All language subtitles for Palestina 36 itali

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:02,000 --> 00:03:10,000 Palestina 36 2 00:03:19,300 --> 00:03:23,200 anno di nascita 3 00:03:31,900 --> 00:03:34,000 La Gran Bretagna reprime le proteste! 4 00:03:35,400 --> 00:03:37,370 Tensione a Nablus! 5 00:03:37,380 --> 00:03:38,800 Ultime notizie! 6 00:03:51,280 --> 00:03:53,000 La Gran Bretagna reprime le proteste! 7 00:03:39,400 --> 00:03:40,800 Ehi! Ragazzo! 8 00:03:41,200 --> 00:03:42,490 Identificati! 9 00:03:42,700 --> 00:03:43,500 Certo. 10 00:04:15,630 --> 00:04:16,800 Signor Amir? 11 00:04:25,300 --> 00:04:26,400 Amir Signor? 12 00:04:31,770 --> 00:04:32,900 Signore? 13 00:04:41,600 --> 00:04:42,600 Amir Signor? 14 00:04:49,710 --> 00:04:50,800 Chiedo scusa 15 00:04:51,050 --> 00:04:53,400 - pensavo foste il signor Amir. - Sono felice di vederti, entra! 16 00:04:54,900 --> 00:04:57,030 Non essere timido! Entrate. 17 00:04:57,030 --> 00:04:59,600 Racconta, come vanno le cose? 18 00:05:00,300 --> 00:05:02,510 Sto scrivendo della situazione nei villaggi. 19 00:05:02,510 --> 00:05:03,950 Come si sente la gente? 20 00:05:03,950 --> 00:05:04,700 Qual è l'umore? 21 00:05:04,700 --> 00:05:05,100 Khulud, 22 00:05:05,550 --> 00:05:07,000 lascia in pace il ragazzo. 23 00:05:07,000 --> 00:05:07,690 Cosa? 24 00:05:07,690 --> 00:05:09,200 Che cosa stai indossando? 25 00:05:23,240 --> 00:05:24,750 Vuoi che i vicini parlino? 26 00:05:24,750 --> 00:05:25,900 Che parlino? 27 00:05:26,230 --> 00:05:27,540 Più di quanto stanno già facendo? 28 00:05:27,540 --> 00:05:28,890 Ma quello è mio. 29 00:05:31,240 --> 00:05:33,200 Mi sento ispirata quando lo indosso. 30 00:05:33,200 --> 00:05:35,200 Certo, ti ispira... 31 00:05:35,490 --> 00:05:37,900 lo so, mio caro Ahmad. 32 00:05:37,900 --> 00:05:39,350 Non essere fastidiosto! 33 00:05:39,350 --> 00:05:41,360 Posso farmi ispirare da Ahmad Canaani? 34 00:05:42,250 --> 00:05:42,850 Amir! 35 00:05:43,030 --> 00:05:44,100 Ridammelo! 36 00:05:45,950 --> 00:05:47,570 Ora ti ricordi Ahmad? 37 00:06:05,100 --> 00:06:09,200 Marzo 1936 38 00:06:25,700 --> 00:06:27,600 Signore e signori, 39 00:06:28,240 --> 00:06:31,200 oggi scriviamo una nuova pagina di storia: 40 00:06:31,370 --> 00:06:34,950 la prima trasmissione radiofonica in Palestina, 41 00:06:34,950 --> 00:06:37,610 e al solo secondo posto in tutto il mondo arabo 42 00:06:37,610 --> 00:06:38,570 dopo Il Cairo, 43 00:06:38,570 --> 00:06:41,200 si inaugura oggi, qui a Ramallah. 44 00:06:41,220 --> 00:06:42,700 È con grande piacere 45 00:06:42,700 --> 00:06:44,450 che chiedo a Sua Eccellenza 46 00:06:44,450 --> 00:06:46,450 l'Alto Commissario Arthur Walker, 47 00:06:46,450 --> 00:06:47,500 di inaugurare... 48 00:06:47,580 --> 00:06:50,160 il servizio radiotelevisivo palestinese. 49 00:06:52,370 --> 00:06:53,400 Buongiorno 50 00:06:53,640 --> 00:06:55,400 e grazie mille per essere venuti. 51 00:06:56,440 --> 00:06:58,300 A coloro che sono ancora svegli: 52 00:06:58,650 --> 00:07:01,700 il nuovo servizio radiotelevisivo in Palestina, 53 00:07:02,150 --> 00:07:05,070 non si occuperà di politica 54 00:07:05,520 --> 00:07:07,200 il suo obiettivo principale, 55 00:07:07,360 --> 00:07:10,300 sarà la diffusione della conoscenza e della cultura. 56 00:07:10,620 --> 00:07:13,700 Innanzitutto, ci sono migliaia di agricoltori 57 00:07:14,100 --> 00:07:15,300 in questo Paese: 58 00:07:15,990 --> 00:07:16,930 i falahin. 59 00:07:17,590 --> 00:07:18,800 Spero 60 00:07:18,880 --> 00:07:20,950 che troveremo modi e mezzi 61 00:07:20,950 --> 00:07:22,310 per aiutare questi agricoltori 62 00:07:22,420 --> 00:07:25,200 e spiegare i vantaggi... 63 00:07:25,280 --> 00:07:29,200 di varie forme di cooperazione. 64 00:07:29,320 --> 00:07:31,200 Il nostro servizio radiotelevisivo, 65 00:07:31,380 --> 00:07:33,390 si impegnerà a stimolare 66 00:07:33,390 --> 00:07:35,900 la vita musicale in Palestina 67 00:07:36,310 --> 00:07:37,900 in modo da poter vedere 68 00:07:38,160 --> 00:07:39,900 sia la musica orientale, 69 00:07:40,080 --> 00:07:41,900 che quella occidentale, 70 00:07:42,100 --> 00:07:43,900 crescere in forza 71 00:07:44,100 --> 00:07:46,200 fianco a fianco, 72 00:07:46,450 --> 00:07:50,150 ogni fedele con la propria tradizione. 73 00:07:51,050 --> 00:07:51,580 Grazie. 74 00:07:52,080 --> 00:07:56,200 Questa è la parte in cui ci educano e ci elevano. 75 00:07:56,680 --> 00:07:59,380 L'uomo che stiamo aspettando! 76 00:08:10,900 --> 00:08:11,790 Questa... 77 00:08:13,400 --> 00:08:15,600 è Gerusalemme che chiama. 78 00:08:17,840 --> 00:08:19,800 La voce di Gerusalemme. 79 00:08:22,050 --> 00:08:24,770 Questa, è Radio Gerusalemme. 80 00:08:32,620 --> 00:08:34,440 Oltre le acque blu del Mediterraneo 81 00:08:34,700 --> 00:08:36,600 a milioni di ebrei in tutto il mondo 82 00:08:36,600 --> 00:08:38,900 fu promessa una patria nazionale in Palestina 83 00:08:38,900 --> 00:08:40,280 dal lord britannico Balfour. 84 00:08:40,740 --> 00:08:42,200 Mentre la Germania e altre nazioni 85 00:08:42,200 --> 00:08:43,850 intensificano la loro persecuzione, 86 00:08:43,850 --> 00:08:46,100 trattandoli come paria e reietti, 87 00:08:46,150 --> 00:08:49,450 gli ebrei si rivolgono sempre più alla loro terra promessa. 88 00:08:57,820 --> 00:08:59,600 Se tagliassimo le estremità del tubo 89 00:09:00,110 --> 00:09:02,200 potremmo vedere sia Haifa che l'Iraq 90 00:09:02,200 --> 00:09:03,810 allo stesso tempo? 91 00:09:05,840 --> 00:09:06,800 Giusto o no? 92 00:09:07,070 --> 00:09:08,260 Forse. 93 00:09:13,750 --> 00:09:14,610 Attenta. 94 00:09:21,840 --> 00:09:24,100 Perché ci sono recinti intorno alla colonia? 95 00:09:26,150 --> 00:09:28,800 E... perché vengono a vivere qui? 96 00:09:29,270 --> 00:09:31,400 I loro Paesi non li vogliono. 97 00:09:33,230 --> 00:09:34,200 Perché? 98 00:09:37,040 --> 00:09:37,910 Non lo so. 99 00:09:41,290 --> 00:09:42,860 Perché non indossano i pantaloni? 100 00:09:46,540 --> 00:09:47,680 Andiamo a casa. 101 00:09:59,000 --> 00:10:03,500 Villaggio di Al Basma 102 00:10:11,850 --> 00:10:13,100 Yusuf! 103 00:10:14,000 --> 00:10:15,900 Cosa hai visto oggi in città? 104 00:10:17,700 --> 00:10:19,500 Ho visto i lampioni 105 00:10:20,260 --> 00:10:22,600 e gli edifici per le strade... 106 00:10:24,000 --> 00:10:26,600 e tantissime persone, forse un centinaio di figli di Adamo. 107 00:10:28,760 --> 00:10:30,680 Com'è l'auto del Signor Tanbil? 108 00:10:30,680 --> 00:10:33,000 Quando mi insegnerai a guidare? 109 00:10:33,760 --> 00:10:37,000 Non fin quando tua madre ti lascerà andare in città. 110 00:10:37,590 --> 00:10:39,100 Me ne andrò e non tornerò più. 111 00:10:39,780 --> 00:10:42,200 Hai portato... 112 00:10:43,400 --> 00:10:44,900 Una promessa è una promessa. 113 00:10:47,600 --> 00:10:48,060 Afra! 114 00:10:49,610 --> 00:10:50,410 Vieni qui. 115 00:11:00,400 --> 00:11:02,220 Vogliamo che tu resti qui per un po'. 116 00:11:02,660 --> 00:11:04,550 È meglio per te, che vai a fare in città? 117 00:11:04,850 --> 00:11:06,590 So dove posso essere più utile. 118 00:11:06,590 --> 00:11:07,470 Anche io lo so, 119 00:11:07,590 --> 00:11:08,640 qui vicino a me. 120 00:11:08,640 --> 00:11:11,500 La situazione tra noi e i coloni si sta deteriorando. 121 00:11:11,580 --> 00:11:13,600 A Sakhina hanno confiscato le terre. 122 00:11:15,440 --> 00:11:17,390 Sembra che litigi in città siano più interessanti! 123 00:11:26,440 --> 00:11:27,990 È lo stesso Re? 124 00:11:27,990 --> 00:11:29,600 E governa su tutti? 125 00:11:31,890 --> 00:11:33,920 Ama una donna... 126 00:11:33,930 --> 00:11:35,500 ma nessuno lo approva. 127 00:11:35,730 --> 00:11:36,800 Perché? 128 00:11:36,800 --> 00:11:38,800 È più grande di lui. 129 00:11:39,010 --> 00:11:39,870 E allora? 130 00:11:39,870 --> 00:11:41,530 Inoltre è divorziata. 131 00:11:41,530 --> 00:11:42,500 Oh! 132 00:11:49,740 --> 00:11:50,700 Ecco, padre. 133 00:12:00,620 --> 00:12:01,350 Figliolo! 134 00:12:02,290 --> 00:12:03,500 Per oggi basta. 135 00:12:03,730 --> 00:12:04,600 Vieni. 136 00:12:13,980 --> 00:12:16,980 Nel nome del Padre, del Figlio e dello Spirito Santo. 137 00:12:18,550 --> 00:12:20,200 Passami il vino, figliolo. 138 00:12:29,380 --> 00:12:31,100 Sono proprio annodati! 139 00:12:31,330 --> 00:12:32,890 Come la lana di pecora. 140 00:12:34,160 --> 00:12:35,110 Afra! 141 00:12:35,810 --> 00:12:36,760 Vieni, tesoro. 142 00:12:36,760 --> 00:12:38,400 Ti auguro una buona notte. 143 00:12:43,420 --> 00:12:44,740 Che figlia virtuosa! 144 00:12:44,740 --> 00:12:45,890 Smettila, su! 145 00:13:24,830 --> 00:13:26,600 Perché vai così spesso a Gerusalemme? 146 00:13:27,380 --> 00:13:28,600 Ho un lavoro, amico. 147 00:13:28,600 --> 00:13:30,100 Non ci dici molto al riguardo. 148 00:13:30,750 --> 00:13:32,200 Forse c'è una ragione romantica. 149 00:13:32,800 --> 00:13:34,350 È diventato un cittadino. 150 00:13:34,350 --> 00:13:37,100 Cosa potrebbe volere una donna di città da un contadino? 151 00:13:37,300 --> 00:13:39,000 Forse l'hanno attirata i suoi occhi 152 00:13:39,010 --> 00:13:40,890 e lui ha iniziato a citarle poesie. 153 00:13:41,890 --> 00:13:44,200 I miei occhi si riempiono di lacrime 154 00:13:45,160 --> 00:13:47,860 a causa di una donna della città. 155 00:13:48,530 --> 00:13:51,300 Se Allah lo vuole, lei mi noterà 156 00:13:51,670 --> 00:13:54,680 e si ricorderà di me anche dopo tanti anni. 157 00:13:55,110 --> 00:13:58,550 Non c'è da stupirsi che non si concluda nulla quando lasci gli uomini da soli. 158 00:13:58,550 --> 00:13:59,900 Che Allah ti perdoni! 159 00:14:12,450 --> 00:14:17,100 Porto di Jaffa 160 00:14:17,200 --> 00:14:23,090 La ribellione è respiro 161 00:14:34,640 --> 00:14:36,600 Finite di caricare. 162 00:14:37,390 --> 00:14:38,930 La giornata è finita! 163 00:14:39,040 --> 00:14:40,860 Chi vuol fare lo straordinario? 164 00:14:41,130 --> 00:14:41,900 Io! 165 00:14:42,580 --> 00:14:44,300 Chi vuol restare a lavorare? 166 00:14:44,300 --> 00:14:45,810 - Io! Io voglio lavorare! - Anch'io! 167 00:14:46,980 --> 00:14:48,730 I ragazzi ebrei saranno anche più efficienti, 168 00:14:48,860 --> 00:14:50,730 ma voi non mi deludete mai. 169 00:14:54,720 --> 00:14:55,760 Prendi il barile! 170 00:15:01,620 --> 00:15:03,310 Chi è responsabile della spedizione? 171 00:15:07,100 --> 00:15:08,500 Controllate i documenti! 172 00:15:14,700 --> 00:15:16,090 J. Kaplan 173 00:15:17,200 --> 00:15:18,300 di Tel Aviv. 174 00:15:18,900 --> 00:15:21,080 Gli inglesi non interverranno. 175 00:15:21,570 --> 00:15:24,390 Non riterranno Kaplan responsabile, né nessun altro. 176 00:15:24,880 --> 00:15:27,600 33 barili di armi. 177 00:15:27,950 --> 00:15:29,700 Perché credete si stiano armando? 178 00:15:30,190 --> 00:15:33,520 Quattro fabbriche hanno licenziato tutti i lavoratori palestinesi questo mese. 179 00:15:34,630 --> 00:15:35,690 Amici miei, 180 00:15:35,920 --> 00:15:38,340 il lavoro e il nostro Paese ci sta scivolando dalle mani. 181 00:15:38,710 --> 00:15:41,200 Ci stanno sostituendo con manodopera ebraica. 182 00:15:41,860 --> 00:15:44,100 Di fronte a questa ingiustizia 183 00:15:44,480 --> 00:15:46,100 vogliamo stare a guardare? 184 00:15:46,770 --> 00:15:48,600 La scelta è vostra. 185 00:15:52,650 --> 00:15:53,600 Andiamo, Khalid. 186 00:16:09,070 --> 00:16:10,000 Soddisfatto? 187 00:16:11,890 --> 00:16:13,100 Se è il volere di Allah. 188 00:16:14,980 --> 00:16:16,600 Ci servirebbero più uomini. 189 00:16:17,620 --> 00:16:20,600 Lavoro per mandare soldi alla mia famiglia. 190 00:16:22,610 --> 00:16:24,100 E quando non ci riesci? 191 00:16:24,640 --> 00:16:25,900 Provvede Allah. 192 00:16:27,550 --> 00:16:29,550 Saresti un ottimo combattente. 193 00:16:30,990 --> 00:16:32,500 Non voglio combattere. 194 00:16:33,900 --> 00:16:35,100 Nessuno lo vorrebbe. 195 00:16:39,770 --> 00:16:40,620 Il prossimo! 196 00:16:47,260 --> 00:16:48,300 Il prossimo! 197 00:16:49,750 --> 00:16:51,600 Ho fatto degli straordinari. 198 00:16:51,780 --> 00:16:53,260 Niente straordinari, avanti. 199 00:16:54,140 --> 00:16:58,000 Ci hanno detto che gli straordinari contano. 200 00:17:05,000 --> 00:17:05,770 Il prossimo! 201 00:17:06,230 --> 00:17:07,210 Vattene. 202 00:17:07,420 --> 00:17:08,160 Sto parlando. 203 00:17:08,160 --> 00:17:09,770 Parlo io: vattene da qui! 204 00:17:09,850 --> 00:17:11,470 Voglio parlare con lui! 205 00:17:11,470 --> 00:17:12,090 Sloggia! 206 00:17:12,090 --> 00:17:14,090 Toglietemi le mani di dosso! 207 00:17:14,950 --> 00:17:16,020 Toglimi le mani di dosso! 208 00:17:17,550 --> 00:17:18,590 Khalid! 209 00:17:25,540 --> 00:17:27,800 Il governo rifiuta la richiesta di manifestare. 210 00:17:28,250 --> 00:17:30,100 Mentre ai lavoratori ebrei è permesso. 211 00:17:30,370 --> 00:17:32,300 Gli ebrei vengono pagati meglio 212 00:17:32,440 --> 00:17:33,770 anche senza straordinari. 213 00:17:33,970 --> 00:17:35,700 Hanno anche un giorno di riposo. 214 00:17:35,800 --> 00:17:37,150 Hanno un sindacato più forte. 215 00:17:37,150 --> 00:17:38,560 Hanno licenziato metà degli uomini. 216 00:17:39,260 --> 00:17:40,810 Come sfameremo le nostre famiglie? 217 00:17:41,010 --> 00:17:42,310 - Scioperiamo! Sì, scioperiamo! 218 00:17:42,310 --> 00:17:43,500 Ascoltate, 219 00:17:44,000 --> 00:17:45,500 la scelta è vostra. 220 00:17:46,740 --> 00:17:47,900 La scelta... 221 00:17:48,510 --> 00:17:49,500 ... è loro. 222 00:17:50,670 --> 00:17:52,200 O il pane... 223 00:17:53,610 --> 00:17:54,900 ... o le pallottole. 224 00:17:55,010 --> 00:17:56,900 Sciopero! 225 00:18:18,900 --> 00:18:22,700 Aprile 1936 226 00:18:26,300 --> 00:18:31,620 APPELLO PER CONTINUARE LO SCIOPERO COME ARMA PER SALVARE IL PAESE 227 00:18:34,110 --> 00:18:35,900 Può passarmelo quando ha finito? 228 00:18:40,100 --> 00:18:40,900 Ecco a voi. 229 00:18:40,900 --> 00:18:42,120 Allah vi benedica. 230 00:19:10,290 --> 00:19:11,400 Come sto? 231 00:19:12,430 --> 00:19:13,600 Sono elegante? 232 00:19:14,760 --> 00:19:16,050 Sembro uno importante? 233 00:19:16,760 --> 00:19:18,400 Vi sta bene, signore. 234 00:19:22,260 --> 00:19:24,190 Hai qualcosa di carino da indossare? 235 00:19:32,200 --> 00:19:33,980 L'Associazione Musulmana ha bisogno di nuovi membri. 236 00:19:34,280 --> 00:19:35,270 Comprati un bel vestito. 237 00:19:35,270 --> 00:19:36,900 - No, no signore! - Yusuf! 238 00:19:38,480 --> 00:19:39,810 Comprati un bel vestito. 239 00:20:38,090 --> 00:20:39,530 Sciopero totale, gente! 240 00:20:44,120 --> 00:20:45,140 Sorelle e fratelli, 241 00:20:45,140 --> 00:20:49,300 io e i miei compagni apprezziamo la vostra generosità e gentilezza. 242 00:20:51,310 --> 00:20:51,720 Ecco. 243 00:20:51,720 --> 00:20:53,250 Ecco qua, lunga vita alla rivolta. 244 00:20:53,250 --> 00:20:54,110 Tutti noi, 245 00:20:54,110 --> 00:20:55,600 ricchi e poveri, 246 00:20:56,490 --> 00:20:57,900 siamo uniti nella lotta. 247 00:20:59,150 --> 00:21:01,620 Siamo uniti per l'indipendenza... 248 00:21:01,800 --> 00:21:02,700 ... e la libertà. 249 00:21:04,400 --> 00:21:05,780 Allah vi benedica, uomini. 250 00:21:07,100 --> 00:21:08,300 Indipendenza... 251 00:21:08,390 --> 00:21:08,880 ... e... 252 00:21:08,880 --> 00:21:09,850 Libertà. 253 00:21:11,200 --> 00:21:13,400 Anche quelli potrebbero essere utili, signora. 254 00:21:20,170 --> 00:21:21,500 Andiamo, Khalid! 255 00:21:21,560 --> 00:21:22,900 Per la rivoluzione. 256 00:21:23,690 --> 00:21:24,900 Che Allah vi ricompensi, signora. 257 00:21:24,900 --> 00:21:26,680 Che Allah vi dia forza, fratelli! 258 00:21:27,190 --> 00:21:28,800 Lunga vita alla rivolta! 259 00:21:28,860 --> 00:21:30,640 Lunga vita alla rivolta! 260 00:21:43,100 --> 00:21:44,690 Ci vuoi dello zucchero? 261 00:21:52,020 --> 00:21:53,800 I coloni hanno appiccato un incendio. 262 00:21:53,800 --> 00:21:55,180 Bonificando il terreno per una nuova colonia! 263 00:21:55,610 --> 00:21:57,300 Proprio accanto ai campi. 264 00:22:08,090 --> 00:22:09,600 Sbrigati, Nayef! 265 00:22:15,560 --> 00:22:17,150 La terra brucia! 266 00:22:43,500 --> 00:22:44,360 Grazie, Na'im. 267 00:22:44,360 --> 00:22:45,500 Prego. 268 00:22:50,960 --> 00:22:52,140 Salve, come va? 269 00:22:52,140 --> 00:22:52,890 Quanti anni hai? 270 00:22:52,890 --> 00:22:54,000 Salve! 271 00:22:54,000 --> 00:22:55,910 - Ciao. - Qual è la vostra età? 272 00:22:55,910 --> 00:22:57,710 Quanti anni ho? Quanti anni hai tu? 273 00:22:57,710 --> 00:22:58,420 17. 274 00:22:58,420 --> 00:22:59,800 Oh! Ciao vecchia bestia! 275 00:22:59,800 --> 00:23:00,960 Come ti chiami? 276 00:23:01,130 --> 00:23:02,600 Il suo nome è... 277 00:23:02,880 --> 00:23:03,800 ... Balfour. 278 00:23:03,800 --> 00:23:05,200 Scusa, come hai detto? 279 00:23:05,200 --> 00:23:06,150 Lord Balfour. 280 00:23:06,150 --> 00:23:07,120 Calma, calma. 281 00:23:07,120 --> 00:23:08,300 Non c'è problema. 282 00:23:08,300 --> 00:23:09,850 Non c'è problema, va bene. 283 00:23:10,660 --> 00:23:13,990 Non so perché causo tanto trambusto ovunque vada. 284 00:23:13,990 --> 00:23:16,650 Spero siate stato abbastanza a lungo in Palestina da sapere... 285 00:23:16,650 --> 00:23:18,240 che non è per i vostri occhi blu. 286 00:23:19,660 --> 00:23:20,630 Thomas Hopkins 287 00:23:20,630 --> 00:23:22,190 segretario privato dell'Alto Commissario. 288 00:23:22,190 --> 00:23:23,030 Yusuf Bassawi. 289 00:23:23,030 --> 00:23:26,640 Sono qui in qualità di rappresentante del governo di Sua Maestà, 290 00:23:26,640 --> 00:23:28,350 quindi sono venuto di persona 291 00:23:28,350 --> 00:23:30,770 per incoraggiare gli abitanti del villaggio a registrare i loro terreni. 292 00:23:31,860 --> 00:23:33,730 Paghiamo le tasse al governo. 293 00:23:33,900 --> 00:23:36,640 finché possiamo continuare a lavorare la nostra terra... 294 00:23:37,050 --> 00:23:39,100 la registrazione non ci riguarda. 295 00:23:39,250 --> 00:23:42,050 Gli atti di proprietà ottomani sono molto più chiari in città 296 00:23:42,050 --> 00:23:42,810 ma qui... 297 00:23:42,810 --> 00:23:44,510 ... non sono chiari affatto, 298 00:23:44,630 --> 00:23:45,500 quindi... 299 00:23:45,500 --> 00:23:49,200 stiamo implementando un nuovo sistema di registrazione catastale. 300 00:23:49,250 --> 00:23:50,610 Il dunum ottomano 301 00:23:50,610 --> 00:23:53,100 sarà sostituito dal nuovo dunum metrico. 302 00:23:53,770 --> 00:23:55,500 Sostituiremo gradualmente... 303 00:23:55,750 --> 00:23:57,420 ... il vecchio sistema 304 00:23:57,420 --> 00:23:59,420 con terreni di proprietà privata. 305 00:24:01,540 --> 00:24:02,810 Signor segretario, 306 00:24:03,950 --> 00:24:05,700 quando siate venuto qui oggi in auto, 307 00:24:06,180 --> 00:24:07,960 siete arrivato dalla strada nord, 308 00:24:07,960 --> 00:24:08,700 giusto? 309 00:24:08,780 --> 00:24:10,000 Sì, è così. 310 00:24:11,270 --> 00:24:14,430 Avete visto i terrazzamenti agricoli dei nostri villaggi 311 00:24:14,430 --> 00:24:16,300 sui pendii delle colline? 312 00:24:16,570 --> 00:24:18,090 I terrazzamenti a gradini. 313 00:24:18,700 --> 00:24:20,140 Sapete cosa sono? 314 00:24:20,140 --> 00:24:22,140 Sì, conosco bene il sistema a gradini 315 00:24:22,140 --> 00:24:24,400 i terrazzamenti... a cui si riferisce. 316 00:24:24,750 --> 00:24:27,600 È un lavoro che dura da migliaia di anni. 317 00:24:28,050 --> 00:24:30,770 È il lavoro dei nostri bisnonni e trisavoli. 318 00:24:32,250 --> 00:24:33,720 Ma più che altro... 319 00:24:33,910 --> 00:24:35,850 ... è il rapporto tra noi... 320 00:24:35,850 --> 00:24:36,810 ... e la nostra terra. 321 00:24:37,320 --> 00:24:39,020 È giusto che gli inglesi, 322 00:24:39,020 --> 00:24:40,260 in quanto potenza occupante, 323 00:24:40,260 --> 00:24:42,600 distribuiscano la terra a loro piacimento? 324 00:24:42,900 --> 00:24:44,300 Signor segretario, 325 00:24:45,020 --> 00:24:47,640 che ne pensate della confisca delle terre da parte dei sionisti? 326 00:24:48,300 --> 00:24:51,100 Cosa sta facendo il suo governo al riguardo? 327 00:24:52,050 --> 00:24:53,100 Guardate... 328 00:24:54,130 --> 00:24:55,600 ... tutto quello che posso dire... 329 00:24:55,750 --> 00:24:57,500 ... è che la registrazione della terra 330 00:24:58,040 --> 00:24:59,500 vi proteggerà. 331 00:24:59,900 --> 00:25:02,640 Include una descrizione dettagliata e precisa 332 00:25:02,640 --> 00:25:04,970 di ogni lotto e dei suoi confini 333 00:25:05,230 --> 00:25:07,000 che alla fine vi sarà utile e... 334 00:25:07,000 --> 00:25:08,770 ... senza quel pezzo di carta, 335 00:25:09,050 --> 00:25:12,000 non c'è modo di provare a chi appartiene il terreno. 336 00:25:12,340 --> 00:25:13,270 Proprio questa mattina 337 00:25:13,270 --> 00:25:16,270 il tribunale britannico ha trasferito 35 dunum di terreno 338 00:25:16,270 --> 00:25:17,660 - il vostro terreno - 339 00:25:17,660 --> 00:25:18,800 ai coloni. 340 00:25:48,400 --> 00:25:49,600 Il tribunale 341 00:25:49,680 --> 00:25:53,800 ha trasferito 35 dunum di terreno del villaggio alla colonia ebraica. 342 00:25:54,060 --> 00:25:55,910 Non potremo più accedervi con effetto immediato. 343 00:25:55,910 --> 00:25:57,800 - Allah è grande! - Questo è un furto! 344 00:25:58,060 --> 00:26:00,210 Noi siamo qui riuniti 345 00:26:00,380 --> 00:26:01,960 affinché i nostri leader 346 00:26:01,960 --> 00:26:03,190 istituiscano tribunali. 347 00:26:03,190 --> 00:26:05,600 Villani che istituiscono tribunali propri? 348 00:26:05,790 --> 00:26:07,220 Gli inglesi 349 00:26:07,220 --> 00:26:08,600 già fanno irruzione nelle nostre case alla ricerca di ribelli! 350 00:26:08,780 --> 00:26:10,850 - È nostro dovere sostenerli! - Maledetti inglesi! 351 00:26:11,050 --> 00:26:13,640 Ci tengono sotto il loro giogo da quando sono nato. 352 00:26:13,840 --> 00:26:17,310 Ecco perché dobbiamo restare uniti. 353 00:26:18,020 --> 00:26:20,580 Non si aspettavano un sostegno così massiccio allo sciopero nazionale. 354 00:26:20,590 --> 00:26:22,000 Quei cosiddetti vicini 355 00:26:22,200 --> 00:26:24,180 sono venuti per sostituirci, non per vivere con noi. 356 00:26:24,350 --> 00:26:26,850 Il nostro Paese ha sempre accolto persone di tutte le fedi. 357 00:26:26,900 --> 00:26:29,400 I tribunali inglesi qui non hanno alcuna legittimità. 358 00:26:29,680 --> 00:26:31,800 Propongo di mandare qualcuno dei nostri 359 00:26:31,910 --> 00:26:33,810 a parlare coi nostri vicini senza l'intervento inglese. 360 00:26:34,420 --> 00:26:35,980 Senza gli inglesi, sono d'accordo. 361 00:26:36,030 --> 00:26:37,700 Prima che gli inglesi interferiscano! 362 00:26:39,850 --> 00:26:40,900 Abu Huda, 363 00:26:41,050 --> 00:26:42,200 Abu Nidal, 364 00:26:42,450 --> 00:26:43,300 padre Boulos, 365 00:26:43,860 --> 00:26:44,560 Abu Yusuf, 366 00:26:45,400 --> 00:26:46,470 Sheikh Yassin. 367 00:26:47,000 --> 00:26:47,690 Padre, 368 00:26:48,610 --> 00:26:49,800 questo è ingenuo. 369 00:26:49,900 --> 00:26:52,200 Non abbiamo nulla a che fare coi sionisti, 370 00:26:52,200 --> 00:26:53,640 questi vengono a prendere la terra. 371 00:26:53,780 --> 00:26:55,680 Devo andare con loro. 372 00:26:56,060 --> 00:26:57,650 Aspetta almeno fino al mattino. 373 00:26:57,840 --> 00:27:00,300 Al mattino, la terra sarà già stata recintata. 374 00:27:00,380 --> 00:27:02,390 Il ferro va battuto finché è caldo. 375 00:27:03,190 --> 00:27:05,040 Andiamo, il sole cala rapidamente. 376 00:27:22,600 --> 00:27:23,420 Alt! 377 00:27:25,060 --> 00:27:26,060 Il padre di Yusuf! 378 00:27:26,060 --> 00:27:26,850 Padre! 379 00:27:28,390 --> 00:27:29,300 Oh, padre! 380 00:27:30,980 --> 00:27:31,890 Yusuf! 381 00:27:32,100 --> 00:27:37,420 ♪ Dove vado io senza di te ♪ 382 00:27:38,000 --> 00:27:41,890 ♪ Della famiglia eri il più grande ♪ 383 00:27:43,290 --> 00:27:46,000 ♪ Chi ucciderà ♪ 384 00:27:47,000 --> 00:27:50,200 ♪ Il montone per noi ♪ 385 00:28:09,760 --> 00:28:11,600 Il tuo nome è in cielo, Abu Yusuf. 386 00:28:11,950 --> 00:28:13,200 Il tuo nome è in cielo. 387 00:28:14,430 --> 00:28:16,100 Abu Yusuf non più qui! 388 00:28:16,100 --> 00:28:18,100 Non c'è altro dio all'infuori di Allah. 389 00:28:20,010 --> 00:28:22,000 Non c'è altro dio all'infuori di Allah. 390 00:28:32,810 --> 00:28:34,390 Stanno arrivando, gente! 391 00:28:35,930 --> 00:28:37,400 Andiamo, stanno arrivando! 392 00:28:53,330 --> 00:28:55,300 Stiamo cercando dei banditi armati 393 00:28:55,740 --> 00:28:57,400 che hanno disturbato i coloni. 394 00:29:00,640 --> 00:29:02,600 Dove erano i vostri uomini ieri sera? 395 00:29:06,290 --> 00:29:07,420 Tu! 396 00:29:07,860 --> 00:29:09,260 Dov'eri? 397 00:29:11,320 --> 00:29:12,700 Nessuno sa niente? 398 00:29:15,660 --> 00:29:16,700 Molto bene. 399 00:29:19,830 --> 00:29:21,040 Avanti! 400 00:29:21,040 --> 00:29:22,010 Muoversi! 401 00:29:23,140 --> 00:29:23,900 Azione! 402 00:29:26,340 --> 00:29:27,200 Afra! 403 00:29:28,640 --> 00:29:29,680 Fuori dalla nostra casa! 404 00:29:29,920 --> 00:29:31,140 Fuori di qui! 405 00:29:31,140 --> 00:29:31,960 Andatevene! 406 00:29:31,960 --> 00:29:33,030 Andate fuori! 407 00:29:33,350 --> 00:29:34,290 Fuori di qui! 408 00:29:36,340 --> 00:29:37,000 Andatevene! 409 00:29:37,420 --> 00:29:39,160 Andatevene! Fuori di qui! 410 00:29:39,720 --> 00:29:40,250 Andate via! 411 00:29:41,720 --> 00:29:42,850 Andate fuori! 412 00:29:43,510 --> 00:29:45,280 Vi ho detto di andarvene! 413 00:29:45,280 --> 00:29:47,280 Non possiamo seppellire i nostri morti in pace? 414 00:29:47,520 --> 00:29:48,610 - Vieni via! .- Nayef! 415 00:29:48,980 --> 00:29:50,140 Nayef! 416 00:29:50,330 --> 00:29:51,980 Banda di assassini! 417 00:29:55,350 --> 00:29:57,730 - Andate a chiedere ai coloni chi ha ucciso mio padre! - Nayef! 418 00:29:57,730 --> 00:29:58,410 Nayef! 419 00:29:58,460 --> 00:30:00,220 Nayef! Nayef! 420 00:30:09,960 --> 00:30:11,200 Questo è il mio fratellino 421 00:30:11,200 --> 00:30:12,310 non ha fatto niente! 422 00:30:14,140 --> 00:30:16,070 Abbiamo appena seppellito nostro padre! 423 00:30:17,400 --> 00:30:18,390 Condoglianze. 424 00:30:19,970 --> 00:30:20,930 Andiamo! 425 00:30:23,090 --> 00:30:25,090 Vai! Andiamo! Andiamo! Andiamo! 426 00:30:36,220 --> 00:30:38,100 Canta per Abu Yusuf, Nayef! 427 00:30:58,510 --> 00:30:59,550 Piacere di vedervi. 428 00:31:01,480 --> 00:31:02,320 Bentornato. 429 00:31:02,330 --> 00:31:04,600 Quando siete tornato dalla Cisgiordania? 430 00:31:08,900 --> 00:31:09,900 Così, 431 00:31:10,860 --> 00:31:11,680 visto? 432 00:31:12,620 --> 00:31:13,510 Guarda. 433 00:31:15,090 --> 00:31:16,800 Questa è la quantità giusta. 434 00:31:20,150 --> 00:31:21,010 Thomas! 435 00:31:21,620 --> 00:31:22,730 È bello vedervi, amico mio. 436 00:31:22,730 --> 00:31:23,850 Anche per me è un piacere. 437 00:31:23,850 --> 00:31:24,800 Del Gin? 438 00:31:24,800 --> 00:31:26,070 Io preferisco il whisky. 439 00:31:26,070 --> 00:31:27,070 Certo, certo. 440 00:31:27,070 --> 00:31:28,220 Lo serbo per gli altri, 441 00:31:28,220 --> 00:31:29,500 è una buona bottiglia. 442 00:31:30,080 --> 00:31:31,210 Benvenuti! 443 00:31:31,480 --> 00:31:32,140 Yusuf Bassawi! 444 00:31:33,480 --> 00:31:35,700 Dobbiamo smetterla di incontrarci così. 445 00:31:36,490 --> 00:31:37,390 Come stai? 446 00:31:39,250 --> 00:31:40,000 Bene. 447 00:31:40,700 --> 00:31:41,940 Oh no, quello no. 448 00:31:41,940 --> 00:31:42,810 Mi dispiace. 449 00:31:45,040 --> 00:31:47,200 Al villaggio sembravi molto più rilassato. 450 00:31:48,720 --> 00:31:49,500 Salute! 451 00:31:52,770 --> 00:31:53,880 Certo che sì. 452 00:31:54,090 --> 00:31:55,870 Signor segretario, un altro drink? 453 00:31:55,880 --> 00:31:57,400 No, sono a posto. 454 00:31:57,630 --> 00:31:59,300 Avete riunito un bel gruppo stasera. 455 00:31:59,300 --> 00:32:01,000 Sì, è vero. 456 00:32:01,230 --> 00:32:02,700 Non sono sicuro di conoscere tutti. 457 00:32:02,700 --> 00:32:03,270 Beh... 458 00:32:03,950 --> 00:32:05,270 Alla vostra sinistra, 459 00:32:05,580 --> 00:32:07,680 il signor Yaffa Oranges, in persona. 460 00:32:07,680 --> 00:32:10,800 Possiede metà degli arboreti da qui al mare. 461 00:32:11,180 --> 00:32:12,700 Beh, siamo ciò che mangiamo. 462 00:32:14,600 --> 00:32:15,420 Dietro di voi, 463 00:32:15,420 --> 00:32:17,100 Matiel Mogannam. 464 00:32:18,180 --> 00:32:20,200 Chi diavolo l'ha invitato? 465 00:32:20,960 --> 00:32:22,100 Il Capitano Wingate. 466 00:32:22,100 --> 00:32:23,540 Scusate, non vi avevo visto arrivare. 467 00:32:23,950 --> 00:32:26,450 L'esercito non può più permettersi il taglio di capelli? 468 00:32:26,450 --> 00:32:27,460 Capitano Wingate. 469 00:32:49,530 --> 00:32:51,490 Siete un vicino molto indulgente. 470 00:32:52,640 --> 00:32:54,700 Beh, è per questo che sono tutti qui. 471 00:32:56,680 --> 00:32:57,560 Yusuf! 472 00:32:59,050 --> 00:33:00,690 Yusuf è un brillante giovane del villaggio. 473 00:33:03,980 --> 00:33:04,900 Quale villaggio? 474 00:33:05,660 --> 00:33:06,900 Da Basma. 475 00:33:07,600 --> 00:33:08,970 Sulle colline? 476 00:33:11,580 --> 00:33:12,900 Un bel villaggio. 477 00:33:15,650 --> 00:33:17,190 Campi dorati... 478 00:33:21,020 --> 00:33:22,780 Questa è davvero una terra santa. 479 00:33:25,430 --> 00:33:27,600 Sono stato in quel villaggio diverse volte. 480 00:33:32,750 --> 00:33:34,010 Ci siamo già incontrati? 481 00:33:36,790 --> 00:33:38,010 Rispettate lo sciopero! 482 00:33:39,290 --> 00:33:41,360 Lunga vita alla rivolta! 483 00:33:41,370 --> 00:33:42,800 Tutti dentro! 484 00:33:43,610 --> 00:33:44,500 Selvaggi! 485 00:33:47,660 --> 00:33:50,550 L'obiettivo principale dei ribelli è ricordarci i problemi? 486 00:33:51,340 --> 00:33:52,250 Restate! 487 00:33:52,250 --> 00:33:54,250 Dobbiamo andare. Grazie davvero. 488 00:33:54,570 --> 00:33:56,060 Dobbiamo andare. Grazie. 489 00:33:56,060 --> 00:33:58,100 Buon viaggio e grazie di essere venuti. 490 00:33:58,190 --> 00:33:59,200 Signor Amir, 491 00:33:59,300 --> 00:34:00,160 posso andare? 492 00:34:00,160 --> 00:34:01,200 No. 493 00:34:02,600 --> 00:34:04,300 Forse è meglio se dormi qui. 494 00:34:04,370 --> 00:34:06,630 È pericoloso viaggiare di notte in questi giorni. 495 00:34:27,340 --> 00:34:30,700 Il direttivo ha espresso le sue richieste in modo chiaro. 496 00:34:30,920 --> 00:34:32,420 La prima richiesta è costruire... 497 00:34:32,420 --> 00:34:34,650 ... un governo democratico in Palestina. 498 00:34:34,650 --> 00:34:37,750 Si deve porre fine al trasferimento di terre arabe agli ebrei 499 00:34:37,750 --> 00:34:39,750 e all'immigrazione ebraica dall'Europa. 500 00:34:40,250 --> 00:34:41,350 I nostri interessi sono diversi. 501 00:34:41,600 --> 00:34:44,520 Dobbiamo prendere le distanza da quei partiti nazionali. 502 00:34:44,710 --> 00:34:46,460 Ultimamente mi sono chiesto: 503 00:34:46,460 --> 00:34:49,200 il sionismo è davvero così dannoso per noi e per gli affari? 504 00:34:49,200 --> 00:34:50,590 - Giusto. - È vero. 505 00:34:50,780 --> 00:34:51,500 Yusuf! 506 00:34:52,020 --> 00:34:53,700 Dacci la tua opinione? 507 00:34:55,520 --> 00:34:57,210 Beh, io... 508 00:34:57,440 --> 00:34:58,500 ... uhm... 509 00:34:59,000 --> 00:35:00,650 Raccontaci della campagna. 510 00:35:05,240 --> 00:35:06,760 Ogni giorno perdiamo delle terre. 511 00:35:08,250 --> 00:35:09,390 Molti contadini... 512 00:35:09,800 --> 00:35:11,500 vengono sfrattati dalle loro terre. 513 00:35:11,760 --> 00:35:13,700 Contadini che hanno lavorato in queste terre. 514 00:35:14,050 --> 00:35:15,300 E i sionisti se le prendono. 515 00:35:15,300 --> 00:35:17,400 Capisco che sia un momento difficile per tutti voi, 516 00:35:17,560 --> 00:35:20,600 ma non tutti gli abitanti del villaggio pagano i loro debiti ai proprietari terrieri. 517 00:35:20,600 --> 00:35:21,610 Non siete d'accordo? 518 00:35:22,080 --> 00:35:22,600 Giusto. 519 00:35:22,610 --> 00:35:23,900 Vi assicuro signore... 520 00:35:23,900 --> 00:35:25,600 la gente non ha di che sfamarsi 521 00:35:25,870 --> 00:35:27,600 figuriamoci pagare i debiti, 522 00:35:27,600 --> 00:35:29,530 mentre i sionisti prendono le loro terre! 523 00:35:29,530 --> 00:35:30,990 Devono ricordare che siamo noi, 524 00:35:30,990 --> 00:35:31,970 i proprietari terrieri, 525 00:35:31,970 --> 00:35:33,800 a possedere la maggior parte della terra. 526 00:35:33,900 --> 00:35:34,650 E inoltre, 527 00:35:34,650 --> 00:35:36,000 a pagare le tasse. 528 00:35:36,920 --> 00:35:38,200 Grazie, Yusuf. 529 00:35:38,200 --> 00:35:38,850 Siediti. 530 00:35:39,580 --> 00:35:41,000 Propongo di andare avanti. 531 00:35:41,230 --> 00:35:42,780 Come sapete, 532 00:35:42,780 --> 00:35:45,640 gli ambasciatori francese e belga sono stati al Ministero degli esteri... 533 00:35:58,000 --> 00:35:58,670 No. 534 00:35:58,670 --> 00:35:59,510 No! 535 00:36:02,900 --> 00:36:03,400 Yusuf! 536 00:36:04,530 --> 00:36:05,190 Yusuf! 537 00:36:05,190 --> 00:36:06,100 Afra! 538 00:36:06,380 --> 00:36:06,810 Cara... 539 00:36:08,020 --> 00:36:09,000 Abbiamo sete. 540 00:36:15,030 --> 00:36:17,410 - Prendi l'acqua. - I ribelli hanno sabotato una pattuglia. 541 00:36:17,410 --> 00:36:20,140 Nonostante le minacce ci siamo rifiutati di parlare. 542 00:36:22,890 --> 00:36:23,690 Fermi! 543 00:36:27,410 --> 00:36:30,500 Non ci sarà distribuzione di acqua senza il mio permesso. 544 00:36:33,650 --> 00:36:34,400 Tu... 545 00:36:40,850 --> 00:36:41,640 dammi i documenti. 546 00:36:47,440 --> 00:36:49,130 Il tuo pass per lasciare il villaggio? 547 00:36:55,250 --> 00:36:56,390 Tocca a te, Afra. 548 00:36:58,180 --> 00:36:59,340 Ti ho ordinato di fermarti Yusuf. 549 00:37:02,290 --> 00:37:03,550 Passaglielo. 550 00:37:04,180 --> 00:37:05,000 Bevi. 551 00:37:10,030 --> 00:37:11,210 Yusuf! 552 00:37:35,900 --> 00:37:40,200 Agosto 1836 553 00:38:04,970 --> 00:38:05,800 La pace sia con te. 554 00:38:08,180 --> 00:38:09,620 La pace sia con te. 555 00:38:09,820 --> 00:38:10,690 Yusuf. 556 00:38:11,500 --> 00:38:12,600 La pace sia con te. 557 00:38:19,100 --> 00:38:20,930 Ogni villaggio avrà la sua parte di munizioni. 558 00:38:23,250 --> 00:38:25,140 Stiamo combattendo per il nostro popolo. 559 00:38:28,130 --> 00:38:30,050 Il nostro dovere è servire e combattere. 560 00:38:30,050 --> 00:38:31,480 Per una nazione libera. 561 00:38:31,480 --> 00:38:32,960 Difenderemo le famiglie a tutti i costi. 562 00:38:32,960 --> 00:38:33,790 Capito? 563 00:38:43,550 --> 00:38:48,540 TUMULTO A GERUSALEMME CONTINUA LO 'SCIOPERO' ARABO 564 00:38:54,700 --> 00:38:58,870 trattative con gli amici 565 00:38:59,270 --> 00:39:00,400 Re fantoccio? 566 00:39:00,550 --> 00:39:02,000 Re fantoccio, Khulud? 567 00:39:02,240 --> 00:39:03,920 Non puoi pubblicarlo! 568 00:39:03,920 --> 00:39:05,000 È la verità. 569 00:39:05,980 --> 00:39:07,190 È un'enormità. 570 00:39:07,700 --> 00:39:09,800 Purtroppo, non ho scritto io quell'articolo. 571 00:39:11,370 --> 00:39:12,300 Khulud 572 00:39:12,760 --> 00:39:14,310 - cerchiamo di essere logici. - Logici? 573 00:39:14,890 --> 00:39:16,230 Vuoi accettare che gli inglesi 574 00:39:16,400 --> 00:39:17,500 intervengano 575 00:39:17,850 --> 00:39:19,060 per fermare il nostro sciopero? 576 00:39:19,510 --> 00:39:22,000 Lo sciopero più lungo della storia, aggiungerei. 577 00:39:22,300 --> 00:39:24,220 Hanno paura che la ribellione si estenda ai loro Paesi 578 00:39:24,220 --> 00:39:26,060 e li spodesti dalle loro poltrone uno dopo l'altro. 579 00:39:26,060 --> 00:39:28,000 E il nostro Comitato Nazionale è diverso? 580 00:39:28,570 --> 00:39:30,560 Appoggiare lo sciopero generale, chi credono di essere? 581 00:39:30,810 --> 00:39:32,390 Chi credono di essere? 582 00:39:35,360 --> 00:39:37,580 I leader di tutti e 5 i partiti palestinesi 583 00:39:37,580 --> 00:39:39,280 rappresentano tutte le nostre voci, 584 00:39:39,280 --> 00:39:41,080 sono uniti e hanno indetto lo sciopero. 585 00:39:41,080 --> 00:39:42,750 Noi arabi ci stiamo dando la zappa sui piedi. 586 00:39:42,900 --> 00:39:46,050 Alcuni di noi ritengono che il Comitato Nazionale non rappresenti i nostri migliori interessi. 587 00:39:50,940 --> 00:39:52,700 Come la tua Associazione Musulmana? 588 00:39:53,940 --> 00:39:55,120 Come puoi pensare 589 00:39:55,120 --> 00:39:57,180 che l'unione di tutti i partiti sia migliore? 590 00:39:57,540 --> 00:39:58,900 Non ha senso! 591 00:39:58,960 --> 00:39:59,900 Khulud 592 00:40:02,320 --> 00:40:03,240 amore mio, 593 00:40:03,240 --> 00:40:04,440 ti adoro 594 00:40:04,440 --> 00:40:06,000 anche se non siamo mai d'accordo. 595 00:40:18,890 --> 00:40:20,970 Le nostre terre sono nostre! 596 00:40:20,970 --> 00:40:22,730 La Palestina non in vendita! 597 00:40:22,730 --> 00:40:24,620 La Palestina non in vendita! 598 00:40:24,620 --> 00:40:26,190 La Palestina non in vendita! 599 00:40:26,190 --> 00:40:28,060 La Palestina non in vendita! 600 00:40:28,060 --> 00:40:29,790 La Palestina non è di Balfour! 601 00:40:29,790 --> 00:40:31,600 La Palestina non è di Balfour! 602 00:40:32,920 --> 00:40:34,470 Calmatevi un attimo 603 00:40:34,730 --> 00:40:36,220 poi forse potremmo parlare 604 00:40:36,380 --> 00:40:38,340 con calma e potrei essere in grado di aiutarvi. 605 00:40:38,340 --> 00:40:38,940 Guardate. 606 00:40:39,590 --> 00:40:40,980 Lo vediamo, lassù. 607 00:40:42,080 --> 00:40:43,710 Dite a Sua eccellenza 608 00:40:43,720 --> 00:40:44,960 di non aver paura di noi. 609 00:40:44,960 --> 00:40:46,600 Posso assicurarvi che non ha... 610 00:40:46,770 --> 00:40:47,400 ... paura di voi. 611 00:40:47,570 --> 00:40:48,480 Tuttavia è... 612 00:40:48,480 --> 00:40:50,140 estremamente occupato in questo momento 613 00:40:50,140 --> 00:40:51,600 come potete certamente capire. 614 00:40:51,740 --> 00:40:53,290 Io però sono qui 615 00:40:53,300 --> 00:40:54,310 uhm... per... 616 00:40:54,310 --> 00:40:55,680 ... ascoltare tutti i vostri... 617 00:40:55,680 --> 00:40:56,130 ... problemi, 618 00:40:56,130 --> 00:40:57,060 tutte le vostre preoccupazioni 619 00:40:57,060 --> 00:40:58,900 e assicurarmi che vengano affrontati... 620 00:40:58,900 --> 00:40:59,510 in modo adeguato. 621 00:40:59,510 --> 00:41:00,790 Lasciategli ascoltare ciò che abbiamo da dire. 622 00:41:00,790 --> 00:41:02,000 Come ho detto, è... 623 00:41:02,000 --> 00:41:02,900 molto impegnato al momento. 624 00:41:02,900 --> 00:41:04,730 Aspetteremo qui finché non accetterà... 625 00:41:04,850 --> 00:41:05,800 ... di riceverci. 626 00:41:05,920 --> 00:41:08,200 È il minimo, signor segretario. 627 00:41:08,200 --> 00:41:08,480 Signora 628 00:41:08,690 --> 00:41:11,450 - mi sta mettendo in una posizione... - La Palestina non è in vendita. 629 00:41:11,450 --> 00:41:13,020 La Palestina non in vendita! 630 00:41:13,300 --> 00:41:14,880 La Palestina non è di Balfour! 631 00:41:14,880 --> 00:41:16,540 La Palestina non è di Balfour! 632 00:41:16,540 --> 00:41:17,930 Le nostre terre sono nostre. 633 00:41:18,020 --> 00:41:19,810 Le nostre terre sono nostre! 634 00:41:19,810 --> 00:41:21,330 La Palestina non è in vendita! 635 00:41:21,330 --> 00:41:23,020 La Palestina non è in vendita! 636 00:41:23,180 --> 00:41:25,020 La Polizia e l'esercito britannico 637 00:41:25,230 --> 00:41:27,640 agiscono con crescente brutalità ogni giorno 638 00:41:27,640 --> 00:41:28,630 nei villaggi. 639 00:41:28,630 --> 00:41:29,960 È dilagante! 640 00:41:30,100 --> 00:41:31,960 I ragazzi vengono arrestati 641 00:41:32,680 --> 00:41:33,750 le persone picchiate 642 00:41:33,750 --> 00:41:35,750 se non hanno il pass per gli spostamenti. 643 00:41:36,050 --> 00:41:37,000 C'è il coprifuoco, 644 00:41:37,000 --> 00:41:38,200 punizioni collettive... 645 00:41:38,200 --> 00:41:40,430 Sempre più terreni vengono confiscati 646 00:41:40,800 --> 00:41:43,560 e aumentano le disposizioni per i falahin. 647 00:41:43,790 --> 00:41:45,200 Signor commissario 648 00:41:45,610 --> 00:41:47,060 vi chiediamo aiuto 649 00:41:47,060 --> 00:41:48,270 per proteggere i nostri villaggi. 650 00:41:49,850 --> 00:41:51,800 Beh, apprezzo che siate venuta. 651 00:41:52,150 --> 00:41:53,940 Vedo le vostre influenti signore 652 00:41:54,240 --> 00:41:55,290 piene di grande passione, 653 00:41:55,410 --> 00:41:58,680 ma temo che le mie mani siano sempre più legate da Londra. 654 00:41:59,300 --> 00:42:00,500 Gli attacchi ribelli, 655 00:42:00,500 --> 00:42:03,090 sono quasi raddoppiati nelle ultime settimane 656 00:42:03,100 --> 00:42:04,880 quindi non abbiamo altra scelta 657 00:42:04,880 --> 00:42:08,300 se non quella di applicare le leggi che puniscono i villaggi 658 00:42:08,310 --> 00:42:10,800 per i crimini... 659 00:42:11,110 --> 00:42:12,100 ... commessi da pochi. 660 00:42:12,100 --> 00:42:13,590 Perché punire tutti 661 00:42:13,590 --> 00:42:14,770 per le azioni di pochi? 662 00:42:15,100 --> 00:42:17,300 Perché come voi sapete meglio di chiunque altro 663 00:42:18,000 --> 00:42:19,900 gli arabi attribuiscono alla comunità... 664 00:42:19,970 --> 00:42:21,720 un valore superiore a quello dell'individuo. 665 00:42:21,800 --> 00:42:23,680 Quello che sappiamo Vostra Eccellenza 666 00:42:23,680 --> 00:42:26,460 è che i nostri fratelli e sorelle nelle campagne 667 00:42:26,460 --> 00:42:29,000 sono costretti dalle circostanze attuali 668 00:42:29,120 --> 00:42:30,520 difendere le loro famiglie 669 00:42:30,600 --> 00:42:31,280 e le loro case. 670 00:42:31,280 --> 00:42:32,120 E forse 671 00:42:32,120 --> 00:42:33,740 Londra potrà vedere le cose... 672 00:42:33,740 --> 00:42:34,970 ... dalla nostra prospettiva. 673 00:42:34,970 --> 00:42:36,790 Ho buone notizie per voi. 674 00:42:37,200 --> 00:42:39,650 ord Peel sarà a capo di una nuova commissione, 675 00:42:39,650 --> 00:42:41,000 una vera commissione. 676 00:42:41,420 --> 00:42:43,000 E non ho alcun dubbio 677 00:42:43,080 --> 00:42:45,890 che si occuperà di molte delle vostre preoccupazioni. 678 00:42:46,440 --> 00:42:47,800 Nel frattempo, 679 00:42:47,960 --> 00:42:49,470 chiedo a tutte voi 680 00:42:49,470 --> 00:42:50,700 di avere fiducia 681 00:42:51,120 --> 00:42:53,000 che arabi ed ebrei... 682 00:42:53,290 --> 00:42:54,500 ... possano vivere insieme. 683 00:42:54,500 --> 00:42:55,800 Rendersi utili insieme. 684 00:42:56,450 --> 00:42:57,920 e che con il vostro aiuto, 685 00:42:57,920 --> 00:42:58,860 insieme, 686 00:42:58,860 --> 00:43:02,500 possiamo creare una unita e pacifica... 687 00:43:02,690 --> 00:43:03,900 ... terra santa. 688 00:43:05,000 --> 00:43:08,370 REGOLE DEL COPRIFUOCO 689 00:43:25,550 --> 00:43:27,000 LA COMMISSIONE PALESTINESE LASCIA LA GRAN BRETAGNA 690 00:43:27,010 --> 00:43:28,590 Partiti per un lavoro arduo 691 00:43:28,590 --> 00:43:31,710 i membri della commissione incaricata di indagare sulla situazione in Palestina. 692 00:43:31,710 --> 00:43:33,100 Lord Peel è il presidente. 693 00:43:33,330 --> 00:43:35,100 Sono ben consapevole 694 00:43:35,100 --> 00:43:36,900 che dobbiamo affrontare 695 00:43:36,900 --> 00:43:39,390 problemi difficili e delicati. 696 00:43:39,460 --> 00:43:40,620 La violenza si intensifica 697 00:43:40,620 --> 00:43:43,060 con 9 morti in un attentato dinamitardo compiuto da militanti ebrei 698 00:43:43,060 --> 00:43:44,150 ad Haifa. 699 00:43:44,150 --> 00:43:46,300 I ribelli arabi hanno ucciso 3 passeggeri 700 00:43:46,300 --> 00:43:47,900 e un poliziotto britannico. 701 00:43:52,480 --> 00:43:53,430 Apri. 702 00:43:59,640 --> 00:44:01,100 Guarda che pomodori! 703 00:44:01,640 --> 00:44:02,720 Non mi spiacerebbe darci una palpatina. 704 00:44:09,200 --> 00:44:10,100 Ecco. 705 00:44:10,100 --> 00:44:11,300 Grazie. 706 00:44:12,560 --> 00:44:13,800 Guarda. 707 00:44:15,280 --> 00:44:16,700 Sento profumo di foglie d'uva? 708 00:44:17,220 --> 00:44:18,700 Per Allah, che fortuna! 709 00:44:19,880 --> 00:44:20,790 Buon appetito. 710 00:44:21,290 --> 00:44:23,180 La gente del villaggio prega per voi. 711 00:44:23,260 --> 00:44:24,660 Oh, grazie. 712 00:44:24,660 --> 00:44:26,600 Guarda qui, quanto sono belli. 713 00:44:26,960 --> 00:44:27,730 È perfetto. 714 00:44:28,040 --> 00:44:29,730 Unitevi a noi. 715 00:44:30,610 --> 00:44:31,600 Stai attento. 716 00:44:31,700 --> 00:44:33,690 Gli inglesi hanno altri posti di blocco sulle colline. 717 00:44:34,470 --> 00:44:36,000 Salutate Yusuf per noi. 718 00:44:36,210 --> 00:44:37,730 Grazie, madre di Afra. 719 00:44:38,700 --> 00:44:40,200 È bellissima. 720 00:44:40,430 --> 00:44:41,500 Sei fortunato Yusuf. 721 00:44:42,760 --> 00:44:43,640 Allah lo conceda. 722 00:44:48,520 --> 00:44:49,700 Che mancanza di rispetto! 723 00:44:50,650 --> 00:44:51,990 È la vedova di un martire. 724 00:44:53,920 --> 00:44:55,270 Stiamo solo parlando. 725 00:44:55,700 --> 00:44:57,270 Vergognati! 726 00:44:57,720 --> 00:44:58,900 Calmati! 727 00:44:59,690 --> 00:45:00,600 Mangia. 728 00:45:06,320 --> 00:45:07,230 Guarda. 729 00:45:07,760 --> 00:45:09,090 Gli inglesi vietano il kefiah, 730 00:45:09,090 --> 00:45:11,500 e la strada esplode in un mare di kefiah. 731 00:45:11,500 --> 00:45:12,470 Vedo. 732 00:45:12,590 --> 00:45:14,010 Pensi che il giornale... 733 00:45:14,010 --> 00:45:16,100 ... mi pagherà l'ultima serie di foto? 734 00:45:16,360 --> 00:45:16,980 Chiederò. 735 00:45:17,860 --> 00:45:19,550 Ti pagherò questo mese. 736 00:45:19,560 --> 00:45:20,400 Puoi? 737 00:45:20,490 --> 00:45:21,140 Va bene. 738 00:45:22,420 --> 00:45:23,300 Ok. 739 00:45:23,300 --> 00:45:23,810 Ok. 740 00:45:23,980 --> 00:45:25,000 Thomas! 741 00:45:25,000 --> 00:45:26,000 Con permesso. 742 00:45:26,330 --> 00:45:28,760 I comitati arabi accettano di parlare con la commissione Peel. 743 00:45:28,760 --> 00:45:30,200 Stanno revocando lo sciopero. 744 00:45:30,700 --> 00:45:31,640 Notizia fresca fresca. 745 00:45:32,410 --> 00:45:33,640 Io sono la stampa. 746 00:45:34,280 --> 00:45:34,980 Giusto. 747 00:45:37,640 --> 00:45:38,360 Beh... 748 00:45:38,360 --> 00:45:39,980 sembrano tutti relativamente contenti 749 00:45:39,980 --> 00:45:41,640 che gli affari tornino a funzionare. - Contenti? 750 00:45:42,380 --> 00:45:43,640 Parola sbagliata 751 00:45:44,560 --> 00:45:46,550 ma ho un buon presentimento sulla commissione Peel. 752 00:45:46,820 --> 00:45:47,910 Un'altra commissione? 753 00:45:47,910 --> 00:45:50,360 È una vera opportunità per la leadership palestinese 754 00:45:50,360 --> 00:45:53,010 di presentare una causa adeguata per i vostri diritti. 755 00:45:53,690 --> 00:45:55,010 Per la legittimità. 756 00:46:00,890 --> 00:46:01,580 Quindi, 757 00:46:01,580 --> 00:46:02,590 signor segretario 758 00:46:03,060 --> 00:46:04,000 mi dica, 759 00:46:04,460 --> 00:46:06,290 cosa sta succedendo in ufficio? 760 00:46:07,270 --> 00:46:09,190 Comincio a sentirmi un po' come una spia. 761 00:46:09,190 --> 00:46:10,610 Voi siete la mia spia. 762 00:46:13,470 --> 00:46:15,300 Vi dico quello che posso 763 00:46:15,710 --> 00:46:17,200 e molto più di quello. 764 00:46:17,370 --> 00:46:18,180 È vero 765 00:46:18,250 --> 00:46:20,180 che stanno fornendo protezione... 766 00:46:20,180 --> 00:46:21,470 agli insediamenti ebraici? 767 00:46:21,710 --> 00:46:22,500 Sì. 768 00:46:23,370 --> 00:46:24,220 E...? 769 00:46:24,990 --> 00:46:25,900 E... 770 00:46:25,950 --> 00:46:29,060 stanno creando un'unità britannico-ebraica di controinsurrezione. 771 00:46:30,460 --> 00:46:31,600 Bastardi! 772 00:46:31,670 --> 00:46:32,700 Ehi, un momento... 773 00:46:33,340 --> 00:46:34,890 non prendetevela con me. 774 00:46:35,980 --> 00:46:37,560 Sapete bene qual è la mia posizione. 775 00:46:37,720 --> 00:46:39,000 Bastardi. 776 00:46:39,600 --> 00:46:40,020 Sentite, 777 00:46:41,000 --> 00:46:44,010 per una volta possiamo parlare di qualcosa che non sia la politica? 778 00:46:44,170 --> 00:46:44,720 Thomas, 779 00:46:44,720 --> 00:46:46,890 non sono qui come turista. 780 00:46:48,860 --> 00:46:50,100 Oh Cristo! 781 00:46:50,710 --> 00:46:52,980 Deve essere un segno che le cose sono cambiate nell'ufficio del commissario. 782 00:46:52,980 --> 00:46:54,210 Come il Mar Morto! 783 00:46:54,560 --> 00:46:55,850 Sono tutti felici, suppongo. 784 00:46:55,940 --> 00:46:57,600 Scioperi sanguinosi finalmente finiti. 785 00:46:58,120 --> 00:47:00,070 Questo potrebbe non essere il posto migliore per portare una signora 786 00:47:00,080 --> 00:47:00,660 tuttavia... 787 00:47:00,800 --> 00:47:01,480 Infatti. 788 00:47:01,810 --> 00:47:03,100 Voi due vi conoscete? 789 00:47:03,100 --> 00:47:04,800 Non credo che abbiamo avuto il piacere. 790 00:47:05,060 --> 00:47:08,090 Speravo che le mie feste fossero più memorabili di così. 791 00:47:08,090 --> 00:47:09,160 Khulud Artef, 792 00:47:09,600 --> 00:47:11,010 Capitano Wingate. 793 00:47:11,100 --> 00:47:12,430 Le mie scuse, signora. 794 00:47:12,660 --> 00:47:14,150 Il vostro inglese è impressionante, 795 00:47:14,150 --> 00:47:15,100 dove l'avete imparato? 796 00:47:15,860 --> 00:47:17,100 In collegio. 797 00:47:17,300 --> 00:47:17,980 A Oxford. 798 00:47:18,320 --> 00:47:19,190 E voi? 799 00:47:20,600 --> 00:47:22,550 Scusatemi, ho del lavoro da sbrigare. 800 00:47:25,040 --> 00:47:26,100 Capitano. 801 00:47:29,610 --> 00:47:30,690 Una donna musulmana. 802 00:47:31,790 --> 00:47:33,140 Non posso biasimarvi. 803 00:47:33,650 --> 00:47:34,350 Una regina di Saba. 804 00:47:34,350 --> 00:47:35,850 Come sapete, è una giornalista. 805 00:47:35,850 --> 00:47:37,300 E anche molto brava. 806 00:47:37,300 --> 00:47:38,700 Oh, certamente, certamente. 807 00:47:41,730 --> 00:47:43,000 Nell'Antico Testamento, 808 00:47:43,280 --> 00:47:45,600 la città di Gerusalemme è personificata come una donna. 809 00:47:45,800 --> 00:47:48,260 Dopo che la città fu distrutta dai Babilonesi, 810 00:47:48,670 --> 00:47:49,800 secondo la profezia... 811 00:47:49,800 --> 00:47:52,030 gli israeliti un giorno sarebbero ornati a Sion. 812 00:47:52,030 --> 00:47:54,300 Le prove archeologiche a sostegno di tali affermazioni 813 00:47:54,300 --> 00:47:56,150 sono piuttosto inconsistenti, non credete? 814 00:47:56,150 --> 00:47:57,310 No, non credo. 815 00:47:58,070 --> 00:48:00,900 Ci trovavamo al bivio di un momento cruciale nella storia. 816 00:48:01,850 --> 00:48:04,930 Vedremo nascere il primo esercito ebraico in 2.000 anni. 817 00:48:07,130 --> 00:48:09,900 Forse dovreste considerare da quale parte della storia volete stare. 818 00:48:24,530 --> 00:48:25,500 È ferito. 819 00:48:26,000 --> 00:48:26,730 Fate attenzione. 820 00:48:28,060 --> 00:48:28,900 Vai, vai. 821 00:48:29,080 --> 00:48:30,410 È al sicuro con noi. 822 00:48:30,410 --> 00:48:31,610 Gli inglesi sono in zona. 823 00:48:31,680 --> 00:48:33,950 Non vogliamo problemi qui. 824 00:48:34,210 --> 00:48:35,000 Rilassati. 825 00:48:37,100 --> 00:48:37,810 Piano. 826 00:48:38,100 --> 00:48:38,790 Piano. 827 00:48:40,690 --> 00:48:41,700 Metti giù la gamba. 828 00:48:46,230 --> 00:48:47,900 Qui sulle colline sei al sicuro. 829 00:48:48,580 --> 00:48:49,480 I ribelli sono nei dintorni. 830 00:48:49,920 --> 00:48:51,480 Sanno come raggiungerci. 831 00:49:00,700 --> 00:49:07,600 canto del ritorno 832 00:49:32,090 --> 00:49:34,440 Petersilie servita con trippa! 833 00:49:35,810 --> 00:49:37,470 - Foglie di vite, cipolle! - Menta! 834 00:49:37,910 --> 00:49:38,890 Senti il profumo. 835 00:49:39,970 --> 00:49:40,930 Quanto costa? 836 00:49:41,080 --> 00:49:42,100 Due Kurus. 837 00:49:42,580 --> 00:49:43,510 Un Kurus e mezzo. 838 00:49:43,930 --> 00:49:44,930 Solo per te. 839 00:49:44,930 --> 00:49:45,780 Un Kurus e mezzo. 840 00:49:45,780 --> 00:49:46,840 Va bene. 841 00:49:47,410 --> 00:49:49,410 La tua voce così dolce! 842 00:49:49,410 --> 00:49:50,870 Vorresti andare all'hammam? 843 00:49:50,870 --> 00:49:51,810 Non oggi. 844 00:49:52,240 --> 00:49:54,330 Oh, dai! Lo dici sempre. 845 00:49:55,120 --> 00:49:56,960 Ti farebbe bene un bagno. 846 00:49:57,910 --> 00:49:58,990 Pago io il biglietto dell'autobus. 847 00:49:58,990 --> 00:50:00,550 Oh! Che generosità! 848 00:50:00,550 --> 00:50:02,700 Prenditi cura delle mie cose finché torno. 849 00:50:03,210 --> 00:50:05,500 Katie tornerà profumata. 850 00:50:05,600 --> 00:50:08,270 Mi chiedo per chi si fa bella. 851 00:50:13,880 --> 00:50:14,890 Dovresti sparargli, 852 00:50:15,070 --> 00:50:16,700 non lucidargli le scarpe. 853 00:50:16,800 --> 00:50:17,730 Allah li tenga lontani. 854 00:50:30,410 --> 00:50:33,050 Spero che oggi tutti siano così generosi. 855 00:50:40,900 --> 00:50:41,910 Karim! 856 00:50:55,740 --> 00:50:57,100 Ti porterò da tuo padre. 857 00:51:13,200 --> 00:51:15,500 L'Irgun ha intensificato le attività. 858 00:51:15,680 --> 00:51:17,360 Credimi, ci saranno guai. 859 00:51:17,370 --> 00:51:19,200 Allah perdona. 860 00:51:22,540 --> 00:51:24,000 Ferma l'autobus. 861 00:51:25,980 --> 00:51:26,830 Fermati subito! 862 00:51:31,520 --> 00:51:32,300 Stop! 863 00:51:32,730 --> 00:51:33,800 Fermati! 864 00:51:35,940 --> 00:51:37,390 Spegni il motore! 865 00:51:43,040 --> 00:51:43,900 Documenti. 866 00:51:57,210 --> 00:51:59,090 Allah ti benedica. Allah benedica i tuoi figli. 867 00:51:59,190 --> 00:52:00,440 Allah benedica gli inglesi. 868 00:52:00,440 --> 00:52:01,510 Allah ti benedica. 869 00:52:01,730 --> 00:52:03,090 Alzari, per favore. 870 00:52:03,410 --> 00:52:04,300 Per favore. 871 00:52:06,300 --> 00:52:07,580 Dov'è la tua dignità? 872 00:52:07,580 --> 00:52:09,750 Tutti gli uomini e i ragazzi fuori dall'autobus. 873 00:52:09,760 --> 00:52:10,590 Adesso! 874 00:52:10,590 --> 00:52:11,020 Andiamo! 875 00:52:11,420 --> 00:52:12,700 Scendete! 876 00:52:17,880 --> 00:52:18,560 Andiamo! 877 00:52:21,420 --> 00:52:22,690 Mettetevi in fila. 878 00:52:23,660 --> 00:52:24,480 Mani in alto. 879 00:52:29,840 --> 00:52:30,810 Ho detto 880 00:52:30,950 --> 00:52:32,810 di alzate le mani! 881 00:52:34,210 --> 00:52:34,810 Smith... 882 00:52:36,240 --> 00:52:38,200 - Alza le mani! - Avanti! Prosegui! 883 00:53:20,870 --> 00:53:22,610 Una bellezza turca. 884 00:53:24,330 --> 00:53:26,710 Qualcuno se n'è preso cura per anni. 885 00:53:28,100 --> 00:53:29,890 Il proiettile è lì? 886 00:53:29,890 --> 00:53:31,200 Fammi dare un'occhiata. 887 00:53:35,330 --> 00:53:36,580 Il proiettile è dentro. 888 00:53:37,100 --> 00:53:38,430 È ancora nella confezione. 889 00:53:40,810 --> 00:53:42,120 Che stai facendo? 890 00:53:43,160 --> 00:53:45,000 Sei ancora sveglia? 891 00:53:45,870 --> 00:53:47,000 Qualcosa non va? 892 00:53:47,210 --> 00:53:48,500 Ho fatto un incubo. 893 00:53:48,680 --> 00:53:49,800 Vieni, tesoro. 894 00:53:49,890 --> 00:53:50,800 Vieni. 895 00:54:28,540 --> 00:54:29,330 Afra! 896 00:54:32,900 --> 00:54:33,990 Vieni, mia cara. 897 00:54:41,840 --> 00:54:43,640 Voglio dirti una cosa. 898 00:54:47,170 --> 00:54:49,090 Sai dove si trova la tua terra? 899 00:54:50,180 --> 00:54:52,600 La tua terra è dove sono sepolti i tuoi antenati. 900 00:54:54,160 --> 00:54:56,710 Posso insegnarti come usarla. 901 00:54:58,430 --> 00:54:59,500 È facile. 902 00:55:01,130 --> 00:55:02,700 Ma devi sapere... 903 00:55:02,990 --> 00:55:07,690 che hai qualcosa di più potente di ogni Impero che gli inglesi mandano. 904 00:55:09,930 --> 00:55:11,010 Che cos'è? 905 00:55:16,720 --> 00:55:18,690 Lo scoprirai da sola. 906 00:55:20,880 --> 00:55:22,800 Discendi da una stirpe coraggiosa 907 00:55:23,430 --> 00:55:25,590 che ama questa terra. 908 00:55:38,220 --> 00:55:39,520 Chi c'è? 909 00:55:40,720 --> 00:55:41,710 Rabab? 910 00:55:42,570 --> 00:55:44,400 Sto cercando l'Akkoub. 911 00:55:44,830 --> 00:55:46,100 A quest'ora? 912 00:55:47,020 --> 00:55:48,380 Posso aiutarti? 913 00:55:48,440 --> 00:55:49,800 No, devo tornare indietro. 914 00:55:49,940 --> 00:55:51,090 Torno a casa. 915 00:55:51,350 --> 00:55:53,400 Non mi ero accorta che fosse così tardi. 916 00:55:53,400 --> 00:55:54,200 Va bene. 917 00:55:54,940 --> 00:55:55,970 Arrivederci. 918 00:55:55,970 --> 00:55:57,300 La pace sia con te. 919 00:56:17,800 --> 00:56:19,080 L'hai nascosta? 920 00:56:21,260 --> 00:56:23,210 Buonanotte, figlia mia. 921 00:56:23,490 --> 00:56:24,800 Buonanotte. 922 00:56:45,250 --> 00:56:49,400 non credere che l'uomo cresca 923 00:56:59,840 --> 00:57:01,400 Volete comprare? 924 00:57:01,540 --> 00:57:03,010 Grazie, mio caro. 925 00:57:05,820 --> 00:57:07,500 Volete comprare, signore? 926 00:57:07,720 --> 00:57:08,970 Volete comprare? 927 00:57:09,240 --> 00:57:10,400 Lo faccio per te. 928 00:57:11,040 --> 00:57:12,100 Tieni. 929 00:57:12,100 --> 00:57:13,060 Allah vi renda felice. 930 00:57:56,650 --> 00:57:59,500 Attenzione, ci sono soldati ovunque. 931 00:57:59,500 --> 00:58:00,700 Qui è sicuro. 932 00:58:07,300 --> 00:58:08,500 Figliolo! 933 00:58:08,590 --> 00:58:10,000 Sei in ritardo. 934 00:58:11,310 --> 00:58:12,640 Abbiamo perso l'autobus. 935 00:58:12,780 --> 00:58:14,640 Sono arrivato più in fretta che potevo. 936 00:58:17,490 --> 00:58:18,810 Non dimenticare 937 00:58:19,660 --> 00:58:21,460 lui sente tutto. 938 00:58:22,710 --> 00:58:23,600 Mi dispiace. 939 00:58:24,370 --> 00:58:26,570 Ce la faremo prima del coprifuoco. 940 00:58:26,570 --> 00:58:27,470 Andiamo. 941 00:58:29,580 --> 00:58:30,580 Andiamo. 942 00:58:30,580 --> 00:58:32,210 La bellezza della natura. 943 00:58:33,550 --> 00:58:35,950 Non importa quanto forte l'uomo pensi di essere, 944 00:58:35,950 --> 00:58:38,000 la natura mostra sempre 945 00:58:38,370 --> 00:58:40,000 la potenza del Creatore. 946 00:58:41,430 --> 00:58:43,600 Perché le persone si confessano a te? 947 00:58:44,110 --> 00:58:45,690 Per riconoscere i propri peccati 948 00:58:45,800 --> 00:58:47,470 e ottenere il perdono. 949 00:58:48,070 --> 00:58:49,440 Da te? 950 00:58:49,440 --> 00:58:50,310 Da Allah. 951 00:58:50,310 --> 00:58:51,690 Solo Allah può perdonare. 952 00:58:53,530 --> 00:58:55,900 Sono persone cattive? 953 00:58:56,600 --> 00:58:58,300 Siamo tutti peccatori. 954 00:58:58,810 --> 00:59:00,200 Chi è pentito... 955 00:59:00,810 --> 00:59:03,600 ... chiede al Creatore perdono e che gli illuminargli la strada. 956 00:59:03,970 --> 00:59:04,310 Alt! 957 00:59:06,140 --> 00:59:07,710 Dove state andando? 958 00:59:09,120 --> 00:59:10,550 Al nostro villaggio. 959 00:59:10,690 --> 00:59:11,800 Al Basma. 960 00:59:12,220 --> 00:59:13,200 Documenti. 961 00:59:15,070 --> 00:59:16,340 Anche tu. 962 00:59:16,660 --> 00:59:18,340 È solo un bambino. 963 00:59:18,770 --> 00:59:20,710 Le colline sono piene di banditi. 964 00:59:20,890 --> 00:59:22,410 Non è un bandito. 965 00:59:22,660 --> 00:59:23,720 È mio figlio. 966 00:59:24,220 --> 00:59:26,200 E non lo siamo tutti, padre? 967 00:59:26,660 --> 00:59:28,850 Che razza di prete è questo, che ha un figlio? 968 00:59:29,470 --> 00:59:30,800 È permesso 969 00:59:30,940 --> 00:59:32,100 nella nostra religione. 970 00:59:32,100 --> 00:59:33,290 Che mascalzoni! 971 00:59:49,510 --> 00:59:50,900 Credo che questo debba rimanere tra noi. 972 00:59:51,260 --> 00:59:52,600 Lascia perdere, dai. 973 00:59:53,410 --> 00:59:55,100 Che follia, è un prete. 974 01:00:05,920 --> 01:00:08,070 Sembra che qualcuno stia derubando il prete. 975 01:00:08,200 --> 01:00:10,190 Anche rubare è permesso nella tua religione? 976 01:00:10,950 --> 01:00:11,800 No. 977 01:00:12,190 --> 01:00:13,900 Non lo è, figliolo. 978 01:00:15,500 --> 01:00:16,410 Vattene. 979 01:00:17,390 --> 01:00:18,180 Andiamo. 980 01:00:18,180 --> 01:00:19,460 Basta così. 981 01:00:19,460 --> 01:00:20,300 Andate! 982 01:00:35,170 --> 01:00:36,190 Che è successo? 983 01:00:42,820 --> 01:00:44,110 Dammi la mano. 984 01:00:49,340 --> 01:00:51,090 Mordila più forte che puoi. 985 01:00:51,570 --> 01:00:52,290 Mordi! 986 01:00:52,910 --> 01:00:54,000 Con forza. 987 01:00:54,300 --> 01:00:55,300 Più forte! 988 01:00:56,910 --> 01:00:57,800 Ahi! 989 01:00:59,230 --> 01:01:00,250 Ho vinto. 990 01:01:00,530 --> 01:01:01,600 Sai perché? 991 01:01:02,110 --> 01:01:04,500 Perché ho resistito di più, non perché sono più forte. 992 01:01:05,210 --> 01:01:06,700 Devi resistere 993 01:01:06,990 --> 01:01:08,900 per vincere alla fine. 994 01:01:10,750 --> 01:01:11,900 Ti ho ferito? 995 01:01:12,040 --> 01:01:13,490 Mi dispiace, figliolo. 996 01:01:14,230 --> 01:01:15,190 Perdonami. 997 01:01:23,570 --> 01:01:24,790 Ricorda... 998 01:01:25,760 --> 01:01:27,300 ... Allah ci protegge. 999 01:01:28,150 --> 01:01:33,550 ♪ Rendiamo lode alla Tua grandezza ♪ 1000 01:01:33,550 --> 01:01:36,640 ♪ Oh, Dio onnipotente ♪ 1001 01:01:36,880 --> 01:01:41,290 ♪ Oh anima santa ♪ 1002 01:01:41,290 --> 01:01:45,010 ♪ Oh, Signore Dio ♪ 1003 01:01:45,010 --> 01:01:49,790 ♪ Oh, Creatore di ogni cosa ♪ 1004 01:01:49,790 --> 01:01:54,110 ♪ Oh, Padre che vinci sul male ♪ 1005 01:01:54,110 --> 01:02:02,100 ♪ O, tu che siedi su... ♪ 1006 01:02:02,220 --> 01:02:07,010 ♪ ... perché tu solo sei... ♪ 1007 01:02:09,180 --> 01:02:14,580 ♪ Sei l'unico Dio e io ti rendo lode ♪ 1008 01:02:14,580 --> 01:02:19,680 ♪ Ogni giorno chiedo la tua benedizione ♪ 1009 01:02:20,820 --> 01:02:22,390 ♪ Recitando il rosario ♪ 1010 01:02:30,350 --> 01:02:31,100 Come stai? 1011 01:02:32,110 --> 01:02:33,100 Come sto? 1012 01:02:33,740 --> 01:02:35,810 E quell'articolo che mi hai chiesto di pubblicare? 1013 01:02:36,800 --> 01:02:38,310 Un nuovo scrittore, lo voglio aiutare. 1014 01:02:38,810 --> 01:02:40,650 Cosa intendi? L'hai letto? 1015 01:02:41,180 --> 01:02:42,100 Più o meno. 1016 01:02:43,230 --> 01:02:44,240 È ridicolo. 1017 01:02:44,240 --> 01:02:45,750 Pieno di propaganda. 1018 01:02:45,750 --> 01:02:46,190 Khulud... 1019 01:02:46,190 --> 01:02:48,840 Amir, è un articolo filosionista. 1020 01:02:49,720 --> 01:02:50,970 Sono solo parole e opinioni. 1021 01:02:51,750 --> 01:02:53,280 Parole e opinioni? 1022 01:02:53,300 --> 01:02:55,280 Quelle a cui tutti hanno diritto. 1023 01:03:04,380 --> 01:03:05,920 Chi è questo Anwar Yacoub? 1024 01:03:08,200 --> 01:03:09,080 Te l'ho detto, 1025 01:03:09,080 --> 01:03:10,300 un giovane scrittore. 1026 01:03:10,430 --> 01:03:11,890 Voglio incontrarlo. 1027 01:03:12,570 --> 01:03:13,490 Non puoi. 1028 01:03:13,490 --> 01:03:14,390 Perché no? 1029 01:03:19,540 --> 01:03:21,720 Ognuno ha le sue ragioni per volere riservatezza. 1030 01:03:22,620 --> 01:03:24,300 E devono essere rispettate. 1031 01:03:24,420 --> 01:03:27,500 Dovresti saperlo meglio di tutti, Khulud. 1032 01:03:27,740 --> 01:03:30,100 No volevo dire, mio caro Ahmad Canaani. 1033 01:03:31,390 --> 01:03:32,990 Ahmad Canaani? 1034 01:03:33,280 --> 01:03:35,990 Sai bene che senza questo nome 1035 01:03:35,990 --> 01:03:38,700 nessuno pubblicherebbe o leggerebbe i miei articoli. 1036 01:03:38,700 --> 01:03:39,100 Lo so. 1037 01:03:39,360 --> 01:03:41,690 Forse anche Anwar ha le sue ragioni. 1038 01:03:42,970 --> 01:03:43,690 Va bene. 1039 01:03:44,460 --> 01:03:45,930 Lascia che lo sfidi giornale, 1040 01:03:45,930 --> 01:03:48,180 ognuno scriverà una colonna in risposta all'altro. 1041 01:03:53,400 --> 01:03:54,300 Proporrò l'idea. 1042 01:03:59,550 --> 01:04:03,750 Ahmad Canaani risponde a Anwar Yacoub 1043 01:04:05,830 --> 01:04:07,770 Il Paese è interamente paralizzato. 1044 01:04:08,320 --> 01:04:10,840 La Commissione Peel va avanti 1045 01:04:10,840 --> 01:04:13,280 mentre noi tratteniamo il respiro. 1046 01:04:13,800 --> 01:04:15,310 Anche i nostri ribelli 1047 01:04:15,310 --> 01:04:17,350 stanno aspettando con ansia. 1048 01:04:17,480 --> 01:04:20,600 La libertà è più vicina che mai. 1049 01:04:20,700 --> 01:04:22,900 Chaim Weizmann, 1050 01:04:22,900 --> 01:04:25,800 amico della classe dirigente britannica, 1051 01:04:26,040 --> 01:04:29,500 è attualmente il testimone principale dinanzi alla Commissione Peel. 1052 01:04:29,660 --> 01:04:31,230 Finora è comparso 5 volte 1053 01:04:31,230 --> 01:04:35,800 al Palace Hotel di Gerusalemme per incontrare i delegati. 1054 01:04:47,660 --> 01:04:48,910 Sono di Gerusalemme? 1055 01:04:49,280 --> 01:04:50,600 Sono mie. 1056 01:05:00,720 --> 01:05:02,700 Sei capace di mantenere un segreto? 1057 01:05:09,100 --> 01:05:10,020 Khalid? 1058 01:05:11,530 --> 01:05:12,400 Khalid? 1059 01:05:13,720 --> 01:05:14,640 Guarda. 1060 01:05:15,800 --> 01:05:17,600 Aspettami qui. 1061 01:05:36,600 --> 01:05:37,800 Chi è il nostro amico? 1062 01:05:38,160 --> 01:05:39,900 È un ragazzo del nostro villaggio. 1063 01:05:40,300 --> 01:05:41,600 Si chiama Karim. 1064 01:05:42,660 --> 01:05:44,140 Come sta tua madre? 1065 01:05:44,140 --> 01:05:45,970 È con mio nonno. 1066 01:05:46,530 --> 01:05:47,600 Non sta bene. 1067 01:05:48,230 --> 01:05:49,260 Spero che si rimetta. 1068 01:05:49,260 --> 01:05:50,700 Allah ti protegga. 1069 01:06:09,560 --> 01:06:11,810 Dobbiamo stare attenti in questi giorni. 1070 01:06:12,720 --> 01:06:13,810 Giusto, Karim? 1071 01:06:34,400 --> 01:06:36,220 Perché porti da mangiare a Khalid? 1072 01:06:36,300 --> 01:06:37,900 Perché lui ci protegge. 1073 01:06:40,660 --> 01:06:42,200 Allah ci protegge! 1074 01:06:43,030 --> 01:06:43,600 Vieni! Vieni! 1075 01:06:43,600 --> 01:06:44,500 Venite! Venite! 1076 01:06:46,310 --> 01:06:47,680 Gli inglesi stanno facendo un picnic! 1077 01:06:48,210 --> 01:06:50,740 - Gli inglesi vanno a fare un picnic! - Andiamo! Andiamo! 1078 01:06:50,960 --> 01:06:52,540 - Andiamo! Venite - Venite! Hanno anche la torta! 1079 01:06:54,830 --> 01:06:55,600 E allora? 1080 01:06:58,460 --> 01:06:59,770 Penso che qui vada bene. 1081 01:06:59,770 --> 01:07:00,600 No, no! 1082 01:07:00,790 --> 01:07:04,090 Da lassù c'è la vista più bella di Gerusalemme. 1083 01:07:05,890 --> 01:07:07,910 Oh! Perdo le scarpe. 1084 01:07:10,180 --> 01:07:11,110 Mamma mia! 1085 01:07:13,370 --> 01:07:15,310 Ne è valsa la pena salire, eh? 1086 01:07:15,310 --> 01:07:16,480 Non ho parole. 1087 01:07:18,100 --> 01:07:19,100 Fa caldo. 1088 01:07:19,410 --> 01:07:21,940 Sì, ma il peggio arriverà tra qualche mese. 1089 01:07:22,320 --> 01:07:23,700 Farà ancora più caldo. 1090 01:07:26,650 --> 01:07:27,630 Sì, sì, sì! 1091 01:07:28,520 --> 01:07:29,220 Sì! 1092 01:07:29,220 --> 01:07:31,300 - Bel colpo di testa! - Attaccalo! Attaccalo! 1093 01:07:31,560 --> 01:07:32,470 In fretta! 1094 01:07:36,040 --> 01:07:37,490 Qual è il punteggio adesso? 1095 01:07:41,980 --> 01:07:43,770 Abbiamo perso la palla. 1096 01:07:43,870 --> 01:07:45,310 La riporto io. 1097 01:07:46,630 --> 01:07:48,350 Ha passato il confine. 1098 01:08:11,390 --> 01:08:12,800 Presto Karim! 1099 01:08:13,120 --> 01:08:14,900 Karim, vieni! 1100 01:08:56,750 --> 01:08:57,550 Karim? 1101 01:08:58,980 --> 01:09:00,000 Cos'hai? 1102 01:09:23,800 --> 01:09:27,870 A Sua Eccellenza, il Commissario per la Palestina - 5 Gennaio Fondazione del kibbutz sde Nahum 1103 01:09:30,500 --> 01:09:34,410 dagli di immigrati ebrei provenienti da Austria, Germania e Polonia 1104 01:09:36,420 --> 01:09:39,200 per l'Associazione Colonizzazione Ebraica della Palestina 1105 01:09:41,460 --> 01:09:46,200 - 21 Marzo Fondatori da Cecoslovacchia e Polonia 1106 01:09:46,200 --> 01:09:47,290 - 9 Aprile ... da Moshav 1107 01:09:47,290 --> 01:09:48,080 - 20 Marzo ... il kibbutz... 1108 01:09:48,900 --> 01:09:49,370 - 30 Giugno 1109 01:09:49,370 --> 01:09:50,830 ... Polonia, Romania e Germania 1110 01:09:50,830 --> 01:09:51,580 - 5 Luglio 1111 01:09:51,580 --> 01:09:56,870 30 Giugno - Fondazione del Kibbutz Tirat Zvi 4 Luglio - Fondazione del Moshav B'nai B'rith 5 Luglio - Fondazione del Kibbutz Ein HaShofet 6 Luglio - Fondazione del Kibbutz Ein Cev 6 Luglio - Fondazione del Moshav Tzur Moshe 1112 01:10:06,640 --> 01:10:08,010 Ho bisogno di aiuto. 1113 01:10:08,310 --> 01:10:09,770 Mio fratello è ancora in prigione. 1114 01:10:09,980 --> 01:10:11,770 Yusuf, fai attenzione. 1115 01:10:11,980 --> 01:10:15,050 I capi stanno chiedendo ai ribelli di deporre le armi. 1116 01:10:17,530 --> 01:10:18,720 Cosa ci guadagniamo? 1117 01:10:19,260 --> 01:10:20,800 Siamo in svantaggio. 1118 01:10:21,750 --> 01:10:23,190 Dobbiamo aspettare. 1119 01:10:23,190 --> 01:10:24,700 Quando saremo più forti torneremo. 1120 01:10:24,700 --> 01:10:25,910 Aspettiamo cosa? 1121 01:10:25,910 --> 01:10:28,400 Che gli amici del signor Amir ci fermino? 1122 01:11:27,260 --> 01:11:30,200 - Commissione sionista per la Palestina Ufficio per gli affari arabi Riscossore: Amir Atef - 1123 01:11:32,340 --> 01:11:41,830 - Commissione sionista per la Palestina Ufficio per gli affari arabi Riscossore: Amir Atef - 1124 01:11:53,950 --> 01:11:56,500 I risultati della Commissione Peel saranno resi noti stasera. 1125 01:11:56,950 --> 01:12:00,200 Dyala e Maher arriveranno con la focosa cugina. 1126 01:12:02,580 --> 01:12:03,720 Questo pomeriggio 1127 01:12:04,000 --> 01:12:05,800 ho incontrato Thomas per caso. 1128 01:12:06,550 --> 01:12:08,790 E ho insistito perché venisse a festeggiare. 1129 01:12:17,640 --> 01:12:19,800 Stai infastidendo Anwar Yacoub sul giornale. 1130 01:12:19,950 --> 01:12:21,490 Un bel dibattito! 1131 01:12:23,730 --> 01:12:25,310 Hai bisogno di soldi? 1132 01:12:27,300 --> 01:12:28,490 Tutti ne hanno bisogno. 1133 01:12:29,860 --> 01:12:31,690 Sei indebitato? 1134 01:12:31,690 --> 01:12:33,520 Hai dei problemi? 1135 01:12:36,430 --> 01:12:37,800 Di cosa stai parlando? 1136 01:12:39,280 --> 01:12:42,390 Perché ricevi soldi dalla Commissione Sionista? 1137 01:12:46,970 --> 01:12:47,940 Io non... 1138 01:12:47,940 --> 01:12:49,090 Cosa intendi? 1139 01:12:49,680 --> 01:12:51,200 Sono io che non capisco. 1140 01:12:51,490 --> 01:12:53,800 Voglio che mi spieghi. 1141 01:12:58,240 --> 01:12:59,400 È complicato. 1142 01:13:01,500 --> 01:13:02,700 Uhm... 1143 01:13:07,690 --> 01:13:08,810 Loro... 1144 01:13:09,050 --> 01:13:10,420 La Commissione Sionista 1145 01:13:10,420 --> 01:13:12,220 ha fondato l'Associazione Musulmana. 1146 01:13:12,880 --> 01:13:14,010 Quanti membri... 1147 01:13:14,010 --> 01:13:16,050 ... sono stipendiati da loro? 1148 01:13:19,370 --> 01:13:20,430 Per cosa? 1149 01:13:21,080 --> 01:13:23,610 Per creare opposizione ai partiti nazionali. 1150 01:13:25,380 --> 01:13:27,700 Se questo ci aiuta a garantire il nostro posto, 1151 01:13:28,000 --> 01:13:29,700 che male c'è? 1152 01:13:29,940 --> 01:13:30,410 Pensano 1153 01:13:30,770 --> 01:13:33,300 che potrei persino diventare sindaco. 1154 01:13:35,200 --> 01:13:36,710 Il tuo amico... 1155 01:13:37,620 --> 01:13:39,100 ... Anwar Yacoub... 1156 01:13:39,270 --> 01:13:40,900 sei d'accordo con le sue opinioni? 1157 01:13:42,960 --> 01:13:43,700 No. 1158 01:13:44,570 --> 01:13:45,800 Non sono d'accordo. 1159 01:13:55,720 --> 01:13:57,500 Non esiste nessun Anwar. 1160 01:13:59,850 --> 01:14:02,420 I sionisti vogliono articoli con un altro punto di vista 1161 01:14:02,430 --> 01:14:03,890 sui giornali arabi. 1162 01:14:03,900 --> 01:14:06,300 Sanno che la gente non li ascolterebbe... 1163 01:14:06,300 --> 01:14:08,850 se sapessero che non li ha scritti un palestinese. 1164 01:14:09,590 --> 01:14:12,800 La Commissione Sionista l'ha scritto e tradotto in arabo. 1165 01:14:17,070 --> 01:14:19,200 Mi sono accordato con alcuni di loro 1166 01:14:19,490 --> 01:14:20,600 tutto qui, non c'è altro. 1167 01:14:27,440 --> 01:14:29,610 Quanto tempo ci faranno aspettare? 1168 01:14:29,870 --> 01:14:30,950 Speriamo bene. 1169 01:14:31,290 --> 01:14:32,590 Allah è grande. 1170 01:14:36,220 --> 01:14:38,000 È arrivato qualcuno a festeggiare. 1171 01:14:40,440 --> 01:14:43,130 Finalmente il nostro governo. 1172 01:14:45,860 --> 01:14:46,800 Thomas! 1173 01:14:47,020 --> 01:14:47,930 Prego, entrate. 1174 01:14:47,930 --> 01:14:49,000 Sono felice che ce l'abbiate fatta. 1175 01:14:49,000 --> 01:14:50,560 Siete arrivato in tempo. 1176 01:14:50,560 --> 01:14:51,810 Vi va un whisky? 1177 01:14:52,270 --> 01:14:53,700 Magari più tardi. 1178 01:14:53,790 --> 01:14:55,190 Sedete prego. 1179 01:14:55,510 --> 01:14:56,600 Salve. 1180 01:14:56,800 --> 01:14:58,200 - Buonasera. - Buonasera. 1181 01:14:59,510 --> 01:15:00,600 - Buonasera. - Salve. 1182 01:15:00,940 --> 01:15:03,190 Allora, quali sono le novità dall'altra parte? 1183 01:15:03,190 --> 01:15:04,210 Raccontate. 1184 01:15:05,090 --> 01:15:06,840 Non teneteci sulle spine. 1185 01:15:08,960 --> 01:15:10,610 Temo che non siano buone. 1186 01:15:13,630 --> 01:15:16,260 La ripartizione è stata proposta... 1187 01:15:17,320 --> 01:15:20,400 senza uno Stato palestinese indipendente 1188 01:15:21,430 --> 01:15:24,000 e con il trasferimento forzato della popolazione. 1189 01:15:25,590 --> 01:15:28,930 Chi diavolo credono di essere gli inglesi per dare via metà del Paese? 1190 01:15:29,980 --> 01:15:31,250 Dite, signor segretario, 1191 01:15:31,250 --> 01:15:32,320 come vi sentireste... 1192 01:15:32,720 --> 01:15:35,430 se decidessimo di dividere il vostro Paese in pezzi... 1193 01:15:36,160 --> 01:15:37,290 e darlo ad altri? 1194 01:15:37,290 --> 01:15:37,980 Inaudito! 1195 01:15:38,170 --> 01:15:39,890 Una Patria ebraica... 1196 01:15:39,890 --> 01:15:42,100 ... nel nostro Paese, ma non nel vostro? 1197 01:15:42,150 --> 01:15:45,160 Sentite, non sono qui come rappresentante della Commissione Peel. 1198 01:15:45,160 --> 01:15:47,300 Sono venuto solo per consegnare un messaggio. 1199 01:15:48,160 --> 01:15:50,200 L'ho fatto di mia spontanea volontà. 1200 01:15:51,570 --> 01:15:52,370 Forse dovrei andare. 1201 01:15:52,370 --> 01:15:53,400 Thomas, aspettate. 1202 01:15:53,720 --> 01:15:55,000 Non capisco. 1203 01:15:55,170 --> 01:15:56,100 Perché? 1204 01:15:56,500 --> 01:15:57,890 Anch'io vorrei capire. 1205 01:15:59,400 --> 01:16:00,220 Mi dispiace. 1206 01:16:00,950 --> 01:16:01,910 È iniziato. 1207 01:16:04,280 --> 01:16:06,780 La commissione, guidata da Lord Peel, 1208 01:16:07,050 --> 01:16:08,900 ha pubblicato le sue conclusioni. 1209 01:16:09,240 --> 01:16:11,450 La Commissione raccomanda una spartizione, 1210 01:16:11,450 --> 01:16:12,800 garantendo 1211 01:16:12,860 --> 01:16:16,400 la sicurezza e la stabilità della Patria nazionale ebraica 1212 01:16:16,860 --> 01:16:18,070 per sollevarla 1213 01:16:18,070 --> 01:16:21,190 dalla possibilità di essere sottoposta in futuro, 1214 01:16:21,190 --> 01:16:22,600 al dominio arabo. 1215 01:16:23,200 --> 01:16:24,120 La spartizione 1216 01:16:24,120 --> 01:16:28,200 permette agli ebrei di chiamare Patria una nazione propria, 1217 01:16:28,480 --> 01:16:31,600 poiché la converte in uno Stato ebraico. 1218 01:16:32,230 --> 01:16:33,440 I suoi cittadini 1219 01:16:33,440 --> 01:16:36,190 potranno ammettere tutti gli ebrei 1220 01:16:36,200 --> 01:16:39,130 che riterranno possibile accogliere. 1221 01:16:39,970 --> 01:16:43,300 Otterranno così l'obiettivo primario del sionismo: 1222 01:16:43,580 --> 01:16:45,140 una nazione ebraica 1223 01:16:45,140 --> 01:16:47,100 insediata in Palestina 1224 01:16:47,220 --> 01:16:51,400 terminando finalmente di vivere come minoranza. 1225 01:16:52,030 --> 01:16:53,850 Per arabi ed ebrei, 1226 01:16:53,850 --> 01:16:54,870 la ripartizione 1227 01:16:54,870 --> 01:16:59,700 offre la prospettiva di ottenere il dono inestimabile della pace. 1228 01:17:01,110 --> 01:17:04,900 Non si tratta di una faida naturale o antica. 1229 01:17:05,140 --> 01:17:07,750 Gli arabi, nel corso della loro storia 1230 01:17:07,750 --> 01:17:11,360 non solo sono stati liberi da sentimenti antiebraici, 1231 01:17:11,360 --> 01:17:14,860 ma hanno dimostrato che lo spirito di conciliazione 1232 01:17:14,860 --> 01:17:17,500 è radicato nelle loro vite. 1233 01:17:18,140 --> 01:17:23,000 Considerando ciò che la possibilità di trovare rifugio in Palestina significa 1234 01:17:23,000 --> 01:17:25,140 per migliaia di ebrei sofferenti, 1235 01:17:25,140 --> 01:17:27,620 la perdita causata dalla divisione, 1236 01:17:27,620 --> 01:17:29,200 per quanto grande, 1237 01:17:29,260 --> 01:17:32,390 sarebbe maggiore di quanto la generosità araba possa sopportare? 1238 01:17:33,360 --> 01:17:34,610 Il problema ebraico 1239 01:17:34,610 --> 01:17:38,810 non è il minore tra i tanti problemi che turbano le relazioni internazionali. 1240 01:17:38,940 --> 01:17:41,300 Se gli arabi, con qualche sacrificio, 1241 01:17:41,300 --> 01:17:43,230 potessero aiutare a risolvere il problema, 1242 01:17:43,840 --> 01:17:46,480 guadagnerebbero la gratitudine non solo degli ebrei, 1243 01:17:47,210 --> 01:17:49,500 ma di tutto il mondo occidentale. 1244 01:17:50,930 --> 01:17:52,090 La ripartizione 1245 01:17:52,090 --> 01:17:56,100 offre la possibilità di ottenere una soluzione al problema 1246 01:17:56,210 --> 01:17:59,790 che rende giustizia ai diritti e alle aspirazioni 1247 01:18:00,050 --> 01:18:01,710 sia del popolo arabo 1248 01:18:01,710 --> 01:18:03,300 che di quello ebraico. 1249 01:18:04,170 --> 01:18:08,000 "Mezzo pane è meglio di nessun pane". 1250 01:18:08,540 --> 01:18:10,180 Per quanto riguarda il popolo britannico, 1251 01:18:10,180 --> 01:18:12,060 ha l'onore di... 1252 01:18:19,880 --> 01:18:21,810 Devono aver sentito. 1253 01:18:22,150 --> 01:18:23,400 Cosa facciamo? 1254 01:18:26,990 --> 01:18:28,600 Forza, ragazzi. 1255 01:18:35,060 --> 01:18:36,200 Andiamo. 1256 01:18:42,520 --> 01:18:43,900 Forza, ragazzi! 1257 01:18:43,980 --> 01:18:44,850 Avanti! 1258 01:18:44,850 --> 01:18:46,510 Forza! Forza, ragazzi! 1259 01:18:47,420 --> 01:18:49,060 Forza ragazzi, dateci dentro! 1260 01:19:11,700 --> 01:19:15,830 GLI INGLESI AFFRONTANO LA RIVOLTA ARABA La rivolta in Palestina è una seria minaccia 1261 01:19:29,920 --> 01:19:30,890 Andiamo! 1262 01:19:43,050 --> 01:19:46,700 L'ESERCITO CIRCONDA I VILLAGGI Proseguono gli arresti dei ribelli 1263 01:20:02,810 --> 01:20:05,100 Dobbiamo diventare una sola mano 1264 01:20:06,100 --> 01:20:07,970 per difendere le nostre terre! 1265 01:20:08,090 --> 01:20:09,890 La nostra unità 1266 01:20:10,180 --> 01:20:13,700 porterà alla fine dell'imperialismo britannico e francese 1267 01:20:13,700 --> 01:20:15,350 nelle nostre terre! 1268 01:20:15,350 --> 01:20:17,500 Noi, lottiamo 1269 01:20:17,580 --> 01:20:18,890 per la nostra indipendenza! 1270 01:20:20,700 --> 01:20:22,770 Voi siete i figli di questa terra! 1271 01:20:22,980 --> 01:20:24,490 Se mi sparano, 1272 01:20:24,640 --> 01:20:26,100 se mi arrestano, 1273 01:20:27,050 --> 01:20:28,480 se mi deportano, 1274 01:20:28,650 --> 01:20:30,400 Chi prenderà il mio posto? - Io! 1275 01:20:30,400 --> 01:20:31,100 Io! 1276 01:20:31,180 --> 01:20:33,900 Ogni volta che sparano a uno di noi... 1277 01:20:34,640 --> 01:20:36,940 ... il nostro numero cresce! 1278 01:20:37,500 --> 01:20:38,720 Noi... 1279 01:20:39,260 --> 01:20:41,140 ... siamo un popolo... 1280 01:20:41,140 --> 01:20:42,560 ... libero! 1281 01:20:44,970 --> 01:20:46,520 Il popolo siriano... 1282 01:20:46,790 --> 01:20:48,100 ... è con voi! 1283 01:20:48,330 --> 01:20:49,800 Il popolo libanese... 1284 01:20:50,570 --> 01:20:51,800 ... è con voi! 1285 01:20:52,440 --> 01:20:53,000 Iracheni! 1286 01:20:53,410 --> 01:20:54,640 Drusi! 1287 01:20:54,770 --> 01:20:56,290 Tutto il Bilad al-Sham 1288 01:20:56,290 --> 01:20:57,800 è come una sola mano! 1289 01:20:58,880 --> 01:21:00,260 Diciamo ai colonizzatori: 1290 01:21:00,550 --> 01:21:02,220 che le terre arabe 1291 01:21:02,220 --> 01:21:03,480 sono una nazione unica! 1292 01:21:03,480 --> 01:21:04,800 E la Palestina... 1293 01:21:06,400 --> 01:21:07,390 ... è una parte 1294 01:21:09,790 --> 01:21:11,240 che non ci verrà strappata. 1295 01:21:12,560 --> 01:21:14,020 Viva la rivolta! 1296 01:21:15,460 --> 01:21:17,920 Vittoria alla rivolta! 1297 01:21:19,300 --> 01:21:20,680 Vittoria alla rivolta! 1298 01:21:20,680 --> 01:21:21,810 Vittoria alla Rivolta!! 1299 01:21:26,170 --> 01:21:27,340 Ehi, ehi, ehi, ehi, ehi! 1300 01:21:27,340 --> 01:21:28,630 Ferma il veicolo! 1301 01:21:28,780 --> 01:21:29,770 Justin, esci! 1302 01:21:29,770 --> 01:21:31,210 Tutti fuori! 1303 01:21:33,700 --> 01:21:34,420 Fuori! 1304 01:21:42,800 --> 01:21:47,120 LA PALESTINA POTREBBE OTTENERE LA LIBERTA' Il piano britannico porterebbe la liberta' all'antica terra 1305 01:21:47,120 --> 01:21:53,080 I britannici perdono il controllo di Nablus 1306 01:21:56,210 --> 01:21:57,280 Seguitemi! 1307 01:21:58,000 --> 01:22:00,540 Cercate le armi, buttate tutto giù! 1308 01:22:01,160 --> 01:22:02,370 Salve, la pace sia con te. 1309 01:22:13,020 --> 01:22:14,850 Le scartoffie, prendile! 1310 01:22:16,890 --> 01:22:18,410 Mio Dio! 1311 01:22:20,280 --> 01:22:22,490 Hanno una croce sulla bandiera. 1312 01:22:22,670 --> 01:22:24,600 Conoscono Cristo. 1313 01:22:25,460 --> 01:22:26,700 Non direte sul serio? 1314 01:22:26,910 --> 01:22:28,600 Non è l'immagine che vogliamo... 1315 01:22:29,080 --> 01:22:30,400 trasmettere al mondo. 1316 01:22:30,400 --> 01:22:31,650 Non lasciate che trapeli. 1317 01:22:32,290 --> 01:22:36,360 È deplorevole che i cristiani arabi si siano uniti 1318 01:22:36,360 --> 01:22:38,720 ai loro fratelli musulmani. 1319 01:22:38,730 --> 01:22:40,840 Credo che tutti conosciate il signor Tegart, 1320 01:22:40,840 --> 01:22:43,390 il nostro esperto di controinsurrezione. 1321 01:22:43,740 --> 01:22:46,300 Il signor Tegart è arrivato dall'India, 1322 01:22:46,500 --> 01:22:47,940 dove ha avuto grande successo. 1323 01:22:48,360 --> 01:22:50,100 Un lavoro eccellente. 1324 01:22:50,450 --> 01:22:51,800 Propongo di costruire... 1325 01:22:51,930 --> 01:22:53,010 ... una rete... 1326 01:22:53,530 --> 01:22:54,610 ... di fortezze. 1327 01:22:55,810 --> 01:22:56,800 Qui, 1328 01:22:57,500 --> 01:23:00,480 per impedire che armi, merci e militanti 1329 01:23:00,480 --> 01:23:02,770 si infiltrino dal Libano e dalla Siria. 1330 01:23:03,510 --> 01:23:04,770 Credo che... 1331 01:23:05,570 --> 01:23:07,600 la soluzione migliore al terrorismo 1332 01:23:08,080 --> 01:23:09,390 sia costruire un muro. 1333 01:23:09,620 --> 01:23:12,240 Una barriera di 3 metri di filo spinato 1334 01:23:12,240 --> 01:23:13,470 da Ras al-Naqoura 1335 01:23:13,870 --> 01:23:15,970 fino al bordo settentrionale del Lago di Tiberiade, 1336 01:23:15,970 --> 01:23:18,130 che corre lungo il confine settentrionale. 1337 01:23:18,440 --> 01:23:20,770 Per quanto riguarda gli insorti interni, 1338 01:23:20,850 --> 01:23:22,700 consiglio una tattica diversa. 1339 01:23:24,020 --> 01:23:25,680 Lasceremo che siano gli arabi stessi... 1340 01:23:25,800 --> 01:23:26,490 a occuparsene. 1341 01:23:26,580 --> 01:23:27,720 Come intendete farlo? 1342 01:23:27,800 --> 01:23:29,020 Con filobritannici. 1343 01:23:29,020 --> 01:23:30,310 Arabi antiribelli. 1344 01:23:30,310 --> 01:23:32,200 Creando una... milizia 1345 01:23:33,280 --> 01:23:34,890 che chiameremo, 1346 01:23:38,500 --> 01:23:39,930 "Le Bande della Pace". 1347 01:23:41,560 --> 01:23:42,250 Chiedo scusa. 1348 01:23:43,220 --> 01:23:44,700 Metteremo gli arabi... 1349 01:23:45,440 --> 01:23:46,700 ... gli uni contro gli altri? 1350 01:23:47,210 --> 01:23:48,500 Pensa davvero che siano così sciocchi? 1351 01:23:48,890 --> 01:23:51,410 Le famiglie palestinesi più in vista si sono già impegnate. 1352 01:23:51,410 --> 01:23:51,730 No. 1353 01:23:52,910 --> 01:23:54,180 Questi sono contadini! 1354 01:23:54,270 --> 01:23:55,790 Non hanno un'organizzazione centrale, 1355 01:23:55,790 --> 01:23:57,900 si spostano di grotta in grotta, 1356 01:23:57,900 --> 01:23:59,190 di villaggio in villaggio, come animali. 1357 01:23:59,450 --> 01:24:02,260 Identificheremo i ribelli sul campo. 1358 01:24:02,260 --> 01:24:03,200 L'infiltreremo 1359 01:24:03,200 --> 01:24:05,460 e semineremo discordia nella ribellione. 1360 01:24:05,460 --> 01:24:07,890 Vorrei dedicare un minuto solo per... 1361 01:24:07,890 --> 01:24:11,220 ... ricordare a tutti le nostre tattiche attuali. 1362 01:24:11,340 --> 01:24:12,240 Abbiamo... 1363 01:24:12,240 --> 01:24:14,710 chiuso tutte le tipografie arabe, 1364 01:24:14,710 --> 01:24:15,520 abbiamo bandito... 1365 01:24:15,530 --> 01:24:17,520 ... i giornali, censurato la posta e... 1366 01:24:17,630 --> 01:24:19,560 ... e intercettato le telefonate, 1367 01:24:19,560 --> 01:24:22,010 abbiamo istituito posti di blocco e coprifuoco, 1368 01:24:22,100 --> 01:24:23,830 Abbiamo confiscato persino le loro mandrie! 1369 01:24:23,830 --> 01:24:25,730 Non vogliamo un'altra Irlanda di cui occuparci. 1370 01:24:25,830 --> 01:24:26,500 No. 1371 01:24:26,650 --> 01:24:27,700 Affatto! 1372 01:24:27,980 --> 01:24:29,660 Ma siamo comunque andati avanti 1373 01:24:29,660 --> 01:24:31,720 e vietato... di cantare 1374 01:24:32,010 --> 01:24:33,700 e sventolare bandiere... 1375 01:24:33,950 --> 01:24:36,860 Voglio dire, è vietato persino sedersi in un fottuto bar! 1376 01:24:36,860 --> 01:24:37,560 Ehi, Thomas! 1377 01:24:37,570 --> 01:24:38,310 È assurdo! 1378 01:24:38,310 --> 01:24:41,190 Stiamo cercando di bloccare una ribellione che vuole distruggerci. 1379 01:24:41,430 --> 01:24:43,220 Ne sono pienamente consapevole. 1380 01:24:43,220 --> 01:24:44,270 Quello che sto dicendo è: 1381 01:24:44,270 --> 01:24:46,580 ci deve essere un altro modo di fare le cose. 1382 01:24:46,670 --> 01:24:47,600 Non c'è. 1383 01:24:47,830 --> 01:24:49,470 La Gran Bretagna deve mantenere 1384 01:24:49,470 --> 01:24:51,970 le promesse fatte nella Dichiarazione Balfour. 1385 01:24:51,970 --> 01:24:54,600 I sionisti sono la chiave per preservare l'impero. 1386 01:24:54,610 --> 01:24:55,410 Ora noi... 1387 01:24:55,470 --> 01:24:58,550 dobbiamo rafforzare le squadre speciali negli insediamenti ebraici. 1388 01:24:58,550 --> 01:25:03,120 - Sono il nostro trampolino di lancio contro i villaggi arabi. - Basta con questo fottuto proselitismo! 1389 01:25:03,120 --> 01:25:05,100 Parliamo delle vostre squadre notturne, va bene? 1390 01:25:05,100 --> 01:25:05,510 Hopkins! 1391 01:25:05,510 --> 01:25:07,000 - Non penso... - No! Non questa volta! 1392 01:25:07,410 --> 01:25:08,240 Le vostre squadre? 1393 01:25:08,250 --> 01:25:09,070 Ecco un rapporto: 1394 01:25:09,070 --> 01:25:11,110 "Molti bastoni sono stati spezzati su schiene riluttanti 1395 01:25:11,110 --> 01:25:12,890 ma la strada è stata infine completata." 1396 01:25:12,930 --> 01:25:14,650 Gli arabi razziano gli insediamenti 1397 01:25:14,650 --> 01:25:16,420 fanno saltare in aria l'oleodotto 1398 01:25:16,420 --> 01:25:18,030 i binari ferroviari, le nostre pattuglie! 1399 01:25:18,250 --> 01:25:19,810 Questo è uno dei miei preferiti! 1400 01:25:19,960 --> 01:25:21,360 È oltre ogni limite, signore. 1401 01:25:21,360 --> 01:25:24,250 "Ordini di sparare indiscriminatamente e in modo sproporzionato." 1402 01:25:24,380 --> 01:25:25,690 Non posso 1403 01:25:25,690 --> 01:25:27,400 in buona coscienza stare qui seduto 1404 01:25:27,400 --> 01:25:29,270 - e diventare complice di tutto questo! - Thomas 1405 01:25:29,270 --> 01:25:30,800 siete semplicemente filoarabo 1406 01:25:30,950 --> 01:25:32,310 e molti di noi sanno perché. 1407 01:25:32,330 --> 01:25:34,150 Signori! Signori! 1408 01:25:34,800 --> 01:25:37,400 Mettiamo da parte le animosità personali. 1409 01:25:39,120 --> 01:25:39,640 Sedetevi. 1410 01:25:42,910 --> 01:25:44,500 Non dimentichiamoci 1411 01:25:44,930 --> 01:25:47,720 che i ribelli ci stanno attaccando, 1412 01:25:48,670 --> 01:25:50,720 E se non reagiamo con forza 1413 01:25:51,060 --> 01:25:52,270 perderemo il vantaggio. 1414 01:25:52,820 --> 01:25:54,270 Questo è ovvio. 1415 01:25:54,400 --> 01:25:55,950 Abbiamo un obbligo 1416 01:25:55,950 --> 01:25:58,330 verso due popoli su queste terre. 1417 01:25:58,330 --> 01:25:59,450 Un doppio obbligo. 1418 01:25:59,500 --> 01:26:02,230 E se non riusciamo a tenerli separati 1419 01:26:02,300 --> 01:26:04,230 e a mostrare loro chi ha il controllo, 1420 01:26:04,230 --> 01:26:05,500 credetemi, 1421 01:26:05,950 --> 01:26:07,790 entrambi... 1422 01:26:07,990 --> 01:26:09,790 ... ci divoreranno vivi. 1423 01:26:14,400 --> 01:26:15,490 Eccoci qua. 1424 01:26:15,950 --> 01:26:17,320 che diavolo sta succedendo? 1425 01:26:17,940 --> 01:26:19,630 Esigo una spiegazione immediata 1426 01:26:19,630 --> 01:26:21,480 per l'attacco alla redazione del giornale. 1427 01:26:21,480 --> 01:26:24,530 E la vostra tanto decantata libertà di espressione? 1428 01:26:24,530 --> 01:26:26,820 Gli inglesi stanno importando filo spinato dall'Italia di Mussolini. 1429 01:26:26,820 --> 01:26:27,560 Pensavate... 1430 01:26:27,560 --> 01:26:32,250 ... pensavate davvero che la stampa non lo avrebbe scoperto? - Siete davvero preoccupata per quel fottuto filo spinato 1431 01:26:32,300 --> 01:26:34,300 e... e per il vostro prezioso giornale 1432 01:26:34,300 --> 01:26:35,300 non è niente 1433 01:26:35,300 --> 01:26:36,430 in confronto a quello che sta per arrivare. 1434 01:26:36,430 --> 01:26:37,060 Sapete una cosa? 1435 01:26:37,060 --> 01:26:37,640 Fanculo! 1436 01:26:37,660 --> 01:26:39,640 Ho chiuso con la Palestina! 1437 01:27:36,450 --> 01:27:38,700 Gli abitanti dei villaggi sono esausti per gli attacchi. 1438 01:27:39,070 --> 01:27:41,300 Alcuni non vogliono più essere coinvolti. 1439 01:27:41,630 --> 01:27:43,220 È proprio quello che vogliono. 1440 01:27:43,980 --> 01:27:45,900 La resistenza sta vincendo. 1441 01:27:46,170 --> 01:27:49,250 Abbiamo ripreso il controllo, non solo qui ma anche a Hebron, 1442 01:27:49,250 --> 01:27:50,400 a Bir Al-Saba 1443 01:27:51,060 --> 01:27:52,400 e al-Quds. 1444 01:27:55,770 --> 01:27:56,950 Cosa ne pensi, Afra? 1445 01:27:58,850 --> 01:27:59,900 Voglio andarmene. 1446 01:28:03,170 --> 01:28:04,450 Addio. 1447 01:28:06,840 --> 01:28:07,900 Cosa? 1448 01:28:09,200 --> 01:28:10,400 Dimmelo tu. 1449 01:28:14,560 --> 01:28:16,900 Per la prima volta nella mia vita ho paura di morire. 1450 01:28:18,140 --> 01:28:19,600 "Chi dà la vita non muore." 1451 01:28:21,220 --> 01:28:22,150 E te? 1452 01:28:27,860 --> 01:28:29,010 Rimango qui. 1453 01:28:30,060 --> 01:28:32,200 Novità! Novità! 1454 01:28:32,200 --> 01:28:34,700 Novità! Novità! 1455 01:28:38,370 --> 01:28:40,290 Novità! Novità! 1456 01:28:40,290 --> 01:28:41,200 Dammene uno. 1457 01:28:45,810 --> 01:28:47,600 Ahmad Canaani? 1458 01:28:49,690 --> 01:28:52,260 ... una serie di arresti dopo 1459 01:28:52,380 --> 01:28:55,800 che i ribelli hanno assassinato il comandante distrettuale. 1460 01:28:56,600 --> 01:29:00,400 La leadership palestinese è stata mandata in esilio. 1461 01:29:01,010 --> 01:29:03,770 L'Alto Comitato Arabo è stato sciolto 1462 01:29:03,770 --> 01:29:05,770 e dichiarato illegale. 1463 01:29:07,940 --> 01:29:10,820 5 leader arabi sono stati arrestati 1464 01:29:10,820 --> 01:29:17,010 e deportati alle isole Seychelles nell'Oceano Indiano 1465 01:29:17,140 --> 01:29:19,700 tra cui Yaqub al-Ghusayn, 1466 01:29:20,610 --> 01:29:22,640 Hussein Fakhri al-Khalidi, 1467 01:29:22,640 --> 01:29:24,210 Fu'ad Saba 1468 01:29:24,360 --> 01:29:26,600 e Ahmed Hilmi Pasha. 1469 01:29:29,150 --> 01:29:35,180 Le autorità britanniche hanno arrestato Awni Abd al Hadi e Izzat Darwaza 1470 01:29:35,310 --> 01:29:37,750 Le autorità britanniche 1471 01:29:37,790 --> 01:29:41,300 hanno arrestato Awni Abd al-Hadi e Izzat Darwaza. 1472 01:29:41,340 --> 01:29:42,850 Li hanno imprigionati 1473 01:29:42,910 --> 01:29:46,000 nel campo di detenzione di Sarafand al-Amar. 1474 01:29:46,690 --> 01:29:50,510 Le autorità britanniche sono in allerta 1475 01:29:50,610 --> 01:29:54,200 perché ritengono che Abd al-Qadir al-Husseini 1476 01:29:54,200 --> 01:29:56,200 sia tornato in Palestina... 1477 01:29:56,200 --> 01:29:57,300 ... clandestinamente. 1478 01:29:58,210 --> 01:30:00,720 Tutte le frontiere con la Palestina 1479 01:30:00,720 --> 01:30:02,260 sono state chiuse. 1480 01:30:02,260 --> 01:30:06,900 Le linee telefoniche con i Paesi confinanti sono state interrotte. 1481 01:30:07,100 --> 01:30:12,100 320 leader ribelli sono detenuti 1482 01:30:12,100 --> 01:30:14,730 in un campo di concentramento vicino ad Acri 1483 01:30:14,730 --> 01:30:16,200 senza un processo 1484 01:30:16,200 --> 01:30:18,200 né un atto d'accusa. 1485 01:30:30,650 --> 01:30:32,000 Sì, chi è? 1486 01:30:32,280 --> 01:30:33,300 Il capitano! 1487 01:30:33,400 --> 01:30:34,060 E lui dice: 1488 01:30:34,450 --> 01:30:36,760 "Che cavolo sta succedendo qui?" 1489 01:30:37,660 --> 01:30:39,030 È stato davvero divertente. 1490 01:30:39,030 --> 01:30:39,860 Lo adoro. 1491 01:30:40,140 --> 01:30:41,020 Oh, cavolo! 1492 01:31:26,760 --> 01:31:27,930 Tutti fuori! 1493 01:31:27,930 --> 01:31:29,200 - Voi, di casa! - Andate in piazza! 1494 01:31:29,600 --> 01:31:30,180 Tutti fuori! 1495 01:31:30,180 --> 01:31:32,180 Tutti fuori! Avanti! Tutti fuori! 1496 01:31:35,350 --> 01:31:37,020 - Andiamo! - Tutti in piazza! 1497 01:31:37,370 --> 01:31:38,650 Padre! 1498 01:31:38,650 --> 01:31:39,530 Padre, alzati. 1499 01:31:40,520 --> 01:31:41,400 Alzati! 1500 01:31:41,400 --> 01:31:43,220 - Andiamo! - Non mi muovo da qui. 1501 01:31:43,270 --> 01:31:44,060 Alzati! 1502 01:31:44,340 --> 01:31:45,900 Dobbiamo andare. 1503 01:31:46,670 --> 01:31:48,250 Andiamo, veloci! 1504 01:31:51,650 --> 01:31:52,600 Mokhtar! 1505 01:31:54,470 --> 01:31:55,410 Karim... 1506 01:31:55,600 --> 01:31:56,700 ... su! 1507 01:31:59,090 --> 01:32:00,390 Vai tu. 1508 01:32:00,980 --> 01:32:02,700 Vai e stai attenta alla bambina. 1509 01:32:02,720 --> 01:32:04,310 Vai, per favore vai! 1510 01:32:04,310 --> 01:32:04,680 Avanti! 1511 01:32:05,380 --> 01:32:06,680 Vi raggiungeremo. 1512 01:32:07,300 --> 01:32:07,680 Andate! 1513 01:32:09,250 --> 01:32:10,100 Presto! 1514 01:32:11,890 --> 01:32:12,900 Veloci. 1515 01:32:13,700 --> 01:32:15,210 Rendi le cose più facili! 1516 01:32:15,540 --> 01:32:16,690 Muoviti! 1517 01:32:19,600 --> 01:32:21,170 State indietro! 1518 01:32:21,200 --> 01:32:22,110 Indietro! 1519 01:32:27,280 --> 01:32:28,610 Gli uomini qui! 1520 01:32:29,920 --> 01:32:30,900 Le donne 1521 01:32:31,090 --> 01:32:32,100 da quella parte! 1522 01:32:33,110 --> 01:32:35,610 Gli uomini di qui e le donne di là! 1523 01:32:35,660 --> 01:32:39,500 Pagherete il prezzo per le azioni dei banditi! 1524 01:32:40,300 --> 01:32:43,200 Pagherete il prezzo per i banditi! 1525 01:32:43,400 --> 01:32:45,900 Consegnate tutte le vostre armi! 1526 01:32:45,900 --> 01:32:47,100 I fucili qui, adesso! 1527 01:32:48,140 --> 01:32:49,220 Dove sono i banditi? 1528 01:32:49,670 --> 01:32:51,220 Non ci sono banditi qui. 1529 01:33:05,200 --> 01:33:06,390 Nessuno sa nulla? 1530 01:33:10,900 --> 01:33:12,300 Dove sono i Mukhtar? 1531 01:33:18,520 --> 01:33:19,780 Eravate avvertiti 1532 01:33:19,890 --> 01:33:22,700 per una cosa del genere ci sarebbero state conseguenze. 1533 01:33:23,620 --> 01:33:25,050 L'esplosione... 1534 01:33:25,210 --> 01:33:27,180 non è opera di nessuno del nostro villaggio. 1535 01:33:32,720 --> 01:33:33,480 Muoversi! 1536 01:33:33,530 --> 01:33:34,300 Andiamo! 1537 01:33:35,120 --> 01:33:36,300 Tutti gli uomini! 1538 01:33:36,710 --> 01:33:37,440 Vieni qua! 1539 01:33:40,090 --> 01:33:41,100 Indietro. 1540 01:33:51,850 --> 01:33:52,700 Il prossimo. 1541 01:33:52,940 --> 01:33:54,310 Traditore! 1542 01:33:56,690 --> 01:33:57,440 Andiamo! 1543 01:34:02,860 --> 01:34:03,610 - Vicino al muro! - Adam! 1544 01:34:04,020 --> 01:34:04,620 Adam! 1545 01:34:04,620 --> 01:34:05,570 Resta dove sei! 1546 01:34:05,570 --> 01:34:06,530 Traditore! 1547 01:34:06,530 --> 01:34:08,830 Ti abbiamo riconosciuto, sei Sermaye, sei Sermaye! 1548 01:34:08,830 --> 01:34:09,900 Vergognati Sermaye! 1549 01:34:10,440 --> 01:34:11,400 Tutti voi... 1550 01:34:12,270 --> 01:34:15,010 Avete 5 minuti per portare le vostre armi in piazza! 1551 01:34:15,930 --> 01:34:17,780 Se consegnate le vostre armi, 1552 01:34:17,780 --> 01:34:19,500 gli uomini saranno liberati! 1553 01:34:20,390 --> 01:34:21,450 Credetemi! 1554 01:34:21,510 --> 01:34:24,100 È meglio che le consegnate prima che le troviamo! 1555 01:34:41,490 --> 01:34:42,520 Chiudi il becco! 1556 01:34:49,470 --> 01:34:50,720 Ci sono persone nascoste! 1557 01:34:53,080 --> 01:34:54,180 Cercate chi altro si nasconde. 1558 01:34:54,640 --> 01:34:55,520 Fermi lì. 1559 01:34:59,440 --> 01:35:00,710 Andiamo! 1560 01:35:00,710 --> 01:35:02,260 Muoversi! Andiamo! 1561 01:35:03,150 --> 01:35:04,330 Mokhtar! 1562 01:35:07,030 --> 01:35:07,900 Tesoro, 1563 01:35:08,310 --> 01:35:09,210 scappa! 1564 01:35:09,370 --> 01:35:10,800 Non ti fermare! 1565 01:35:11,600 --> 01:35:12,820 Corri e non ti fermare! 1566 01:35:12,820 --> 01:35:15,430 Non tornare e non voltarti indietro! 1567 01:35:21,390 --> 01:35:22,440 Mokhtar! 1568 01:35:31,520 --> 01:35:32,550 Perquisite! 1569 01:35:38,000 --> 01:35:38,910 Ho trovato questo. 1570 01:35:40,430 --> 01:35:41,490 Uau! 1571 01:35:41,740 --> 01:35:43,200 Ma guarda un po'. 1572 01:35:45,800 --> 01:35:46,810 Maledetti! 1573 01:35:50,090 --> 01:35:51,710 Niente armi, eh? 1574 01:35:54,170 --> 01:35:54,900 Eh?! 1575 01:35:56,510 --> 01:35:57,810 Niente armi?! 1576 01:36:03,600 --> 01:36:04,770 Lasciatelo! 1577 01:36:05,350 --> 01:36:06,810 Non usciremo! 1578 01:36:07,180 --> 01:36:09,600 - Andiamo! - Maledetti! Lasciatemi andare! 1579 01:36:10,600 --> 01:36:11,810 Lasciatemi! 1580 01:36:11,900 --> 01:36:13,390 Lasciatemi! 1581 01:36:13,480 --> 01:36:14,900 Lasciatemi!! 1582 01:36:20,330 --> 01:36:21,250 Madre! 1583 01:36:21,350 --> 01:36:23,890 - Madre! - Eh! Via! Via! Fuori di qui! 1584 01:36:24,330 --> 01:36:25,160 Per favore, fuori! 1585 01:36:25,570 --> 01:36:26,900 Lasciateli andare! 1586 01:36:27,300 --> 01:36:28,640 Per favore lasciateli andare! 1587 01:36:29,050 --> 01:36:30,770 Sono i miei genitori! Sono i miei genitori! 1588 01:36:30,770 --> 01:36:31,920 Rabab! 1589 01:36:31,920 --> 01:36:33,920 Madre! Padre! 1590 01:36:35,810 --> 01:36:36,350 Rabab! 1591 01:36:37,170 --> 01:36:38,520 Perché sei tornata?! 1592 01:36:40,820 --> 01:36:42,410 Come ha detto al-Qassām: 1593 01:36:42,500 --> 01:36:44,190 è meglio morire da martiri! 1594 01:36:44,450 --> 01:36:46,310 Che state facendo?! In nome di Allah! 1595 01:36:46,530 --> 01:36:49,390 Padre! Madre! 1596 01:36:49,390 --> 01:36:50,810 Madre! 1597 01:36:51,590 --> 01:36:52,850 Vergognatevi!! 1598 01:36:53,310 --> 01:36:53,930 Vergognatevi! 1599 01:36:53,930 --> 01:36:54,680 State indietro! 1600 01:36:55,100 --> 01:36:56,680 Madre! 1601 01:36:58,000 --> 01:36:59,340 Madre! 1602 01:37:00,490 --> 01:37:02,290 Padre! 1603 01:37:05,980 --> 01:37:07,490 Padre!! 1604 01:37:07,800 --> 01:37:10,040 Che Allah vi vendichi! 1605 01:37:40,170 --> 01:37:41,100 Andiamo... 1606 01:37:44,290 --> 01:37:45,190 ... tu... 1607 01:37:48,100 --> 01:37:49,300 ... è tutto a posto. 1608 01:37:50,130 --> 01:37:52,040 Va tutto bene, non ti preoccupare. 1609 01:37:52,900 --> 01:37:54,100 Non ti farò del male. 1610 01:37:57,040 --> 01:37:57,910 Andiamo... 1611 01:37:58,960 --> 01:37:59,600 Fermo! 1612 01:38:02,960 --> 01:38:04,300 Vi farò avere... 1613 01:38:04,330 --> 01:38:05,400 quello che cercate. 1614 01:38:49,040 --> 01:38:50,450 Che Dio ti perdoni. 1615 01:38:55,260 --> 01:38:56,190 Anche voi. 1616 01:38:59,380 --> 01:39:00,450 Evacuate il villaggio. 1617 01:39:30,990 --> 01:39:32,310 Cosa stai facendo? 1618 01:39:33,290 --> 01:39:34,650 Continuate, continuate, vi raggiungo. 1619 01:39:35,620 --> 01:39:36,650 Proseguiamo. 1620 01:39:40,010 --> 01:39:40,940 Afra! 1621 01:39:41,420 --> 01:39:42,450 Afra, nasconditi! 1622 01:39:45,720 --> 01:39:46,600 Nasconditi! 1623 01:39:49,720 --> 01:39:51,480 Muoversi! Muoversi! 1624 01:39:53,050 --> 01:39:54,290 March! 1625 01:39:54,650 --> 01:39:55,400 Ehi! 1626 01:39:56,520 --> 01:39:58,010 Venite qua, bastardi! 1627 01:40:03,580 --> 01:40:04,020 Per di qua! 1628 01:40:04,390 --> 01:40:05,410 Venite! 1629 01:40:15,400 --> 01:40:16,500 Attenzione ora. 1630 01:40:34,760 --> 01:40:36,000 Continuate! 1631 01:40:36,050 --> 01:40:37,290 Muovetevi! 1632 01:40:40,770 --> 01:40:42,260 Andiamo! Veloci! 1633 01:40:44,040 --> 01:40:45,260 State indietro. 1634 01:40:48,260 --> 01:40:49,000 Anima mia! 1635 01:40:50,650 --> 01:40:51,290 Anima mia! 1636 01:40:51,300 --> 01:40:52,050 Va tutto bene! 1637 01:40:52,050 --> 01:40:53,900 Prenditi cura dei bambini. 1638 01:40:53,900 --> 01:40:56,400 - I bambini! Prenditi cura dei bambini. - Muoversi! 1639 01:40:56,400 --> 01:40:57,700 Sii forte per la famiglia! 1640 01:40:59,820 --> 01:41:01,010 Indietro! Indietro! 1641 01:41:04,200 --> 01:41:04,800 Andiamo! 1642 01:41:48,190 --> 01:41:48,890 Signore! 1643 01:41:53,520 --> 01:41:54,940 Codardo! 1644 01:41:54,940 --> 01:41:56,600 Bastardo Codardo! 1645 01:41:58,120 --> 01:41:59,930 Portateli al campo di detenzione. 1646 01:42:02,280 --> 01:42:03,410 Tu, vai! 1647 01:42:03,840 --> 01:42:04,700 Parti! 1648 01:42:06,740 --> 01:42:07,500 In moto! 1649 01:42:08,380 --> 01:42:09,160 Muoviti! 1650 01:42:09,160 --> 01:42:11,160 Fagli assaggiare il loro stesso veleno. 1651 01:42:13,780 --> 01:42:14,970 Parti! 1652 01:42:34,680 --> 01:42:35,890 Sii uomo. 1653 01:42:35,890 --> 01:42:37,810 Abbi cura di te e di' sempre la verità. 1654 01:42:38,040 --> 01:42:39,600 Prenditi cura delle tue sorelle. 1655 01:42:56,290 --> 01:42:59,680 PADRE!! 1656 01:43:56,900 --> 01:43:58,080 Seguitelo! 1657 01:44:09,320 --> 01:44:10,340 State giù! 1658 01:44:10,340 --> 01:44:11,800 Prendetelo vivo! 1659 01:44:19,580 --> 01:44:20,930 Aprite il fuoco! 1660 01:44:54,100 --> 01:44:55,150 Perché diamine stai sorridendo? 1661 01:44:55,860 --> 01:44:56,980 Smettila di sorridere! 1662 01:44:58,980 --> 01:44:59,810 Alzalo! 1663 01:45:05,290 --> 01:45:06,500 Portatelo via. 1664 01:45:06,830 --> 01:45:08,060 Via! 1665 01:45:08,060 --> 01:45:09,220 Muoversi! 1666 01:45:10,380 --> 01:45:11,220 Andiamo! 1667 01:45:14,350 --> 01:45:15,690 Arrenditi! 1668 01:45:17,910 --> 01:45:18,900 Sbrigatevi. 1669 01:45:20,210 --> 01:45:22,300 Vuoi fare di lui un esempio? 1670 01:45:36,800 --> 01:45:37,800 Ce l'ho. 1671 01:46:00,580 --> 01:46:01,800 Granata! 1672 01:46:02,320 --> 01:46:03,110 Fuoco! 1673 01:46:18,770 --> 01:46:20,140 Cosa state aspettando? 1674 01:46:20,210 --> 01:46:21,400 Salite sul furgone! 1675 01:46:21,400 --> 01:46:22,340 Allah è grande. 1676 01:46:22,700 --> 01:46:23,800 Allah è grande. 1677 01:46:24,330 --> 01:46:25,250 Salite subito! 1678 01:46:25,970 --> 01:46:26,700 Salite! 1679 01:46:42,330 --> 01:46:43,500 Cominciate a scavare! 1680 01:47:57,100 --> 01:47:57,850 Alzati! 1681 01:48:08,000 --> 01:48:09,610 C'è del lavoro da fare. 1682 01:48:12,330 --> 01:48:14,710 Non è stata la prima volta e non sarà l'ultima. 1683 01:48:16,750 --> 01:48:18,510 Perché non sei andata con gli altri? 1684 01:48:20,210 --> 01:48:22,590 Afra può trovarmi solo qui. 1685 01:48:25,810 --> 01:48:27,050 Abbi cura di te. 1686 01:48:50,950 --> 01:48:55,900 Gerusalemme 1687 01:50:22,030 --> 01:50:22,890 Signore... 1688 01:50:24,350 --> 01:50:25,300 Signore! 1689 01:50:45,170 --> 01:50:46,700 Abbasso il colonialismo! 1690 01:50:48,860 --> 01:50:51,270 Lunga vita alla rivoluzione! 1691 01:50:53,520 --> 01:50:54,700 Avanti! 1692 01:51:02,730 --> 01:51:04,200 Sei il fratello di Yusuf? 1693 01:51:04,380 --> 01:51:05,090 Sì. 1694 01:51:06,200 --> 01:51:09,100 Di' a Yusuf che Ahmad Canaani gli manda i suoi saluti. 1695 01:51:09,740 --> 01:51:10,790 Bentornato. 1696 01:51:10,790 --> 01:51:11,900 Grazie. 1697 01:51:21,520 --> 01:51:22,710 Possiamo andare a casa? 1698 01:51:33,140 --> 01:51:34,600 Che stai facendo, Khulud? 1699 01:52:13,700 --> 01:52:15,760 La Palestina non è di Balfour! 1700 01:52:15,760 --> 01:52:17,800 La Palestina non è di Balfour! 1701 01:52:17,800 --> 01:52:20,050 Straccia il patto di Balfour! 1702 01:52:20,050 --> 01:52:22,290 Straccia il patto di Balfour! 1703 01:52:34,700 --> 01:52:36,840 Tutto per la Palestina! 1704 01:52:36,840 --> 01:52:39,070 Tutto per la Palestina! 1705 01:52:39,070 --> 01:52:41,070 Tutto per la Palestina! 1706 01:52:41,070 --> 01:52:43,400 Tutto per la Palaestina! 1707 01:52:45,560 --> 01:52:47,590 Tutto per la Palaestina! 1708 01:52:47,590 --> 01:52:49,610 La Palestina è nostra! 1709 01:52:49,610 --> 01:52:51,740 La Palestina è nostra! 1710 01:52:51,740 --> 01:52:53,740 Noi non ci arrendiamo! 1711 01:52:53,740 --> 01:52:55,820 Noi non ci arrendiamo! 1712 01:54:23,700 --> 01:54:25,400 In questo lembo di terra siamo cresciuti 1713 01:54:25,400 --> 01:54:27,300 Il nostro fiume ha generato leggende e stirpi 1714 01:54:27,300 --> 01:54:28,700 La nostra danza è restare in piedi 1715 01:54:28,700 --> 01:54:31,100 Nonostante il destino infausto e le contrarietà della vita 1716 01:54:31,100 --> 01:54:31,990 Resistiamo 1717 01:54:31,990 --> 01:54:34,850 Anche se il cielo schiaccia la nostra terra il nostro canto proseguirà 1718 01:59:41,500 --> 01:59:42,500 Simohamed & SUB☺AMS☺SUB 113265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.