il peggio arriverà tra qualche mese.
1089
01:07:22,320 --> 01:07:23,700
Farà ancora più caldo.
1090
01:07:26,650 --> 01:07:27,630
Sì, sì, sì!
1091
01:07:28,520 --> 01:07:29,220
Sì!
1092
01:07:29,220 --> 01:07:31,300
- Bel colpo di testa!
- Attaccalo! Attaccalo!
1093
01:07:31,560 --> 01:07:32,470
In fretta!
1094
01:07:36,040 --> 01:07:37,490
Qual è il punteggio adesso?
1095
01:07:41,980 --> 01:07:43,770
Abbiamo perso la palla.
1096
01:07:43,870 --> 01:07:45,310
La riporto io.
1097
01:07:46,630 --> 01:07:48,350
Ha passato il confine.
1098
01:08:11,390 --> 01:08:12,800
Presto Karim!
1099
01:08:13,120 --> 01:08:14,900
Karim, vieni!
1100
01:08:56,750 --> 01:08:57,550
Karim?
1101
01:08:58,980 --> 01:09:00,000
Cos'hai?
1102
01:09:23,800 --> 01:09:27,870
A Sua Eccellenza, il Commissario per la Palestina
- 5 Gennaio
Fondazione del kibbutz sde Nahum
1103
01:09:30,500 --> 01:09:34,410
dagli di immigrati ebrei
provenienti da Austria, Germania e Polonia
1104
01:09:36,420 --> 01:09:39,200
per l'Associazione Colonizzazione Ebraica della Palestina
1105
01:09:41,460 --> 01:09:46,200
- 21 Marzo
Fondatori da Cecoslovacchia e Polonia
1106
01:09:46,200 --> 01:09:47,290
- 9 Aprile
... da Moshav
1107
01:09:47,290 --> 01:09:48,080
- 20 Marzo
... il kibbutz...
1108
01:09:48,900 --> 01:09:49,370
- 30 Giugno
1109
01:09:49,370 --> 01:09:50,830
... Polonia, Romania e Germania
1110
01:09:50,830 --> 01:09:51,580
- 5 Luglio
1111
01:09:51,580 --> 01:09:56,870
30 Giugno - Fondazione del Kibbutz Tirat Zvi
4 Luglio - Fondazione del Moshav B'nai B'rith
5 Luglio - Fondazione del Kibbutz Ein HaShofet
6 Luglio - Fondazione del Kibbutz Ein Cev
6 Luglio - Fondazione del Moshav Tzur Moshe
1112
01:10:06,640 --> 01:10:08,010
Ho bisogno di aiuto.
1113
01:10:08,310 --> 01:10:09,770
Mio fratello è ancora in prigione.
1114
01:10:09,980 --> 01:10:11,770
Yusuf, fai attenzione.
1115
01:10:11,980 --> 01:10:15,050
I capi stanno chiedendo ai ribelli di deporre le armi.
1116
01:10:17,530 --> 01:10:18,720
Cosa ci guadagniamo?
1117
01:10:19,260 --> 01:10:20,800
Siamo in svantaggio.
1118
01:10:21,750 --> 01:10:23,190
Dobbiamo aspettare.
1119
01:10:23,190 --> 01:10:24,700
Quando saremo più forti torneremo.
1120
01:10:24,700 --> 01:10:25,910
Aspettiamo cosa?
1121
01:10:25,910 --> 01:10:28,400
Che gli amici del signor Amir ci fermino?
1122
01:11:27,260 --> 01:11:30,200
- Commissione sionista per la Palestina
Ufficio per gli affari arabi
Riscossore: Amir Atef -
1123
01:11:32,340 --> 01:11:41,830
- Commissione sionista per la Palestina
Ufficio per gli affari arabi
Riscossore: Amir Atef -
1124
01:11:53,950 --> 01:11:56,500
I risultati della Commissione Peel saranno resi noti stasera.
1125
01:11:56,950 --> 01:12:00,200
Dyala e Maher arriveranno con la focosa cugina.
1126
01:12:02,580 --> 01:12:03,720
Questo pomeriggio
1127
01:12:04,000 --> 01:12:05,800
ho incontrato Thomas per caso.
1128
01:12:06,550 --> 01:12:08,790
E ho insistito perché venisse a festeggiare.
1129
01:12:17,640 --> 01:12:19,800
Stai infastidendo Anwar Yacoub sul giornale.
1130
01:12:19,950 --> 01:12:21,490
Un bel dibattito!
1131
01:12:23,730 --> 01:12:25,310
Hai bisogno di soldi?
1132
01:12:27,300 --> 01:12:28,490
Tutti ne hanno bisogno.
1133
01:12:29,860 --> 01:12:31,690
Sei indebitato?
1134
01:12:31,690 --> 01:12:33,520
Hai dei problemi?
1135
01:12:36,430 --> 01:12:37,800
Di cosa stai parlando?
1136
01:12:39,280 --> 01:12:42,390
Perché ricevi soldi dalla Commissione Sionista?
1137
01:12:46,970 --> 01:12:47,940
Io non...
1138
01:12:47,940 --> 01:12:49,090
Cosa intendi?
1139
01:12:49,680 --> 01:12:51,200
Sono io che non capisco.
1140
01:12:51,490 --> 01:12:53,800
Voglio che mi spieghi.
1141
01:12:58,240 --> 01:12:59,400
È complicato.
1142
01:13:01,500 --> 01:13:02,700
Uhm...
1143
01:13:07,690 --> 01:13:08,810
Loro...
1144
01:13:09,050 --> 01:13:10,420
La Commissione Sionista
1145
01:13:10,420 --> 01:13:12,220
ha fondato l'Associazione Musulmana.
1146
01:13:12,880 --> 01:13:14,010
Quanti membri...
1147
01:13:14,010 --> 01:13:16,050
... sono stipendiati da loro?
1148
01:13:19,370 --> 01:13:20,430
Per cosa?
1149
01:13:21,080 --> 01:13:23,610
Per creare opposizione ai partiti nazionali.
1150
01:13:25,380 --> 01:13:27,700
Se questo ci aiuta a garantire il nostro posto,
1151
01:13:28,000 --> 01:13:29,700
che male c'è?
1152
01:13:29,940 --> 01:13:30,410
Pensano
1153
01:13:30,770 --> 01:13:33,300
che potrei persino diventare sindaco.
1154
01:13:35,200 --> 01:13:36,710
Il tuo amico...
1155
01:13:37,620 --> 01:13:39,100
... Anwar Yacoub...
1156
01:13:39,270 --> 01:13:40,900
sei d'accordo con le sue opinioni?
1157
01:13:42,960 --> 01:13:43,700
No.
1158
01:13:44,570 --> 01:13:45,800
Non sono d'accordo.
1159
01:13:55,720 --> 01:13:57,500
Non esiste nessun Anwar.
1160
01:13:59,850 --> 01:14:02,420
I sionisti vogliono articoli con un altro punto di vista
1161
01:14:02,430 --> 01:14:03,890
sui giornali arabi.
1162
01:14:03,900 --> 01:14:06,300
Sanno che la gente non li ascolterebbe...
1163
01:14:06,300 --> 01:14:08,850
se sapessero che non li ha scritti un palestinese.
1164
01:14:09,590 --> 01:14:12,800
La Commissione Sionista l'ha scritto e tradotto in arabo.
1165
01:14:17,070 --> 01:14:19,200
Mi sono accordato con alcuni di loro
1166
01:14:19,490 --> 01:14:20,600
tutto qui, non c'è altro.
1167
01:14:27,440 --> 01:14:29,610
Quanto tempo ci faranno aspettare?
1168
01:14:29,870 --> 01:14:30,950
Speriamo bene.
1169
01:14:31,290 --> 01:14:32,590
Allah è grande.
1170
01:14:36,220 --> 01:14:38,000
È arrivato qualcuno a festeggiare.
1171
01:14:40,440 --> 01:14:43,130
Finalmente il nostro governo.
1172
01:14:45,860 --> 01:14:46,800
Thomas!
1173
01:14:47,020 --> 01:14:47,930
Prego, entrate.
1174
01:14:47,930 --> 01:14:49,000
Sono felice che ce l'abbiate fatta.
1175
01:14:49,000 --> 01:14:50,560
Siete arrivato in tempo.
1176
01:14:50,560 --> 01:14:51,810
Vi va un whisky?
1177
01:14:52,270 --> 01:14:53,700
Magari più tardi.
1178
01:14:53,790 --> 01:14:55,190
Sedete prego.
1179
01:14:55,510 --> 01:14:56,600
Salve.
1180
01:14:56,800 --> 01:14:58,200
- Buonasera.
- Buonasera.
1181
01:14:59,510 --> 01:15:00,600
- Buonasera.
- Salve.
1182
01:15:00,940 --> 01:15:03,190
Allora, quali sono le novità dall'altra parte?
1183
01:15:03,190 --> 01:15:04,210
Raccontate.
1184
01:15:05,090 --> 01:15:06,840
Non teneteci sulle spine.
1185
01:15:08,960 --> 01:15:10,610
Temo che non siano buone.
1186
01:15:13,630 --> 01:15:16,260
La ripartizione è stata proposta...
1187
01:15:17,320 --> 01:15:20,400
senza uno Stato palestinese indipendente
1188
01:15:21,430 --> 01:15:24,000
e con il trasferimento forzato della popolazione.
1189
01:15:25,590 --> 01:15:28,930
Chi diavolo credono di essere gli inglesi
per dare via metà del Paese?
1190
01:15:29,980 --> 01:15:31,250
Dite, signor segretario,
1191
01:15:31,250 --> 01:15:32,320
come vi sentireste...
1192
01:15:32,720 --> 01:15:35,430
se decidessimo di dividere il vostro Paese in pezzi...
1193
01:15:36,160 --> 01:15:37,290
e darlo ad altri?
1194
01:15:37,290 --> 01:15:37,980
Inaudito!
1195
01:15:38,170 --> 01:15:39,890
Una Patria ebraica...
1196
01:15:39,890 --> 01:15:42,100
... nel nostro Paese, ma non nel vostro?
1197
01:15:42,150 --> 01:15:45,160
Sentite, non sono qui come rappresentante della Commissione Peel.
1198
01:15:45,160 --> 01:15:47,300
Sono venuto solo per consegnare un messaggio.
1199
01:15:48,160 --> 01:15:50,200
L'ho fatto di mia spontanea volontà.
1200
01:15:51,570 --> 01:15:52,370
Forse dovrei andare.
1201
01:15:52,370 --> 01:15:53,400
Thomas, aspettate.
1202
01:15:53,720 --> 01:15:55,000
Non capisco.
1203
01:15:55,170 --> 01:15:56,100
Perché?
1204
01:15:56,500 --> 01:15:57,890
Anch'io vorrei capire.
1205
01:15:59,400 --> 01:16:00,220
Mi dispiace.
1206
01:16:00,950 --> 01:16:01,910
È iniziato.
1207
01:16:04,280 --> 01:16:06,780
La commissione, guidata da Lord Peel,
1208
01:16:07,050 --> 01:16:08,900
ha pubblicato le sue conclusioni.
1209
01:16:09,240 --> 01:16:11,450
La Commissione raccomanda una spartizione,
1210
01:16:11,450 --> 01:16:12,800
garantendo
1211
01:16:12,860 --> 01:16:16,400
la sicurezza e la stabilità della Patria nazionale ebraica
1212
01:16:16,860 --> 01:16:18,070
per sollevarla
1213
01:16:18,070 --> 01:16:21,190
dalla possibilità di essere sottoposta in futuro,
1214
01:16:21,190 --> 01:16:22,600
al dominio arabo.
1215
01:16:23,200 --> 01:16:24,120
La spartizione
1216
01:16:24,120 --> 01:16:28,200
permette agli ebrei di chiamare Patria una nazione propria,
1217
01:16:28,480 --> 01:16:31,600
poiché la converte in uno Stato ebraico.
1218
01:16:32,230 --> 01:16:33,440
I suoi cittadini
1219
01:16:33,440 --> 01:16:36,190
potranno ammettere tutti gli ebrei
1220
01:16:36,200 --> 01:16:39,130
che riterranno possibile accogliere.
1221
01:16:39,970 --> 01:16:43,300
Otterranno così l'obiettivo primario del sionismo:
1222
01:16:43,580 --> 01:16:45,140
una nazione ebraica
1223
01:16:45,140 --> 01:16:47,100
insediata in Palestina
1224
01:16:47,220 --> 01:16:51,400
terminando finalmente di vivere come minoranza.
1225
01:16:52,030 --> 01:16:53,850
Per arabi ed ebrei,
1226
01:16:53,850 --> 01:16:54,870
la ripartizione
1227
01:16:54,870 --> 01:16:59,700
offre la prospettiva di ottenere il dono inestimabile della pace.
1228
01:17:01,110 --> 01:17:04,900
Non si tratta di una faida naturale o antica.
1229
01:17:05,140 --> 01:17:07,750
Gli arabi, nel corso della loro storia
1230
01:17:07,750 --> 01:17:11,360
non solo sono stati liberi da sentimenti antiebraici,
1231
01:17:11,360 --> 01:17:14,860
ma hanno dimostrato che lo spirito di conciliazione
1232
01:17:14,860 --> 01:17:17,500
è radicato nelle loro vite.
1233
01:17:18,140 --> 01:17:23,000
Considerando ciò che la possibilità
di trovare rifugio in Palestina significa
1234
01:17:23,000 --> 01:17:25,140
per migliaia di ebrei sofferenti,
1235
01:17:25,140 --> 01:17:27,620
la perdita causata dalla divisione,
1236
01:17:27,620 --> 01:17:29,200
per quanto grande,
1237
01:17:29,260 --> 01:17:32,390
sarebbe maggiore di quanto la generosità araba possa sopportare?
1238
01:17:33,360 --> 01:17:34,610
Il problema ebraico
1239
01:17:34,610 --> 01:17:38,810
non è il minore tra i tanti problemi
che turbano le relazioni internazionali.
1240
01:17:38,940 --> 01:17:41,300
Se gli arabi, con qualche sacrificio,
1241
01:17:41,300 --> 01:17:43,230
potessero aiutare a risolvere il problema,
1242
01:17:43,840 --> 01:17:46,480
guadagnerebbero la gratitudine non solo degli ebrei,
1243
01:17:47,210 --> 01:17:49,500
ma di tutto il mondo occidentale.
1244
01:17:50,930 --> 01:17:52,090
La ripartizione
1245
01:17:52,090 --> 01:17:56,100
offre la possibilità di ottenere una soluzione al problema
1246
01:17:56,210 --> 01:17:59,790
che rende giustizia ai diritti e alle aspirazioni
1247
01:18:00,050 --> 01:18:01,710
sia del popolo arabo
1248
01:18:01,710 --> 01:18:03,300
che di quello ebraico.
1249
01:18:04,170 --> 01:18:08,000
"Mezzo pane è meglio di nessun pane".
1250
01:18:08,540 --> 01:18:10,180
Per quanto riguarda il popolo britannico,
1251
01:18:10,180 --> 01:18:12,060
ha l'onore di...
1252
01:18:19,880 --> 01:18:21,810
Devono aver sentito.
1253
01:18:22,150 --> 01:18:23,400
Cosa facciamo?
1254
01:18:26,990 --> 01:18:28,600
Forza, ragazzi.
1255
01:18:35,060 --> 01:18:36,200
Andiamo.
1256
01:18:42,520 --> 01:18:43,900
Forza, ragazzi!
1257
01:18:43,980 --> 01:18:44,850
Avanti!
1258
01:18:44,850 --> 01:18:46,510
Forza! Forza, ragazzi!
1259
01:18:47,420 --> 01:18:49,060
Forza ragazzi, dateci dentro!
1260
01:19:11,700 --> 01:19:15,830
GLI INGLESI AFFRONTANO LA RIVOLTA ARABA
La rivolta in Palestina è una seria minaccia
1261
01:19:29,920 --> 01:19:30,890
Andiamo!
1262
01:19:43,050 --> 01:19:46,700
L'ESERCITO CIRCONDA I VILLAGGI
Proseguono gli arresti dei ribelli
1263
01:20:02,810 --> 01:20:05,100
Dobbiamo diventare una sola mano
1264
01:20:06,100 --> 01:20:07,970
per difendere le nostre terre!
1265
01:20:08,090 --> 01:20:09,890
La nostra unità
1266
01:20:10,180 --> 01:20:13,700
porterà alla fine dell'imperialismo britannico e francese
1267
01:20:13,700 --> 01:20:15,350
nelle nostre terre!
1268
01:20:15,350 --> 01:20:17,500
Noi, lottiamo
1269
01:20:17,580 --> 01:20:18,890
per la nostra indipendenza!
1270
01:20:20,700 --> 01:20:22,770
Voi siete i figli di questa terra!
1271
01:20:22,980 --> 01:20:24,490
Se mi sparano,
1272
01:20:24,640 --> 01:20:26,100
se mi arrestano,
1273
01:20:27,050 --> 01:20:28,480
se mi deportano,
1274
01:20:28,650 --> 01:20:30,400
Chi prenderà il mio posto?
- Io!
1275
01:20:30,400 --> 01:20:31,100
Io!
1276
01:20:31,180 --> 01:20:33,900
Ogni volta che sparano a uno di noi...
1277
01:20:34,640 --> 01:20:36,940
... il nostro numero cresce!
1278
01:20:37,500 --> 01:20:38,720
Noi...
1279
01:20:39,260 --> 01:20:41,140
... siamo un popolo...
1280
01:20:41,140 --> 01:20:42,560
... libero!
1281
01:20:44,970 --> 01:20:46,520
Il popolo siriano...
1282
01:20:46,790 --> 01:20:48,100
... è con voi!
1283
01:20:48,330 --> 01:20:49,800
Il popolo libanese...
1284
01:20:50,570 --> 01:20:51,800
... è con voi!
1285
01:20:52,440 --> 01:20:53,000
Iracheni!
1286
01:20:53,410 --> 01:20:54,640
Drusi!
1287
01:20:54,770 --> 01:20:56,290
Tutto il Bilad al-Sham
1288
01:20:56,290 --> 01:20:57,800
è come una sola mano!
1289
01:20:58,880 --> 01:21:00,260
Diciamo ai colonizzatori:
1290
01:21:00,550 --> 01:21:02,220
che le terre arabe
1291
01:21:02,220 --> 01:21:03,480
sono una nazione unica!
1292
01:21:03,480 --> 01:21:04,800
E la Palestina...
1293
01:21:06,400 --> 01:21:07,390
... è una parte
1294
01:21:09,790 --> 01:21:11,240
che non ci verrà strappata.
1295
01:21:12,560 --> 01:21:14,020
Viva la rivolta!
1296
01:21:15,460 --> 01:21:17,920
Vittoria alla rivolta!
1297
01:21:19,300 --> 01:21:20,680
Vittoria alla rivolta!
1298
01:21:20,680 --> 01:21:21,810
Vittoria alla Rivolta!!
1299
01:21:26,170 --> 01:21:27,340
Ehi, ehi, ehi, ehi, ehi!
1300
01:21:27,340 --> 01:21:28,630
Ferma il veicolo!
1301
01:21:28,780 --> 01:21:29,770
Justin, esci!
1302
01:21:29,770 --> 01:21:31,210
Tutti fuori!
1303
01:21:33,700 --> 01:21:34,420
Fuori!
1304
01:21:42,800 --> 01:21:47,120
LA PALESTINA POTREBBE OTTENERE LA LIBERTA'
Il piano britannico porterebbe la liberta' all'antica terra
1305
01:21:47,120 --> 01:21:53,080
I britannici perdono il controllo di Nablus
1306
01:21:56,210 --> 01:21:57,280
Seguitemi!
1307
01:21:58,000 --> 01:22:00,540
Cercate le armi, buttate tutto giù!
1308
01:22:01,160 --> 01:22:02,370
Salve, la pace sia con te.
1309
01:22:13,020 --> 01:22:14,850
Le scartoffie, prendile!
1310
01:22:16,890 --> 01:22:18,410
Mio Dio!
1311
01:22:20,280 --> 01:22:22,490
Hanno una croce sulla bandiera.
1312
01:22:22,670 --> 01:22:24,600
Conoscono Cristo.
1313
01:22:25,460 --> 01:22:26,700
Non direte sul serio?
1314
01:22:26,910 --> 01:22:28,600
Non è l'immagine che vogliamo...
1315
01:22:29,080 --> 01:22:30,400
trasmettere al mondo.
1316
01:22:30,400 --> 01:22:31,650
Non lasciate che trapeli.
1317
01:22:32,290 --> 01:22:36,360
È deplorevole che i cristiani arabi si siano uniti
1318
01:22:36,360 --> 01:22:38,720
ai loro fratelli musulmani.
1319
01:22:38,730 --> 01:22:40,840
Credo che tutti conosciate il signor Tegart,
1320
01:22:40,840 --> 01:22:43,390
il nostro esperto di controinsurrezione.
1321
01:22:43,740 --> 01:22:46,300
Il signor Tegart è arrivato dall'India,
1322
01:22:46,500 --> 01:22:47,940
dove ha avuto grande successo.
1323
01:22:48,360 --> 01:22:50,100
Un lavoro eccellente.
1324
01:22:50,450 --> 01:22:51,800
Propongo di costruire...
1325
01:22:51,930 --> 01:22:53,010
... una rete...
1326
01:22:53,530 --> 01:22:54,610
... di fortezze.
1327
01:22:55,810 --> 01:22:56,800
Qui,
1328
01:22:57,500 --> 01:23:00,480
per impedire che armi, merci e militanti
1329
01:23:00,480 --> 01:23:02,770
si infiltrino dal Libano e dalla Siria.
1330
01:23:03,510 --> 01:23:04,770
Credo che...
1331
01:23:05,570 --> 01:23:07,600
la soluzione migliore al terrorismo
1332
01:23:08,080 --> 01:23:09,390
sia costruire un muro.
1333
01:23:09,620 --> 01:23:12,240
Una barriera di 3 metri di filo spinato
1334
01:23:12,240 --> 01:23:13,470
da Ras al-Naqoura
1335
01:23:13,870 --> 01:23:15,970
fino al bordo settentrionale del Lago di Tiberiade,
1336
01:23:15,970 --> 01:23:18,130
che corre lungo il confine settentrionale.
1337
01:23:18,440 --> 01:23:20,770
Per quanto riguarda gli insorti interni,
1338
01:23:20,850 --> 01:23:22,700
consiglio una tattica diversa.
1339
01:23:24,020 --> 01:23:25,680
Lasceremo che siano gli arabi stessi...
1340
01:23:25,800 --> 01:23:26,490
a occuparsene.
1341
01:23:26,580 --> 01:23:27,720
Come intendete farlo?
1342
01:23:27,800 --> 01:23:29,020
Con filobritannici.
1343
01:23:29,020 --> 01:23:30,310
Arabi antiribelli.
1344
01:23:30,310 --> 01:23:32,200
Creando una... milizia
1345
01:23:33,280 --> 01:23:34,890
che chiameremo,
1346
01:23:38,500 --> 01:23:39,930
"Le Bande della Pace".
1347
01:23:41,560 --> 01:23:42,250
Chiedo scusa.
1348
01:23:43,220 --> 01:23:44,700
Metteremo gli arabi...
1349
01:23:45,440 --> 01:23:46,700
... gli uni contro gli altri?
1350
01:23:47,210 --> 01:23:48,500
Pensa davvero che siano così sciocchi?
1351
01:23:48,890 --> 01:23:51,410
Le famiglie palestinesi più in vista si sono già impegnate.
1352
01:23:51,410 --> 01:23:51,730
No.
1353
01:23:52,910 --> 01:23:54,180
Questi sono contadini!
1354
01:23:54,270 --> 01:23:55,790
Non hanno un'organizzazione centrale,
1355
01:23:55,790 --> 01:23:57,900
si spostano di grotta in grotta,
1356
01:23:57,900 --> 01:23:59,190
di villaggio in villaggio, come animali.
1357
01:23:59,450 --> 01:24:02,260
Identificheremo i ribelli sul campo.
1358
01:24:02,260 --> 01:24:03,200
L'infiltreremo
1359
01:24:03,200 --> 01:24:05,460
e semineremo discordia nella ribellione.
1360
01:24:05,460 --> 01:24:07,890
Vorrei dedicare un minuto solo per...
1361
01:24:07,890 --> 01:24:11,220
... ricordare a tutti le nostre tattiche attuali.
1362
01:24:11,340 --> 01:24:12,240
Abbiamo...
1363
01:24:12,240 --> 01:24:14,710
chiuso tutte le tipografie arabe,
1364
01:24:14,710 --> 01:24:15,520
abbiamo bandito...
1365
01:24:15,530 --> 01:24:17,520
... i giornali, censurato la posta e...
1366
01:24:17,630 --> 01:24:19,560
... e intercettato le telefonate,
1367
01:24:19,560 --> 01:24:22,010
abbiamo istituito posti di blocco e coprifuoco,
1368
01:24:22,100 --> 01:24:23,830
Abbiamo confiscato persino le loro mandrie!
1369
01:24:23,830 --> 01:24:25,730
Non vogliamo un'altra Irlanda di cui occuparci.
1370
01:24:25,830 --> 01:24:26,500
No.
1371
01:24:26,650 --> 01:24:27,700
Affatto!
1372
01:24:27,980 --> 01:24:29,660
Ma siamo comunque andati avanti
1373
01:24:29,660 --> 01:24:31,720
e vietato... di cantare
1374
01:24:32,010 --> 01:24:33,700
e sventolare bandiere...
1375
01:24:33,950 --> 01:24:36,860
Voglio dire, è vietato persino sedersi in un fottuto bar!
1376
01:24:36,860 --> 01:24:37,560
Ehi, Thomas!
1377
01:24:37,570 --> 01:24:38,310
È assurdo!
1378
01:24:38,310 --> 01:24:41,190
Stiamo cercando di bloccare una ribellione
che vuole distruggerci.
1379
01:24:41,430 --> 01:24:43,220
Ne sono pienamente consapevole.
1380
01:24:43,220 --> 01:24:44,270
Quello che sto dicendo è:
1381
01:24:44,270 --> 01:24:46,580
ci deve essere un altro modo di fare le cose.
1382
01:24:46,670 --> 01:24:47,600
Non c'è.
1383
01:24:47,830 --> 01:24:49,470
La Gran Bretagna deve mantenere
1384
01:24:49,470 --> 01:24:51,970
le promesse fatte nella Dichiarazione Balfour.
1385
01:24:51,970 --> 01:24:54,600
I sionisti sono la chiave per preservare l'impero.
1386
01:24:54,610 --> 01:24:55,410
Ora noi...
1387
01:24:55,470 --> 01:24:58,550
dobbiamo rafforzare le squadre speciali negli insediamenti ebraici.
1388
01:24:58,550 --> 01:25:03,120
- Sono il nostro trampolino di lancio contro i villaggi arabi.
- Basta con questo fottuto proselitismo!
1389
01:25:03,120 --> 01:25:05,100
Parliamo delle vostre squadre notturne, va bene?
1390
01:25:05,100 --> 01:25:05,510
Hopkins!
1391
01:25:05,510 --> 01:25:07,000
- Non penso...
- No! Non questa volta!
1392
01:25:07,410 --> 01:25:08,240
Le vostre squadre?
1393
01:25:08,250 --> 01:25:09,070
Ecco un rapporto:
1394
01:25:09,070 --> 01:25:11,110
"Molti bastoni sono stati spezzati su schiene riluttanti
1395
01:25:11,110 --> 01:25:12,890
ma la strada è stata infine completata."
1396
01:25:12,930 --> 01:25:14,650
Gli arabi razziano gli insediamenti
1397
01:25:14,650 --> 01:25:16,420
fanno saltare in aria l'oleodotto
1398
01:25:16,420 --> 01:25:18,030
i binari ferroviari, le nostre pattuglie!
1399
01:25:18,250 --> 01:25:19,810
Questo è uno dei miei preferiti!
1400
01:25:19,960 --> 01:25:21,360
È oltre ogni limite, signore.
1401
01:25:21,360 --> 01:25:24,250
"Ordini di sparare indiscriminatamente e in modo sproporzionato."
1402
01:25:24,380 --> 01:25:25,690
Non posso
1403
01:25:25,690 --> 01:25:27,400
in buona coscienza stare qui seduto
1404
01:25:27,400 --> 01:25:29,270
- e diventare complice di tutto questo!
- Thomas
1405
01:25:29,270 --> 01:25:30,800
siete semplicemente filoarabo
1406
01:25:30,950 --> 01:25:32,310
e molti di noi sanno perché.
1407
01:25:32,330 --> 01:25:34,150
Signori! Signori!
1408
01:25:34,800 --> 01:25:37,400
Mettiamo da parte le animosità personali.
1409
01:25:39,120 --> 01:25:39,640
Sedetevi.
1410
01:25:42,910 --> 01:25:44,500
Non dimentichiamoci
1411
01:25:44,930 --> 01:25:47,720
che i ribelli ci stanno attaccando,
1412
01:25:48,670 --> 01:25:50,720
E se non reagiamo con forza
1413
01:25:51,060 --> 01:25:52,270
perderemo il vantaggio.
1414
01:25:52,820 --> 01:25:54,270
Questo è ovvio.
1415
01:25:54,400 --> 01:25:55,950
Abbiamo un obbligo
1416
01:25:55,950 --> 01:25:58,330
verso due popoli su queste terre.
1417
01:25:58,330 --> 01:25:59,450
Un doppio obbligo.
1418
01:25:59,500 --> 01:26:02,230
E se non riusciamo a tenerli separati
1419
01:26:02,300 --> 01:26:04,230
e a mostrare loro chi ha il controllo,
1420
01:26:04,230 --> 01:26:05,500
credetemi,
1421
01:26:05,950 --> 01:26:07,790
entrambi...
1422
01:26:07,990 --> 01:26:09,790
... ci divoreranno vivi.
1423
01:26:14,400 --> 01:26:15,490
Eccoci qua.
1424
01:26:15,950 --> 01:26:17,320
che diavolo sta succedendo?
1425
01:26:17,940 --> 01:26:19,630
Esigo una spiegazione immediata
1426
01:26:19,630 --> 01:26:21,480
per l'attacco alla redazione del giornale.
1427
01:26:21,480 --> 01:26:24,530
E la vostra tanto decantata libertà di espressione?
1428
01:26:24,530 --> 01:26:26,820
Gli inglesi stanno importando filo spinato dall'Italia di Mussolini.
1429
01:26:26,820 --> 01:26:27,560
Pensavate...
1430
01:26:27,560 --> 01:26:32,250
... pensavate davvero che la stampa non lo avrebbe scoperto?
- Siete davvero preoccupata per quel fottuto filo spinato
1431
01:26:32,300 --> 01:26:34,300
e... e per il vostro prezioso giornale
1432
01:26:34,300 --> 01:26:35,300
non è niente
1433
01:26:35,300 --> 01:26:36,430
in confronto a quello che sta per arrivare.
1434
01:26:36,430 --> 01:26:37,060
Sapete una cosa?
1435
01:26:37,060 --> 01:26:37,640
Fanculo!
1436
01:26:37,660 --> 01:26:39,640
Ho chiuso con la Palestina!
1437
01:27:36,450 --> 01:27:38,700
Gli abitanti dei villaggi sono esausti per gli attacchi.
1438
01:27:39,070 --> 01:27:41,300
Alcuni non vogliono più essere coinvolti.
1439
01:27:41,630 --> 01:27:43,220
È proprio quello che vogliono.
1440
01:27:43,980 --> 01:27:45,900
La resistenza sta vincendo.
1441
01:27:46,170 --> 01:27:49,250
Abbiamo ripreso il controllo, non solo qui ma anche a Hebron,
1442
01:27:49,250 --> 01:27:50,400
a Bir Al-Saba
1443
01:27:51,060 --> 01:27:52,400
e al-Quds.
1444
01:27:55,770 --> 01:27:56,950
Cosa ne pensi, Afra?
1445
01:27:58,850 --> 01:27:59,900
Voglio andarmene.
1446
01:28:03,170 --> 01:28:04,450
Addio.
1447
01:28:06,840 --> 01:28:07,900
Cosa?
1448
01:28:09,200 --> 01:28:10,400
Dimmelo tu.
1449
01:28:14,560 --> 01:28:16,900
Per la prima volta nella mia vita ho paura di morire.
1450
01:28:18,140 --> 01:28:19,600
"Chi dà la vita non muore."
1451
01:28:21,220 --> 01:28:22,150
E te?
1452
01:28:27,860 --> 01:28:29,010
Rimango qui.
1453
01:28:30,060 --> 01:28:32,200
Novità! Novità!
1454
01:28:32,200 --> 01:28:34,700
Novità! Novità!
1455
01:28:38,370 --> 01:28:40,290
Novità! Novità!
1456
01:28:40,290 --> 01:28:41,200
Dammene uno.
1457
01:28:45,810 --> 01:28:47,600
Ahmad Canaani?
1458
01:28:49,690 --> 01:28:52,260
... una serie di arresti dopo
1459
01:28:52,380 --> 01:28:55,800
che i ribelli hanno assassinato il comandante distrettuale.
1460
01:28:56,600 --> 01:29:00,400
La leadership palestinese è stata mandata in esilio.
1461
01:29:01,010 --> 01:29:03,770
L'Alto Comitato Arabo è stato sciolto
1462
01:29:03,770 --> 01:29:05,770
e dichiarato illegale.
1463
01:29:07,940 --> 01:29:10,820
5 leader arabi sono stati arrestati
1464
01:29:10,820 --> 01:29:17,010
e deportati alle isole Seychelles nell'Oceano Indiano
1465
01:29:17,140 --> 01:29:19,700
tra cui Yaqub al-Ghusayn,
1466
01:29:20,610 --> 01:29:22,640
Hussein Fakhri al-Khalidi,
1467
01:29:22,640 --> 01:29:24,210
Fu'ad Saba
1468
01:29:24,360 --> 01:29:26,600
e Ahmed Hilmi Pasha.
1469
01:29:29,150 --> 01:29:35,180
Le autorità britanniche hanno arrestato
Awni Abd al Hadi e Izzat Darwaza
1470
01:29:35,310 --> 01:29:37,750
Le autorità britanniche
1471
01:29:37,790 --> 01:29:41,300
hanno arrestato Awni Abd al-Hadi e Izzat Darwaza.
1472
01:29:41,340 --> 01:29:42,850
Li hanno imprigionati
1473
01:29:42,910 --> 01:29:46,000
nel campo di detenzione di Sarafand al-Amar.
1474
01:29:46,690 --> 01:29:50,510
Le autorità britanniche sono in allerta
1475
01:29:50,610 --> 01:29:54,200
perché ritengono che Abd al-Qadir al-Husseini
1476
01:29:54,200 --> 01:29:56,200
sia tornato in Palestina...
1477
01:29:56,200 --> 01:29:57,300
... clandestinamente.
1478
01:29:58,210 --> 01:30:00,720
Tutte le frontiere con la Palestina
1479
01:30:00,720 --> 01:30:02,260
sono state chiuse.
1480
01:30:02,260 --> 01:30:06,900
Le linee telefoniche con i Paesi confinanti sono state interrotte.
1481
01:30:07,100 --> 01:30:12,100
320 leader ribelli sono detenuti
1482
01:30:12,100 --> 01:30:14,730
in un campo di concentramento vicino ad Acri
1483
01:30:14,730 --> 01:30:16,200
senza un processo
1484
01:30:16,200 --> 01:30:18,200
né un atto d'accusa.
1485
01:30:30,650 --> 01:30:32,000
Sì, chi è?
1486
01:30:32,280 --> 01:30:33,300
Il capitano!
1487
01:30:33,400 --> 01:30:34,060
E lui dice:
1488
01:30:34,450 --> 01:30:36,760
"Che cavolo sta succedendo qui?"
1489
01:30:37,660 --> 01:30:39,030
È stato davvero divertente.
1490
01:30:39,030 --> 01:30:39,860
Lo adoro.
1491
01:30:40,140 --> 01:30:41,020
Oh, cavolo!
1492
01:31:26,760 --> 01:31:27,930
Tutti fuori!
1493
01:31:27,930 --> 01:31:29,200
- Voi, di casa!
- Andate in piazza!
1494
01:31:29,600 --> 01:31:30,180
Tutti fuori!
1495
01:31:30,180 --> 01:31:32,180
Tutti fuori! Avanti! Tutti fuori!
1496
01:31:35,350 --> 01:31:37,020
- Andiamo!
- Tutti in piazza!
1497
01:31:37,370 --> 01:31:38,650
Padre!
1498
01:31:38,650 --> 01:31:39,530
Padre, alzati.
1499
01:31:40,520 --> 01:31:41,400
Alzati!
1500
01:31:41,400 --> 01:31:43,220
- Andiamo!
- Non mi muovo da qui.
1501
01:31:43,270 --> 01:31:44,060
Alzati!
1502
01:31:44,340 --> 01:31:45,900
Dobbiamo andare.
1503
01:31:46,670 --> 01:31:48,250
Andiamo, veloci!
1504
01:31:51,650 --> 01:31:52,600
Mokhtar!
1505
01:31:54,470 --> 01:31:55,410
Karim...
1506
01:31:55,600 --> 01:31:56,700
... su!
1507
01:31:59,090 --> 01:32:00,390
Vai tu.
1508
01:32:00,980 --> 01:32:02,700
Vai e stai attenta alla bambina.
1509
01:32:02,720 --> 01:32:04,310
Vai, per favore vai!
1510
01:32:04,310 --> 01:32:04,680
Avanti!
1511
01:32:05,380 --> 01:32:06,680
Vi raggiungeremo.
1512
01:32:07,300 --> 01:32:07,680
Andate!
1513
01:32:09,250 --> 01:32:10,100
Presto!
1514
01:32:11,890 --> 01:32:12,900
Veloci.
1515
01:32:13,700 --> 01:32:15,210
Rendi le cose più facili!
1516
01:32:15,540 --> 01:32:16,690
Muoviti!
1517
01:32:19,600 --> 01:32:21,170
State indietro!
1518
01:32:21,200 --> 01:32:22,110
Indietro!
1519
01:32:27,280 --> 01:32:28,610
Gli uomini qui!
1520
01:32:29,920 --> 01:32:30,900
Le donne
1521
01:32:31,090 --> 01:32:32,100
da quella parte!
1522
01:32:33,110 --> 01:32:35,610
Gli uomini di qui e le donne di là!
1523
01:32:35,660 --> 01:32:39,500
Pagherete il prezzo per le azioni dei banditi!
1524
01:32:40,300 --> 01:32:43,200
Pagherete il prezzo per i banditi!
1525
01:32:43,400 --> 01:32:45,900
Consegnate tutte le vostre armi!
1526
01:32:45,900 --> 01:32:47,100
I fucili qui, adesso!
1527
01:32:48,140 --> 01:32:49,220
Dove sono i banditi?
1528
01:32:49,670 --> 01:32:51,220
Non ci sono banditi qui.
1529
01:33:05,200 --> 01:33:06,390
Nessuno sa nulla?
1530
01:33:10,900 --> 01:33:12,300
Dove sono i Mukhtar?
1531
01:33:18,520 --> 01:33:19,780
Eravate avvertiti
1532
01:33:19,890 --> 01:33:22,700
per una cosa del genere ci sarebbero state conseguenze.
1533
01:33:23,620 --> 01:33:25,050
L'esplosione...
1534
01:33:25,210 --> 01:33:27,180
non è opera di nessuno del nostro villaggio.
1535
01:33:32,720 --> 01:33:33,480
Muoversi!
1536
01:33:33,530 --> 01:33:34,300
Andiamo!
1537
01:33:35,120 --> 01:33:36,300
Tutti gli uomini!
1538
01:33:36,710 --> 01:33:37,440
Vieni qua!
1539
01:33:40,090 --> 01:33:41,100
Indietro.
1540
01:33:51,850 --> 01:33:52,700
Il prossimo.
1541
01:33:52,940 --> 01:33:54,310
Traditore!
1542
01:33:56,690 --> 01:33:57,440
Andiamo!
1543
01:34:02,860 --> 01:34:03,610
- Vicino al muro!
- Adam!
1544
01:34:04,020 --> 01:34:04,620
Adam!
1545
01:34:04,620 --> 01:34:05,570
Resta dove sei!
1546
01:34:05,570 --> 01:34:06,530
Traditore!
1547
01:34:06,530 --> 01:34:08,830
Ti abbiamo riconosciuto, sei Sermaye, sei Sermaye!
1548
01:34:08,830 --> 01:34:09,900
Vergognati Sermaye!
1549
01:34:10,440 --> 01:34:11,400
Tutti voi...
1550
01:34:12,270 --> 01:34:15,010
Avete 5 minuti per portare le vostre armi in piazza!
1551
01:34:15,930 --> 01:34:17,780
Se consegnate le vostre armi,
1552
01:34:17,780 --> 01:34:19,500
gli uomini saranno liberati!
1553
01:34:20,390 --> 01:34:21,450
Credetemi!
1554
01:34:21,510 --> 01:34:24,100
È meglio che le consegnate prima che le troviamo!
1555
01:34:41,490 --> 01:34:42,520
Chiudi il becco!
1556
01:34:49,470 --> 01:34:50,720
Ci sono persone nascoste!
1557
01:34:53,080 --> 01:34:54,180
Cercate chi altro si nasconde.
1558
01:34:54,640 --> 01:34:55,520
Fermi lì.
1559
01:34:59,440 --> 01:35:00,710
Andiamo!
1560
01:35:00,710 --> 01:35:02,260
Muoversi! Andiamo!
1561
01:35:03,150 --> 01:35:04,330
Mokhtar!
1562
01:35:07,030 --> 01:35:07,900
Tesoro,
1563
01:35:08,310 --> 01:35:09,210
scappa!
1564
01:35:09,370 --> 01:35:10,800
Non ti fermare!
1565
01:35:11,600 --> 01:35:12,820
Corri e non ti fermare!
1566
01:35:12,820 --> 01:35:15,430
Non tornare e non voltarti indietro!
1567
01:35:21,390 --> 01:35:22,440
Mokhtar!
1568
01:35:31,520 --> 01:35:32,550
Perquisite!
1569
01:35:38,000 --> 01:35:38,910
Ho trovato questo.
1570
01:35:40,430 --> 01:35:41,490
Uau!
1571
01:35:41,740 --> 01:35:43,200
Ma guarda un po'.
1572
01:35:45,800 --> 01:35:46,810
Maledetti!
1573
01:35:50,090 --> 01:35:51,710
Niente armi, eh?
1574
01:35:54,170 --> 01:35:54,900
Eh?!
1575
01:35:56,510 --> 01:35:57,810
Niente armi?!
1576
01:36:03,600 --> 01:36:04,770
Lasciatelo!
1577
01:36:05,350 --> 01:36:06,810
Non usciremo!
1578
01:36:07,180 --> 01:36:09,600
- Andiamo!
- Maledetti! Lasciatemi andare!
1579
01:36:10,600 --> 01:36:11,810
Lasciatemi!
1580
01:36:11,900 --> 01:36:13,390
Lasciatemi!
1581
01:36:13,480 --> 01:36:14,900
Lasciatemi!!
1582
01:36:20,330 --> 01:36:21,250
Madre!
1583
01:36:21,350 --> 01:36:23,890
- Madre!
- Eh! Via! Via! Fuori di qui!
1584
01:36:24,330 --> 01:36:25,160
Per favore, fuori!
1585
01:36:25,570 --> 01:36:26,900
Lasciateli andare!
1586
01:36:27,300 --> 01:36:28,640
Per favore lasciateli andare!
1587
01:36:29,050 --> 01:36:30,770
Sono i miei genitori! Sono i miei genitori!
1588
01:36:30,770 --> 01:36:31,920
Rabab!
1589
01:36:31,920 --> 01:36:33,920
Madre! Padre!
1590
01:36:35,810 --> 01:36:36,350
Rabab!
1591
01:36:37,170 --> 01:36:38,520
Perché sei tornata?!
1592
01:36:40,820 --> 01:36:42,410
Come ha detto al-Qassām:
1593
01:36:42,500 --> 01:36:44,190
è meglio morire da martiri!
1594
01:36:44,450 --> 01:36:46,310
Che state facendo?! In nome di Allah!
1595
01:36:46,530 --> 01:36:49,390
Padre! Madre!
1596
01:36:49,390 --> 01:36:50,810
Madre!
1597
01:36:51,590 --> 01:36:52,850
Vergognatevi!!
1598
01:36:53,310 --> 01:36:53,930
Vergognatevi!
1599
01:36:53,930 --> 01:36:54,680
State indietro!
1600
01:36:55,100 --> 01:36:56,680
Madre!
1601
01:36:58,000 --> 01:36:59,340
Madre!
1602
01:37:00,490 --> 01:37:02,290
Padre!
1603
01:37:05,980 --> 01:37:07,490
Padre!!
1604
01:37:07,800 --> 01:37:10,040
Che Allah vi vendichi!
1605
01:37:40,170 --> 01:37:41,100
Andiamo...
1606
01:37:44,290 --> 01:37:45,190
... tu...
1607
01:37:48,100 --> 01:37:49,300
... è tutto a posto.
1608
01:37:50,130 --> 01:37:52,040
Va tutto bene, non ti preoccupare.
1609
01:37:52,900 --> 01:37:54,100
Non ti farò del male.
1610
01:37:57,040 --> 01:37:57,910
Andiamo...
1611
01:37:58,960 --> 01:37:59,600
Fermo!
1612
01:38:02,960 --> 01:38:04,300
Vi farò avere...
1613
01:38:04,330 --> 01:38:05,400
quello che cercate.
1614
01:38:49,040 --> 01:38:50,450
Che Dio ti perdoni.
1615
01:38:55,260 --> 01:38:56,190
Anche voi.
1616
01:38:59,380 --> 01:39:00,450
Evacuate il villaggio.
1617
01:39:30,990 --> 01:39:32,310
Cosa stai facendo?
1618
01:39:33,290 --> 01:39:34,650
Continuate, continuate, vi raggiungo.
1619
01:39:35,620 --> 01:39:36,650
Proseguiamo.
1620
01:39:40,010 --> 01:39:40,940
Afra!
1621
01:39:41,420 --> 01:39:42,450
Afra, nasconditi!
1622
01:39:45,720 --> 01:39:46,600
Nasconditi!
1623
01:39:49,720 --> 01:39:51,480
Muoversi! Muoversi!
1624
01:39:53,050 --> 01:39:54,290
March!
1625
01:39:54,650 --> 01:39:55,400
Ehi!
1626
01:39:56,520 --> 01:39:58,010
Venite qua, bastardi!
1627
01:40:03,580 --> 01:40:04,020
Per di qua!
1628
01:40:04,390 --> 01:40:05,410
Venite!
1629
01:40:15,400 --> 01:40:16,500
Attenzione ora.
1630
01:40:34,760 --> 01:40:36,000
Continuate!
1631
01:40:36,050 --> 01:40:37,290
Muovetevi!
1632
01:40:40,770 --> 01:40:42,260
Andiamo! Veloci!
1633
01:40:44,040 --> 01:40:45,260
State indietro.
1634
01:40:48,260 --> 01:40:49,000
Anima mia!
1635
01:40:50,650 --> 01:40:51,290
Anima mia!
1636
01:40:51,300 --> 01:40:52,050
Va tutto bene!
1637
01:40:52,050 --> 01:40:53,900
Prenditi cura dei bambini.
1638
01:40:53,900 --> 01:40:56,400
- I bambini! Prenditi cura dei bambini.
- Muoversi!
1639
01:40:56,400 --> 01:40:57,700
Sii forte per la famiglia!
1640
01:40:59,820 --> 01:41:01,010
Indietro! Indietro!
1641
01:41:04,200 --> 01:41:04,800
Andiamo!
1642
01:41:48,190 --> 01:41:48,890
Signore!
1643
01:41:53,520 --> 01:41:54,940
Codardo!
1644
01:41:54,940 --> 01:41:56,600
Bastardo Codardo!
1645
01:41:58,120 --> 01:41:59,930
Portateli al campo di detenzione.
1646
01:42:02,280 --> 01:42:03,410
Tu, vai!
1647
01:42:03,840 --> 01:42:04,700
Parti!
1648
01:42:06,740 --> 01:42:07,500
In moto!
1649
01:42:08,380 --> 01:42:09,160
Muoviti!
1650
01:42:09,160 --> 01:42:11,160
Fagli assaggiare il loro stesso veleno.
1651
01:42:13,780 --> 01:42:14,970
Parti!
1652
01:42:34,680 --> 01:42:35,890
Sii uomo.
1653
01:42:35,890 --> 01:42:37,810
Abbi cura di te e di' sempre la verità.
1654
01:42:38,040 --> 01:42:39,600
Prenditi cura delle tue sorelle.
1655
01:42:56,290 --> 01:42:59,680
PADRE!!
1656
01:43:56,900 --> 01:43:58,080
Seguitelo!
1657
01:44:09,320 --> 01:44:10,340
State giù!
1658
01:44:10,340 --> 01:44:11,800
Prendetelo vivo!
1659
01:44:19,580 --> 01:44:20,930
Aprite il fuoco!
1660
01:44:54,100 --> 01:44:55,150
Perché diamine stai sorridendo?
1661
01:44:55,860 --> 01:44:56,980
Smettila di sorridere!
1662
01:44:58,980 --> 01:44:59,810
Alzalo!
1663
01:45:05,290 --> 01:45:06,500
Portatelo via.
1664
01:45:06,830 --> 01:45:08,060
Via!
1665
01:45:08,060 --> 01:45:09,220
Muoversi!
1666
01:45:10,380 --> 01:45:11,220
Andiamo!
1667
01:45:14,350 --> 01:45:15,690
Arrenditi!
1668
01:45:17,910 --> 01:45:18,900
Sbrigatevi.
1669
01:45:20,210 --> 01:45:22,300
Vuoi fare di lui un esempio?
1670
01:45:36,800 --> 01:45:37,800
Ce l'ho.
1671
01:46:00,580 --> 01:46:01,800
Granata!
1672
01:46:02,320 --> 01:46:03,110
Fuoco!
1673
01:46:18,770 --> 01:46:20,140
Cosa state aspettando?
1674
01:46:20,210 --> 01:46:21,400
Salite sul furgone!
1675
01:46:21,400 --> 01:46:22,340
Allah è grande.
1676
01:46:22,700 --> 01:46:23,800
Allah è grande.
1677
01:46:24,330 --> 01:46:25,250
Salite subito!
1678
01:46:25,970 --> 01:46:26,700
Salite!
1679
01:46:42,330 --> 01:46:43,500
Cominciate a scavare!
1680
01:47:57,100 --> 01:47:57,850
Alzati!
1681
01:48:08,000 --> 01:48:09,610
C'è del lavoro da fare.
1682
01:48:12,330 --> 01:48:14,710
Non è stata la prima volta e non sarà l'ultima.
1683
01:48:16,750 --> 01:48:18,510
Perché non sei andata con gli altri?
1684
01:48:20,210 --> 01:48:22,590
Afra può trovarmi solo qui.
1685
01:48:25,810 --> 01:48:27,050
Abbi cura di te.
1686
01:48:50,950 --> 01:48:55,900
Gerusalemme
1687
01:50:22,030 --> 01:50:22,890
Signore...
1688
01:50:24,350 --> 01:50:25,300
Signore!
1689
01:50:45,170 --> 01:50:46,700
Abbasso il colonialismo!
1690
01:50:48,860 --> 01:50:51,270
Lunga vita alla rivoluzione!
1691
01:50:53,520 --> 01:50:54,700
Avanti!
1692
01:51:02,730 --> 01:51:04,200
Sei il fratello di Yusuf?
1693
01:51:04,380 --> 01:51:05,090
Sì.
1694
01:51:06,200 --> 01:51:09,100
Di' a Yusuf che Ahmad Canaani gli manda i suoi saluti.
1695
01:51:09,740 --> 01:51:10,790
Bentornato.
1696
01:51:10,790 --> 01:51:11,900
Grazie.
1697
01:51:21,520 --> 01:51:22,710
Possiamo andare a casa?
1698
01:51:33,140 --> 01:51:34,600
Che stai facendo, Khulud?
1699
01:52:13,700 --> 01:52:15,760
La Palestina non è di Balfour!
1700
01:52:15,760 --> 01:52:17,800
La Palestina non è di Balfour!
1701
01:52:17,800 --> 01:52:20,050
Straccia il patto di Balfour!
1702
01:52:20,050 --> 01:52:22,290
Straccia il patto di Balfour!
1703
01:52:34,700 --> 01:52:36,840
Tutto per la Palestina!
1704
01:52:36,840 --> 01:52:39,070
Tutto per la Palestina!
1705
01:52:39,070 --> 01:52:41,070
Tutto per la Palestina!
1706
01:52:41,070 --> 01:52:43,400
Tutto per la Palaestina!
1707
01:52:45,560 --> 01:52:47,590
Tutto per la Palaestina!
1708
01:52:47,590 --> 01:52:49,610
La Palestina è nostra!
1709
01:52:49,610 --> 01:52:51,740
La Palestina è nostra!
1710
01:52:51,740 --> 01:52:53,740
Noi non ci arrendiamo!
1711
01:52:53,740 --> 01:52:55,820
Noi non ci arrendiamo!
1712
01:54:23,700 --> 01:54:25,400
In questo lembo di terra siamo cresciuti
1713
01:54:25,400 --> 01:54:27,300
Il nostro fiume ha generato leggende e stirpi
1714
01:54:27,300 --> 01:54:28,700
La nostra danza è restare in piedi
1715
01:54:28,700 --> 01:54:31,100
Nonostante il destino infausto e le contrarietà della vita
1716
01:54:31,100 --> 01:54:31,990
Resistiamo
1717
01:54:31,990 --> 01:54:34,850
Anche se il cielo schiaccia la nostra terra
il nostro canto proseguirà
1718
01:59:41,500 --> 01:59:42,500
Simohamed
&
SUB☺AMS☺SUB
113265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.