All language subtitles for One Retired Spy. One Deadly Virus. One Final Mission

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,125 --> 00:00:51,145 [music] 2 00:02:48,320 --> 00:02:52,720 >> Morning, Corrado. 3 00:02:50,160 --> 00:02:52,720 >> Good night. 4 00:02:53,040 --> 00:02:57,480 I waited half hour for bus, so walked. 5 00:02:56,200 --> 00:03:00,280 Then I had to fight my way through the 6 00:02:57,480 --> 00:03:02,920 chorus of Miss Side Bottom down there. 7 00:03:00,280 --> 00:03:05,360 Anyway, I'm off. 8 00:03:02,920 --> 00:03:06,480 Good night, Corrado. 9 00:03:05,360 --> 00:03:10,239 >> Is that your real name? 10 00:03:06,480 --> 00:03:10,239 >> Yes, it is. Why? 11 00:03:11,640 --> 00:03:13,680 >> How long have you been on this 12 00:03:12,360 --> 00:03:15,360 assignment, Harry? 13 00:03:13,680 --> 00:03:17,239 >> 2 years. 14 00:03:15,360 --> 00:03:19,800 >> Anything ever happen across the way? 15 00:03:17,239 --> 00:03:21,959 >> Well, they changed their curtains 16 00:03:19,800 --> 00:03:23,400 and the windows there now look purple, I 17 00:03:21,959 --> 00:03:25,040 think. 18 00:03:23,400 --> 00:03:26,760 >> Mhm. You better start filling in the C1 19 00:03:25,040 --> 00:03:28,320 form or you'll have Colonel Wilson on 20 00:03:26,760 --> 00:03:29,640 your back. 21 00:03:28,320 --> 00:03:30,680 Corrado. 22 00:03:29,640 --> 00:03:33,760 >> Yes. 23 00:03:30,680 --> 00:03:35,239 They also started taking milk. 24 00:03:33,760 --> 00:03:36,440 I think they're secretly putting it in 25 00:03:35,239 --> 00:03:37,800 their tea. 26 00:03:36,440 --> 00:03:40,400 >> Very valuable. 27 00:03:37,800 --> 00:03:40,400 Thank you, Harry. 28 00:04:01,042 --> 00:04:03,062 >> [cheering] 29 00:04:22,657 --> 00:04:24,677 [cheering] 30 00:04:52,160 --> 00:04:54,560 >> Jean. 31 00:04:53,560 --> 00:04:57,360 It's me, Harry. 32 00:04:54,560 --> 00:04:59,240 >> Oh, hello, Harry. 33 00:04:57,360 --> 00:05:01,400 What's that noise? 34 00:04:59,240 --> 00:05:03,560 >> Well, that that's some students outside 35 00:05:01,400 --> 00:05:04,560 the North Korean Embassy. 36 00:05:03,560 --> 00:05:06,800 >> What do they want? 37 00:05:04,560 --> 00:05:09,600 >> I don't know what they want. 38 00:05:06,800 --> 00:05:09,600 I know what I want. 39 00:05:17,840 --> 00:05:20,880 Great. 40 00:05:19,200 --> 00:05:22,160 So, we're on for tomorrow 41 00:05:20,880 --> 00:05:23,240 >> Pick me up. 42 00:05:22,160 --> 00:05:24,560 Where you think? 43 00:05:23,240 --> 00:05:26,240 >> My place. 44 00:05:24,560 --> 00:05:27,120 I think I've something 45 00:05:26,240 --> 00:05:29,680 spicy. 46 00:05:27,120 --> 00:05:29,680 >> I hope so. 47 00:05:30,123 --> 00:05:33,600 >> [cheering] 48 00:05:30,720 --> 00:05:33,600 >> Hold on a moment, Jean. 49 00:05:36,280 --> 00:05:38,320 Looking ugly. 50 00:05:37,240 --> 00:05:39,600 >> Oh, thanks. 51 00:05:38,320 --> 00:05:42,400 >> No, no, no, not you. 52 00:05:39,600 --> 00:05:43,360 >> You sure you want to see me tomorrow? 53 00:05:42,400 --> 00:05:45,880 >> Of course I'm looking forward [music] to 54 00:05:43,360 --> 00:05:45,880 seeing you. 55 00:05:51,960 --> 00:05:56,560 >> A long time now. 56 00:05:53,840 --> 00:05:56,560 Very long time now. 57 00:05:58,600 --> 00:06:02,920 Uh-oh. 58 00:06:00,200 --> 00:06:02,920 I'll call you back. 59 00:06:20,559 --> 00:06:22,579 >> [cheering] 60 00:06:28,419 --> 00:06:30,439 [cheering] 61 00:06:34,960 --> 00:06:37,120 >> Who the hell are you? 62 00:06:35,960 --> 00:06:38,160 >> Palmer. 63 00:06:37,120 --> 00:06:41,840 >> What the [ __ ] are you doing here? 64 00:06:38,160 --> 00:06:41,840 >> Emma, you wouldn't believe me. 65 00:06:56,240 --> 00:06:59,800 >> What? 66 00:06:57,200 --> 00:07:01,560 >> The red death. 67 00:06:59,800 --> 00:07:04,760 >> What did he say? 68 00:07:01,560 --> 00:07:04,760 >> Death to the reds, I think. 69 00:07:06,680 --> 00:07:09,880 Couldn't find [music] his passport 70 00:07:08,000 --> 00:07:13,280 anywhere, but we've managed to identify 71 00:07:09,880 --> 00:07:16,760 him. His name is Anatole Kubitsky. He's 72 00:07:13,280 --> 00:07:19,880 Russian. A genetic research scientist. 73 00:07:16,760 --> 00:07:21,880 And I bet he's a part-time KGB agent. 74 00:07:19,880 --> 00:07:23,400 I think he most probably had a heart 75 00:07:21,880 --> 00:07:25,440 attack. 76 00:07:23,400 --> 00:07:27,320 Do me a favor, doctor. 77 00:07:25,440 --> 00:07:29,680 Have a look at his chest, just about 78 00:07:27,320 --> 00:07:29,680 there. 79 00:07:39,280 --> 00:07:44,120 >> If it's a poison, it must be very 80 00:07:41,400 --> 00:07:44,120 powerful. 81 00:07:46,680 --> 00:07:51,000 It's the old Bulgarian umbrella trick, 82 00:07:49,040 --> 00:07:54,200 KGB specialty. 83 00:07:51,000 --> 00:07:54,200 >> I thought they were out of business. 84 00:08:08,480 --> 00:08:10,000 >> Here, mate. Where do you think you're 85 00:08:09,520 --> 00:08:13,200 going? 86 00:08:10,000 --> 00:08:13,200 >> Hey, Palmer. 87 00:08:14,720 --> 00:08:17,800 >> Uh make an appointment. I'm having lunch 88 00:08:16,440 --> 00:08:20,200 with Harold Macmillan at the club 89 00:08:17,800 --> 00:08:21,520 tomorrow. 90 00:08:20,200 --> 00:08:21,919 Oh, do you want to see me, Palmer? 91 00:08:21,520 --> 00:08:23,320 >> Yes, sir. 92 00:08:21,919 --> 00:08:24,480 >> Uh you'll have to make an appointment 93 00:08:23,320 --> 00:08:25,960 with Henrietta. 94 00:08:24,480 --> 00:08:26,960 >> You sent for me, sir. 95 00:08:25,960 --> 00:08:28,000 >> Oh, did I? 96 00:08:26,960 --> 00:08:29,200 >> Yes, sir. 97 00:08:28,000 --> 00:08:31,160 >> Well, in that case, you better come in. 98 00:08:29,200 --> 00:08:34,479 Go and Henrietta, remind me to call my 99 00:08:31,160 --> 00:08:35,479 wife in 4 minutes. 100 00:08:34,479 --> 00:08:39,240 >> Very nice. 101 00:08:35,479 --> 00:08:39,240 >> Shut the door, will you, Palmer? 102 00:08:39,400 --> 00:08:42,800 I suppose you better sit down. 103 00:08:45,600 --> 00:08:47,920 You probably guessed what I need to talk 104 00:08:47,040 --> 00:08:49,880 to you about. 105 00:08:47,920 --> 00:08:51,440 >> Uh yes, sir, indeed. Dead Russian at the 106 00:08:49,880 --> 00:08:53,040 North Korean Embassy. 107 00:08:51,440 --> 00:08:54,560 >> I read your report, passed the file to 108 00:08:53,040 --> 00:08:55,960 Corbins. 109 00:08:54,560 --> 00:08:59,200 >> Oh? 110 00:08:55,960 --> 00:08:59,200 I thought I was dealing with that. 111 00:09:00,880 --> 00:09:03,760 >> You've seen the headlines? 112 00:09:11,600 --> 00:09:15,160 >> Haven't read the papers, uh sir. Uh 113 00:09:13,800 --> 00:09:17,080 we've been very busy what with these 114 00:09:15,160 --> 00:09:20,440 staff reductions. 115 00:09:17,080 --> 00:09:20,440 Don't get much time to read the paper. 116 00:09:21,040 --> 00:09:24,560 >> Which brings us to your case. 117 00:09:24,839 --> 00:09:28,800 Ah, yes, here we are, Palmer. 118 00:09:30,440 --> 00:09:33,280 As I feared, uh 119 00:09:32,200 --> 00:09:35,560 we're going to have to ask you for 120 00:09:33,280 --> 00:09:37,440 accelerated retirement. 121 00:09:35,560 --> 00:09:40,400 Effective immediately. 122 00:09:37,440 --> 00:09:42,000 Of course, you'll have your pension. 123 00:09:40,400 --> 00:09:44,440 Unfortunately, grade five, your acting 124 00:09:42,000 --> 00:09:46,960 rank has never been confirmed. 125 00:09:44,440 --> 00:09:48,960 So, you only qualify for grade six. 126 00:09:46,960 --> 00:09:49,960 >> Bastards. 127 00:09:48,960 --> 00:09:52,160 >> I beg your pardon? 128 00:09:49,960 --> 00:09:53,760 >> I'd like to remind you, sir, 129 00:09:52,160 --> 00:09:55,480 that I have been with this department 130 00:09:53,760 --> 00:09:56,720 for 30 years. 131 00:09:55,480 --> 00:09:58,280 >> Well, we mustn't live in the past, 132 00:09:56,720 --> 00:10:00,280 Palmer. 133 00:09:58,280 --> 00:10:02,120 >> I have been involved in some very 134 00:10:00,280 --> 00:10:05,160 important cases. 135 00:10:02,120 --> 00:10:06,600 There was the It It Chris Feale affair, 136 00:10:05,160 --> 00:10:09,000 the funeral business in Berlin. 137 00:10:06,600 --> 00:10:10,720 >> Yes, yes, yes, yes. All before my time 138 00:10:09,000 --> 00:10:11,880 with the department. I don't deny that 139 00:10:10,720 --> 00:10:13,280 you may have done some good work in your 140 00:10:11,880 --> 00:10:14,920 time, 141 00:10:13,280 --> 00:10:17,320 but that was yesterday. 142 00:10:14,920 --> 00:10:19,800 And today is 143 00:10:17,320 --> 00:10:19,800 today. 144 00:10:20,280 --> 00:10:22,760 Thank you, Palmer. 145 00:10:26,400 --> 00:10:29,120 Well, good luck in Sydney Street, 146 00:10:27,840 --> 00:10:30,480 Palmer. 147 00:10:29,120 --> 00:10:33,200 You were never really with the proper 148 00:10:30,480 --> 00:10:34,440 military type. 149 00:10:33,200 --> 00:10:36,240 >> Screw you. 150 00:10:34,440 --> 00:10:37,960 >> What did you say? 151 00:10:36,240 --> 00:10:39,960 >> Goodbye, sir. 152 00:10:37,960 --> 00:10:42,920 And give my regards to your wife in the 153 00:10:39,960 --> 00:10:42,920 customary manner. 154 00:10:48,760 --> 00:10:50,440 Hello. 155 00:10:49,520 --> 00:10:51,400 >> Mr. Palmer. 156 00:10:50,440 --> 00:10:53,480 >> Speaking. 157 00:10:51,400 --> 00:10:56,040 >> We understand that your services might 158 00:10:53,480 --> 00:10:59,800 be available. Meet us tomorrow at the 159 00:10:56,040 --> 00:11:03,440 Savoy Hotel at noon. We assure you it 160 00:10:59,800 --> 00:11:03,440 will be worth your while. 161 00:11:11,040 --> 00:11:14,160 >> Thanks. 162 00:11:11,480 --> 00:11:14,160 >> Cheers, gov. 163 00:11:23,880 --> 00:11:25,880 >> What will you be drinking? 164 00:11:25,000 --> 00:11:26,760 >> Not now. 165 00:11:25,880 --> 00:11:29,080 >> Just a drink? 166 00:11:26,760 --> 00:11:29,080 >> Yes, please. 167 00:11:30,720 --> 00:11:33,400 >> Follow please. 168 00:11:38,240 --> 00:11:39,960 >> Could I have a vodka on the rocks, 169 00:11:39,560 --> 00:11:41,240 please? 170 00:11:39,960 --> 00:11:43,440 >> Yes, right away, sir. 171 00:11:41,240 --> 00:11:44,120 >> I'm expecting someone. My name is 172 00:11:43,440 --> 00:11:45,200 Palmer, [music] 173 00:11:44,120 --> 00:11:47,680 if anyone asks. 174 00:11:45,200 --> 00:11:47,680 >> Here you go, sir. 175 00:12:00,600 --> 00:12:03,120 Uh Mr. Palmer? 176 00:12:02,720 --> 00:12:04,120 >> Yeah. 177 00:12:03,120 --> 00:12:04,760 >> Yeah, someone left this for you in the 178 00:12:04,120 --> 00:12:05,280 cloakroom. 179 00:12:04,760 --> 00:12:07,400 >> Thank you. 180 00:12:05,280 --> 00:12:07,400 >> Bye. 181 00:12:08,960 --> 00:12:12,920 Here's your drink, sir. 182 00:12:10,480 --> 00:12:12,920 >> Thank you. 183 00:12:13,280 --> 00:12:15,560 >> You're welcome. 184 00:12:18,080 --> 00:12:23,000 >> St. Petersburg, 185 00:12:20,000 --> 00:12:23,000 Russia. Huh. 186 00:13:08,080 --> 00:13:11,000 >> Mr. Palmer? 187 00:13:09,800 --> 00:13:13,600 Mr. Palmer? 188 00:13:11,000 --> 00:13:13,600 >> That's me. 189 00:13:13,920 --> 00:13:16,720 >> Will you follow me, please? 190 00:13:18,600 --> 00:13:21,160 There's a car outside. 191 00:13:20,320 --> 00:13:22,560 >> Where else? 192 00:13:21,160 --> 00:13:24,640 >> Huh. 193 00:13:22,560 --> 00:13:26,280 Have we met before? 194 00:13:24,640 --> 00:13:27,640 >> Well, we've We've been introduced. My 195 00:13:26,280 --> 00:13:29,720 name's Nikolai. 196 00:13:27,640 --> 00:13:31,280 >> Oh, by the way, who was the woman who 197 00:13:29,720 --> 00:13:33,840 phoned me in London? 198 00:13:31,280 --> 00:13:35,520 >> Ah, that would be mother. 199 00:13:33,840 --> 00:13:39,040 >> Very original. 200 00:13:35,520 --> 00:13:41,360 We use that. Will I be meeting her? 201 00:13:39,040 --> 00:13:41,360 >> No. 202 00:13:41,920 --> 00:13:44,440 Follow me. 203 00:13:46,600 --> 00:13:50,560 >> Where we going? 204 00:13:47,480 --> 00:13:50,560 >> You'll find out when we get there. 205 00:14:39,040 --> 00:14:43,560 >> Listen to me. 206 00:14:41,160 --> 00:14:45,240 We're being followed, aren't we? 207 00:14:43,560 --> 00:14:46,520 >> Yes, we are. 208 00:14:45,240 --> 00:14:48,760 >> In a car? 209 00:14:46,520 --> 00:14:50,760 You still do that here? 210 00:14:48,760 --> 00:14:53,720 >> Yes. 211 00:14:50,760 --> 00:14:53,720 >> Is there a seatbelt? 212 00:14:54,080 --> 00:14:56,480 >> No. 213 00:15:04,440 --> 00:15:07,920 >> Who are they? 214 00:15:06,680 --> 00:15:10,000 >> The Chechens. 215 00:15:07,920 --> 00:15:12,400 >> Is that bad? 216 00:15:10,000 --> 00:15:12,400 >> Very. 217 00:15:13,120 --> 00:15:18,520 >> Are you planning on losing them? 218 00:15:15,920 --> 00:15:18,520 >> After this. 219 00:15:25,080 --> 00:15:28,800 >> He's staying with us. 220 00:15:27,720 --> 00:15:30,820 [ __ ] 221 00:15:28,800 --> 00:15:30,820 >> [screaming] 222 00:16:00,560 --> 00:16:02,000 >> Plan B. 223 00:16:01,360 --> 00:16:03,120 >> What? 224 00:16:02,000 --> 00:16:04,040 >> Plan B. 225 00:16:03,120 --> 00:16:07,080 >> Oh. 226 00:16:04,040 --> 00:16:07,080 This is plan B? 227 00:16:12,640 --> 00:16:15,000 >> Get out. 228 00:16:15,400 --> 00:16:18,760 >> She's a girl. She knows. 229 00:16:17,400 --> 00:16:20,280 >> Now, would you get in the boat? 230 00:16:18,760 --> 00:16:21,960 >> WHO WOULD THEY ASK FOR? 231 00:16:20,280 --> 00:16:23,800 >> YOU. 232 00:16:21,960 --> 00:16:25,200 >> WHY ME? I ONLY JUST got here. 233 00:16:23,800 --> 00:16:25,880 >> You'll find out later. Now, get on the 234 00:16:25,200 --> 00:16:28,800 boat. 235 00:16:25,880 --> 00:16:28,800 >> I'll get on the boat. 236 00:16:41,506 --> 00:16:43,526 >> [music] 237 00:16:47,480 --> 00:16:51,160 >> Are you in charge of this operation? 238 00:16:49,440 --> 00:16:52,480 >> Yes. 239 00:16:51,160 --> 00:16:54,680 >> You're a bit young for the job, aren't 240 00:16:52,480 --> 00:16:54,680 you? 241 00:16:54,800 --> 00:16:59,760 >> Mr. Palmer, if you don't worry about my 242 00:16:56,520 --> 00:17:02,640 youth, I won't worry about your age. 243 00:16:59,760 --> 00:17:02,640 >> WHAT ARE YOU SAYING? 244 00:17:27,760 --> 00:17:31,800 >> STOP. STOP. GET OUT. 245 00:17:32,480 --> 00:17:34,640 GO. 246 00:17:38,840 --> 00:17:41,680 GOODBYE. GOODBYE. 247 00:17:44,120 --> 00:17:47,040 WHAT THE BLOODY 248 00:17:45,040 --> 00:17:49,240 >> MY job is to get you where you're going 249 00:17:47,040 --> 00:17:52,680 alive. That's what I intend to do. Now, 250 00:17:49,240 --> 00:17:52,680 stay out or shut up. 251 00:18:13,720 --> 00:18:16,680 >> Turning a problem. 252 00:18:24,840 --> 00:18:27,160 >> Got it. 253 00:18:28,600 --> 00:18:30,960 Goodbye. 254 00:18:34,120 --> 00:18:37,600 >> Watch out. He may not be dead. 255 00:18:39,280 --> 00:18:42,160 He's dead. 256 00:18:40,480 --> 00:18:44,680 >> I'm sorry about that 257 00:18:42,160 --> 00:18:44,680 incident. 258 00:18:46,280 --> 00:18:50,240 >> You call that an incident? Bloody hell. 259 00:18:52,560 --> 00:18:55,280 You said the Hermit Tash? 260 00:18:54,480 --> 00:18:57,360 >> Yes. 261 00:18:55,280 --> 00:19:00,560 >> I never made it there last time. 262 00:18:57,360 --> 00:19:00,560 >> You won't this time, either. 263 00:19:08,040 --> 00:19:10,960 >> Come on. Come on. Come on. Come on. Come 264 00:19:08,640 --> 00:19:10,960 on. Come on. Come on. 265 00:19:21,560 --> 00:19:24,880 >> You want to tell me where we're going? 266 00:19:23,200 --> 00:19:26,640 >> To see Alex. 267 00:19:24,880 --> 00:19:29,880 >> Who's Alex? 268 00:19:26,640 --> 00:19:29,880 >> Alex is a 269 00:19:30,720 --> 00:19:34,560 true survivor. 270 00:19:32,480 --> 00:19:35,840 He's outlasted many regimes. 271 00:19:34,560 --> 00:19:37,280 Brezhnev, 272 00:19:35,840 --> 00:19:39,160 Khrushchev, 273 00:19:37,280 --> 00:19:40,880 and hopefully Yeltsin. 274 00:19:39,160 --> 00:19:43,280 >> You speak very good English. 275 00:19:40,880 --> 00:19:45,560 >> I was educated in England. My father's 276 00:19:43,280 --> 00:19:47,800 English. My mother's Russian. 277 00:19:45,560 --> 00:19:48,760 >> That accent. Where did you go to school? 278 00:19:47,800 --> 00:19:51,320 >> Eton. 279 00:19:48,760 --> 00:19:52,440 >> Eton. I thought you bloody did. Who's 280 00:19:51,320 --> 00:19:53,080 this? 281 00:19:52,440 --> 00:19:55,600 >> Friend. 282 00:19:53,080 --> 00:19:55,600 >> You sure? 283 00:20:08,080 --> 00:20:13,240 >> Ah, Mr. Palmer. 284 00:20:11,040 --> 00:20:15,320 Welcome back to Russia. 285 00:20:13,240 --> 00:20:18,280 >> You call this a welcome? I've been shot 286 00:20:15,320 --> 00:20:18,280 at practically sh- 287 00:20:28,960 --> 00:20:33,120 >> I apologize. 288 00:20:30,640 --> 00:20:36,160 You're working for me now, and I suppose 289 00:20:33,120 --> 00:20:36,160 I have the enemies. 290 00:20:37,800 --> 00:20:41,840 A bonus. 291 00:20:39,600 --> 00:20:43,960 Another $5,000. 292 00:20:41,840 --> 00:20:47,080 Let's call it danger money. 293 00:20:43,960 --> 00:20:47,080 >> A good name for it, sir. 294 00:20:47,680 --> 00:20:50,960 >> Mr. Palmer, you must be curious as to 295 00:20:49,400 --> 00:20:52,280 why I brought you to Russia. 296 00:20:50,960 --> 00:20:53,880 >> You could say that, sir. Yes. 297 00:20:52,280 --> 00:20:56,120 >> Let me help you. My name is Alex 298 00:20:53,880 --> 00:20:57,440 Alexevich. This is my home. 299 00:20:56,120 --> 00:21:01,200 Nikolai, 300 00:20:57,440 --> 00:21:04,160 leave us alone, please. Please. 301 00:21:01,200 --> 00:21:04,160 Come this way, please. 302 00:21:05,920 --> 00:21:10,160 >> It's a nice place you've got here, sir. 303 00:21:07,200 --> 00:21:12,120 >> Yes, a legacy of pre-revolutionary days. 304 00:21:10,160 --> 00:21:14,240 You must be tired, Mr. Palmer. 305 00:21:12,120 --> 00:21:15,840 >> Um knackered, actually. 306 00:21:14,240 --> 00:21:19,320 >> I will endeavor to satisfy your 307 00:21:15,840 --> 00:21:22,680 curiosity. I want to employ you 308 00:21:19,320 --> 00:21:23,640 on some extremely secret business. 309 00:21:22,680 --> 00:21:25,640 >> Why me? 310 00:21:23,640 --> 00:21:27,200 >> The usual agencies [snorts] have their 311 00:21:25,640 --> 00:21:30,440 disadvantages. 312 00:21:27,200 --> 00:21:32,480 The police are unreliable 313 00:21:30,440 --> 00:21:34,400 and indiscreet. 314 00:21:32,480 --> 00:21:37,800 And for various political reasons, the 315 00:21:34,400 --> 00:21:40,920 KGB are no longer suitable. 316 00:21:37,800 --> 00:21:42,520 It's very hard, you know, these days to 317 00:21:40,920 --> 00:21:45,080 find um 318 00:21:42,520 --> 00:21:48,800 unswerving loyalty 319 00:21:45,080 --> 00:21:50,560 in a brand new market economy. 320 00:21:48,800 --> 00:21:52,440 >> So, I get the job, 321 00:21:50,560 --> 00:21:55,320 whatever it is. 322 00:21:52,440 --> 00:21:56,440 >> Britain's loss is my gain. 323 00:21:55,320 --> 00:21:59,000 So. 324 00:21:56,440 --> 00:21:59,000 >> Cheers. 325 00:22:01,040 --> 00:22:05,320 >> You see, Mr. Palmer, Russia is a country 326 00:22:03,040 --> 00:22:07,360 that has always needed a strong man as a 327 00:22:05,320 --> 00:22:09,320 savior. 328 00:22:07,360 --> 00:22:12,160 I'm going to dedicate what is left of 329 00:22:09,320 --> 00:22:14,800 the rest of my life to that end. 330 00:22:12,160 --> 00:22:16,720 I have an agenda. 331 00:22:14,800 --> 00:22:18,480 >> And what is that? 332 00:22:16,720 --> 00:22:21,120 >> I'm sorry. 333 00:22:18,480 --> 00:22:22,400 I cannot tell you that yet. But believe 334 00:22:21,120 --> 00:22:25,360 me, 335 00:22:22,400 --> 00:22:26,760 our ends will justify the means. 336 00:22:25,360 --> 00:22:29,280 You see, before the dissolution of the 337 00:22:26,760 --> 00:22:31,680 USSR, I was in charge of some extremely 338 00:22:29,280 --> 00:22:33,560 secret research into 339 00:22:31,680 --> 00:22:35,800 science of genetics 340 00:22:33,560 --> 00:22:38,120 and its military implications. 341 00:22:35,800 --> 00:22:40,520 Well, that has since been privatized. I 342 00:22:38,120 --> 00:22:42,360 am now what you call the chairman of the 343 00:22:40,520 --> 00:22:43,920 board. 344 00:22:42,360 --> 00:22:46,080 And now, 345 00:22:43,920 --> 00:22:49,880 one of its most important genetic 346 00:22:46,080 --> 00:22:51,960 experiments has disappeared. 347 00:22:49,880 --> 00:22:53,840 But please, eat, Harry. 348 00:22:51,960 --> 00:22:56,920 Eat, please, Harry. 349 00:22:53,840 --> 00:22:56,920 Do. Good. 350 00:22:58,160 --> 00:23:04,160 The code name of our project was Alorex. 351 00:23:01,680 --> 00:23:06,000 Our earlier experiments were with 352 00:23:04,160 --> 00:23:06,680 rodents. 353 00:23:06,000 --> 00:23:09,240 >> I see. 354 00:23:06,680 --> 00:23:12,680 >> But as our knowledge advanced, 355 00:23:09,240 --> 00:23:14,000 we plan to move on to human subjects. 356 00:23:12,680 --> 00:23:16,680 >> Oh, really? 357 00:23:14,000 --> 00:23:16,680 Please sit. 358 00:23:17,840 --> 00:23:22,480 >> Centuries ago, 359 00:23:20,000 --> 00:23:25,120 there was a plague 360 00:23:22,480 --> 00:23:26,480 which came from the Orient by way of 361 00:23:25,120 --> 00:23:30,000 Russia. 362 00:23:26,480 --> 00:23:32,760 It destroyed between 2/3 and 3/4 of the 363 00:23:30,000 --> 00:23:34,800 population of the West. 364 00:23:32,760 --> 00:23:36,360 It was called the Black Death. 365 00:23:34,800 --> 00:23:37,600 >> I was starting to wonder why you wanted 366 00:23:36,360 --> 00:23:41,000 me. 367 00:23:37,600 --> 00:23:43,280 >> One single drop of Alarex 368 00:23:41,000 --> 00:23:46,000 is enough to mutate 369 00:23:43,280 --> 00:23:49,600 and destroy the entire population of a 370 00:23:46,000 --> 00:23:50,880 city of 1 million souls. They would 371 00:23:49,600 --> 00:23:55,920 become 372 00:23:50,880 --> 00:23:55,920 the human counterparts of these rodents. 373 00:24:04,360 --> 00:24:09,120 >> Oh, bloody disgusting. 374 00:24:06,400 --> 00:24:11,280 >> That is why we call it the Red Death. 375 00:24:09,120 --> 00:24:13,840 >> I see. 376 00:24:11,280 --> 00:24:15,160 >> Alarex is a binary product. 377 00:24:13,840 --> 00:24:17,800 >> Binary? What's that mean? 378 00:24:15,160 --> 00:24:20,440 >> Made up of two separate substances. It's 379 00:24:17,800 --> 00:24:22,880 only when these are combined together, 380 00:24:20,440 --> 00:24:24,480 it becomes dangerous. 381 00:24:22,880 --> 00:24:25,880 Last week, 382 00:24:24,480 --> 00:24:28,560 we discovered 383 00:24:25,880 --> 00:24:31,600 that our sample was missing 384 00:24:28,560 --> 00:24:33,920 along with a certain Professor 385 00:24:31,600 --> 00:24:37,080 Kulpitsky. 386 00:24:33,920 --> 00:24:40,480 >> Kulpitsky? I don't know that name. Uh 387 00:24:37,080 --> 00:24:43,080 who would Who would want to uh buy uh 388 00:24:40,480 --> 00:24:45,280 uh this, what do you call it, Red Death? 389 00:24:43,080 --> 00:24:47,320 >> Well, our information tells us that it's 390 00:24:45,280 --> 00:24:48,720 a certain 391 00:24:47,320 --> 00:24:51,720 ambitious 392 00:24:48,720 --> 00:24:53,320 but politically unacceptable power. 393 00:24:51,720 --> 00:24:55,480 >> China. 394 00:24:53,320 --> 00:24:57,320 >> Too obvious. 395 00:24:55,480 --> 00:24:59,360 >> Iraq. 396 00:24:57,320 --> 00:25:00,840 >> Try 397 00:24:59,360 --> 00:25:03,600 What about 398 00:25:00,840 --> 00:25:03,600 North Korea? 399 00:25:06,720 --> 00:25:10,040 >> Has it occurred to you, sir, that 400 00:25:07,960 --> 00:25:12,760 whoever stole the Alerax 401 00:25:10,040 --> 00:25:14,520 might have already tried to sell it? 402 00:25:12,760 --> 00:25:16,080 >> Our information is 403 00:25:14,520 --> 00:25:17,800 the Alerax has not yet reached a 404 00:25:16,080 --> 00:25:20,280 customer. 405 00:25:17,800 --> 00:25:22,240 That's why you're here, Mr. Palmer. 406 00:25:20,280 --> 00:25:24,520 I want you to find the route 407 00:25:22,240 --> 00:25:27,480 by which it's being shipped. 408 00:25:24,520 --> 00:25:29,400 You must locate the courier. 409 00:25:27,480 --> 00:25:32,080 >> And what else? 410 00:25:29,400 --> 00:25:35,160 >> Bring the Alerax back by whatever means 411 00:25:32,080 --> 00:25:35,160 you find necessary. 412 00:25:36,440 --> 00:25:42,360 I'm not being over-dramatic, Mr. Palmer, 413 00:25:40,520 --> 00:25:44,600 when I tell you the fate of the world 414 00:25:42,360 --> 00:25:45,880 could be in your hands. 415 00:25:44,600 --> 00:25:48,400 >> Oh, I've saved the world a couple of 416 00:25:45,880 --> 00:25:50,080 times before, sir. 417 00:25:48,400 --> 00:25:51,960 What's the going price now? 418 00:25:50,080 --> 00:25:55,200 >> 250,000 419 00:25:51,960 --> 00:25:56,640 American dollars in cash. 420 00:25:55,200 --> 00:25:58,840 >> No rubles? 421 00:25:56,640 --> 00:26:01,680 >> No rubles. 422 00:25:58,840 --> 00:26:03,480 Perhaps I should warn you, Mr. Palmer, 423 00:26:01,680 --> 00:26:05,280 the people who followed you here from 424 00:26:03,480 --> 00:26:08,160 the airport today 425 00:26:05,280 --> 00:26:10,160 must have known why I brought you here. 426 00:26:08,160 --> 00:26:12,280 They wanted information. 427 00:26:10,160 --> 00:26:13,720 >> I have no any information to give. 428 00:26:12,280 --> 00:26:15,960 >> In that case, they would have killed 429 00:26:13,720 --> 00:26:15,960 you. 430 00:26:17,720 --> 00:26:22,240 Well, 431 00:26:19,680 --> 00:26:22,240 Mr. Palmer? 432 00:26:22,560 --> 00:26:29,320 >> $250,000, that's uh 433 00:26:25,920 --> 00:26:31,640 180,000 pounds, right? 434 00:26:29,320 --> 00:26:34,400 And abroad. 435 00:26:31,640 --> 00:26:34,400 Tax-free. 436 00:26:37,920 --> 00:26:40,520 It's a deal. 437 00:26:40,680 --> 00:26:43,800 When do I start? 438 00:26:41,760 --> 00:26:45,240 >> You have already started. 439 00:26:43,800 --> 00:26:46,720 >> When? 440 00:26:45,240 --> 00:26:48,920 >> This morning. 441 00:26:46,720 --> 00:26:48,920 >> Oh. 442 00:27:05,040 --> 00:27:08,400 >> You think we could have a quieter day 443 00:27:06,520 --> 00:27:10,000 tomorrow, Nick? 444 00:27:08,400 --> 00:27:12,400 Nikolai. 445 00:27:10,000 --> 00:27:14,080 You're on your own tomorrow. 446 00:27:12,400 --> 00:27:16,560 Harold. 447 00:27:14,080 --> 00:27:16,560 Harry. 448 00:27:17,320 --> 00:27:21,480 Okay, fellas. 449 00:27:19,000 --> 00:27:21,480 Let's go. 450 00:27:22,720 --> 00:27:25,640 Hello, my name is Palmer. I have a 451 00:27:24,320 --> 00:27:27,640 reservation. 452 00:27:25,640 --> 00:27:28,680 >> Welcome to the Nevsky Palace Hotel, Mr. 453 00:27:27,640 --> 00:27:31,040 Palmer. 454 00:27:28,680 --> 00:27:33,280 Here is your registration card. And may 455 00:27:31,040 --> 00:27:34,640 I have your passport, please? It's a 456 00:27:33,280 --> 00:27:35,640 formality to stamp your visa. 457 00:27:34,640 --> 00:27:36,480 >> Yeah. 458 00:27:35,640 --> 00:27:39,560 Thank you. 459 00:27:36,480 --> 00:27:39,560 >> You'll get it back in an hour. 460 00:27:40,444 --> 00:27:42,464 >> [music] 461 00:27:51,579 --> 00:27:55,400 [music] 462 00:27:53,280 --> 00:27:56,680 >> Hello, Harry. 463 00:27:55,400 --> 00:27:58,240 Sorry. 464 00:27:56,680 --> 00:27:58,880 >> What's your Good to see you, Andrei. 465 00:27:58,240 --> 00:28:00,400 >> You too. 466 00:27:58,880 --> 00:28:03,080 >> How are things at the Lubyanka? 467 00:28:00,400 --> 00:28:05,320 >> The prison is now a tourist attraction. 468 00:28:03,080 --> 00:28:07,080 And I'm the manager of this restaurant. 469 00:28:05,320 --> 00:28:10,000 >> Happens to the best of us. 470 00:28:07,080 --> 00:28:10,000 >> Let's have a drink. 471 00:28:22,880 --> 00:28:26,600 Here's to glasnost, perestroika, 472 00:28:25,800 --> 00:28:29,000 democracy. 473 00:28:26,600 --> 00:28:29,960 >> Market economy and big tits. 474 00:28:29,000 --> 00:28:31,120 >> Big tits. 475 00:28:29,960 --> 00:28:32,844 >> Yeah. 476 00:28:31,120 --> 00:28:34,864 Cheers. 477 00:28:32,844 --> 00:28:34,864 >> [singing] 478 00:28:43,324 --> 00:28:46,560 [music] 479 00:28:44,640 --> 00:28:49,080 >> I'm looking for a firm 480 00:28:46,560 --> 00:28:51,240 that's stolen a deadly poison. 481 00:28:49,080 --> 00:28:52,600 A substance called Alrex. 482 00:28:51,240 --> 00:28:54,680 >> Well, um 483 00:28:52,600 --> 00:28:56,040 there are three mafia groups in St. 484 00:28:54,680 --> 00:28:59,200 Petersburg. 485 00:28:56,040 --> 00:28:59,200 It could be any one of them. 486 00:29:02,880 --> 00:29:04,800 >> At least crime is [music] flourishing in 487 00:29:04,320 --> 00:29:07,160 Russia. 488 00:29:04,800 --> 00:29:07,160 >> Yeah. 489 00:29:07,560 --> 00:29:09,580 >> [singing] 490 00:29:18,560 --> 00:29:21,360 >> I should like to make you a present, 491 00:29:20,400 --> 00:29:24,800 Harry. 492 00:29:21,360 --> 00:29:24,800 I think you'll need it. 493 00:29:28,440 --> 00:29:33,040 I can offer you a Luger, 494 00:29:31,240 --> 00:29:36,120 a Colt, 495 00:29:33,040 --> 00:29:39,000 or its Russian equivalent. 496 00:29:36,120 --> 00:29:39,000 >> I'll take the Colt. 497 00:29:48,920 --> 00:29:53,760 >> You see that man looking at us? 498 00:29:51,160 --> 00:29:55,880 His name is Yuri Stepanovich. 499 00:29:53,760 --> 00:29:57,880 He's a big shot in the St. Petersburg 500 00:29:55,880 --> 00:29:59,920 mafia. 501 00:29:57,880 --> 00:30:01,280 Would you like to meet him? 502 00:29:59,920 --> 00:30:03,720 >> If you must. [music] 503 00:30:01,280 --> 00:30:07,400 >> I don't think you have a choice. 504 00:30:03,720 --> 00:30:09,480 Hello, Yuri. Meet Harry Palmer. 505 00:30:07,400 --> 00:30:11,240 >> I have heard about you, Mr. Palmer. You 506 00:30:09,480 --> 00:30:13,320 work for Alex. 507 00:30:11,240 --> 00:30:14,840 You should know that a friend of Alex's 508 00:30:13,320 --> 00:30:16,200 not a friend of mine. 509 00:30:14,840 --> 00:30:18,360 >> Too bad that he's mine. 510 00:30:16,200 --> 00:30:20,360 >> Russia was 511 00:30:18,360 --> 00:30:23,000 Russia can be expensive. [music] 512 00:30:20,360 --> 00:30:25,000 >> Bloody hell, you're not kidding. 513 00:30:23,000 --> 00:30:26,960 >> But some things are cheap. 514 00:30:25,000 --> 00:30:29,400 For instance, for $200 you can have a 515 00:30:26,960 --> 00:30:31,320 man killed. 516 00:30:29,400 --> 00:30:32,600 >> Here's to long life. [music] 517 00:30:31,320 --> 00:30:34,676 >> Whose life, 518 00:30:32,600 --> 00:30:36,696 Mr. Palmer? 519 00:30:34,676 --> 00:30:36,696 >> [music] 520 00:30:39,916 --> 00:30:41,936 [music and singing] 521 00:30:44,200 --> 00:30:46,920 >> She's pretty. 522 00:30:48,431 --> 00:30:50,451 >> [music] 523 00:30:51,706 --> 00:30:53,726 [singing] 524 00:31:28,640 --> 00:31:32,840 >> Sorry, I'm late. 525 00:31:30,200 --> 00:31:36,680 >> Hi, how are you? It's been a long time. 526 00:31:32,840 --> 00:31:37,840 >> Yeah, sure has. Long time, Louie. 527 00:31:36,680 --> 00:31:39,400 Who's this? 528 00:31:37,840 --> 00:31:40,480 >> Grandson, Sasha. 529 00:31:39,400 --> 00:31:41,280 >> Hello, Sasha. 530 00:31:40,480 --> 00:31:44,000 >> Hello. 531 00:31:41,280 --> 00:31:46,200 >> Oh, he speaks English. The future. 532 00:31:44,000 --> 00:31:48,560 Deal with the New York Times. 533 00:31:46,200 --> 00:31:51,240 >> No. They said they were no longer in 534 00:31:48,560 --> 00:31:52,400 contact with the KGB. I didn't fit in 535 00:31:51,240 --> 00:31:54,000 their budget. 536 00:31:52,400 --> 00:31:56,080 >> You've lost the KGB? 537 00:31:54,000 --> 00:31:57,640 >> They didn't have a budget. 538 00:31:56,080 --> 00:32:00,000 >> What about CIA? 539 00:31:57,640 --> 00:32:01,800 >> They said the reason was budget cuts. 540 00:32:00,000 --> 00:32:06,280 >> And the French Surete? 541 00:32:01,800 --> 00:32:06,280 >> Oh, they simply stopped paying me. 542 00:32:08,080 --> 00:32:10,800 >> Poor old Louie, you've lost all your 543 00:32:09,400 --> 00:32:11,960 contacts. 544 00:32:10,800 --> 00:32:15,480 >> Oh, I still keep in touch with 545 00:32:11,960 --> 00:32:15,480 everybody. I've lots of friends. 546 00:32:17,520 --> 00:32:19,680 >> You still do the English football pools, 547 00:32:19,200 --> 00:32:22,400 Louie? 548 00:32:19,680 --> 00:32:24,920 >> Every week. 549 00:32:22,400 --> 00:32:26,160 What brings you to St. Petersburg? 550 00:32:24,920 --> 00:32:27,920 >> I need your help, Louie. 551 00:32:26,160 --> 00:32:29,440 >> You only have to ask. 552 00:32:27,920 --> 00:32:32,480 >> I could use a little money. 553 00:32:29,440 --> 00:32:34,880 >> Oh, why not, Louie? 554 00:32:32,480 --> 00:32:37,320 >> Could you make it dollars, Harry? 555 00:32:34,880 --> 00:32:38,440 >> Why not, Louie? 556 00:32:37,320 --> 00:32:40,960 A hundred do you? 557 00:32:38,440 --> 00:32:43,280 >> Could you make it two, Harry? 558 00:32:40,960 --> 00:32:43,760 >> Why not, Louie? Is that okay? 559 00:32:43,280 --> 00:32:46,240 >> Thank you. 560 00:32:43,760 --> 00:32:46,240 >> All right. 561 00:32:47,840 --> 00:32:52,000 How much? 562 00:32:50,000 --> 00:32:55,440 >> 10,000, Harry. 563 00:32:52,000 --> 00:32:55,440 >> This will bring him good luck. 564 00:32:57,240 --> 00:33:00,120 >> Thank you. 565 00:32:58,000 --> 00:33:01,640 >> You're welcome. 566 00:33:00,120 --> 00:33:02,120 >> It looks like our good luck is running 567 00:33:01,640 --> 00:33:02,440 out. 568 00:33:02,120 --> 00:33:03,440 >> What? 569 00:33:02,440 --> 00:33:03,960 >> Behind us. 570 00:33:03,440 --> 00:33:05,400 >> What? 571 00:33:03,960 --> 00:33:09,080 >> Don't look around. 572 00:33:05,400 --> 00:33:09,080 What normally comes around the corner? 573 00:33:25,240 --> 00:33:27,680 >> Stop. 574 00:33:37,000 --> 00:33:39,440 It's okay, Sasha. 575 00:33:40,960 --> 00:33:44,040 >> Why are they after you? 576 00:33:42,680 --> 00:33:45,480 >> I guess they found out I'm looking for 577 00:33:44,040 --> 00:33:47,200 the alloy rings. 578 00:33:45,480 --> 00:33:50,080 >> You know about the red debt? 579 00:33:47,200 --> 00:33:50,080 >> Yeah, that's what 580 00:33:54,040 --> 00:33:58,720 Louie, unlock the door. 581 00:33:56,960 --> 00:33:59,720 Open the bloody door. 582 00:33:58,720 --> 00:34:00,880 Louie. 583 00:33:59,720 --> 00:34:03,440 Louie. 584 00:34:00,880 --> 00:34:05,920 Louie, UNLOCK THE BLOODY DOOR. UNLOCK 585 00:34:03,440 --> 00:34:05,920 THE DOOR. 586 00:34:06,280 --> 00:34:09,680 It's okay, Sasha. It's all right. 587 00:34:16,068 --> 00:34:18,088 >> [screaming] 588 00:34:19,520 --> 00:34:22,080 >> [ __ ] 589 00:34:24,120 --> 00:34:26,840 Bloody gun. 590 00:34:34,399 --> 00:34:36,520 AH! 591 00:34:49,473 --> 00:34:51,493 >> [laughter] 592 00:34:56,360 --> 00:34:59,120 >> HURRY, IT'S ME. 593 00:35:00,680 --> 00:35:07,840 >> DEDOOSHKA TEASE. Dedooshka tease. 594 00:35:03,680 --> 00:35:07,840 >> Please stop following me. I DON'T NEED 595 00:35:16,880 --> 00:35:22,320 >> DEDOOSHKA TEASE. 596 00:35:19,640 --> 00:35:22,320 >> GIVE ME THE GUN. 597 00:35:22,560 --> 00:35:25,160 GET IN THE CAR. 598 00:35:29,960 --> 00:35:34,800 >> Go that way. 599 00:35:32,000 --> 00:35:34,800 >> Go that way. 600 00:35:41,200 --> 00:35:43,640 Actually, 601 00:36:07,440 --> 00:36:10,600 >> Mr. Palmer, 602 00:36:09,320 --> 00:36:11,600 you used to work for British 603 00:36:10,600 --> 00:36:13,760 Intelligence. 604 00:36:11,600 --> 00:36:15,760 >> Yeah, but not anymore. 605 00:36:13,760 --> 00:36:17,600 >> So, you said. 606 00:36:15,760 --> 00:36:19,080 What brings you to Russia, Mr. Palmer? 607 00:36:17,600 --> 00:36:20,200 >> Business or pleasure? 608 00:36:19,080 --> 00:36:22,760 Pleasure. 609 00:36:20,200 --> 00:36:24,320 But, I haven't had very much so far. 610 00:36:22,760 --> 00:36:27,600 >> It appears from your visa that you are 611 00:36:24,320 --> 00:36:28,480 here as a tourist. 612 00:36:27,600 --> 00:36:30,760 >> Yeah. 613 00:36:28,480 --> 00:36:33,520 Looking, seeing sights. 614 00:36:30,760 --> 00:36:35,920 >> Some of them are very pretty. 615 00:36:33,520 --> 00:36:37,560 For instance, those three gangsters we 616 00:36:35,920 --> 00:36:39,320 found dead. 617 00:36:37,560 --> 00:36:41,680 Did you kill them? 618 00:36:39,320 --> 00:36:43,560 >> I don't even have a gun, Captain. 619 00:36:41,680 --> 00:36:44,480 >> But the police car has been badly 620 00:36:43,560 --> 00:36:46,200 damaged. 621 00:36:44,480 --> 00:36:48,360 >> Yeah, well, I wasn't driving the other 622 00:36:46,200 --> 00:36:51,040 car. 623 00:36:48,360 --> 00:36:52,400 >> What have you been up to, Mr. Palmer? 624 00:36:51,040 --> 00:36:54,360 >> Well, I I you know, I've just been 625 00:36:52,400 --> 00:36:55,840 seeing old friends. 626 00:36:54,360 --> 00:36:59,120 >> Apparently, you have some quite 627 00:36:55,840 --> 00:37:02,120 important old friends. 628 00:36:59,120 --> 00:37:02,120 And enemies. 629 00:37:04,120 --> 00:37:08,480 But if I were you, Mr. Palmer, I would 630 00:37:05,560 --> 00:37:12,040 be very, very careful. 631 00:37:08,480 --> 00:37:16,000 Some people would prefer you dead. 632 00:37:12,040 --> 00:37:16,000 >> I don't even know who they are, Captain. 633 00:37:21,680 --> 00:37:26,280 >> By the way, 634 00:37:23,240 --> 00:37:27,080 make sure that you don't break the law. 635 00:37:26,280 --> 00:37:29,440 >> Yes, sir. 636 00:37:27,080 --> 00:37:29,440 >> Mhm. 637 00:37:29,480 --> 00:37:32,080 >> Thank you, sir. 638 00:37:38,200 --> 00:37:40,840 Excuse me, sir. 639 00:37:58,360 --> 00:38:02,040 Thanks for the lift, sir. Appreciate 640 00:37:59,760 --> 00:38:02,040 that. 641 00:38:19,960 --> 00:38:24,080 >> This is for you, from grandfather. 642 00:38:25,200 --> 00:38:29,800 This is from me for good luck. 643 00:38:30,360 --> 00:38:34,520 Thank you. 644 00:38:31,840 --> 00:38:34,520 >> Thank you. 645 00:38:48,000 --> 00:38:53,680 Take the bullet to Beijing tonight at 646 00:38:49,960 --> 00:38:56,360 midnight. The Alerax will be on board. 647 00:38:53,680 --> 00:38:59,520 Be careful. 648 00:38:56,360 --> 00:38:59,520 They're trying to kill you. 649 00:41:24,920 --> 00:41:27,560 >> Yes? 650 00:41:25,960 --> 00:41:30,360 >> Mr. Palmer? 651 00:41:27,560 --> 00:41:30,360 I need to speak with you. 652 00:41:32,120 --> 00:41:34,880 >> Just a minute. 653 00:41:43,840 --> 00:41:46,600 >> Can I come in? 654 00:41:47,160 --> 00:41:50,840 It's okay. No one knows I'm on the 655 00:41:48,440 --> 00:41:50,840 train. 656 00:41:51,320 --> 00:41:56,240 >> You're You're Anatasha. 657 00:41:54,040 --> 00:41:58,360 The girl in the boat. 658 00:41:56,240 --> 00:41:59,360 You've been following me. 659 00:41:58,360 --> 00:42:01,520 >> That's right. 660 00:41:59,360 --> 00:42:03,360 >> Oh. 661 00:42:01,520 --> 00:42:05,720 You're an American? 662 00:42:03,360 --> 00:42:07,280 >> No. No, I'm Russian. 663 00:42:05,720 --> 00:42:09,920 >> Russian? 664 00:42:07,280 --> 00:42:12,280 >> Uh well, uh my father was a military 665 00:42:09,920 --> 00:42:13,160 attaché in Washington, so I grew up in 666 00:42:12,280 --> 00:42:15,320 America. 667 00:42:13,160 --> 00:42:15,320 >> Oh. 668 00:42:15,680 --> 00:42:18,640 Are you going somewhere? 669 00:42:20,600 --> 00:42:25,320 >> Do you like it? 670 00:42:22,680 --> 00:42:28,160 >> Yeah, it's uh 671 00:42:25,320 --> 00:42:28,160 very nice. Mhm. 672 00:42:31,040 --> 00:42:34,240 What What can I do for you? 673 00:42:32,760 --> 00:42:35,760 >> Well, 674 00:42:34,240 --> 00:42:38,040 actually, Harry, I was hoping there was 675 00:42:35,760 --> 00:42:39,360 something I could do for you. 676 00:42:38,040 --> 00:42:39,840 >> Oh, you feel I might be a bit lonely, 677 00:42:39,360 --> 00:42:42,080 right? 678 00:42:39,840 --> 00:42:42,080 >> Well, 679 00:42:51,920 --> 00:42:55,520 >> are you trying to seduce me? 680 00:42:54,160 --> 00:42:57,400 Because if you are, I don't know any 681 00:42:55,520 --> 00:42:58,560 secrets. 682 00:42:57,400 --> 00:42:59,240 Hey. 683 00:42:58,560 --> 00:43:00,920 Hey. 684 00:42:59,240 --> 00:43:03,000 Hey. 685 00:43:00,920 --> 00:43:03,000 Hey. 686 00:43:03,920 --> 00:43:07,200 You haven't done this before, have you? 687 00:43:08,640 --> 00:43:11,040 >> No. 688 00:43:11,960 --> 00:43:14,600 >> I thought so. 689 00:43:14,920 --> 00:43:18,880 Sit down. 690 00:43:17,120 --> 00:43:21,040 Come on. 691 00:43:18,880 --> 00:43:21,040 Sit down. 692 00:43:28,480 --> 00:43:30,640 Do you want to tell me why you're really 693 00:43:29,720 --> 00:43:32,800 here? 694 00:43:30,640 --> 00:43:32,800 Huh? 695 00:43:33,360 --> 00:43:35,480 No? 696 00:43:36,440 --> 00:43:39,760 You're working for Alex, aren't you? 697 00:43:39,880 --> 00:43:42,680 Did he send you here? 698 00:43:44,640 --> 00:43:46,840 Come on. 699 00:43:48,560 --> 00:43:51,920 >> I'm supposed to help you in any way I 700 00:43:50,240 --> 00:43:55,000 can. 701 00:43:51,920 --> 00:43:56,760 >> Funny you should say that, 702 00:43:55,000 --> 00:43:59,800 because 703 00:43:56,760 --> 00:43:59,800 I do need some help. 704 00:44:00,200 --> 00:44:03,440 Could you have breakfast with me in the 705 00:44:01,680 --> 00:44:04,040 morning? 706 00:44:03,440 --> 00:44:06,320 >> Breakfast? 707 00:44:04,040 --> 00:44:06,320 >> Yeah. 708 00:44:09,560 --> 00:44:12,440 Just breakfast. 709 00:44:16,760 --> 00:44:19,320 >> Thanks. 710 00:44:27,880 --> 00:44:30,560 >> Harry Bomb. 711 00:44:30,600 --> 00:44:34,840 You don't remember me? 712 00:44:32,600 --> 00:44:34,840 >> No. 713 00:44:40,720 --> 00:44:45,200 >> Well? 714 00:44:42,760 --> 00:44:45,200 >> Well? 715 00:44:48,806 --> 00:44:50,826 >> [snorts] 716 00:44:51,320 --> 00:44:54,720 >> Well? 717 00:44:52,160 --> 00:44:56,680 >> Well, what do you think? I did my job. 718 00:44:54,720 --> 00:44:59,080 Isn't that what you wanted me to do? 719 00:44:56,680 --> 00:45:01,680 >> Craig Warner. 720 00:44:59,080 --> 00:45:01,680 CIA? 721 00:45:02,200 --> 00:45:08,200 Washington, 1983. 722 00:45:05,800 --> 00:45:10,920 >> Yeah, yeah, yeah. 723 00:45:08,200 --> 00:45:10,920 What are you up to? 724 00:45:11,200 --> 00:45:13,360 >> Well, I'm not working for Uncle Sam 725 00:45:12,440 --> 00:45:14,640 anymore. 726 00:45:13,360 --> 00:45:15,960 They're cutting back to their last 20 727 00:45:14,640 --> 00:45:17,200 aircraft carriers, they made me 728 00:45:15,960 --> 00:45:18,936 expendable. 729 00:45:17,200 --> 00:45:20,956 >> Well, that'll help. 730 00:45:18,936 --> 00:45:20,956 >> [laughter] 731 00:45:20,960 --> 00:45:25,320 >> What are you doing in Russia? 732 00:45:23,360 --> 00:45:26,360 >> Sort of freelancing. 733 00:45:25,320 --> 00:45:28,200 I'm really glad to see you. 734 00:45:26,360 --> 00:45:31,760 >> Great to see you. 735 00:45:28,200 --> 00:45:33,760 By the way, uh congratulations. 736 00:45:31,760 --> 00:45:36,080 Oh, friend of the family. 737 00:45:33,760 --> 00:45:36,080 >> Oh. 738 00:45:38,680 --> 00:45:41,640 >> Nice to see you. 739 00:45:40,160 --> 00:45:43,826 >> Good. 740 00:45:41,640 --> 00:45:44,960 Do you got any spares? 741 00:45:43,826 --> 00:45:46,520 >> [laughter] 742 00:45:44,960 --> 00:45:47,840 >> No. 743 00:45:46,520 --> 00:45:49,160 >> Hey, buddy, let's get together. 744 00:45:47,840 --> 00:45:52,120 >> Sure. 745 00:45:49,160 --> 00:45:52,640 >> I'd like to hear what you've been up to. 746 00:45:52,120 --> 00:45:54,800 Take care. 747 00:45:52,640 --> 00:45:54,800 >> Yeah. 748 00:46:15,922 --> 00:46:17,942 >> [sighs] 749 00:46:42,040 --> 00:46:46,640 >> Good morning. 750 00:46:43,800 --> 00:46:46,640 >> Good morning. 751 00:46:49,680 --> 00:46:52,360 >> Tea, please. 752 00:47:00,160 --> 00:47:04,560 >> You know him? 753 00:47:02,400 --> 00:47:06,400 >> He's an American. 754 00:47:04,560 --> 00:47:09,560 I know who he was, 755 00:47:06,400 --> 00:47:12,560 but I don't know who he is. 756 00:47:09,560 --> 00:47:12,560 Piva Heineken. 757 00:47:18,880 --> 00:47:21,520 Do you know him? 758 00:47:20,040 --> 00:47:23,880 >> Who? 759 00:47:21,520 --> 00:47:23,880 >> Him. 760 00:47:24,280 --> 00:47:28,280 >> Oh, that's Colonel Gradsky. 761 00:47:28,800 --> 00:47:31,480 >> What does he do? 762 00:47:30,000 --> 00:47:34,520 >> He was a diplomat. 763 00:47:31,480 --> 00:47:34,520 >> And KGB. 764 00:47:36,800 --> 00:47:40,600 Another unemployed spy. 765 00:47:39,560 --> 00:47:42,600 >> He works. 766 00:47:40,600 --> 00:47:43,840 >> For whom? 767 00:47:42,600 --> 00:47:46,280 >> I don't know. 768 00:47:43,840 --> 00:47:46,280 >> Honest? 769 00:48:11,960 --> 00:48:15,800 >> Who is it? 770 00:48:13,280 --> 00:48:15,800 >> Nikolai. 771 00:48:23,320 --> 00:48:27,240 Evening, Harry. 772 00:48:25,120 --> 00:48:29,040 >> What a surprise. 773 00:48:27,240 --> 00:48:31,280 You following me? 774 00:48:29,040 --> 00:48:32,680 >> Just making sure you're all right. 775 00:48:31,280 --> 00:48:35,240 >> Alex must have made sure I don't get 776 00:48:32,680 --> 00:48:35,240 lonely, huh? 777 00:48:36,400 --> 00:48:39,480 I could do with a drink. 778 00:48:39,640 --> 00:48:42,760 Care for a midnight stroll? 779 00:48:43,800 --> 00:48:47,800 How'd you know I was on this train? 780 00:48:46,360 --> 00:48:50,840 Don't tell me. 781 00:48:47,800 --> 00:48:50,840 Alex knows everything. 782 00:49:05,920 --> 00:49:08,320 You said your father was English. 783 00:49:07,480 --> 00:49:11,800 >> That's right. 784 00:49:08,320 --> 00:49:11,800 >> You know what he did for a living? 785 00:49:12,160 --> 00:49:16,760 >> Only what my mother told me. 786 00:49:14,520 --> 00:49:18,560 He was in intelligence. 787 00:49:16,760 --> 00:49:21,080 >> British intelligence? 788 00:49:18,560 --> 00:49:21,080 >> That's right. 789 00:49:22,160 --> 00:49:26,600 Maybe you knew him. 790 00:49:24,120 --> 00:49:26,600 >> Maybe. 791 00:49:27,400 --> 00:49:29,880 Why didn't your mother try to keep in 792 00:49:28,840 --> 00:49:31,120 touch with him? 793 00:49:29,880 --> 00:49:32,600 >> It's not easy to keep in touch with 794 00:49:31,120 --> 00:49:35,720 British intelligence. 795 00:49:32,600 --> 00:49:37,009 >> It is hard to find, isn't it? 796 00:49:35,720 --> 00:49:37,240 >> You see, when they met, 797 00:49:37,009 --> 00:49:39,320 >> [music] 798 00:49:37,240 --> 00:49:42,080 >> she was also in intelligence. 799 00:49:39,320 --> 00:49:44,440 >> In Russian intelligence. 800 00:49:42,080 --> 00:49:47,360 Oh, I see. 801 00:49:44,440 --> 00:49:49,000 The old honey pot trap. 802 00:49:47,360 --> 00:49:52,000 >> But they fell in love. 803 00:49:49,000 --> 00:49:54,080 And I was the one who got stung. Huh. 804 00:49:52,000 --> 00:49:56,160 She kept me a secret from him. 805 00:49:54,080 --> 00:49:58,560 You were educated in England, huh? At 806 00:49:56,160 --> 00:49:58,560 Eton? 807 00:49:59,000 --> 00:50:02,800 Who paid for that? 808 00:50:00,840 --> 00:50:04,600 My motherland. 809 00:50:02,800 --> 00:50:06,160 Oh, you regard this as your motherland, 810 00:50:04,600 --> 00:50:08,200 do you? 811 00:50:06,160 --> 00:50:10,520 Well, it certainly is my mother's land. 812 00:50:08,200 --> 00:50:12,200 But is it yours? 813 00:50:10,520 --> 00:50:15,520 Yes. 814 00:50:12,200 --> 00:50:17,160 But your father was English. 815 00:50:15,520 --> 00:50:18,440 When you don't know your father's name, 816 00:50:17,160 --> 00:50:20,680 you'd be amazed how often the word 817 00:50:18,440 --> 00:50:22,360 bastard comes up in conversation. 818 00:50:20,680 --> 00:50:23,360 Especially at Eton. 819 00:50:22,360 --> 00:50:25,479 You don't think you were the only 820 00:50:23,360 --> 00:50:27,440 bastard at Eton, do you? 821 00:50:25,479 --> 00:50:27,720 >> [laughter] 822 00:50:27,440 --> 00:50:29,840 >> No. 823 00:50:27,720 --> 00:50:29,840 >> No. 824 00:50:30,080 --> 00:50:33,640 >> So, now you work for Alex. 825 00:50:31,720 --> 00:50:36,440 >> Yes. 826 00:50:33,640 --> 00:50:36,440 >> Is he a bastard? 827 00:50:39,760 --> 00:50:42,120 >> No. 828 00:50:42,680 --> 00:50:45,160 He may be the one man to save us 829 00:50:44,120 --> 00:50:48,120 Russians. 830 00:50:45,160 --> 00:50:48,120 >> I hope you're right. 831 00:50:49,480 --> 00:50:54,640 How much does he tell you? 832 00:50:52,360 --> 00:50:55,920 >> As much as I need to know. 833 00:50:54,640 --> 00:50:57,560 >> Do you know the reason I'm on this 834 00:50:55,920 --> 00:50:59,000 train? 835 00:50:57,560 --> 00:51:02,840 >> No. 836 00:50:59,000 --> 00:51:02,840 >> Alex asked me to find something. 837 00:51:03,200 --> 00:51:08,520 Will you help me look for it? 838 00:51:06,160 --> 00:51:09,880 >> My job is just to keep an eye on you, 839 00:51:08,520 --> 00:51:13,040 but 840 00:51:09,880 --> 00:51:13,040 you might want your gun back. 841 00:51:23,880 --> 00:51:26,280 >> Thanks. 842 00:51:46,160 --> 00:51:48,840 What does that say? 843 00:51:48,960 --> 00:51:51,280 To be delivered to the North Korean 844 00:51:50,520 --> 00:51:53,520 Embassy, [music] 845 00:51:51,280 --> 00:51:57,120 Beijing, China. 846 00:51:53,520 --> 00:51:57,120 >> It's got a diplomatic seal. 847 00:51:57,640 --> 00:52:00,840 Let's open it. 848 00:51:59,040 --> 00:52:03,680 >> You think that's a good idea? 849 00:52:00,840 --> 00:52:06,800 >> I'll show you how to open the box 850 00:52:03,680 --> 00:52:08,400 without disturbing the seal. 851 00:52:06,800 --> 00:52:11,120 >> That's far enough, 852 00:52:08,400 --> 00:52:11,120 Mr. Palmer. 853 00:52:13,640 --> 00:52:17,720 I'd prefer you both with your hands up. 854 00:52:18,680 --> 00:52:22,360 Thank you. That's better. 855 00:52:20,280 --> 00:52:23,880 >> I didn't notice much improvement. 856 00:52:22,360 --> 00:52:26,120 >> I'm afraid we have different points of 857 00:52:23,880 --> 00:52:28,680 view, Mr. Palmer. 858 00:52:26,120 --> 00:52:31,080 >> Why can't we be friends, Colonel? 859 00:52:28,680 --> 00:52:33,280 I understand you're ex-KGB. 860 00:52:31,080 --> 00:52:35,640 We're both in the same boat. 861 00:52:33,280 --> 00:52:38,120 We're both recently redundant. 862 00:52:35,640 --> 00:52:41,280 >> But not in active 863 00:52:38,120 --> 00:52:43,320 at the moment, Mr. Palmer. 864 00:52:41,280 --> 00:52:45,240 Your curiosity is causing me some 865 00:52:43,320 --> 00:52:46,560 inconvenience. 866 00:52:45,240 --> 00:52:48,040 >> What are you going to do? 867 00:52:46,560 --> 00:52:50,680 Shoot us? 868 00:52:48,040 --> 00:52:50,680 >> Sasha, toilet. 869 00:52:53,080 --> 00:52:58,040 Well, 870 00:52:54,760 --> 00:52:58,040 I'm not a cruel man. 871 00:52:59,880 --> 00:53:02,640 And you're right. 872 00:53:03,480 --> 00:53:09,320 We are all What is the phrase? 873 00:53:06,440 --> 00:53:09,320 In the same boat. 874 00:53:10,480 --> 00:53:13,400 >> And up the creek. 875 00:53:19,360 --> 00:53:23,320 You said you weren't a cruel man, 876 00:53:20,840 --> 00:53:26,680 Colonel. 877 00:53:23,320 --> 00:53:26,680 Can we wait for a slow bit? 878 00:53:28,200 --> 00:53:30,600 GET OFF. 879 00:53:44,200 --> 00:53:46,880 BLOODY OFF. 880 00:53:53,120 --> 00:53:56,120 IS THIS SIBERIA? 881 00:53:58,480 --> 00:54:02,280 OF COURSE IT'S bloody Siberia. 882 00:54:00,640 --> 00:54:02,942 You haven't got a train timetable, have 883 00:54:02,280 --> 00:54:04,962 you? 884 00:54:02,942 --> 00:54:04,962 >> [laughter] 885 00:54:09,560 --> 00:54:11,880 >> Can we wait for a slow bit? 886 00:54:11,457 --> 00:54:15,880 >> [screaming] 887 00:54:11,880 --> 00:54:15,880 >> I can't believe you bloody said that. 888 00:54:19,120 --> 00:54:22,560 Where the HELL ARE YOU GOING? 889 00:54:20,760 --> 00:54:25,240 Follow the train. 890 00:54:22,560 --> 00:54:26,960 This is the only way it can go. 891 00:54:25,240 --> 00:54:28,720 We have a track. 892 00:54:26,960 --> 00:54:31,600 A trail. 893 00:54:28,720 --> 00:54:34,640 Have you got a better idea? 894 00:54:31,600 --> 00:54:34,640 Yeah, shoot you. 895 00:54:41,080 --> 00:54:44,320 Have you ever been chucked off a train 896 00:54:43,120 --> 00:54:46,760 before? 897 00:54:44,320 --> 00:54:49,040 No, I've never been that stupid. 898 00:54:46,760 --> 00:54:50,760 Have you? Yeah. 899 00:54:49,040 --> 00:54:52,280 And twice. 900 00:54:50,760 --> 00:54:57,040 What did you do then? 901 00:54:52,280 --> 00:54:57,040 I took a taxi. IT WAS IN LONDON. 902 00:55:02,600 --> 00:55:07,760 WHERE THE HELL DID THAT COME FROM? 903 00:55:04,400 --> 00:55:07,760 THERE'S AN AIRPORT. HUH? 904 00:55:08,320 --> 00:55:11,240 There's an airport. 905 00:55:12,040 --> 00:55:14,800 Over this way. 906 00:56:10,840 --> 00:56:14,880 >> What did she say? 907 00:56:12,360 --> 00:56:17,360 She said that the ticket office will be 908 00:56:14,880 --> 00:56:20,160 open a little later. 909 00:56:17,360 --> 00:56:23,000 I'll toss you for it. 910 00:56:20,160 --> 00:56:24,360 Heads or tails? Heads. 911 00:56:23,000 --> 00:56:25,960 What does that say? 912 00:56:24,360 --> 00:56:28,560 Cafe bar. 913 00:56:25,960 --> 00:56:28,560 I'll be in there. 914 00:56:36,440 --> 00:56:39,080 [ __ ] 915 00:56:47,520 --> 00:56:51,280 So, what did you find out? Well, the 916 00:56:49,520 --> 00:56:53,120 good news is I got two tickets on the 917 00:56:51,280 --> 00:56:54,560 evening flight to Irkutsk. 918 00:56:53,120 --> 00:56:57,400 And the train doesn't get there until 919 00:56:54,560 --> 00:57:00,560 tomorrow morning. Great. 920 00:56:57,400 --> 00:57:00,560 So, what's the bad news? 921 00:57:01,280 --> 00:57:03,960 Nate, 922 00:57:02,280 --> 00:57:05,680 you said there were only two seats left 923 00:57:03,960 --> 00:57:08,600 on the plane. One in the cockpit with 924 00:57:05,680 --> 00:57:10,120 the pilot. Yes, I know. I know. And the 925 00:57:08,600 --> 00:57:12,360 other in the toilet. 926 00:57:10,120 --> 00:57:13,760 Heads or tails? 927 00:57:12,360 --> 00:57:15,080 Tails. 928 00:57:13,760 --> 00:57:17,360 You're in the toilet. 929 00:57:15,080 --> 00:57:17,360 Let me 930 00:57:18,760 --> 00:57:22,160 I'm learning from you all the time. 931 00:57:49,575 --> 00:57:51,595 >> [laughter] 932 00:58:06,480 --> 00:58:10,840 >> For the benefit of our English 933 00:58:08,480 --> 00:58:13,440 passenger, please make it sure that 934 00:58:10,840 --> 00:58:18,360 everything is in an upright position and 935 00:58:13,440 --> 00:58:18,360 prepared to take it off. Thank you. 936 00:59:10,040 --> 00:59:13,720 >> When do we get to Irkutsk? 937 00:59:16,400 --> 00:59:22,440 When do we get to Irkutsk? 938 00:59:19,120 --> 00:59:25,560 >> We shall not get to Irkutsk. 939 00:59:22,440 --> 00:59:25,560 NOT ENOUGH GAS. 940 00:59:26,240 --> 00:59:29,560 >> YOU MUST HAVE KNOWN THAT BEFORE YOU 941 00:59:27,720 --> 00:59:33,120 LEFT. 942 00:59:29,560 --> 00:59:35,280 >> On this plane NOTHING WORKS. 943 00:59:33,120 --> 00:59:37,760 HOW WAS I ABLE TO KNOW THAT YOU gauge 944 00:59:35,280 --> 00:59:37,760 worked? 945 00:59:40,960 --> 00:59:45,160 We'll land 946 00:59:42,440 --> 00:59:45,160 here. 947 00:59:46,880 --> 00:59:52,280 >> Ratz. 948 00:59:49,120 --> 00:59:52,280 Where the hell's Ratz? 949 00:59:53,240 --> 00:59:56,400 >> Down there. 950 01:00:27,640 --> 01:00:30,440 >> Congratulations. 951 01:00:42,320 --> 01:00:45,040 How was the cockpit, Harry? 952 01:00:44,000 --> 01:00:46,320 >> You don't want to know. How was the 953 01:00:45,040 --> 01:00:47,840 toilet? 954 01:00:46,320 --> 01:00:49,440 >> Harry, meet Ilona. 955 01:00:47,840 --> 01:00:51,480 Ilona, Harry. 956 01:00:49,440 --> 01:00:52,800 >> Hello. 957 01:00:51,480 --> 01:00:54,800 >> You found her in the toilet? 958 01:00:52,800 --> 01:00:56,640 >> Oh, this is not a cruise. 959 01:00:54,800 --> 01:00:57,720 >> No, no. This is uh Bratsk. 960 01:00:56,640 --> 01:00:58,880 >> Bratsk? 961 01:00:57,720 --> 01:00:59,920 >> Where the hell's Bratsk? 962 01:00:58,880 --> 01:01:01,440 >> It's 963 01:00:59,920 --> 01:01:03,880 somewhere else in Siberia. 964 01:01:01,440 --> 01:01:05,880 >> Oh, but I must get to Irkutsk. My mama 965 01:01:03,880 --> 01:01:09,280 is waiting there for me. 966 01:01:05,880 --> 01:01:09,280 >> I wish my mother was love. 967 01:01:20,520 --> 01:01:22,760 You think there's a Hertz or Avis around 968 01:01:22,280 --> 01:01:24,880 here? 969 01:01:22,760 --> 01:01:27,200 >> Mhm. 970 01:01:24,880 --> 01:01:28,880 Wouldn't bank on it. 971 01:01:27,200 --> 01:01:30,320 I'll tell you what. 972 01:01:28,880 --> 01:01:31,960 If we could find a place where we could 973 01:01:30,320 --> 01:01:35,840 buy a vodka, 974 01:01:31,960 --> 01:01:35,840 I bet we find our way to Irkutsk. 975 01:01:39,480 --> 01:01:42,120 What over there? 976 01:01:41,000 --> 01:01:45,080 Yeah. 977 01:01:42,120 --> 01:01:45,080 That might be a bar. 978 01:01:48,280 --> 01:01:52,080 We have American [music] dollars. 979 01:01:52,520 --> 01:01:56,960 And we will give to anybody who will 980 01:01:54,760 --> 01:02:01,120 drive us to Irkutsk 981 01:01:56,960 --> 01:02:01,120 $1 for each mile. 982 01:02:03,000 --> 01:02:06,400 >> Pyotr Sergeyevich. 983 01:02:05,682 --> 01:02:08,920 >> [singing] 984 01:02:06,400 --> 01:02:08,920 >> Come here. 985 01:02:12,280 --> 01:02:17,400 You will drive my friends to Irkutsk. 986 01:02:15,080 --> 01:02:18,520 >> Ah, zdraste. 987 01:02:17,400 --> 01:02:19,400 >> Go on. 988 01:02:18,520 --> 01:02:21,200 Go. 989 01:02:19,400 --> 01:02:21,760 >> Yeah. 990 01:02:21,200 --> 01:02:24,480 >> Go on. 991 01:02:21,760 --> 01:02:24,480 >> Yeah, idi. 992 01:02:26,720 --> 01:02:30,080 >> Cameron is friend. 993 01:02:38,800 --> 01:02:41,720 Okay, let's go. 994 01:02:42,040 --> 01:02:46,920 I suppose you're checking in with Alex, 995 01:02:43,680 --> 01:02:46,920 are you? Come on. 996 01:02:48,200 --> 01:02:50,520 Bretts. 997 01:02:49,680 --> 01:02:53,040 Who the hell is 998 01:02:50,520 --> 01:02:53,040 Bretts? 999 01:02:53,560 --> 01:02:56,240 Get me Louie. 1000 01:03:04,280 --> 01:03:08,880 Daddy. 1001 01:03:05,560 --> 01:03:08,880 See your mommy in the morning. 1002 01:03:44,360 --> 01:03:49,480 >> Hello. 1003 01:03:46,720 --> 01:03:50,640 >> What did you tell Harry Palmer? 1004 01:03:49,480 --> 01:03:54,000 >> Tell him 1005 01:03:50,640 --> 01:03:56,400 I I told him the Alex was on the train. 1006 01:03:54,000 --> 01:03:57,920 >> Well, Colonel Gradsky has him thrown off 1007 01:03:56,400 --> 01:04:00,840 the train. 1008 01:03:57,920 --> 01:04:00,840 And I have a feeling 1009 01:04:01,560 --> 01:04:05,560 >> Alex, you're my best friend. I did 1010 01:04:04,360 --> 01:04:10,000 nothing. 1011 01:04:05,560 --> 01:04:10,000 >> Alex, Alex, I I did nothing. 1012 01:04:35,120 --> 01:04:41,080 >> What do you want, Louie? I am busy. 1013 01:04:38,480 --> 01:04:43,000 >> It wasn't my fault. I I just did as I 1014 01:04:41,080 --> 01:04:44,600 was told. I gave the message to Harry to 1015 01:04:43,000 --> 01:04:46,440 watch Colonel Gradsky. 1016 01:04:44,600 --> 01:04:48,920 >> Don't you realize you bloody fool, 1017 01:04:46,440 --> 01:04:51,400 Gradsky works for Alex. 1018 01:04:48,920 --> 01:04:53,160 I want what Gradsky's got. 1019 01:04:51,400 --> 01:04:55,120 That's why Professor Kolbitsky was 1020 01:04:53,160 --> 01:04:58,640 working for me. 1021 01:04:55,120 --> 01:04:58,640 Harry Palmer is becoming 1022 01:04:58,960 --> 01:05:02,160 Where is he now? 1023 01:05:00,640 --> 01:05:03,320 >> Bratsk. 1024 01:05:02,160 --> 01:05:06,440 >> Bratsk. 1025 01:05:03,320 --> 01:05:06,440 Where the hell is Bratsk? 1026 01:05:08,320 --> 01:05:11,400 Wait a minute. I know [music] somebody 1027 01:05:09,520 --> 01:05:12,200 in Bratsk. 1028 01:05:11,400 --> 01:05:13,400 Louie. 1029 01:05:12,200 --> 01:05:17,360 >> Don't Louis. 1030 01:05:13,400 --> 01:05:17,360 >> Don't to anybody. Stay home. 1031 01:05:23,080 --> 01:05:27,200 >> YURI WANTS HARRY PALMER KILLED. 1032 01:06:00,830 --> 01:06:02,850 >> [music] 1033 01:06:14,760 --> 01:06:20,920 >> HOW FAR to Irkutsk? 1034 01:06:17,760 --> 01:06:22,320 >> I suppose about 5 miles. What time is 1035 01:06:20,920 --> 01:06:24,640 it? 1036 01:06:22,320 --> 01:06:26,120 Nearly 8:00. What time does the train 1037 01:06:24,640 --> 01:06:28,920 leave? 8:15. 1038 01:06:26,120 --> 01:06:28,920 >> No problem. 1039 01:06:39,475 --> 01:06:41,495 >> [music] 1040 01:06:53,600 --> 01:06:57,920 >> Just pick any gear. They're all in the 1041 01:06:55,200 --> 01:07:00,320 same box. 1042 01:06:57,920 --> 01:07:00,320 >> Panic. 1043 01:07:09,360 --> 01:07:11,520 >> What 1044 01:07:11,800 --> 01:07:16,800 >> 10 past 8. 1045 01:07:13,880 --> 01:07:19,480 >> You've got plenty of time. 5 minutes. 1046 01:07:16,800 --> 01:07:19,480 No [music] problem. 1047 01:07:19,960 --> 01:07:22,760 >> What the [ __ ] 1048 01:07:23,840 --> 01:07:28,280 Faster! I've got my foot on the floor. 1049 01:08:24,277 --> 01:08:26,400 >> [music] 1050 01:08:24,640 --> 01:08:29,319 >> Where did you learn to drive like that? 1051 01:08:26,400 --> 01:08:29,319 >> The pyramid. 1052 01:08:29,600 --> 01:08:33,960 >> Faster, yes! 1053 01:08:30,680 --> 01:08:33,960 >> Faster, you'll never make it. 1054 01:08:35,880 --> 01:08:40,720 >> Buy yourself a new car. [music] 1055 01:08:37,680 --> 01:08:40,720 Say goodbye to your mother. 1056 01:08:42,200 --> 01:08:48,160 >> I'm too old for this. 1057 01:08:44,640 --> 01:08:48,160 >> I DON'T BELIEVE WHAT I'M SEEING. 1058 01:08:48,359 --> 01:08:50,640 >> GOODBYE! 1059 01:08:59,279 --> 01:09:04,759 >> J. CORFI. 1060 01:09:02,319 --> 01:09:08,160 J. CORFI. 1061 01:09:04,759 --> 01:09:08,160 [ __ ] coffee 1062 01:09:08,279 --> 01:09:11,640 chai coffee 1063 01:09:24,880 --> 01:09:29,680 chai coffee 1064 01:09:27,120 --> 01:09:33,040 chai coffee 1065 01:09:29,680 --> 01:09:33,040 chai coffee 1066 01:09:37,240 --> 01:09:40,120 >> Surprise. 1067 01:09:42,799 --> 01:09:45,600 Two surprises. 1068 01:09:45,839 --> 01:09:49,600 What are you doing here? 1069 01:09:47,720 --> 01:09:51,120 >> She's my daughter. 1070 01:09:49,600 --> 01:09:53,799 >> What? 1071 01:09:51,120 --> 01:09:54,720 >> She's my daughter. 1072 01:09:53,799 --> 01:09:56,680 >> He 1073 01:09:54,720 --> 01:09:58,840 is your father? 1074 01:09:56,680 --> 01:10:01,680 >> Yes. 1075 01:09:58,840 --> 01:10:01,680 >> Sweet surprises. 1076 01:10:01,840 --> 01:10:04,280 Sit down. 1077 01:10:07,560 --> 01:10:10,800 If your father is the courier I'm 1078 01:10:08,960 --> 01:10:13,560 looking for, 1079 01:10:10,800 --> 01:10:15,560 he may be stealing from Alex. 1080 01:10:13,560 --> 01:10:19,360 And you are helping him. 1081 01:10:15,560 --> 01:10:19,360 >> He's not stealing from Alex. 1082 01:10:19,640 --> 01:10:22,800 We're both working for him. 1083 01:10:25,560 --> 01:10:30,920 >> You're both working for Alex? 1084 01:10:28,280 --> 01:10:32,840 Then why did you throw us off the train? 1085 01:10:30,920 --> 01:10:36,160 >> I didn't know you were working for Alex 1086 01:10:32,840 --> 01:10:36,160 until Natasha told me. 1087 01:10:36,600 --> 01:10:40,280 By then you were both somewhere in 1088 01:10:39,120 --> 01:10:41,840 Siberia. 1089 01:10:40,280 --> 01:10:45,760 >> Tell me about it. 1090 01:10:41,840 --> 01:10:45,760 So, we're all working for Alex, right? 1091 01:10:47,280 --> 01:10:50,560 Question. 1092 01:10:49,280 --> 01:10:51,920 What have you got in the box that you're 1093 01:10:50,560 --> 01:10:54,320 taking to Beijing? 1094 01:10:51,920 --> 01:10:56,960 >> I don't know. 1095 01:10:54,320 --> 01:10:56,960 >> You don't know? 1096 01:10:57,440 --> 01:11:03,240 >> When you work for Alex, 1097 01:11:00,080 --> 01:11:03,240 you don't want to know. 1098 01:11:07,280 --> 01:11:11,320 >> I think it's time you found out. 1099 01:11:32,080 --> 01:11:36,200 >> Open it. 1100 01:11:34,160 --> 01:11:37,480 >> All right. 1101 01:11:36,200 --> 01:11:39,360 >> Why didn't you tell me he was your 1102 01:11:37,480 --> 01:11:41,680 father? 1103 01:11:39,360 --> 01:11:43,760 >> Because I was told not to. 1104 01:11:41,680 --> 01:11:46,720 You know how Alex works. Nobody's told 1105 01:11:43,760 --> 01:11:46,720 more than they need to know. 1106 01:11:47,320 --> 01:11:50,440 >> Give me one of the bottles. 1107 01:11:57,400 --> 01:12:01,200 Substance A-232. 1108 01:12:04,000 --> 01:12:07,320 Open it. 1109 01:12:05,720 --> 01:12:08,960 >> Are you crazy? 1110 01:12:07,320 --> 01:12:11,760 >> That's all right. 1111 01:12:08,960 --> 01:12:14,200 Alerix is a binary chemical weapon. It 1112 01:12:11,760 --> 01:12:16,360 consists of two ingredients, 1113 01:12:14,200 --> 01:12:18,760 both of which are harmless separately. 1114 01:12:16,360 --> 01:12:20,400 A-232 is one of them. It's probably 1115 01:12:18,760 --> 01:12:23,240 disguised 1116 01:12:20,400 --> 01:12:26,280 as fertilizer 1117 01:12:23,240 --> 01:12:27,480 or some other industrial chemical. Put 1118 01:12:26,280 --> 01:12:30,520 the top back. 1119 01:12:27,480 --> 01:12:30,520 >> Welcome back, Harry. 1120 01:12:34,160 --> 01:12:38,560 Do yourself a favor. Put that gun away. 1121 01:12:39,920 --> 01:12:42,840 Close that case. 1122 01:12:43,560 --> 01:12:46,720 >> You're not up to your old tricks again, 1123 01:12:44,920 --> 01:12:47,920 are you, Craig? 1124 01:12:46,720 --> 01:12:49,360 You haven't got the other half of the 1125 01:12:47,920 --> 01:12:50,120 Alerix, have you? 1126 01:12:49,360 --> 01:12:52,480 >> No. 1127 01:12:50,120 --> 01:12:55,040 Still making guesses. 1128 01:12:52,480 --> 01:12:55,040 >> I know. 1129 01:12:55,360 --> 01:12:59,560 You deliver the Alerex 1130 01:12:57,720 --> 01:13:02,320 and get paid in heroin 1131 01:12:59,560 --> 01:13:05,320 in Beijing. 1132 01:13:02,320 --> 01:13:08,080 Arms for drugs. 1133 01:13:05,320 --> 01:13:11,000 Just like the contras in Nicaragua. 1134 01:13:08,080 --> 01:13:11,000 >> Another guess. 1135 01:13:11,200 --> 01:13:15,400 >> I don't have to guess where you fit in, 1136 01:13:12,840 --> 01:13:15,400 Greg. 1137 01:13:15,520 --> 01:13:20,160 We're all working for Alex. 1138 01:13:18,400 --> 01:13:23,680 And you, Colonel, 1139 01:13:20,160 --> 01:13:26,360 are about to stop smuggling drugs. 1140 01:13:23,680 --> 01:13:29,080 >> That's why he's here. 1141 01:13:26,360 --> 01:13:30,800 He's an expert. 1142 01:13:29,080 --> 01:13:33,280 He's here to make sure the drugs are 1143 01:13:30,800 --> 01:13:33,280 pure. 1144 01:13:33,360 --> 01:13:39,680 Quite a step down, eh, Colonel? 1145 01:13:35,800 --> 01:13:39,680 From military attache in Washington. 1146 01:13:41,680 --> 01:13:44,400 >> That's enough. 1147 01:13:45,400 --> 01:13:48,960 >> You, 1148 01:13:46,320 --> 01:13:48,960 open the door. 1149 01:13:55,640 --> 01:13:58,320 >> What is it? 1150 01:13:59,080 --> 01:14:02,160 >> Mongolian border. 1151 01:14:02,200 --> 01:14:05,200 >> I recommend we all go back to our 1152 01:14:03,520 --> 01:14:06,960 compartments and get our passports as 1153 01:14:05,200 --> 01:14:08,800 quickly as possible. 1154 01:14:06,960 --> 01:14:11,400 >> Now, move. 1155 01:14:08,800 --> 01:14:11,400 Move it. 1156 01:14:13,760 --> 01:14:17,920 >> Did you know about this? 1157 01:14:15,600 --> 01:14:19,480 Or were you told not to tell me? 1158 01:14:17,920 --> 01:14:22,000 Is this how you're building Alex's new 1159 01:14:19,480 --> 01:14:22,000 Russia? 1160 01:14:22,400 --> 01:14:27,360 >> I don't know who this guy is, 1161 01:14:24,400 --> 01:14:27,360 but Harry's wrong. 1162 01:14:40,800 --> 01:14:46,680 >> You never knew the whole story. 1163 01:14:43,280 --> 01:14:48,440 Well, the North Koreans get the the 1164 01:14:46,680 --> 01:14:51,400 Alex gets the drugs and winds [music] up 1165 01:14:48,440 --> 01:14:51,400 stinking rich. 1166 01:14:53,760 --> 01:14:58,520 We have to stop him. 1167 01:14:55,880 --> 01:15:01,240 No one can stop him. 1168 01:14:58,520 --> 01:15:01,240 We can try. 1169 01:15:02,360 --> 01:15:07,480 >> You're letting him make a fool of you. 1170 01:15:04,960 --> 01:15:10,160 Alex doesn't care about Russia or you or 1171 01:15:07,480 --> 01:15:11,480 me or anyone else but himself. 1172 01:15:10,160 --> 01:15:13,960 >> Natasha has been trying to turn me 1173 01:15:11,480 --> 01:15:17,880 against Alex. 1174 01:15:13,960 --> 01:15:21,720 This could be suicide. 1175 01:15:17,880 --> 01:15:21,720 >> Our whole lives have been suicidal. 1176 01:15:24,160 --> 01:15:26,760 What do you say? 1177 01:15:30,840 --> 01:15:33,880 >> What does he say? 1178 01:15:38,200 --> 01:15:42,200 >> I say 1179 01:15:39,600 --> 01:15:45,160 that Alex has an agenda. 1180 01:15:42,200 --> 01:15:47,160 I say that he knows what he's doing and 1181 01:15:45,160 --> 01:15:51,000 why he's doing it. 1182 01:15:47,160 --> 01:15:52,920 I say neither you or anyone else here 1183 01:15:51,000 --> 01:15:56,040 is going to stop it. 1184 01:15:52,920 --> 01:15:56,040 That's what I say. 1185 01:15:56,320 --> 01:16:00,760 >> You know what Alerex is and what it 1186 01:15:58,520 --> 01:16:03,120 does. 1187 01:16:00,760 --> 01:16:06,920 What do you say to that? 1188 01:16:03,120 --> 01:16:06,920 >> The end justifies the means. 1189 01:16:07,480 --> 01:16:12,440 >> I bet you get paid in drugs, not cash. 1190 01:16:13,040 --> 01:16:17,120 But that wouldn't be a problem with you 1191 01:16:14,560 --> 01:16:17,120 either, would it? 1192 01:16:23,520 --> 01:16:28,360 >> That's why he had me carry $5 million to 1193 01:16:25,960 --> 01:16:29,720 Switzerland. 1194 01:16:28,360 --> 01:16:31,200 >> That's right. 1195 01:16:29,720 --> 01:16:33,080 At least we can do something about the 1196 01:16:31,200 --> 01:16:35,720 Alerex. 1197 01:16:33,080 --> 01:16:35,720 Will you help me? 1198 01:16:56,800 --> 01:16:59,680 >> Cheers. 1199 01:16:57,320 --> 01:16:59,680 >> Cheers. 1200 01:17:07,120 --> 01:17:10,040 >> Need something else. 1201 01:17:09,600 --> 01:17:12,760 Another 1202 01:17:10,040 --> 01:17:12,760 >> ingredient. 1203 01:17:12,920 --> 01:17:17,920 I know just the ingredient. 1204 01:17:15,080 --> 01:17:17,920 I'll be back in a minute. 1205 01:17:18,560 --> 01:17:24,520 >> Keep drinking, Colonel. I can't top up 1206 01:17:20,880 --> 01:17:24,520 all these bottles by myself. 1207 01:17:31,208 --> 01:17:33,228 >> [music] 1208 01:17:51,600 --> 01:17:55,320 >> In less than an hour we'll be in 1209 01:17:53,040 --> 01:17:57,400 Beijing. 1210 01:17:55,320 --> 01:17:59,320 Just don't want to be around 1211 01:17:57,400 --> 01:18:00,800 when North Koreans find out what's in my 1212 01:17:59,320 --> 01:18:02,880 case. 1213 01:18:00,800 --> 01:18:04,560 >> Your contact in Beijing is Kim Soo, 1214 01:18:02,880 --> 01:18:07,600 right? 1215 01:18:04,560 --> 01:18:09,360 He was in the embassy at London. 1216 01:18:07,600 --> 01:18:11,680 I know him well. 1217 01:18:09,360 --> 01:18:14,600 My problem is I still haven't found the 1218 01:18:11,680 --> 01:18:14,600 other ingredient. 1219 01:18:14,840 --> 01:18:18,520 You don't have it, do you? 1220 01:18:16,560 --> 01:18:20,400 >> No. 1221 01:18:18,520 --> 01:18:23,040 >> What about Natasha? 1222 01:18:20,400 --> 01:18:26,720 >> No, not Natasha. 1223 01:18:23,040 --> 01:18:28,760 Alex wouldn't trust her that far. 1224 01:18:26,720 --> 01:18:30,920 And Nick? 1225 01:18:28,760 --> 01:18:34,040 >> Not his job. 1226 01:18:30,920 --> 01:18:34,040 >> Well, there's no one else. 1227 01:18:42,360 --> 01:18:46,920 >> What did I say at the airport security? 1228 01:18:48,720 --> 01:18:54,360 Is this your bag? 1229 01:18:51,600 --> 01:18:57,680 Did you pack it yourself? 1230 01:18:54,360 --> 01:18:57,680 Did anyone give you 1231 01:18:58,280 --> 01:19:01,160 a present? 1232 01:19:01,920 --> 01:19:07,960 Take the bullet to Beijing. 1233 01:19:05,160 --> 01:19:11,040 The Alerax. 1234 01:19:07,960 --> 01:19:11,040 They on board. 1235 01:19:15,280 --> 01:19:20,600 No wonder Louis 1236 01:19:17,200 --> 01:19:20,600 knew it would be on board. 1237 01:19:26,480 --> 01:19:29,640 The bullet to Beijing. 1238 01:19:30,480 --> 01:19:34,320 And I thought it was a [ __ ] train. 1239 01:19:45,760 --> 01:19:49,000 >> Colonel Gratzki, the honorable Kim Soo 1240 01:19:47,680 --> 01:19:52,320 sends greetings. [music] 1241 01:19:49,000 --> 01:19:56,080 So, please follow me, please. 1242 01:19:52,320 --> 01:19:57,520 You too, Mr. Palmer. Please. 1243 01:19:56,080 --> 01:19:59,160 >> You come with us, [music] too. You can 1244 01:19:57,520 --> 01:20:01,040 keep Harry company. 1245 01:19:59,160 --> 01:20:04,400 >> What the [ __ ] are you doing, Craig? 1246 01:20:01,040 --> 01:20:05,200 >> Your job is done. Get lost. 1247 01:20:04,400 --> 01:20:08,480 Okay, move it. 1248 01:20:05,200 --> 01:20:08,480 >> So, this way, please. 1249 01:20:11,360 --> 01:20:15,880 >> You still think the end justifies the 1250 01:20:13,240 --> 01:20:15,880 means? 1251 01:20:33,600 --> 01:20:37,285 >> What the [ __ ] is that? 1252 01:20:35,265 --> 01:20:37,285 >> [music] 1253 01:21:13,911 --> 01:21:15,931 [music] 1254 01:21:32,240 --> 01:21:35,600 >> Guess your way out of this, Harry. 1255 01:22:27,520 --> 01:22:30,800 >> Greetings, my dear Colonel, and welcome 1256 01:22:29,440 --> 01:22:32,440 back to Beijing. 1257 01:22:30,800 --> 01:22:33,520 >> Kim So, may I present my daughter, 1258 01:22:32,440 --> 01:22:36,960 Natasha? 1259 01:22:33,520 --> 01:22:37,960 >> I am honored to meet you, Natasha. 1260 01:22:36,960 --> 01:22:39,520 >> Harry. 1261 01:22:37,960 --> 01:22:42,337 >> Good to see you again. 1262 01:22:39,520 --> 01:22:43,720 >> Hello, Kim So. Long time no see. 1263 01:22:42,337 --> 01:22:46,040 >> [laughter] 1264 01:22:43,720 --> 01:22:47,520 >> Mr. Palmer is an old friend. When I was 1265 01:22:46,040 --> 01:22:50,320 at our embassy in London, we used to 1266 01:22:47,520 --> 01:22:52,400 meet for lunch every Friday and toss for 1267 01:22:50,320 --> 01:22:54,280 whether I put him on my expense account 1268 01:22:52,400 --> 01:22:56,360 or he put me on his. 1269 01:22:54,280 --> 01:22:58,080 We usually did both. 1270 01:22:56,360 --> 01:23:00,600 You have new dirty stories, Harry? 1271 01:22:58,080 --> 01:23:03,480 >> Of course, Kim. 1272 01:23:00,600 --> 01:23:05,917 >> Ah, Mr. Warner, everything is ready. 1273 01:23:03,480 --> 01:23:07,937 Please take a look. 1274 01:23:05,917 --> 01:23:07,937 >> [clears throat] 1275 01:23:08,280 --> 01:23:11,200 >> So, 1276 01:23:09,960 --> 01:23:14,640 this 1277 01:23:11,200 --> 01:23:14,640 is A232. 1278 01:23:15,520 --> 01:23:20,880 >> Strange. 1279 01:23:17,160 --> 01:23:20,880 I expected a stronger smell. 1280 01:23:21,120 --> 01:23:25,120 >> Could be vodka with a little bit of 1281 01:23:22,520 --> 01:23:25,120 ammonia. 1282 01:23:25,800 --> 01:23:29,560 >> Oh, we'll soon find out about that. 1283 01:23:29,920 --> 01:23:33,160 Harry, 1284 01:23:31,200 --> 01:23:34,080 you have something for me? 1285 01:23:33,160 --> 01:23:37,760 >> No. 1286 01:23:34,080 --> 01:23:37,760 >> Uh, something from Louie? 1287 01:23:38,680 --> 01:23:43,200 >> From Louie? 1288 01:23:41,040 --> 01:23:45,760 Is that it? 1289 01:23:43,200 --> 01:23:45,760 >> That's it. 1290 01:23:45,960 --> 01:23:50,000 One more thing, Harry. 1291 01:23:48,320 --> 01:23:51,400 Your passport. 1292 01:23:50,000 --> 01:23:53,200 >> Passport? 1293 01:23:51,400 --> 01:23:55,440 How am I going to get out of China? 1294 01:23:53,200 --> 01:23:56,880 >> Don't worry. We have plenty of new 1295 01:23:55,440 --> 01:24:00,200 British passports. 1296 01:23:56,880 --> 01:24:03,960 >> Why do you need my passport, then? 1297 01:24:00,200 --> 01:24:06,680 >> Souvenir of old friend. 1298 01:24:03,960 --> 01:24:06,680 >> Souvenir, huh? 1299 01:24:07,160 --> 01:24:11,320 >> We really must be going, or we may miss 1300 01:24:10,320 --> 01:24:13,720 the train. 1301 01:24:11,320 --> 01:24:15,480 >> You Russians, always in a hurry, but 1302 01:24:13,720 --> 01:24:17,080 getting nowhere. 1303 01:24:15,480 --> 01:24:19,080 Ah, Mr. Warner, you satisfied? 1304 01:24:17,080 --> 01:24:21,760 >> Yep. Everything checks [music] out. 1305 01:24:19,080 --> 01:24:21,760 >> You may go now. 1306 01:24:22,440 --> 01:24:24,480 Ah, 1307 01:24:23,040 --> 01:24:27,240 Mr. Warner, the 1308 01:24:24,480 --> 01:24:30,440 will be in the truck. 1309 01:24:27,240 --> 01:24:30,440 >> It's been great to see you again. 1310 01:24:42,040 --> 01:24:46,920 >> I am truly sorry about this, Harry. 1311 01:24:53,280 --> 01:24:57,840 Unfortunately, you know too much. 1312 01:24:59,360 --> 01:25:03,280 Looks harmless, doesn't it, Harry? 1313 01:25:04,320 --> 01:25:09,720 It will take 24 hours to find out. 1314 01:25:07,440 --> 01:25:12,160 And if there is a problem, 1315 01:25:09,720 --> 01:25:15,000 we will find our friends, and they will 1316 01:25:12,160 --> 01:25:15,000 die, too. 1317 01:25:18,440 --> 01:25:21,160 >> Is this where 1318 01:25:19,840 --> 01:25:23,600 Kim Sue? 1319 01:25:21,160 --> 01:25:25,400 >> It's Nikolai Petrov, Alex's assistant. 1320 01:25:23,600 --> 01:25:27,560 Is Mr. Palmer there? 1321 01:25:25,400 --> 01:25:30,840 >> Yes, we have him. 1322 01:25:27,560 --> 01:25:32,720 >> There's been a change of plan. 1323 01:25:30,840 --> 01:25:34,080 I've had an order from Alex, 1324 01:25:32,720 --> 01:25:35,720 and Mr. Palmer has to come back to 1325 01:25:34,080 --> 01:25:38,240 Russia, 1326 01:25:35,720 --> 01:25:40,400 and we'll take care of him later. 1327 01:25:38,240 --> 01:25:43,440 >> Don't worry. 1328 01:25:40,400 --> 01:25:43,440 I'll take care of him. 1329 01:26:10,480 --> 01:26:13,200 All right, Harry. 1330 01:26:13,760 --> 01:26:16,520 You can go now. 1331 01:26:26,240 --> 01:26:29,920 >> I don't like these new passports. 1332 01:26:32,240 --> 01:26:35,080 Tell me Kim Soo. 1333 01:26:35,200 --> 01:26:40,000 Would you really have done it? 1334 01:26:37,760 --> 01:26:42,480 >> Happily, we will never know, will we, 1335 01:26:40,000 --> 01:26:42,480 Harry? 1336 01:27:04,560 --> 01:27:08,240 >> If Alex thinks I'm dead, 1337 01:27:07,040 --> 01:27:10,480 you're going to have to find me a safe 1338 01:27:08,240 --> 01:27:13,120 house. 1339 01:27:10,480 --> 01:27:13,120 You're all right, Nick? 1340 01:27:13,560 --> 01:27:18,000 No, thank you. 1341 01:27:15,560 --> 01:27:18,000 Nick. 1342 01:27:20,160 --> 01:27:24,240 >> I'm going to break rule number one. 1343 01:27:22,960 --> 01:27:26,720 I'm going to tell you more than you need 1344 01:27:24,240 --> 01:27:26,720 to know. 1345 01:27:27,000 --> 01:27:31,560 The Alerax was fake. 1346 01:27:29,040 --> 01:27:31,560 >> Oh, really? 1347 01:27:31,800 --> 01:27:37,640 So, why did Alex hire me? 1348 01:27:34,840 --> 01:27:37,640 >> To make it look real. 1349 01:27:38,400 --> 01:27:43,400 It was a scam. 1350 01:27:41,080 --> 01:27:45,600 We sell fake Alerax to the North Koreans 1351 01:27:43,400 --> 01:27:47,320 and they finance our cause. 1352 01:27:45,600 --> 01:27:48,560 When they find out it's fake, you take 1353 01:27:47,320 --> 01:27:51,000 the fall. 1354 01:27:48,560 --> 01:27:54,080 >> Finance your cause? 1355 01:27:51,000 --> 01:27:54,080 Finance it with heroin. 1356 01:27:54,240 --> 01:27:58,640 Because that's what it was. 1357 01:27:56,040 --> 01:27:58,640 I saw it. 1358 01:27:59,880 --> 01:28:03,120 Or didn't Alex tell you that? 1359 01:28:03,960 --> 01:28:09,160 It was real heroin 1360 01:28:06,080 --> 01:28:09,160 and real Alerax. 1361 01:28:09,840 --> 01:28:14,880 Kim Soo 1362 01:28:11,600 --> 01:28:17,800 he me for my passport. 1363 01:28:14,880 --> 01:28:20,760 I always carry two. 1364 01:28:17,800 --> 01:28:20,760 I gave him one. 1365 01:28:20,920 --> 01:28:26,600 And this is the one 1366 01:28:22,920 --> 01:28:26,600 that I handed in at the hotel. 1367 01:28:27,080 --> 01:28:31,160 The one 1368 01:28:28,920 --> 01:28:34,400 that Alex knew 1369 01:28:31,160 --> 01:28:34,400 I had to take with me. 1370 01:28:35,600 --> 01:28:40,280 And this is what Alex left inside. 1371 01:28:41,960 --> 01:28:45,680 The formula for Alerax. 1372 01:28:49,200 --> 01:28:53,840 And you know where he got it? 1373 01:28:51,640 --> 01:28:57,640 From the passport that you and the old 1374 01:28:53,840 --> 01:28:57,640 lady lifted off Kubrisky's body. 1375 01:28:58,040 --> 01:29:03,520 Yeah, I saw you. 1376 01:29:00,720 --> 01:29:03,520 You were in London. 1377 01:29:04,400 --> 01:29:07,920 Were you saving Russia then? Huh? 1378 01:29:09,600 --> 01:29:15,040 Do you know how much that's worth? 1379 01:29:12,960 --> 01:29:17,560 Millions [music] of dollars on the open 1380 01:29:15,040 --> 01:29:17,560 market. 1381 01:29:17,680 --> 01:29:21,400 And it could cost millions of lives. 1382 01:29:22,840 --> 01:29:25,640 Give me a lighter. 1383 01:29:29,440 --> 01:29:32,720 I'll show you what I think of it. 1384 01:29:41,160 --> 01:29:43,320 There you go. 1385 01:29:43,480 --> 01:29:48,092 It's not Alex who is saving Russia. 1386 01:29:46,800 --> 01:29:51,080 It's you who should be saving Russia 1387 01:29:48,092 --> 01:29:51,080 [music] from Alex. 1388 01:29:55,640 --> 01:29:59,560 There's one more thing I'd like to ask 1389 01:29:57,280 --> 01:29:59,560 you. 1390 01:30:00,720 --> 01:30:07,680 Why did you take such a risk in Beijing? 1391 01:30:04,400 --> 01:30:07,680 To phone and get me out. 1392 01:30:12,640 --> 01:30:18,320 >> You ever get caught in a honey pot trap, 1393 01:30:14,440 --> 01:30:18,320 Harry, with a Russian agent? 1394 01:30:21,720 --> 01:30:23,880 >> No. 1395 01:30:30,360 --> 01:30:35,160 No. 1396 01:30:32,480 --> 01:30:35,160 >> You're lying. 1397 01:31:00,798 --> 01:31:02,818 >> [music] 1398 01:31:50,560 --> 01:31:53,240 >> What are you doing? 1399 01:31:54,000 --> 01:31:56,760 >> Just in case. 1400 01:32:00,880 --> 01:32:03,880 Yuri's on his way out. 1401 01:32:23,000 --> 01:32:28,440 >> The drugs are being loaded. They're 1402 01:32:24,960 --> 01:32:28,440 yours for the taking. 1403 01:32:29,040 --> 01:32:33,560 Everything 1404 01:32:30,600 --> 01:32:33,560 is as I said. 1405 01:32:44,880 --> 01:32:48,360 >> It's nice doing business with you, Mr. 1406 01:32:47,160 --> 01:32:51,480 Brown. 1407 01:32:48,360 --> 01:32:51,480 And the surprise 1408 01:32:53,920 --> 01:32:57,120 is all arranged. 1409 01:32:55,960 --> 01:33:00,080 You've got 1410 01:32:57,120 --> 01:33:02,480 5 minutes to get your friends out of 1411 01:33:00,080 --> 01:33:02,480 there. 1412 01:33:04,440 --> 01:33:08,640 I'm glad you're no longer friends of 1413 01:33:06,040 --> 01:33:08,640 Alex. 1414 01:33:45,840 --> 01:33:50,400 >> I just hope your police get here within 1415 01:33:47,280 --> 01:33:50,400 the next 5 [music] minutes. 1416 01:33:55,520 --> 01:33:57,840 Yeah. 1417 01:34:00,000 --> 01:34:03,240 That truck's about ready to 1418 01:34:05,400 --> 01:34:07,840 Uh-oh. 1419 01:34:13,360 --> 01:34:17,080 Nick. 1420 01:34:14,640 --> 01:34:17,080 I know. 1421 01:34:17,840 --> 01:34:20,480 I saw him. 1422 01:34:25,600 --> 01:34:28,560 Keep walking. 1423 01:34:32,365 --> 01:34:34,385 >> [music] 1424 01:34:40,520 --> 01:34:43,280 >> Surprised? 1425 01:34:43,760 --> 01:34:47,000 Guess your way out of this. 1426 01:34:58,120 --> 01:35:00,920 >> OH, [ __ ] 1427 01:35:20,280 --> 01:35:24,240 >> I THOUGHT YOU WERE DEAD. 1428 01:35:21,840 --> 01:35:25,040 >> WE COULD ALL BE DEAD. YURI'S WORKING FOR 1429 01:35:24,240 --> 01:35:28,240 KIM JONG-UN. 1430 01:35:25,040 --> 01:35:28,240 >> THIS IS KIM'S REVENGE. 1431 01:35:35,246 --> 01:35:37,266 >> [screaming] 1432 01:35:49,001 --> 01:35:51,021 [screaming] 1433 01:36:07,760 --> 01:36:11,040 >> WE'VE GOT TO STOP THE TRUCK. 1434 01:36:09,240 --> 01:36:13,120 >> I'LL TOSS you for it. Heads or tails? 1435 01:36:11,040 --> 01:36:15,880 >> Hey, you lose. I'll go. 1436 01:36:13,120 --> 01:36:15,880 >> KEEP ME COVERED. 1437 01:36:18,200 --> 01:36:20,880 FOLLOW ME. 1438 01:36:39,436 --> 01:36:41,456 >> [screaming] 1439 01:36:42,560 --> 01:36:48,240 >> GREAT, NICK. 1440 01:36:45,080 --> 01:36:48,240 WHERE THE HELL ARE THE POLICE? 1441 01:36:49,800 --> 01:36:53,480 >> Do you see what I see? 1442 01:36:51,360 --> 01:36:55,600 >> Yeah. 1443 01:36:53,480 --> 01:36:57,320 >> Grab your key lighter gun. 1444 01:36:55,600 --> 01:37:00,280 >> Hey Joker, I don't want to smoke. 1445 01:36:57,320 --> 01:37:00,280 >> Light a cigar. 1446 01:37:11,532 --> 01:37:13,552 >> [screaming] 1447 01:37:15,920 --> 01:37:19,280 >> We're innocent bystanders. 1448 01:37:18,040 --> 01:37:20,440 Get rid of your guns. 1449 01:37:19,280 --> 01:37:22,000 >> Get ready. 1450 01:37:20,440 --> 01:37:24,920 >> And get up slowly. 1451 01:37:22,000 --> 01:37:24,920 >> Nobody knows us here. 1452 01:37:47,520 --> 01:37:50,560 >> How did he get out of there? 1453 01:37:55,120 --> 01:37:55,880 >> HARRY. 1454 01:37:55,560 --> 01:37:59,120 >> WHAT? 1455 01:37:55,880 --> 01:37:59,120 >> GET DOWN. GET DOWN. 1456 01:38:11,440 --> 01:38:16,640 WHAT THE HELL IS THIS? 1457 01:38:13,880 --> 01:38:17,160 WHO ARE YOU working for? 1458 01:38:16,640 --> 01:38:18,560 >> DEA. 1459 01:38:17,160 --> 01:38:19,880 >> What? 1460 01:38:18,560 --> 01:38:21,360 DEA? 1461 01:38:19,880 --> 01:38:22,720 >> You got it. 1462 01:38:21,360 --> 01:38:24,000 I've been trying to bust these guys for 1463 01:38:22,720 --> 01:38:25,680 2 years. 1464 01:38:24,000 --> 01:38:28,000 >> Jesus Christ. 1465 01:38:25,680 --> 01:38:28,000 >> Get up. 1466 01:38:34,240 --> 01:38:37,240 >> You okay? 1467 01:38:35,080 --> 01:38:38,040 >> Yeah. 1468 01:38:37,240 --> 01:38:41,080 >> Look innocent. 1469 01:38:38,040 --> 01:38:41,080 >> I'll give it a shot. 1470 01:38:44,360 --> 01:38:46,800 >> Look. 1471 01:38:46,880 --> 01:38:51,400 Now we're in real trouble. That's Alex's 1472 01:38:49,040 --> 01:38:51,400 car. 1473 01:38:54,400 --> 01:39:00,840 If you think we're in trouble now, 1474 01:38:57,400 --> 01:39:03,160 wait till this guy sees me. 1475 01:39:00,840 --> 01:39:05,960 >> Mr. Palmer. 1476 01:39:03,160 --> 01:39:05,960 Not more. 1477 01:39:06,080 --> 01:39:08,760 You are under arrest. 1478 01:39:07,400 --> 01:39:09,520 >> If they find the heroin, then we're all 1479 01:39:08,760 --> 01:39:12,108 under arrest. 1480 01:39:09,520 --> 01:39:12,108 >> Give me a cigar. [music] 1481 01:39:24,680 --> 01:39:27,800 >> Run. 1482 01:39:25,640 --> 01:39:27,800 >> What? 1483 01:39:45,120 --> 01:39:49,120 >> Mr. Palmer 1484 01:39:47,280 --> 01:39:50,480 What are you really doing here in the 1485 01:39:49,120 --> 01:39:52,000 Russia? 1486 01:39:50,480 --> 01:39:53,840 >> I told you. 1487 01:39:52,000 --> 01:39:56,720 I'm a tourist. 1488 01:39:53,840 --> 01:39:58,320 I came to see my friends. 1489 01:39:56,720 --> 01:40:00,640 This is uh 1490 01:39:58,320 --> 01:40:04,640 Colonel Gratsky of the KGB. 1491 01:40:00,640 --> 01:40:04,640 >> It's all under control, Captain. 1492 01:40:05,240 --> 01:40:08,280 You are dismissed. 1493 01:40:10,120 --> 01:40:14,400 >> Slushays. 1494 01:40:11,480 --> 01:40:16,840 >> Don't break the law. 1495 01:40:14,400 --> 01:40:16,840 >> Yes, sir. 1496 01:40:19,360 --> 01:40:22,560 >> You and I tried to convince me you were 1497 01:40:21,240 --> 01:40:24,600 dead. 1498 01:40:22,560 --> 01:40:27,040 But somehow I suspected you'd turn up 1499 01:40:24,600 --> 01:40:28,560 today. 1500 01:40:27,040 --> 01:40:30,200 >> I see you've managed to turn them all 1501 01:40:28,560 --> 01:40:31,800 against me. 1502 01:40:30,200 --> 01:40:34,720 No matter. 1503 01:40:31,800 --> 01:40:37,160 Nothing will deter my course. 1504 01:40:34,720 --> 01:40:39,360 >> What are you going to do? Kill me? 1505 01:40:37,160 --> 01:40:40,080 >> No, not today, Harry. 1506 01:40:39,360 --> 01:40:41,400 Some other time. 1507 01:40:40,080 --> 01:40:44,000 >> And maybe 1508 01:40:41,400 --> 01:40:45,600 >> I'm an honorable man. I always pay my 1509 01:40:44,000 --> 01:40:46,960 debts. 1510 01:40:45,600 --> 01:40:48,600 Oh, by the way 1511 01:40:46,960 --> 01:40:50,440 thank you for saving me the 1512 01:40:48,600 --> 01:40:53,720 inconvenience of explaining my 1513 01:40:50,440 --> 01:40:53,720 connection with the heroin. 1514 01:40:54,080 --> 01:40:59,880 Here's your money. 1515 01:40:55,760 --> 01:40:59,880 Spend it quickly before we meet again. 1516 01:41:01,880 --> 01:41:04,720 >> I hope not. 1517 01:41:06,080 --> 01:41:08,320 Let's go. 1518 01:41:21,040 --> 01:41:23,800 >> Nate 1519 01:41:22,200 --> 01:41:26,240 take me back to the hotel. 1520 01:41:23,800 --> 01:41:27,880 >> But But you'll miss your flight. 1521 01:41:26,240 --> 01:41:28,720 >> No, I'm thinking of staying here in 1522 01:41:27,880 --> 01:41:29,920 Russia. 1523 01:41:28,720 --> 01:41:31,720 >> And what for? 1524 01:41:29,920 --> 01:41:33,080 >> I don't know. I might be uh start a 1525 01:41:31,720 --> 01:41:34,160 business. 1526 01:41:33,080 --> 01:41:35,280 >> You're joking. 1527 01:41:34,160 --> 01:41:37,280 >> No, there's a There's a There's a of 1528 01:41:35,280 --> 01:41:40,200 insecurity in this country. And you're 1529 01:41:37,280 --> 01:41:41,840 going to provide the security. Why not? 1530 01:41:40,200 --> 01:41:43,000 Well, what are you going to call this 1531 01:41:41,840 --> 01:41:44,640 business? 1532 01:41:43,000 --> 01:41:47,120 I don't know. The 1533 01:41:44,640 --> 01:41:49,240 tight fit t-shirt company. That'll be my 1534 01:41:47,120 --> 01:41:51,640 security. Maybe Craig and General 1535 01:41:49,240 --> 01:41:52,640 Gratski will join me. 1536 01:41:51,640 --> 01:41:54,080 What about you? 1537 01:41:52,640 --> 01:41:54,960 >> Well, Natasha was thinking about going 1538 01:41:54,080 --> 01:41:56,600 to the States. [music] 1539 01:41:54,960 --> 01:41:57,840 >> Yeah, she told me. 1540 01:41:56,600 --> 01:41:58,840 But she didn't mention you. 1541 01:41:57,840 --> 01:42:01,000 >> She didn't? 1542 01:41:58,840 --> 01:42:03,120 >> No. 1543 01:42:01,000 --> 01:42:05,960 >> Well, I guess I won't be going then. 1544 01:42:03,120 --> 01:42:08,880 Anyway, I've been there, I've done that. 1545 01:42:05,960 --> 01:42:10,760 >> You want to try for a t-shirt? 1546 01:42:08,880 --> 01:42:14,440 >> You got anything in medium? 1547 01:42:10,760 --> 01:42:14,440 >> A tight fit one size fits all. 1548 01:42:15,240 --> 01:42:18,120 >> All right. 1549 01:42:16,440 --> 01:42:19,880 But on one condition. 1550 01:42:18,120 --> 01:42:21,200 You tell me [music] the truth about the 1551 01:42:19,880 --> 01:42:22,800 honey pot trap. 1552 01:42:21,200 --> 01:42:25,400 >> So, you want to know the truth about the 1553 01:42:22,800 --> 01:42:26,360 honey pot trap, huh? 1554 01:42:25,400 --> 01:42:28,480 >> All right. 1555 01:42:26,360 --> 01:42:31,000 But tell me, Nick. 1556 01:42:28,480 --> 01:42:33,160 Have you got a mole 1557 01:42:31,000 --> 01:42:33,920 on the left cheek of your ass? 1558 01:42:33,160 --> 01:42:36,800 >> No. 1559 01:42:33,920 --> 01:42:36,800 >> Neither have I. 1560 01:42:36,960 --> 01:42:42,240 You know, 1561 01:42:38,840 --> 01:42:42,240 we could be related. 1562 01:42:54,756 --> 01:42:56,776 >> [music] 1563 01:43:09,166 --> 01:43:11,186 [music] 1564 01:43:30,126 --> 01:43:32,146 [music] 1565 01:43:36,676 --> 01:43:38,696 [music] 1566 01:43:45,846 --> 01:43:47,866 [music] 1567 01:43:51,086 --> 01:43:53,106 [music] 1568 01:45:24,160 --> 01:45:26,200 >> Mhm. 91546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.