All language subtitles for Manjhi - The Mountain Man 2015_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:42,520 --> 00:02:43,840 So... You think you are too big? 2 00:02:45,480 --> 00:02:47,120 ...Too proud? 3 00:02:49,120 --> 00:02:50,320 Very powerful? 4 00:02:53,440 --> 00:02:54,640 It's an illusion... 5 00:02:58,040 --> 00:02:58,960 Now Watch! 6 00:02:59,560 --> 00:03:01,760 How I break your arrogance! 7 00:03:05,040 --> 00:03:07,960 You ruined my whole life... 8 00:03:08,560 --> 00:03:11,360 I will slice you through! 9 00:03:12,640 --> 00:03:16,000 Now watch the show! 10 00:03:16,920 --> 00:03:18,720 Your game is over... 11 00:03:18,920 --> 00:03:20,360 Now watch the show! 12 00:03:20,440 --> 00:03:21,720 Hey Dashrath! 13 00:03:21,880 --> 00:03:23,240 ...Have you lost your mind? 14 00:03:23,320 --> 00:03:26,080 Why have you started this fire? 15 00:03:26,600 --> 00:03:29,200 You will die in this fire. 16 00:03:29,280 --> 00:03:31,280 Even your body won't be found. 17 00:03:32,240 --> 00:03:33,720 ...Have you lost your mind? 18 00:03:33,800 --> 00:03:35,920 Now watch the show! 19 00:03:36,160 --> 00:03:38,360 Now watch the show! 20 00:04:18,920 --> 00:04:19,960 Dashrath... 21 00:04:21,120 --> 00:04:23,680 You sold off the last goat to buy a hammer and chisel?! 22 00:04:23,880 --> 00:04:25,240 I'm asking you... 23 00:04:25,640 --> 00:04:27,680 Son of a pig... I'm your father! 24 00:04:28,520 --> 00:04:29,640 Where are you going? 25 00:04:31,880 --> 00:04:32,920 Shuklaji, 26 00:04:33,000 --> 00:04:35,680 This is the most backward region of Independent India. 27 00:04:36,200 --> 00:04:37,840 Nothing has changed here for centuries. 28 00:04:38,040 --> 00:04:41,520 It's 13 years since independence but not a whiff of it here. 29 00:04:42,040 --> 00:04:44,920 No school, no hospital, no road either here. 30 00:04:45,840 --> 00:04:47,120 Do you see this mountain? 31 00:04:48,960 --> 00:04:50,960 It has enslaved Gehlore village. 32 00:04:51,520 --> 00:04:54,400 Nearest town Wazirgunj, is just 4 miles across the mountain. 33 00:04:54,480 --> 00:04:58,240 But one has to go 40 miles around the mountain to reach there... 34 00:04:58,320 --> 00:05:01,240 So many have died... trying to cross this mountain. 35 00:05:03,080 --> 00:05:04,120 What is this? 36 00:05:04,720 --> 00:05:06,240 So you want to wear shoes & feel like a lord? 37 00:05:06,320 --> 00:05:08,720 I made a mistake, Sir It won't happen again. 38 00:05:09,480 --> 00:05:10,840 How can we believe you? 39 00:05:10,920 --> 00:05:13,960 I swear on my mother. 40 00:05:14,040 --> 00:05:16,880 Make him wear such shoes that he doesn't need them ever again. 41 00:05:16,960 --> 00:05:18,080 Forgive me Sir. 42 00:05:18,160 --> 00:05:19,440 Nail a horse shoe onto him. 43 00:05:19,520 --> 00:05:20,360 Get lost. 44 00:05:20,440 --> 00:05:22,160 Forgive me Sir. 45 00:05:31,800 --> 00:05:33,400 How are you Mukhiyaji? 46 00:05:33,480 --> 00:05:35,240 We are honoured sir... 47 00:05:35,880 --> 00:05:36,960 How are you? 48 00:05:37,760 --> 00:05:38,600 What is going on here? 49 00:05:38,680 --> 00:05:40,480 Just some minor repairs. 50 00:05:40,560 --> 00:05:42,760 Your first visit here ...since winning the election! 51 00:05:42,840 --> 00:05:44,400 What do I say Mukhiyaji? 52 00:05:44,720 --> 00:05:48,960 Politics!... It just sucks you in. 53 00:05:49,040 --> 00:05:52,040 You literally have to hold on to the damn chair. 54 00:05:52,200 --> 00:05:55,640 But then you get to eat the cream too don't you? 55 00:05:56,000 --> 00:05:57,920 Just win the election once... 56 00:05:58,520 --> 00:06:01,600 Your house turns into the Taj Mahal! 57 00:06:01,840 --> 00:06:04,720 Shukla ji... get a ticket for my son Ruab in the next election. 58 00:06:04,800 --> 00:06:06,400 Yes... yes... oh meet him. 59 00:06:06,480 --> 00:06:07,160 Who is he? 60 00:06:07,240 --> 00:06:09,680 Alok - a very good journalist! 61 00:06:10,080 --> 00:06:13,480 He's asking me to get a road made from Gehlore to Wazirgunj. 62 00:06:14,040 --> 00:06:15,800 Now think. 63 00:06:15,920 --> 00:06:20,040 If the project is so big, how "big" the planning will be! 64 00:06:20,120 --> 00:06:22,880 You are having a lot of fun! 65 00:06:23,760 --> 00:06:24,760 Take a picture... 66 00:06:24,840 --> 00:06:25,800 Come son. 67 00:06:37,360 --> 00:06:39,160 Name - Dashrath Manjhi. 68 00:06:39,680 --> 00:06:40,920 Village - Gehlore. 69 00:06:41,720 --> 00:06:42,480 District - Gaya. 70 00:06:42,560 --> 00:06:43,520 State - Bihar. 71 00:06:44,360 --> 00:06:45,440 The first time I saw him... 72 00:06:45,520 --> 00:06:49,080 I knew-he was crazy. 73 00:06:49,960 --> 00:06:50,760 Hey Dashrath. 74 00:06:50,840 --> 00:06:51,920 Lower your head ***! 75 00:06:52,000 --> 00:06:53,360 Can't you see who is sitting here? 76 00:06:53,640 --> 00:06:55,080 What are you doing Ruab? 77 00:06:55,920 --> 00:06:57,800 Atleast don't hit him in my presence! 78 00:06:57,880 --> 00:06:59,680 I am a Legislator and he is my vote 79 00:06:59,880 --> 00:07:01,360 I was doing it out of respect for you. 80 00:07:01,440 --> 00:07:03,320 Forget the respect. 81 00:07:03,400 --> 00:07:05,320 You don't know the reality. 82 00:07:05,920 --> 00:07:08,760 Yesterday that fool set the whole mountain on fire. 83 00:07:09,560 --> 00:07:11,960 He's eaten so many rats that they've got into his brain. 84 00:07:12,160 --> 00:07:15,200 We know how too handle these villains Leave them to us. 85 00:08:15,440 --> 00:08:17,000 For your sake. 86 00:09:00,560 --> 00:09:03,520 Dashrath, what are you doing? 87 00:09:04,320 --> 00:09:05,880 Breaking the mountain. 88 00:09:06,120 --> 00:09:08,080 What! You'll break the mountain? 89 00:09:08,160 --> 00:09:09,160 Yes. 90 00:09:09,560 --> 00:09:10,760 Alone? 91 00:09:10,920 --> 00:09:11,960 Yes. 92 00:09:12,120 --> 00:09:13,640 Have you gone mad? 93 00:09:13,720 --> 00:09:14,760 Yes. 94 00:09:15,080 --> 00:09:16,560 You will die... 95 00:09:16,720 --> 00:09:18,840 The devil has got into him! 96 00:10:02,760 --> 00:10:07,280 Dashrath was born in a very poor farm labourer's house. 97 00:10:07,640 --> 00:10:10,880 ...The lowest of the low caste- 'Moosahar' - or 'The rat eaters'. 98 00:10:11,560 --> 00:10:14,480 As per tradition, he was married off as a child 99 00:10:14,560 --> 00:10:18,120 30 bottles of liquor & 5 pigs that was the deal. 100 00:10:18,720 --> 00:10:21,120 Get up Dashrath... 101 00:10:22,840 --> 00:10:25,000 Making a fool of me are you? 102 00:10:26,760 --> 00:10:29,520 The name of his child bride was 'Phaguniya' 103 00:10:32,440 --> 00:10:35,680 What happend? 104 00:10:37,560 --> 00:10:40,440 Sir, you called me and I came running. 105 00:10:41,200 --> 00:10:44,360 When will you repay the money you owe Mukhiya ji? 106 00:10:44,800 --> 00:10:46,520 I don't have anything sir. 107 00:10:46,800 --> 00:10:50,160 You can check. Not a single penny. See... 108 00:10:50,240 --> 00:10:52,040 You have money to get drunk. 109 00:10:53,360 --> 00:10:54,480 What are you saying sir? 110 00:10:54,560 --> 00:10:55,960 If I don't drink, how do I live? 111 00:10:56,040 --> 00:10:57,560 & if I don't live, how will I repay you? 112 00:10:57,640 --> 00:10:59,840 Idiot, talking nonsense. 113 00:11:00,400 --> 00:11:03,240 My lord the child will hurt his hands 114 00:11:03,320 --> 00:11:05,200 I'll hit myself. 115 00:11:05,320 --> 00:11:08,200 You wretched Magru... you worm... 116 00:11:08,280 --> 00:11:10,040 Son of a pig... 117 00:11:10,120 --> 00:11:11,880 Take this!... and this. 118 00:11:11,960 --> 00:11:13,320 Get kicked... 119 00:11:13,400 --> 00:11:14,960 Get kicked and die. 120 00:11:15,040 --> 00:11:16,640 Hey drama queen! 121 00:11:19,600 --> 00:11:22,040 Are you going to pay up or you want to be shod? 122 00:11:22,160 --> 00:11:24,560 I'll pay up... I'll pay up. 123 00:11:24,640 --> 00:11:25,760 Stay away... 124 00:11:26,720 --> 00:11:28,160 But how? 125 00:11:28,360 --> 00:11:30,560 My life is already bonded to you. 126 00:11:32,000 --> 00:11:33,920 Well then get your son's bonded now! 127 00:11:35,200 --> 00:11:36,640 Take him... take him... 128 00:11:36,720 --> 00:11:38,720 Now he will pay your debt. 129 00:11:41,000 --> 00:11:42,280 Mother I won't go. 130 00:11:42,360 --> 00:11:43,680 Mukhiya beats me. 131 00:11:43,760 --> 00:11:44,840 Really? 132 00:11:44,920 --> 00:11:46,120 Shut up you bum! 133 00:11:46,200 --> 00:11:48,960 You have fun and I get kicked? 134 00:11:49,120 --> 00:11:50,680 You are now bonded to the Mukhiya 135 00:11:50,800 --> 00:11:51,760 I won't go. 136 00:11:51,960 --> 00:11:53,520 Won't go? 137 00:11:53,760 --> 00:11:55,400 And who will repay the debt? Your father?! 138 00:11:55,560 --> 00:11:56,600 I won't go. 139 00:11:56,800 --> 00:11:57,680 You *** 140 00:11:57,760 --> 00:11:58,960 You won't go? 141 00:11:59,040 --> 00:11:59,920 Come on... 142 00:12:01,760 --> 00:12:04,080 Run Dashrath... run... 143 00:12:04,320 --> 00:12:06,320 Catch that son of a Swine. 144 00:12:35,040 --> 00:12:36,760 Going to break the mountain again? 145 00:12:37,360 --> 00:12:40,160 Its been 2 years now- has anyone come to help you? 146 00:12:40,640 --> 00:12:43,320 Don't you understand? Or has your brain turned to stone? 147 00:12:43,400 --> 00:12:46,880 One day you'll die breaking those rocks. 148 00:12:46,960 --> 00:12:48,800 Once there was a monkey king who lifted a mountain 149 00:12:48,880 --> 00:12:51,560 and now we have Dashrath here who'll break one! Mad man! Mad man! 150 00:13:06,320 --> 00:13:07,480 Here - I'm back. 151 00:13:09,920 --> 00:13:11,240 Is everything fine? 152 00:13:11,880 --> 00:13:13,000 Good. 153 00:13:14,760 --> 00:13:17,920 You thought I won't return? 154 00:13:18,840 --> 00:13:20,000 Wrong! 155 00:13:20,800 --> 00:13:23,720 I will not rest till I break you. 156 00:13:25,840 --> 00:13:29,080 We are in for a very long battle... You and I. 157 00:13:32,120 --> 00:13:34,280 So are you ready? 158 00:13:35,800 --> 00:13:37,080 He's ready! 159 00:13:58,360 --> 00:14:00,040 Being smart with me? 160 00:14:00,480 --> 00:14:03,480 I'll not leave you, I'll never forgive you. 161 00:14:15,840 --> 00:14:18,240 See what you have turned me into. 162 00:14:18,800 --> 00:14:20,320 I can't forget any thing... 163 00:14:20,400 --> 00:14:21,960 That's the damn problem. 164 00:14:22,200 --> 00:14:24,040 Like a film it's got into my head. 165 00:14:24,400 --> 00:14:26,960 It starts playing from any point. 166 00:14:27,600 --> 00:14:29,680 Backwards, forwards forwards, backwards... 167 00:14:30,760 --> 00:14:32,800 Damn thing keeps dancing around in my head... 168 00:14:38,240 --> 00:14:39,840 I remember everything... 169 00:14:41,640 --> 00:14:42,840 ...Everything... 170 00:14:44,760 --> 00:14:46,640 As if it was yesterday... 171 00:14:47,680 --> 00:14:49,200 ...Yesterday... 172 00:15:04,080 --> 00:15:08,240 Toys... magical toys to stop the kids crying. 173 00:15:08,960 --> 00:15:13,160 Toys... soft toys to keep your wife smiling. 174 00:15:13,360 --> 00:15:15,320 Toys... toys... 175 00:15:16,680 --> 00:15:20,560 Elephants, horses, palquins... how great is my lord... 176 00:15:34,960 --> 00:15:36,440 Toys... toys... 177 00:15:37,520 --> 00:15:40,760 You blind scoundrel! Wait till I cool you down... 178 00:15:47,280 --> 00:15:50,640 Great! Fantastic! Alive! 179 00:16:11,840 --> 00:16:13,600 First wash your face. 180 00:16:17,680 --> 00:16:20,440 Hello brothers! 181 00:16:23,200 --> 00:16:25,440 "The back of untouchability is broken." 182 00:16:25,600 --> 00:16:29,520 "All are Equal... Equal... Equal..." 183 00:16:29,600 --> 00:16:31,080 What are they celebrating? 184 00:16:31,160 --> 00:16:32,760 End of untouchability! 185 00:16:32,840 --> 00:16:34,680 The Government has passed a law. 186 00:16:34,760 --> 00:16:35,880 All are equal. 187 00:16:35,960 --> 00:16:37,600 What? We can touch anybody? 188 00:16:37,680 --> 00:16:40,400 See! It's printed in the news paper. 189 00:16:40,480 --> 00:16:41,680 'END OF UNTOUCHABILITY ' 190 00:16:42,040 --> 00:16:43,920 Oh my god. 191 00:16:45,280 --> 00:16:46,840 We can touch anybody! 192 00:16:46,920 --> 00:16:48,400 "All are Equal... Equal... Equal..." 193 00:16:48,480 --> 00:16:51,640 "Untouchability is Gone with the wind!" 194 00:16:51,720 --> 00:16:55,440 "All are Equal... Equal... Equal..." 195 00:16:57,000 --> 00:17:00,000 Dreaming of entering the temples... 196 00:17:00,760 --> 00:17:04,520 The *** won't pipe down until 10 -20 of them are hacked. 197 00:17:20,280 --> 00:17:24,560 "All are Equal... Equal... Equal..." 198 00:17:25,240 --> 00:17:29,560 "All are Equal... Equal... Equal..." 199 00:17:29,920 --> 00:17:34,360 "All are Equal... Equal... Equal..." 200 00:18:24,600 --> 00:18:25,880 Want to come up? 201 00:18:55,200 --> 00:18:56,880 You an outsider? 202 00:18:57,160 --> 00:18:58,880 No, I'm very much from here... 203 00:19:00,640 --> 00:19:02,720 Ran away as a child to Dhanbad. 204 00:19:03,080 --> 00:19:05,120 ...Worked in the coal mines. 205 00:19:06,360 --> 00:19:07,600 ...Coal mines... 206 00:19:08,200 --> 00:19:10,280 They call it "Black Diamond." 207 00:19:12,000 --> 00:19:14,200 It's hard work... 208 00:19:14,680 --> 00:19:18,040 If you do it well - you get money! Hard cash 209 00:19:18,800 --> 00:19:21,040 and if you work hard, you get respect too. 210 00:19:23,640 --> 00:19:25,000 But I am free spirited. 211 00:19:25,760 --> 00:19:28,560 Just felt like it... so coming back home. 212 00:19:28,640 --> 00:19:30,160 Which village? 213 00:19:30,960 --> 00:19:31,880 Gehlore. 214 00:19:32,200 --> 00:19:33,360 Gehlore? - Yes. 215 00:19:33,440 --> 00:19:35,560 You'll cross the whole mountain? 216 00:19:35,640 --> 00:19:38,000 Sure! - My God... 217 00:19:40,640 --> 00:19:42,080 What name did you say? 218 00:19:43,400 --> 00:19:44,680 What name did you say? 219 00:19:44,760 --> 00:19:46,440 When did I say anything uncle? 220 00:19:47,040 --> 00:19:48,360 Now I am saying it. 221 00:19:49,760 --> 00:19:51,640 Dashrath is my name. 222 00:20:28,880 --> 00:20:35,560 After 7 years when he returned, the village had not changed a bit... 223 00:20:36,480 --> 00:20:40,280 ...As if it had been forgotten by time. 224 00:20:57,440 --> 00:21:00,240 Your shoe... keep it on my head. 225 00:21:00,480 --> 00:21:01,240 What are you saying Mukhiyaji? 226 00:21:01,320 --> 00:21:02,160 Keep it... keep it... 227 00:21:02,960 --> 00:21:04,560 Please don't make me sin, sir. 228 00:21:05,000 --> 00:21:07,680 It is not your fault. 229 00:21:09,000 --> 00:21:09,440 What happened? 230 00:21:09,520 --> 00:21:12,120 The Government has abolished the 'caste system'... 231 00:21:12,200 --> 00:21:14,880 Next they will abolish the landlords. 232 00:21:15,240 --> 00:21:17,080 The country will burn. 233 00:21:17,560 --> 00:21:18,960 Has everyone gone mad? 234 00:21:19,280 --> 00:21:22,720 Don't worry. So what if a law is made? 235 00:21:22,800 --> 00:21:23,720 Who will implement it? 236 00:21:23,800 --> 00:21:26,560 Damn fools... 237 00:21:26,640 --> 00:21:28,560 Good Morning Mukhiya ji. 238 00:21:29,120 --> 00:21:30,160 How are you? 239 00:21:33,240 --> 00:21:34,920 You have not changed a bit. 240 00:21:36,240 --> 00:21:37,640 Still the same glow... 241 00:21:38,600 --> 00:21:39,600 And you! 242 00:21:40,120 --> 00:21:41,600 You have changed completely. 243 00:21:42,120 --> 00:21:45,680 Handsome... healthy... Manly smile on the face. 244 00:21:47,200 --> 00:21:48,280 Son... 245 00:21:48,360 --> 00:21:49,920 Forgive me. 246 00:21:51,440 --> 00:21:53,520 I... didn't recognize you. 247 00:21:53,600 --> 00:21:55,000 How will you recognize me? 248 00:21:55,080 --> 00:21:56,760 We are meeting after 7 years. 249 00:21:57,560 --> 00:21:58,680 How? 250 00:21:59,240 --> 00:22:00,360 I'm Dashrath. 251 00:22:01,320 --> 00:22:02,680 ...Magru Manjhi's son. 252 00:22:05,960 --> 00:22:06,920 You ***! 253 00:22:07,360 --> 00:22:08,480 Get away! You scum 254 00:22:08,560 --> 00:22:10,320 I heard, the government made everyone equal... 255 00:22:10,400 --> 00:22:11,160 We can touch anybody. 256 00:22:11,240 --> 00:22:12,680 You son of worm, 257 00:22:12,760 --> 00:22:14,640 Can a frog become a horse by wearing a horse shoe? 258 00:22:14,720 --> 00:22:17,080 Government loosens the grip... so will you piss on my head? 259 00:22:17,920 --> 00:22:19,760 Give him such a thrashing that... 260 00:22:19,840 --> 00:22:21,280 ...he never ever... 261 00:22:22,040 --> 00:22:23,760 ...forgets his caste! 262 00:22:23,840 --> 00:22:26,640 Eyes down... eyes down. 263 00:22:26,720 --> 00:22:28,360 Hey the government has said... 264 00:22:28,440 --> 00:22:29,360 What government? 265 00:22:29,440 --> 00:22:30,960 The government says we can touch anybody... 266 00:22:31,040 --> 00:22:32,120 What did it say? 267 00:22:32,200 --> 00:22:33,560 That all are equal... 268 00:22:33,720 --> 00:22:35,080 You scum. 269 00:22:35,400 --> 00:22:37,040 Hey the government has said... 270 00:22:37,440 --> 00:22:39,160 They ruined everything... 271 00:22:41,040 --> 00:22:43,040 Hey! Who is this? 272 00:22:46,400 --> 00:22:47,800 Dashrath! 273 00:22:48,800 --> 00:22:49,800 I'm Jhumru. 274 00:22:49,880 --> 00:22:52,440 How are you brother? 275 00:22:52,520 --> 00:22:55,280 Great... Fantastic... Alive! 276 00:22:55,480 --> 00:22:56,800 What happened to you? 277 00:22:56,880 --> 00:23:00,120 Got a great welcome from the villagers! See... 278 00:23:00,480 --> 00:23:02,680 So did you get hitched or not? 279 00:23:03,040 --> 00:23:04,280 Bhura come here. 280 00:23:05,800 --> 00:23:08,360 Hey uncle!! 281 00:23:08,520 --> 00:23:10,480 How are you father? Long live! 282 00:23:13,600 --> 00:23:16,080 Where did you go... You ***? 283 00:23:17,760 --> 00:23:20,160 My fate is bad... 284 00:23:20,680 --> 00:23:22,800 Your mother died and left me... 285 00:23:22,880 --> 00:23:23,920 I heard... 286 00:23:24,000 --> 00:23:25,160 The cursed one... 287 00:23:25,240 --> 00:23:26,720 Now how will I live? 288 00:23:26,800 --> 00:23:28,440 I'm here now baba... I'm here. 289 00:23:31,800 --> 00:23:33,440 Hey Uncle! 290 00:23:33,520 --> 00:23:35,680 I won't live... I will die. 291 00:23:35,760 --> 00:23:37,600 Why are you worried? 292 00:23:37,800 --> 00:23:38,840 Now that he is back we'll get his bride. 293 00:23:38,920 --> 00:23:41,040 She'll feed you hot food. 294 00:23:41,480 --> 00:23:43,920 In a week you'll be fine. 295 00:23:45,040 --> 00:23:46,200 Hey... Lauki. 296 00:23:47,800 --> 00:23:48,680 She is mine. 297 00:23:48,760 --> 00:23:49,800 Which one? - This one. 298 00:23:49,880 --> 00:23:52,120 And this is mine, the slow train. 299 00:23:52,200 --> 00:23:53,440 Get lost... 300 00:23:53,880 --> 00:23:55,360 Oh My goodness, 301 00:23:55,440 --> 00:23:56,680 Who is this? 302 00:23:56,800 --> 00:23:59,000 We thought some English man has come, 303 00:23:59,080 --> 00:24:01,000 But this is a local rowdy. 304 00:24:01,520 --> 00:24:03,560 You are looking absolutely bombastic. 305 00:24:03,680 --> 00:24:05,040 Come wash up. 306 00:24:06,520 --> 00:24:08,320 Did you find a girlfriend? 307 00:24:08,400 --> 00:24:10,800 Torn his clothes while having fun! 308 00:24:11,360 --> 00:24:13,200 Yes I met up with your sister! 309 00:24:15,760 --> 00:24:16,520 Smart *** 310 00:24:16,600 --> 00:24:17,920 Here eat some food. 311 00:24:18,080 --> 00:24:20,520 Eat first - then have your fun 312 00:24:25,520 --> 00:24:26,160 Uncle... 313 00:24:26,240 --> 00:24:31,320 Hey what is life... without a wife... 314 00:24:31,400 --> 00:24:34,560 Eating and sleeping... Eating and sleeping... 315 00:24:34,640 --> 00:24:37,760 Eating and sleeping... Eating and sleeping... 316 00:24:37,840 --> 00:24:40,280 Eating and sleeping... Eating and sleeping... 317 00:24:46,560 --> 00:24:48,960 We have come to take Dashrath's wife. 318 00:24:49,040 --> 00:24:50,360 He ran away... 319 00:24:50,440 --> 00:24:52,240 What's the guarantee, he won't run away again? 320 00:24:52,320 --> 00:24:53,160 Let it be... 321 00:24:53,560 --> 00:24:55,000 I've seen a better boy in the city. 322 00:24:55,320 --> 00:24:56,920 He has a government job in Gaya 323 00:24:57,400 --> 00:24:59,080 a watchman in the municipality. 324 00:24:59,240 --> 00:25:00,040 What does this wastrel do? 325 00:25:00,120 --> 00:25:02,080 You bloody pig thief, 326 00:25:02,280 --> 00:25:04,680 You steal pigs from villages & sell them to the butcher in the city 327 00:25:04,760 --> 00:25:06,440 & you dare to call my son a wastrel! 328 00:25:06,520 --> 00:25:10,320 You drunkard! Don't make me lose my head or I'll thrash you. 329 00:25:10,400 --> 00:25:12,320 What's the problem? - Hold your tongue 330 00:25:12,400 --> 00:25:15,120 or I'll pull it out you cheat. 331 00:25:15,200 --> 00:25:16,800 They gave 100 rupees for her. 332 00:25:16,880 --> 00:25:19,880 If you have any guts, pay up 200 and take her. 333 00:25:19,960 --> 00:25:22,200 Forget it baba, I don't want her. - No... no. 334 00:25:22,280 --> 00:25:26,040 What does he think of himself? I spit on him... 335 00:25:26,480 --> 00:25:28,600 God knows who you got me married to as a child? 336 00:25:30,120 --> 00:25:31,360 Let's go. 337 00:25:33,320 --> 00:25:35,440 You keep your princess at home. 338 00:25:40,120 --> 00:25:41,680 That's your wife... 339 00:25:41,760 --> 00:25:42,880 Phaguniya... 340 00:25:44,240 --> 00:25:45,560 This is Phaguniya? 341 00:25:46,800 --> 00:25:47,960 This is my wife? 342 00:25:49,120 --> 00:25:50,560 How is it possible? 343 00:25:50,960 --> 00:25:51,920 She is mine... 344 00:25:52,000 --> 00:25:53,440 You dare marry her to anybody else. 345 00:25:55,360 --> 00:25:56,680 Just now you said you don't want her. 346 00:25:56,760 --> 00:25:57,640 When did I say that? 347 00:25:57,720 --> 00:25:58,680 Where did I say that? 348 00:25:59,240 --> 00:26:00,720 Must have said in as a child. 349 00:26:01,840 --> 00:26:02,960 Hey Phaguniya... 350 00:26:03,800 --> 00:26:04,920 You understand, don't you? 351 00:26:05,760 --> 00:26:06,600 You come with me. 352 00:26:06,680 --> 00:26:09,560 Kalua... Bilua come here quick. 353 00:26:09,880 --> 00:26:15,280 Get lost or your corpses will leave this house. 354 00:26:16,920 --> 00:26:20,080 You watch! 355 00:26:20,160 --> 00:26:22,160 I will carry her away. 356 00:26:22,240 --> 00:26:26,080 You dare marry her to anyone else! 357 00:27:03,360 --> 00:27:05,480 A fair is not meant to be enjoyed with one's father! 358 00:27:05,800 --> 00:27:08,360 Come with me, we'll have some fun 359 00:27:08,680 --> 00:27:11,040 I thought you were going to take me away. 360 00:27:12,920 --> 00:27:14,160 Working on it 361 00:27:14,600 --> 00:27:17,160 I'll throw money on your father's face and take you away. 362 00:27:17,680 --> 00:27:19,840 Phaguniya... Phaguniya. 363 00:27:19,920 --> 00:27:21,680 What is it mother? 364 00:27:21,760 --> 00:27:22,840 See this. 365 00:28:12,240 --> 00:28:14,000 How much for this? - 10 Rupees 366 00:28:16,760 --> 00:28:18,160 I have only 5 rupees. 367 00:28:18,880 --> 00:28:19,800 Leave it. 368 00:28:19,880 --> 00:28:20,840 Wait... 369 00:28:21,840 --> 00:28:23,800 2nd one we will buy next year! 370 00:28:58,920 --> 00:29:00,720 I got a gift for you. 371 00:29:04,200 --> 00:29:05,600 This is the Taj Mahal. 372 00:29:05,760 --> 00:29:08,440 An Emperor built it in the memory of his wife. 373 00:29:09,520 --> 00:29:10,560 So small? 374 00:29:11,400 --> 00:29:12,360 This is a toy. 375 00:29:12,440 --> 00:29:14,560 The real one is as big as our mountain 376 00:29:17,000 --> 00:29:19,880 I can't bear it any more... 377 00:29:21,920 --> 00:29:23,000 Tell me one thing... 378 00:29:23,160 --> 00:29:24,720 Are we not married? 379 00:29:25,280 --> 00:29:26,840 Are you not my wife? 380 00:29:27,440 --> 00:29:29,240 Then why does you father not send you with me? 381 00:29:29,440 --> 00:29:31,080 Baba says you don't earn. 382 00:29:31,160 --> 00:29:32,440 How will you support me? 383 00:29:32,600 --> 00:29:33,720 You don't worry, 384 00:29:34,080 --> 00:29:35,520 I'll go across the mountain to Wazirgunj 385 00:29:35,600 --> 00:29:37,560 I'll beg, borrow, steal 386 00:29:37,640 --> 00:29:40,400 I'll sell myself but will keep you happy 387 00:29:41,040 --> 00:29:42,400 I know... but... 388 00:29:42,480 --> 00:29:44,960 No ifs and buts... 389 00:29:46,280 --> 00:29:47,840 I can't live without you... 390 00:29:48,200 --> 00:29:50,800 You come now. 391 00:29:51,440 --> 00:29:53,720 Or I will eat you alive. 392 00:29:55,360 --> 00:29:56,760 What are you doing? 393 00:29:59,680 --> 00:30:01,200 ...Someone will see. 394 00:30:01,920 --> 00:30:03,240 Let them see... 395 00:30:03,400 --> 00:30:04,760 I'm on fire... 396 00:30:05,040 --> 00:30:07,120 Tell me the truth. What is in your heart? 397 00:30:07,240 --> 00:30:08,880 Show me. 398 00:30:09,160 --> 00:30:10,760 Phaguniya. 399 00:30:10,960 --> 00:30:12,200 Phaguniya. 400 00:30:12,640 --> 00:30:13,840 Where are you? 401 00:30:14,360 --> 00:30:16,120 Is there an animal in the bushes? 402 00:30:16,400 --> 00:30:17,600 Yes mother... 403 00:30:18,200 --> 00:30:19,320 When do I see you again? 404 00:30:20,160 --> 00:30:21,320 What for? 405 00:30:21,600 --> 00:30:23,160 To play with toys? 406 00:30:24,400 --> 00:30:26,760 If you want me, speak to my father. 407 00:30:27,720 --> 00:30:30,040 Or if you have the guts then elope with me. 408 00:30:32,840 --> 00:30:35,840 Oh how she drives me crazy! 409 00:30:36,760 --> 00:30:39,920 Hey Bhura what are you doing? 410 00:30:40,840 --> 00:30:42,480 It has been two years. 411 00:30:42,560 --> 00:30:44,440 You still don't have any brats. 412 00:30:44,520 --> 00:30:48,320 We'll see when your wife comes - how many brats you produce! 413 00:30:48,640 --> 00:30:50,680 You'll go straight into the pit... 414 00:30:56,560 --> 00:30:58,840 Water, Jhumru bring some water. 415 00:30:58,920 --> 00:31:00,120 Bring some water. 416 00:31:00,200 --> 00:31:02,520 Hey idiot, you want to put off the fire? 417 00:31:03,080 --> 00:31:05,160 If the bricks get wet, I'll throw everyone in. 418 00:31:05,400 --> 00:31:05,920 Get back away... 419 00:31:06,000 --> 00:31:08,480 He is dying sir... 420 00:31:08,560 --> 00:31:10,440 He will die. 421 00:31:10,520 --> 00:31:11,040 So? 422 00:31:11,120 --> 00:31:13,240 Let him die if he doesn't know how to work. 423 00:31:15,160 --> 00:31:16,800 What you will do? Eat him? 424 00:31:16,960 --> 00:31:19,480 You'll have to give compensation. 425 00:31:19,600 --> 00:31:20,440 Get back. 426 00:31:20,720 --> 00:31:22,320 What will she eat? 427 00:31:22,400 --> 00:31:23,680 How will she live? 428 00:31:23,760 --> 00:31:27,280 *** - wants to be a leader! 429 00:31:27,640 --> 00:31:29,560 The chicken is trying to be a tiger... 430 00:31:29,640 --> 00:31:31,000 You want compensation? 431 00:31:32,240 --> 00:31:33,400 Get back. 432 00:31:41,760 --> 00:31:42,960 Damn it! 433 00:31:45,400 --> 00:31:47,080 What kind of life is this? 434 00:31:48,320 --> 00:31:50,080 Bhura's life is made. 435 00:31:50,600 --> 00:31:52,760 At least he is out of this hell. 436 00:31:56,600 --> 00:31:58,720 What game is this?! 437 00:31:59,960 --> 00:32:02,160 How much more will you torture us? 438 00:32:03,480 --> 00:32:05,520 What's the use of killing the dead! 439 00:32:06,080 --> 00:32:09,120 If you have the guts, then stop the powerful! 440 00:32:09,240 --> 00:32:11,200 Want to be called God? 441 00:32:11,680 --> 00:32:13,000 Is this your world? 442 00:32:13,080 --> 00:32:15,680 If you give life, why this torture? 443 00:32:16,480 --> 00:32:18,480 Is there any kindness or not? 444 00:32:18,560 --> 00:32:21,120 You make mistakes & we get punished! 445 00:32:21,200 --> 00:32:24,280 Why?! Why?! 446 00:32:24,360 --> 00:32:25,480 Hey! Look at that... 447 00:32:25,560 --> 00:32:26,880 See-that's Bhura... Our Bhura... 448 00:32:26,960 --> 00:32:28,880 He died & become a star. 449 00:32:29,360 --> 00:32:31,200 His whole life, he was bonded... 450 00:32:31,680 --> 00:32:34,120 He's shining after his death... ***... 451 00:32:35,840 --> 00:32:37,120 He is shining... 452 00:32:50,120 --> 00:32:51,680 Dashrath... 453 00:32:52,120 --> 00:32:53,560 Are you a man or a mouse? 454 00:32:54,440 --> 00:32:55,840 Mouse... no man. 455 00:32:56,840 --> 00:32:59,960 Your father in law is marrying off your wife to a city man. 456 00:33:00,200 --> 00:33:02,040 Then you can keep shaking it. 457 00:33:02,360 --> 00:33:04,320 What did you say? - Then you can keep shaking it. 458 00:33:14,880 --> 00:33:18,480 Scoundrel! You'll marry my wife to someone else? 459 00:33:23,320 --> 00:33:24,520 Let's see. 460 00:33:26,640 --> 00:33:27,560 Hey-Kalua! Bilua! 461 00:33:27,640 --> 00:33:28,920 Catch him. 462 00:33:29,280 --> 00:33:30,880 Move away, I want to speak to Phaguniya. 463 00:33:30,960 --> 00:33:32,680 Phaguniya - What do you say? 464 00:33:33,400 --> 00:33:35,040 Go-go inside. 465 00:33:35,400 --> 00:33:37,800 Don't you dare! 466 00:33:38,080 --> 00:33:40,920 You think I'll give you my daughter? 467 00:33:41,280 --> 00:33:43,560 Don't know where your next meal is coming from. 468 00:33:43,640 --> 00:33:44,720 How you will take care of her? 469 00:33:44,800 --> 00:33:45,840 With Love. 470 00:33:45,920 --> 00:33:47,760 Love will fill her stomach? 471 00:33:48,480 --> 00:33:49,520 Phaguniya. 472 00:33:49,800 --> 00:33:51,160 Open the door Phaguniya. 473 00:33:51,680 --> 00:33:53,560 Get lost you looser. 474 00:33:56,440 --> 00:33:57,720 Hey... you villagers. 475 00:33:58,360 --> 00:34:01,120 He is marrying off my wife to someone else. 476 00:34:01,200 --> 00:34:02,400 Tell me... is it fair? 477 00:34:02,920 --> 00:34:05,080 This greedy old man 478 00:34:05,160 --> 00:34:06,680 is selling his own daughter. 479 00:34:06,760 --> 00:34:08,080 Tell me... is it fair? 480 00:34:08,440 --> 00:34:10,160 He'll ruin her life... 481 00:34:10,240 --> 00:34:11,760 Tell me... is it fair? 482 00:34:15,000 --> 00:34:16,080 Tell me Phaguniya... 483 00:34:16,720 --> 00:34:19,160 Will you come with me? Or rot here for the rest of your life? 484 00:34:19,560 --> 00:34:20,720 Tell me. 485 00:34:21,160 --> 00:34:22,880 What are you thinking? Get up. 486 00:34:31,840 --> 00:34:34,480 You dare come closer, I'll hack you to bits. 487 00:34:34,880 --> 00:34:37,160 Move! 488 00:34:40,240 --> 00:34:42,920 I'll cut you. 489 00:34:43,320 --> 00:34:47,120 Stop him! 490 00:35:14,040 --> 00:35:16,960 The rat has bitten off our nose. 491 00:35:18,360 --> 00:35:19,560 Let's go. 492 00:35:59,040 --> 00:36:02,040 "Oh my beloved!" 493 00:36:03,160 --> 00:36:06,240 "I want to tell you." 494 00:36:07,440 --> 00:36:10,800 "I'm covered in your colour." 495 00:36:11,640 --> 00:36:14,920 "I'm wearing your colour." 496 00:36:15,720 --> 00:36:19,720 "My body is adorned." 497 00:36:21,880 --> 00:36:25,800 "With your arms." 498 00:36:28,440 --> 00:36:32,160 "Oh my beloved!" 499 00:36:32,600 --> 00:36:36,480 "Oh my beloved!" 500 00:36:36,800 --> 00:36:39,920 "Oh my beloved!" 501 00:36:40,000 --> 00:36:42,560 "Oh my beloved!" 502 00:37:05,080 --> 00:37:06,960 You laugh after making me cry? 503 00:37:08,920 --> 00:37:12,000 Now laugh! 504 00:37:12,840 --> 00:37:15,120 Laugh! 505 00:37:15,200 --> 00:37:16,640 Laugh! 506 00:37:17,200 --> 00:37:19,000 Laugh! 507 00:37:20,520 --> 00:37:25,720 As I break you from top to bottom. 508 00:37:26,040 --> 00:37:27,160 Laugh! 509 00:37:56,520 --> 00:37:59,400 There's a limit to everything. 510 00:37:59,680 --> 00:38:02,080 How long can we bear your madness? 511 00:38:02,400 --> 00:38:03,880 Till the mountain is broken. 512 00:38:04,920 --> 00:38:07,120 What have you achieved in 5 years? 513 00:38:07,560 --> 00:38:09,360 Have you even scratched the mountain? 514 00:38:09,680 --> 00:38:12,400 What the British couldn't do in a 100 years... 515 00:38:12,480 --> 00:38:14,880 the Government couldn't do in 20 years... 516 00:38:14,960 --> 00:38:16,360 You think you can do it alone? 517 00:38:16,520 --> 00:38:19,920 Stop it old man, I'm tired. 518 00:38:21,080 --> 00:38:23,320 You aren't bothered about us... 519 00:38:23,400 --> 00:38:24,840 Atleast take care of your self 520 00:38:24,920 --> 00:38:27,360 I can't bear to see you like this. 521 00:38:28,000 --> 00:38:30,200 You feel sad looking at me? 522 00:38:31,720 --> 00:38:33,000 Fine. 523 00:38:34,760 --> 00:38:36,360 You won't see me any more. 524 00:38:45,840 --> 00:38:52,160 "Phaguniya... Phaguniya... Calls out your beloved." 525 00:39:00,680 --> 00:39:05,040 "You live in my heart." 526 00:39:06,240 --> 00:39:09,320 "You are my world ." 527 00:39:48,560 --> 00:39:50,400 How much for this toy? 528 00:39:51,840 --> 00:39:53,560 I'm not a toy. 529 00:39:54,360 --> 00:39:55,920 But I want to play with this. 530 00:39:56,200 --> 00:39:57,480 Let go of my hand. 531 00:39:57,880 --> 00:40:00,200 Leave it or I'll cut off your you know what?! 532 00:40:00,280 --> 00:40:01,960 Then you can play with it forever. 533 00:40:03,400 --> 00:40:05,240 Come on you'll have fun. 534 00:40:05,320 --> 00:40:06,680 Leave my hand! 535 00:40:08,320 --> 00:40:10,200 Come on stop resisting. 536 00:40:13,920 --> 00:40:15,440 Dashrath. 537 00:40:17,640 --> 00:40:19,600 Dashrath leave him. 538 00:40:39,520 --> 00:40:41,120 Don't you trust me? 539 00:40:57,920 --> 00:40:58,920 Phaguniya. 540 00:40:59,200 --> 00:41:00,240 O' Phaguniya! 541 00:41:00,840 --> 00:41:02,920 You are my life... life 542 00:41:04,720 --> 00:41:09,160 I love you so much, so much, so much... 543 00:41:09,240 --> 00:41:10,720 How much do I love you? 544 00:41:10,800 --> 00:41:13,040 Should I tear open my heart to show you. 545 00:41:13,200 --> 00:41:14,360 Get away. 546 00:41:15,760 --> 00:41:16,880 Look... 547 00:41:17,480 --> 00:41:18,640 For you. 548 00:41:20,680 --> 00:41:23,160 A soft, soft pillow... 549 00:41:24,480 --> 00:41:28,120 If we sleep with our heads together on it-it will be so much fun! 550 00:41:28,920 --> 00:41:31,400 Why get a pillow? Get a stone to break my head instead. 551 00:41:31,520 --> 00:41:34,200 When you are angry, you get wild... 552 00:41:38,360 --> 00:41:40,000 Don't touch me. 553 00:41:40,840 --> 00:41:42,720 Why? I am your husband. 554 00:41:43,360 --> 00:41:44,600 If I don't touch you who will? 555 00:41:46,200 --> 00:41:47,840 You think I am some lemon tree? 556 00:41:47,920 --> 00:41:49,800 Squeeze it whenever you wish? 557 00:41:51,040 --> 00:41:53,560 Ok. I made a mistake. I lost my head. 558 00:41:53,640 --> 00:41:56,200 If anyone touches you, can I just sit and watch? 559 00:41:56,280 --> 00:41:57,960 How many will you beat up Dashrath? 560 00:41:58,120 --> 00:42:00,520 Mukhia, the land lord, the merchant, priest?! Who all... 561 00:42:00,600 --> 00:42:01,920 Everyone has an evil eye. 562 00:42:02,000 --> 00:42:04,600 Whoever looks at you with an evil eye I'll pull his eyes out. 563 00:42:05,080 --> 00:42:06,120 Oh...? - Yes. 564 00:42:07,080 --> 00:42:08,120 You are so powerful? 565 00:42:08,200 --> 00:42:08,840 Yes. 566 00:42:09,960 --> 00:42:10,920 Big wrestler eh? 567 00:42:11,080 --> 00:42:11,880 Sure. 568 00:42:12,200 --> 00:42:13,040 Really? - Yes. 569 00:42:13,480 --> 00:42:15,040 Let me check your strength. 570 00:42:15,120 --> 00:42:18,200 Hey! Hey! What are you doing? 571 00:42:19,560 --> 00:42:21,280 Hit him! 572 00:42:21,440 --> 00:42:22,480 He deserve It... 573 00:42:22,560 --> 00:42:23,680 The pig brings a pillow 574 00:42:23,760 --> 00:42:26,320 I was stupid to elope with him. 575 00:42:26,800 --> 00:42:28,760 You will remain an animal! 576 00:42:29,080 --> 00:42:31,120 I won't stay another minute with you 577 00:42:31,440 --> 00:42:32,920 I am going. 578 00:42:35,720 --> 00:42:36,680 Where? 579 00:42:36,880 --> 00:42:37,720 To hell... 580 00:42:37,800 --> 00:42:39,000 I'll come with you. 581 00:42:39,600 --> 00:42:41,000 We'll play pillow games. 582 00:42:41,680 --> 00:42:42,600 Where are you going in the dark? 583 00:42:42,680 --> 00:42:44,040 Some wolf will eat you. 584 00:42:44,240 --> 00:42:45,360 Atleast I'll be rid of you. 585 00:42:45,480 --> 00:42:46,560 A scorpion will bite you 586 00:42:47,040 --> 00:42:48,560 I don't want to talk to you. 587 00:42:50,000 --> 00:42:52,200 Listen, Phaghuniya. 588 00:42:53,200 --> 00:42:54,360 Forgive me. 589 00:42:56,120 --> 00:42:57,800 Stop or I will jump off from here. 590 00:42:58,920 --> 00:43:00,720 Is that why you eloped with me? 591 00:43:01,520 --> 00:43:03,920 If anything happens to you, what will I do? 592 00:43:05,640 --> 00:43:07,240 He has brains in his heels 593 00:43:07,320 --> 00:43:08,680 and wants to become a father. 594 00:43:10,960 --> 00:43:12,400 Oh what a miracle! 595 00:43:12,760 --> 00:43:14,360 Show me, show me... 596 00:43:17,120 --> 00:43:19,200 Hey this is your father speaking. 597 00:43:20,400 --> 00:43:21,280 What? 598 00:43:21,520 --> 00:43:22,720 He says 9 months. 599 00:43:23,560 --> 00:43:25,440 That's too long come out soon... 600 00:43:26,560 --> 00:43:27,280 What? 601 00:43:27,360 --> 00:43:28,240 "Boom?" 602 00:43:28,720 --> 00:43:29,600 What? 603 00:43:30,080 --> 00:43:31,080 "Boom Boom?" 604 00:43:32,440 --> 00:43:33,560 "Boompati - Boom - Boom!" 605 00:43:42,400 --> 00:43:44,400 O' Phaguniya... 606 00:43:46,000 --> 00:43:47,360 Where is Dashrath? 607 00:43:47,880 --> 00:43:48,960 Come out... 608 00:43:49,720 --> 00:43:51,720 Where is the rat hiding? 609 00:43:51,880 --> 00:43:53,640 Find him! Get every one out! 610 00:43:53,960 --> 00:43:55,560 I'll burn down the whole settlement! 611 00:43:55,840 --> 00:43:56,880 Come out. 612 00:43:57,520 --> 00:43:58,520 You dare raise your hand on me? 613 00:43:58,600 --> 00:43:59,440 What is it? 614 00:43:59,560 --> 00:44:00,640 Get him. 615 00:44:01,400 --> 00:44:02,400 Check there. 616 00:44:02,480 --> 00:44:03,760 The rat scuttled away. 617 00:44:04,440 --> 00:44:06,240 Only this bag of bones is here. 618 00:44:06,800 --> 00:44:08,960 You've bred a snake! 619 00:44:09,040 --> 00:44:10,200 Where is Dashrath? 620 00:44:10,280 --> 00:44:12,080 I swear I don't know. 621 00:44:12,160 --> 00:44:13,400 You don't know? - No. 622 00:44:13,800 --> 00:44:14,760 Fool! 623 00:44:15,720 --> 00:44:18,080 Leave him. 624 00:44:18,280 --> 00:44:19,600 Why are you looking for Dashrath? 625 00:44:20,000 --> 00:44:21,720 A broken nose wasn't enough? 626 00:44:21,800 --> 00:44:23,080 Want your leg broken too? 627 00:44:23,160 --> 00:44:26,200 You damn swine. 628 00:44:26,280 --> 00:44:28,280 Hey Jhumru, stop. 629 00:44:29,920 --> 00:44:31,280 Go inside... 630 00:44:31,360 --> 00:44:34,880 Hey Lauki - Now here is a delicious one! 631 00:44:34,960 --> 00:44:36,200 Everything is public property. 632 00:44:36,280 --> 00:44:37,640 Get her. 633 00:44:44,120 --> 00:44:47,520 Leave me... leave me... 634 00:46:54,280 --> 00:46:56,560 After few years when I went back to Gehlore 635 00:46:56,720 --> 00:46:59,080 I heard he was still breaking the mountain 636 00:46:59,960 --> 00:47:01,240 I was amazed 637 00:47:03,080 --> 00:47:05,440 & felt like meeting this crazy man. 638 00:47:05,560 --> 00:47:07,080 Are you Dashrath Manjhi? 639 00:47:08,360 --> 00:47:09,520 How are you? 640 00:47:09,960 --> 00:47:12,680 Great! Fantastic! Alive! 641 00:47:13,760 --> 00:47:15,040 I'm a journalist. 642 00:47:15,600 --> 00:47:17,080 Name is Alok Jha 643 00:47:17,480 --> 00:47:19,360 I write for the "Bharat Samachar" newspaper... 644 00:47:19,480 --> 00:47:21,480 Heard you've been breaking this mountain for years. 645 00:47:21,760 --> 00:47:22,920 Why? 646 00:47:23,520 --> 00:47:25,040 Digging my own grave... 647 00:47:25,760 --> 00:47:26,960 You are joking... 648 00:47:27,040 --> 00:47:29,200 What should I say? That I'm making a Taj Mahal? 649 00:47:29,360 --> 00:47:30,760 You are offended. 650 00:47:31,040 --> 00:47:32,680 Everyone says that I'm a mad man. 651 00:47:32,760 --> 00:47:34,320 Wasting my life... 652 00:47:35,280 --> 00:47:37,160 You don't waste your time. 653 00:47:38,200 --> 00:47:39,680 It is an internal wound. 654 00:47:41,440 --> 00:47:43,640 Till I break this mountain... 655 00:47:45,480 --> 00:47:46,800 It won't heal. 656 00:47:48,160 --> 00:47:50,360 You have taken on a big task... 657 00:47:50,960 --> 00:47:52,080 Ok... 658 00:47:52,240 --> 00:47:53,800 Let me know when you are finished... 659 00:47:54,040 --> 00:47:55,960 I'll print your photo in the newspaper. 660 00:47:56,320 --> 00:47:58,040 Trying to be a well wisher? 661 00:47:59,560 --> 00:48:00,560 Then come. 662 00:48:00,960 --> 00:48:02,200 I end me a hand... 663 00:48:32,440 --> 00:48:34,040 Hold her... hurry. 664 00:48:35,720 --> 00:48:37,120 The baby is coming out! 665 00:48:37,200 --> 00:48:38,320 Hold her in water. 666 00:48:38,680 --> 00:48:40,000 Careful... careful... 667 00:48:40,080 --> 00:48:42,160 Call her husband! Hurry! 668 00:48:45,360 --> 00:48:46,520 What happened? 669 00:48:47,200 --> 00:48:50,000 Don't shout! Hold her. 670 00:48:55,960 --> 00:48:59,720 Breath heavily, once more... 671 00:49:01,560 --> 00:49:03,520 Once more... 672 00:49:20,720 --> 00:49:21,640 What are you doing? 673 00:49:21,720 --> 00:49:22,680 Dear Goddess. 674 00:49:23,040 --> 00:49:24,080 One request... 675 00:49:24,760 --> 00:49:27,120 Give me one daughter just like you. 676 00:49:27,800 --> 00:49:29,520 Then you can take my life. 677 00:49:29,960 --> 00:49:30,960 Get lost. 678 00:49:33,400 --> 00:49:35,120 Melodrama! 679 00:49:40,440 --> 00:49:41,680 It has been a long time... 680 00:49:42,480 --> 00:49:43,520 I really want to... 681 00:49:44,400 --> 00:49:46,520 Let's play pillow games. 682 00:49:47,920 --> 00:49:50,760 Your games lead to my bloated belly. 683 00:49:51,560 --> 00:49:53,960 Nothing to eat & wants to breed a battalion! 684 00:49:58,360 --> 00:50:00,560 Don't worry I got work across the mountain. 685 00:50:01,040 --> 00:50:02,880 Once the daughter is born. 686 00:50:03,000 --> 00:50:05,240 We will go to the city and earn a lot. 687 00:50:05,560 --> 00:50:08,160 We'll make our son an officer and daughter a teacher! 688 00:50:08,240 --> 00:50:10,000 Life will sparkle. 689 00:50:10,680 --> 00:50:11,880 Come on... 690 00:50:13,560 --> 00:50:14,800 Now when we go to the city. 691 00:51:02,320 --> 00:51:03,400 My baby... 692 00:51:04,360 --> 00:51:06,280 I will take you to the city. 693 00:51:06,520 --> 00:51:08,400 So you'll never need to climb a mountain... 694 00:51:09,080 --> 00:51:11,120 You wont need to stay in the dark... 695 00:51:12,200 --> 00:51:15,560 We'll eat good food. 696 00:51:15,720 --> 00:51:17,720 Drink sweet water. 697 00:51:18,240 --> 00:51:20,160 And have a lot of fun my baby. 698 00:51:49,440 --> 00:51:51,000 Dashrath! 699 00:51:51,960 --> 00:51:54,640 Your wife has fallen from the mountain! 700 00:52:14,040 --> 00:52:15,880 What happened, Phaguniya? 701 00:52:17,360 --> 00:52:19,400 The mountain was too high 702 00:52:19,480 --> 00:52:21,400 I couldn't climb it 703 00:52:22,360 --> 00:52:23,560 I slipped. 704 00:52:27,480 --> 00:52:29,520 Doctor.. 705 00:52:44,680 --> 00:52:46,640 Hold on, don't give up. 706 00:52:46,800 --> 00:52:48,200 Soon we'll reach the hospital. 707 00:53:13,760 --> 00:53:15,680 Move! Move! 708 00:53:16,240 --> 00:53:17,800 Where is the doctor? 709 00:53:42,240 --> 00:53:43,520 We couldn't save her... 710 00:53:44,680 --> 00:53:46,080 But your daughter is saved. 711 00:54:11,800 --> 00:54:13,120 You think you are too big? 712 00:54:15,160 --> 00:54:16,400 Too powerful? 713 00:54:18,440 --> 00:54:19,880 Very proud? 714 00:54:23,040 --> 00:54:24,280 It's an illusion... 715 00:54:28,480 --> 00:54:32,040 Watch! How I break your arrogance! 716 00:54:35,440 --> 00:54:38,200 You ruined my whole life... 717 00:54:39,520 --> 00:54:41,800 I will break you. 718 00:54:43,640 --> 00:54:46,760 You watch the show now! 719 00:54:47,400 --> 00:54:48,960 Your game is over... 720 00:55:08,920 --> 00:55:11,280 Must admit. 721 00:55:11,360 --> 00:55:13,280 He is true to his word... 722 00:55:13,360 --> 00:55:16,240 He's cut the climb by at least an hour. 723 00:55:16,360 --> 00:55:17,720 So Dashrath? 724 00:55:17,840 --> 00:55:19,120 How much longer? 725 00:55:19,480 --> 00:55:20,920 Till I break it. 726 00:55:21,000 --> 00:55:21,880 The brave one! 727 00:55:21,960 --> 00:55:23,360 Keep it up kid! 728 00:55:23,440 --> 00:55:26,680 When you finish the road, We'll name it after you. 729 00:55:26,760 --> 00:55:27,880 Rajkumaria... 730 00:55:28,680 --> 00:55:30,920 How many times have I told you not to climb the mountain. 731 00:55:31,760 --> 00:55:33,640 You may break your leg... get hurt... 732 00:55:33,720 --> 00:55:35,440 What will I tell your mother then? 733 00:55:35,960 --> 00:55:37,480 Mother has gone to God's house. 734 00:55:37,560 --> 00:55:39,440 You eat quietly. 735 00:55:42,800 --> 00:55:44,920 Stop this tomfoolery! 736 00:55:45,000 --> 00:55:46,400 Enough! 737 00:55:46,480 --> 00:55:49,720 Driving me crazy! 738 00:55:49,800 --> 00:55:52,680 Can't you see? Do I take care of myself... 739 00:55:52,760 --> 00:55:54,120 or your kids? 740 00:55:54,360 --> 00:55:55,160 Listen... 741 00:55:55,240 --> 00:55:56,440 Get married again. 742 00:55:56,520 --> 00:55:58,920 Or find some work & look after your kids. 743 00:55:59,080 --> 00:56:01,280 Don't ever talk about a second marriage. 744 00:56:01,360 --> 00:56:02,600 What will I tell Phaguniya? 745 00:56:02,680 --> 00:56:04,440 Moron! She is dead. 746 00:56:04,520 --> 00:56:06,080 Not for me. 747 00:56:06,960 --> 00:56:09,200 And regarding work... Now this is my work. 748 00:56:09,720 --> 00:56:11,160 What will you feed your kids? 749 00:56:11,240 --> 00:56:12,560 These rocks? 750 00:56:13,040 --> 00:56:16,160 Here! Nurse the buggers and feed them rocks! 751 00:56:16,240 --> 00:56:17,720 I can't handle your kids 752 00:56:17,800 --> 00:56:19,200 I will take care of my kids! 753 00:56:19,280 --> 00:56:20,200 I will! 754 00:56:20,280 --> 00:56:21,760 Do it then! I'm off! 755 00:56:21,840 --> 00:56:23,760 You don't need to go crazy. 756 00:56:24,040 --> 00:56:25,040 Come Bhagirath, 757 00:56:25,120 --> 00:56:28,200 See I am nursing them! Happily! 758 00:56:33,400 --> 00:56:35,080 Stop... Stop... 759 00:56:35,240 --> 00:56:37,000 *** mountain cutter. 760 00:56:37,120 --> 00:56:38,880 Why are you blocking my path like a rock? 761 00:56:38,960 --> 00:56:39,480 Move aside 762 00:56:39,560 --> 00:56:40,720 I can make you profit. 763 00:56:40,800 --> 00:56:41,680 Profit? 764 00:56:41,760 --> 00:56:42,480 Yes. 765 00:56:42,560 --> 00:56:44,720 Takes you 4 days to lug goods from the market? 766 00:56:44,800 --> 00:56:45,320 Yes. 767 00:56:45,400 --> 00:56:47,200 In a bumpy Bullock cart ride? 768 00:56:47,280 --> 00:56:47,840 Yes. 769 00:56:47,920 --> 00:56:49,120 And additional expenses? 770 00:56:49,200 --> 00:56:50,200 Yes so? 771 00:56:50,280 --> 00:56:51,640 I'll get them across in a day. 772 00:56:51,840 --> 00:56:53,680 Really? How? 773 00:56:53,840 --> 00:56:55,760 The mountain is my friend. 774 00:56:56,720 --> 00:57:01,440 "The earth is his seat." 775 00:57:02,320 --> 00:57:07,840 "And sky, the tent." 776 00:57:11,080 --> 00:57:15,000 "He is covered with dust." 777 00:57:15,880 --> 00:57:20,440 "And still remains pure." 778 00:57:39,360 --> 00:57:40,400 Little more. 779 00:57:42,400 --> 00:57:43,320 Baba. 780 00:57:43,400 --> 00:57:45,120 Why does everyone call you mad? 781 00:57:45,200 --> 00:57:47,200 Those who do can't see. 782 00:57:47,360 --> 00:57:48,360 What baba? 783 00:57:48,520 --> 00:57:49,360 Magic. 784 00:57:49,520 --> 00:57:50,240 Want to see? 785 00:57:50,320 --> 00:57:51,200 Yes! 786 00:57:51,280 --> 00:57:52,360 Then close your eyes. 787 00:57:53,760 --> 00:57:57,760 "Abraca dabra" Show magic to my kids, 788 00:57:57,840 --> 00:57:59,400 Show them a path through that mountain! 789 00:57:59,480 --> 00:58:00,000 See it? 790 00:58:00,080 --> 00:58:00,960 Yes! 791 00:58:01,040 --> 00:58:02,760 See the Bullock cart racing! 792 00:58:02,840 --> 00:58:03,640 Yes!! 793 00:58:03,720 --> 00:58:04,600 What else do you see? 794 00:58:05,040 --> 00:58:07,800 Cycle... Motor car!! Bike! 795 00:58:18,120 --> 00:58:21,400 "God is great! God is great!" 796 00:58:27,040 --> 00:58:30,680 "God is great! God is great!" 797 00:58:41,560 --> 00:58:43,880 Baba, what was mother like? 798 00:58:46,600 --> 00:58:47,960 Exactly like you. 799 00:58:48,360 --> 00:58:49,920 When will mother come back? 800 00:58:50,880 --> 00:58:52,760 When the road is ready. 801 00:58:52,840 --> 00:58:54,040 Mother will be back too. 802 00:59:03,760 --> 00:59:05,360 How are you brother? 803 00:59:06,440 --> 00:59:08,680 Great! Fantastic! Alive! 804 00:59:10,160 --> 00:59:11,360 Tell me one something. 805 00:59:11,440 --> 00:59:12,040 Yes. 806 00:59:12,120 --> 00:59:13,880 There are so many jobs in the world. 807 00:59:14,160 --> 00:59:16,840 You found nothing better than breaking the mountain? 808 00:59:17,000 --> 00:59:18,760 Every one has their own skills. 809 00:59:19,600 --> 00:59:21,320 You read and write 810 00:59:21,920 --> 00:59:23,360 I break mountain. 811 00:59:24,560 --> 00:59:26,360 How do you get so much strength? 812 00:59:27,440 --> 00:59:28,640 It's love. 813 00:59:30,560 --> 00:59:32,040 First for my wife. 814 00:59:33,400 --> 00:59:34,920 ...Now for this mountain. 815 00:59:36,720 --> 00:59:39,400 Such a deep thought and you put it so simply. 816 00:59:40,080 --> 00:59:41,240 Look at me, 817 00:59:42,000 --> 00:59:43,720 I wanted to be an honest journalist. 818 00:59:45,080 --> 00:59:46,920 But became a pimp of the politicians 819 00:59:48,520 --> 00:59:50,120 I hate myself. 820 00:59:51,040 --> 00:59:53,040 Why not start your own newspaper? 821 00:59:54,760 --> 00:59:57,160 You think it's easy? 822 00:59:59,520 --> 01:00:01,520 Is it more difficult than breaking a mountain? 823 01:01:15,840 --> 01:01:18,120 Long live the saint in the sack! 824 01:01:18,200 --> 01:01:21,240 Let the earth split... the sky fall... the floods come. 825 01:01:21,320 --> 01:01:23,640 But the saint in the sack ...remains unaffected! 826 01:01:23,720 --> 01:01:25,400 Great is the saint in sack. 827 01:01:25,480 --> 01:01:28,320 Let me fall at your feet! 828 01:01:28,400 --> 01:01:29,840 What are you doing baba? 829 01:01:29,920 --> 01:01:31,520 You fool. 830 01:01:31,600 --> 01:01:33,240 There is a drought you ***! 831 01:01:33,320 --> 01:01:35,120 All the villagers are leaving. 832 01:01:35,200 --> 01:01:36,480 There is no water 833 01:01:36,560 --> 01:01:38,080 and you are still digging! 834 01:01:38,200 --> 01:01:38,960 Come to the city. 835 01:01:39,040 --> 01:01:40,760 You won't remain alive here! 836 01:01:40,840 --> 01:01:42,320 I can't leave the mountain. 837 01:01:43,320 --> 01:01:43,960 What? 838 01:01:44,040 --> 01:01:45,680 I can't leave the mountain. 839 01:01:45,880 --> 01:01:48,040 Are you completely crazy? 840 01:01:48,120 --> 01:01:49,960 Trying to be a hero? 841 01:01:50,040 --> 01:01:51,680 In this scorching heat, you want to break a mountain? 842 01:01:51,760 --> 01:01:53,240 What will you eat? What'll you drink? 843 01:01:53,320 --> 01:01:55,000 Fool! You'll burn to death! 844 01:01:55,080 --> 01:01:56,040 So you go! 845 01:01:58,480 --> 01:01:59,360 Go.. 846 01:01:59,440 --> 01:02:02,880 Here's some money... 847 01:02:05,480 --> 01:02:06,800 Don't give them any grief 848 01:02:07,480 --> 01:02:09,760 I will stay here and break the mountain. 849 01:02:10,280 --> 01:02:12,160 Then break it you idiot! I'm off! 850 01:02:13,040 --> 01:02:15,680 Don't know what treasure he'll find here. 851 01:02:15,760 --> 01:02:17,080 A path... 852 01:02:20,040 --> 01:02:21,040 I will find the path. 853 01:02:21,520 --> 01:02:25,080 Come on kids! Let this fool die. 854 01:05:22,880 --> 01:05:25,880 Tinkle... tinkle... 855 01:05:29,880 --> 01:05:32,600 Tinkle... tinkle... 856 01:05:34,480 --> 01:05:37,400 Tinkle... tinkle... 857 01:05:40,560 --> 01:05:42,560 Tinkle... 858 01:05:49,080 --> 01:05:50,800 I had only one dream. 859 01:05:54,320 --> 01:05:56,560 To buy the second anklet for your other foot. 860 01:05:58,560 --> 01:06:01,680 Don't have food to eat and... dream of ornaments! 861 01:06:08,760 --> 01:06:11,960 With the tinkle of your anklet... I've spent my whole life... 862 01:06:13,240 --> 01:06:15,440 Tinkle... tinkle... 863 01:08:55,600 --> 01:08:57,360 You saved my life! 864 01:09:03,520 --> 01:09:05,600 Now you've become a true friend. 865 01:09:11,280 --> 01:09:13,560 Come... let me give you some love. 866 01:09:14,880 --> 01:09:17,920 "Phaguniya..." 867 01:09:31,920 --> 01:09:34,000 "You fair maiden of Gehlore." 868 01:09:35,600 --> 01:09:37,920 "Will you come with me?" 869 01:09:46,520 --> 01:09:51,080 "For you I made this path." 870 01:09:51,400 --> 01:09:53,920 "Which goes to Wazirganj." 871 01:14:51,960 --> 01:14:54,560 O my God... wonder of wonders. 872 01:14:54,640 --> 01:14:56,120 The power of passion. 873 01:14:56,200 --> 01:14:57,840 Cutting through hard rock. 874 01:15:02,880 --> 01:15:04,640 Great my son - 875 01:15:05,920 --> 01:15:07,000 You have shown the world. 876 01:15:07,360 --> 01:15:08,680 We were blind. 877 01:15:09,240 --> 01:15:11,480 Couldn't see the road hidden in the mountain. 878 01:15:12,640 --> 01:15:13,560 Baba! 879 01:15:13,760 --> 01:15:14,720 For you. 880 01:15:15,040 --> 01:15:16,880 Saved it for you hammer & chisel. 881 01:15:17,200 --> 01:15:19,920 Thank you my child... 882 01:15:20,000 --> 01:15:20,680 Long live! 883 01:15:20,760 --> 01:15:21,800 Long live! 884 01:15:36,720 --> 01:15:38,600 Shut the door! Hurry! 885 01:15:38,680 --> 01:15:41,240 Baba! The Naxalites are here! 886 01:15:41,440 --> 01:15:43,160 Go to your posts. 887 01:15:43,240 --> 01:15:45,040 We are attacked. The damned Leftists are here. 888 01:15:46,120 --> 01:15:47,720 Shut up! As if you didn't have your fun... 889 01:15:47,800 --> 01:15:49,040 Come inside! 890 01:15:50,240 --> 01:15:51,680 Leave none of them. 891 01:16:02,640 --> 01:16:05,600 So what did you think? That I ran away? 892 01:16:06,240 --> 01:16:07,600 See ***! I'm back. 893 01:16:08,360 --> 01:16:10,240 To fix you. 894 01:16:10,640 --> 01:16:12,160 This is a revolution. 895 01:16:12,240 --> 01:16:13,200 It's spread like fire in the country. 896 01:16:13,280 --> 01:16:15,000 Now everything will change. 897 01:16:15,080 --> 01:16:17,400 No more rich! Or poor! 898 01:16:17,480 --> 01:16:18,880 No high... No low. 899 01:16:18,960 --> 01:16:19,880 All equal! 900 01:16:20,120 --> 01:16:21,160 Think! 901 01:16:21,440 --> 01:16:22,760 We do the slogging... 902 01:16:23,200 --> 01:16:24,600 ...and he has the fun? 903 01:16:24,760 --> 01:16:26,040 We sweat and cry... 904 01:16:26,320 --> 01:16:27,560 ...and he makes the money. 905 01:16:27,960 --> 01:16:29,200 No more! 906 01:16:29,400 --> 01:16:31,520 Today you will decide. 907 01:16:32,200 --> 01:16:33,240 Speak up. 908 01:16:33,360 --> 01:16:36,400 Anyone wants to say anything about this 'landlord' Nirbhay Singh? 909 01:16:36,640 --> 01:16:39,120 This village head gobbled up my land! 910 01:16:39,640 --> 01:16:41,920 He killed my father and burnt him. 911 01:16:42,000 --> 01:16:45,240 His son Ruab kidnapped my daughter. 912 01:16:46,800 --> 01:16:47,920 You have anything to say? 913 01:16:49,600 --> 01:16:50,920 Forgive me. 914 01:16:51,560 --> 01:16:52,960 Appeal rejected. 915 01:16:53,400 --> 01:16:56,480 The people's court sentences the accused to death! 916 01:16:57,080 --> 01:16:58,920 Long live... revolution. - This is wrong! 917 01:16:59,640 --> 01:17:00,840 This is wrong. 918 01:17:01,440 --> 01:17:02,400 Dashrath. 919 01:17:02,600 --> 01:17:03,680 Stop right there 920 01:17:03,760 --> 01:17:04,880 or I'll forget everything 921 01:17:05,440 --> 01:17:06,880 *** is a blood sucker! 922 01:17:07,040 --> 01:17:08,240 Killed my Lauki! 923 01:17:08,600 --> 01:17:10,400 Ruined our lives 924 01:17:10,840 --> 01:17:12,160 I'm not going to spare him. 925 01:17:13,400 --> 01:17:16,440 Gun gives one power, does it? 926 01:17:17,000 --> 01:17:18,680 " Power flows from the barrel of a gun." 927 01:17:18,760 --> 01:17:20,280 If I can break the mountain 928 01:17:20,680 --> 01:17:22,280 I can break your head too. 929 01:17:22,520 --> 01:17:23,200 Leave the Mukhiya. 930 01:17:23,280 --> 01:17:25,280 The time to talk is over. 931 01:17:25,680 --> 01:17:26,920 Now it's time to act. 932 01:17:32,240 --> 01:17:33,560 Hang him. 933 01:17:38,000 --> 01:17:39,960 Long live revolution! 934 01:17:53,560 --> 01:17:55,320 They hanged my father. 935 01:18:55,760 --> 01:18:57,320 Dashrath... brother. 936 01:18:58,720 --> 01:18:59,720 What happened? 937 01:18:59,800 --> 01:19:02,440 Great, Fantastic, Alive...? 938 01:19:03,160 --> 01:19:05,040 Got scared of the guns? 939 01:19:05,840 --> 01:19:07,560 I came to report 940 01:19:07,640 --> 01:19:09,040 ...about yesterday's incident. 941 01:19:09,440 --> 01:19:10,920 But no one is saying anything. 942 01:19:11,400 --> 01:19:13,080 Tell me one thing. 943 01:19:14,200 --> 01:19:15,640 Whatever happened... 944 01:19:16,160 --> 01:19:17,720 was it right or wrong? 945 01:19:19,000 --> 01:19:20,400 Hey! Dashrath brother! 946 01:19:20,600 --> 01:19:22,240 I'm a mad man. 947 01:19:24,560 --> 01:19:26,320 Why ask me about right or wrong. 948 01:19:26,400 --> 01:19:29,480 Am I responsible for all the filth in the world? 949 01:19:30,720 --> 01:19:33,600 I don't even know what I am doing here 950 01:19:35,840 --> 01:19:37,280 ...asking me about right and wrong... 951 01:19:37,400 --> 01:19:38,720 Go mind your own business. 952 01:19:47,880 --> 01:19:49,000 You asked me. 953 01:19:50,040 --> 01:19:51,960 Why I don't start my own newspaper? 954 01:19:55,560 --> 01:19:56,880 I've published my own news paper. 955 01:19:57,240 --> 01:19:58,480 "The New Dawn." 956 01:20:02,840 --> 01:20:03,880 Alok babu. 957 01:20:08,040 --> 01:20:11,280 Great! Fantastic! Alive! 958 01:20:12,880 --> 01:20:14,360 Can I take a photo? 959 01:20:14,440 --> 01:20:16,440 Sure... how do you want it? 960 01:20:17,240 --> 01:20:18,440 This way? - Yes... 961 01:20:31,440 --> 01:20:33,440 Long Live! Long Live! 962 01:20:35,680 --> 01:20:38,120 He said if I ask "Madam", the road will be made. 963 01:20:40,280 --> 01:20:44,200 Fool-see all the cops here? They'll put you in jail! 964 01:20:44,280 --> 01:20:46,360 Long Live! Indira Gandhi! 965 01:20:46,440 --> 01:20:48,320 Long Live Mother India! 966 01:20:48,400 --> 01:20:50,680 Long Live! Indira Gandhi! 967 01:20:55,000 --> 01:20:58,920 I've come here to you, 968 01:20:59,640 --> 01:21:04,760 To fulfill the dreams of Mahatma Gandhi and Pandit Nehru... 969 01:21:05,200 --> 01:21:10,000 It's a tragedy that even after 25 years of independence. 970 01:21:10,200 --> 01:21:11,280 People 971 01:21:11,360 --> 01:21:15,000 are fighting for basics like food, clothing and housing. 972 01:21:15,400 --> 01:21:18,880 Whenever I say "Remove Poverty." 973 01:21:19,440 --> 01:21:22,840 The opposition says "Remove Indira" 974 01:21:22,920 --> 01:21:25,000 I want to know from you, 975 01:21:25,440 --> 01:21:26,960 What do you want? 976 01:21:32,200 --> 01:21:35,400 Help! Hurry! Lend a shoulder... its falling. 977 01:21:38,520 --> 01:21:41,360 This hand is your hand. 978 01:21:42,360 --> 01:21:45,640 A symbol of your strength & your labour. 979 01:21:45,720 --> 01:21:48,520 This is the hand that will bring about change. 980 01:21:48,600 --> 01:21:52,640 This hand will write the golden future of India. 981 01:21:53,320 --> 01:21:54,560 This very hand 982 01:21:55,120 --> 01:21:56,480 will eradicate poverty. 983 01:21:56,920 --> 01:21:59,880 Today... the entire nation is screaming - 984 01:22:00,480 --> 01:22:02,360 Remove poverty! 985 01:22:07,520 --> 01:22:09,280 Indira Gandhi... 986 01:22:09,360 --> 01:22:10,440 Long Live!!! 987 01:22:12,520 --> 01:22:14,440 Mother India... 988 01:22:14,520 --> 01:22:15,920 Long Live!!! 989 01:22:22,920 --> 01:22:24,560 Long live Indira Gandhi. 990 01:22:24,640 --> 01:22:26,040 Long live Mother India. 991 01:22:26,120 --> 01:22:28,000 Long live Indira Gandhi. 992 01:22:34,040 --> 01:22:36,560 Madam, I'm breaking a mountain... please make a road there. 993 01:22:36,640 --> 01:22:38,360 Madam, he is Dashrath Manjhi. 994 01:22:38,440 --> 01:22:39,600 He's been breaking a mountain for 12 years. 995 01:22:39,680 --> 01:22:41,080 Alone... for the well being of people. 996 01:22:41,160 --> 01:22:42,560 If you can help him... 997 01:22:46,640 --> 01:22:47,640 Move... Move away. 998 01:22:57,960 --> 01:22:59,640 Dashrath... brother! 999 01:23:01,600 --> 01:23:02,720 Come here. 1000 01:23:04,040 --> 01:23:05,120 See this. 1001 01:23:06,800 --> 01:23:08,360 You have become famous my friend. 1002 01:23:09,720 --> 01:23:10,880 See this... 1003 01:23:11,640 --> 01:23:13,320 Your photo in the paper. 1004 01:23:15,000 --> 01:23:17,560 You have aged. 1005 01:23:18,480 --> 01:23:19,960 Sit. Sit down. Relax. 1006 01:23:21,760 --> 01:23:24,440 Now you need government help 1007 01:23:25,080 --> 01:23:26,880 I will help you. 1008 01:23:27,360 --> 01:23:29,640 There's an officer - very big - the BDO 1009 01:23:29,720 --> 01:23:31,280 I've spoken to him. 1010 01:23:31,520 --> 01:23:34,240 You'll get a government grant to break the Mountain. 1011 01:23:35,200 --> 01:23:36,360 The Government will help? 1012 01:23:36,440 --> 01:23:37,320 Yes. 1013 01:23:37,400 --> 01:23:38,480 For making the road? 1014 01:23:38,560 --> 01:23:39,520 Yes. 1015 01:23:39,720 --> 01:23:41,400 Then it'll break in a jiffy! 1016 01:23:41,480 --> 01:23:42,440 Of course. 1017 01:23:42,520 --> 01:23:45,000 Now I am the village head. 1018 01:23:45,080 --> 01:23:46,960 Can't see just my own profit & loss. 1019 01:23:47,120 --> 01:23:51,200 Forget whatever happened in the past. 1020 01:23:52,560 --> 01:23:55,520 If the road is made, everyone will benefit. 1021 01:23:55,600 --> 01:23:57,720 Yes, then a proper road can be made. 1022 01:23:57,800 --> 01:23:58,720 Yes. 1023 01:23:58,960 --> 01:24:01,120 Motor cars will zip around in our Gehlore. 1024 01:24:01,200 --> 01:24:03,160 Reaching the hospital will get easy. 1025 01:24:03,240 --> 01:24:05,720 Zip! & you'll be in Wazirgunj! 1026 01:24:07,080 --> 01:24:08,080 Zip and you're in Wazirgunj? 1027 01:24:08,160 --> 01:24:09,160 Yes. 1028 01:24:15,920 --> 01:24:17,920 Dashrath is doing a noble job. 1029 01:24:18,360 --> 01:24:20,760 He's breaking the mountain in memory of his wife, 1030 01:24:21,960 --> 01:24:24,200 She was like a... Goddess. 1031 01:24:24,720 --> 01:24:26,080 Sit brother Dashrath, sit. 1032 01:24:26,560 --> 01:24:27,760 Sit... 1033 01:24:34,720 --> 01:24:35,920 You're very hard working. 1034 01:24:37,160 --> 01:24:38,720 We are happy with you work 1035 01:24:39,720 --> 01:24:42,400 I'm writing to the government to help you. 1036 01:24:42,480 --> 01:24:43,400 You'll get money. 1037 01:24:43,480 --> 01:24:45,280 The Government is like a parent. 1038 01:24:46,720 --> 01:24:49,120 Once the road is made I can die in peace. 1039 01:24:50,040 --> 01:24:51,880 Now everything will change. 1040 01:24:52,520 --> 01:24:53,720 Everything will change! 1041 01:24:54,200 --> 01:24:55,320 Now you go. 1042 01:24:56,080 --> 01:24:58,760 And listen, work diligently. 1043 01:24:59,400 --> 01:25:02,920 When the money comes from Delhi I'll send it through Mukhiya 1044 01:25:03,120 --> 01:25:06,440 I am an illiterate ...Don't understand money matters. 1045 01:25:06,640 --> 01:25:07,960 But I will break the mountain. 1046 01:25:08,600 --> 01:25:11,480 Just get a permanent road made. 1047 01:25:14,360 --> 01:25:15,680 Consider it done. 1048 01:25:25,000 --> 01:25:26,280 Mukhiya ji... 1049 01:25:26,840 --> 01:25:30,440 We are sanctioning two million. 1050 01:25:30,840 --> 01:25:34,480 He won't know, how many zeroes in two million. 1051 01:25:34,720 --> 01:25:38,400 BDO sir, this is called finding a diamond in a coal mine. 1052 01:25:40,120 --> 01:25:41,200 Hello baba. 1053 01:25:41,720 --> 01:25:42,840 Bless you. 1054 01:25:45,240 --> 01:25:46,600 Baba recognize me? 1055 01:25:48,520 --> 01:25:49,720 I'm Gopal. 1056 01:25:53,000 --> 01:25:55,600 As a kid, I used to throw stones at you, Baba. 1057 01:25:57,280 --> 01:25:59,120 And call you "The mad mountain man" 1058 01:26:00,440 --> 01:26:01,960 I was wrong. 1059 01:26:03,080 --> 01:26:04,440 Bless you 1060 01:26:07,840 --> 01:26:09,320 I want to say something to you. 1061 01:26:09,400 --> 01:26:10,600 Yes tell me. 1062 01:26:13,040 --> 01:26:15,440 Even I love someone as you did. 1063 01:26:16,000 --> 01:26:17,120 So do it. 1064 01:26:18,880 --> 01:26:20,200 Want to marry her. 1065 01:26:20,400 --> 01:26:21,720 Do it with elan. 1066 01:26:24,960 --> 01:26:26,640 But my parents are not ready. 1067 01:26:26,720 --> 01:26:27,840 What should I do? 1068 01:26:31,120 --> 01:26:33,120 I eloped with Phaguniya. 1069 01:26:36,160 --> 01:26:37,960 Love has a lot of power, my child. 1070 01:26:42,640 --> 01:26:44,800 Can I say something? You won't mind? 1071 01:26:44,880 --> 01:26:46,600 Why are you talking in riddles? 1072 01:26:47,200 --> 01:26:48,280 Tell me. 1073 01:26:49,600 --> 01:26:51,560 The one I love... 1074 01:26:53,800 --> 01:26:55,160 ...is... Rajkumaria. 1075 01:27:08,040 --> 01:27:10,560 Great! Fantastic! Alive! 1076 01:27:11,960 --> 01:27:15,120 Shut up dimwit. You'll fix my son's marriage? 1077 01:27:15,480 --> 01:27:19,000 Stupid, I'm not fixing it. They have fixed it. 1078 01:27:19,280 --> 01:27:20,840 I've just come to give you the good news. 1079 01:27:20,920 --> 01:27:22,040 Here! Have some sweets 1080 01:27:22,120 --> 01:27:24,360 I don't agree... Get lost. 1081 01:27:27,000 --> 01:27:28,600 They are new age kids. 1082 01:27:28,920 --> 01:27:31,920 What if they elope or jump into the well? 1083 01:27:32,840 --> 01:27:34,760 For 16 years I've been breaking the mountain 1084 01:27:34,840 --> 01:27:35,680 I can break anything 1085 01:27:35,760 --> 01:27:37,640 but not the kid's hearts. 1086 01:27:38,160 --> 01:27:41,280 Understand? Don't insult yourself & eat some sweets. 1087 01:27:41,360 --> 01:27:42,920 You're threatening me? 1088 01:27:43,080 --> 01:27:44,400 Why are you getting irritated? 1089 01:27:44,720 --> 01:27:46,400 Even I have a daughter. 1090 01:27:47,120 --> 01:27:48,960 Who will marry her without money? 1091 01:27:49,040 --> 01:27:51,000 How will I get the money? Will you give it? 1092 01:27:51,160 --> 01:27:52,840 Oh God.. 1093 01:27:52,920 --> 01:27:54,200 Two birds and one stone! 1094 01:27:54,320 --> 01:27:55,240 Tell me one thing. 1095 01:27:55,680 --> 01:27:59,200 Your son my daughter... and my son your daughter? 1096 01:28:00,040 --> 01:28:01,120 Fine? 1097 01:28:01,680 --> 01:28:02,720 So what are you thinking? 1098 01:28:02,800 --> 01:28:03,920 Have some sweets! 1099 01:28:13,400 --> 01:28:14,440 Live long... 1100 01:28:15,360 --> 01:28:16,840 Make your own path. 1101 01:28:37,400 --> 01:28:39,600 Phaguniya would have danced... all night. 1102 01:28:42,680 --> 01:28:43,960 Why don't you dance? 1103 01:28:44,800 --> 01:28:46,520 Dance... dance. 1104 01:28:51,600 --> 01:28:53,560 Why are you standing like a statue. 1105 01:28:53,640 --> 01:28:54,960 The kids are getting married. 1106 01:28:55,040 --> 01:28:56,560 You need to bless them. 1107 01:28:57,040 --> 01:28:58,960 You are even older than me. 1108 01:29:02,440 --> 01:29:03,720 You won't change. 1109 01:29:04,160 --> 01:29:05,360 Let me fix you. 1110 01:29:06,520 --> 01:29:07,480 What? 1111 01:29:07,640 --> 01:29:08,760 Let it be today? 1112 01:29:11,840 --> 01:29:13,120 Ok I'll leave you today... Enjoy! 1113 01:29:25,040 --> 01:29:27,600 No more than 2 sips... now you come. 1114 01:29:28,320 --> 01:29:30,520 Go... throw the stones. 1115 01:29:32,480 --> 01:29:33,800 You'll get more sweet water. 1116 01:29:36,000 --> 01:29:37,800 Remove all the stones. 1117 01:29:54,560 --> 01:29:56,280 We'll have more stones. 1118 01:29:56,440 --> 01:29:58,520 Come next week and collect them. 1119 01:30:04,520 --> 01:30:08,680 To maintain peace and order, all necessary steps will be taken. 1120 01:30:08,760 --> 01:30:12,120 Anyone who protests 1121 01:30:12,200 --> 01:30:14,800 will be jailed. 1122 01:30:14,880 --> 01:30:17,920 The Govt has declared a state of Emergency. 1123 01:30:18,600 --> 01:30:19,840 Hello. 1124 01:30:19,920 --> 01:30:22,680 Hello Reporter Sahab. 1125 01:30:23,800 --> 01:30:24,960 Welcome. 1126 01:30:25,680 --> 01:30:26,440 Tell me. 1127 01:30:26,640 --> 01:30:28,400 A grant was approved in his name. 1128 01:30:28,720 --> 01:30:30,080 We've come to collect the money. 1129 01:30:31,440 --> 01:30:32,000 What is the name? 1130 01:30:32,080 --> 01:30:33,200 Dashrath Manjhi. 1131 01:30:39,680 --> 01:30:40,840 Dashrath Manjhi. 1132 01:30:41,160 --> 01:30:42,120 Exactly. 1133 01:30:42,320 --> 01:30:44,080 For breaking a mountain right? 1134 01:30:44,160 --> 01:30:45,160 Yes... 1135 01:30:46,400 --> 01:30:47,880 But You have already taken the money. 1136 01:30:49,160 --> 01:30:50,760 I... didn't get any money. 1137 01:30:50,880 --> 01:30:52,480 Must be a mistake, do check again. 1138 01:30:52,560 --> 01:30:54,360 There's an entry in the register. 1139 01:30:54,720 --> 01:30:55,600 Here see "paid." 1140 01:30:55,680 --> 01:30:57,440 But I got no money. 1141 01:30:58,480 --> 01:31:00,880 Trying to cheat the government? 1142 01:31:01,120 --> 01:31:02,920 But I didn't get any money. 1143 01:31:04,040 --> 01:31:06,160 Wolf in a lamb's clothing eh? 1144 01:31:06,240 --> 01:31:08,040 Relax. - Trying to teach me? 1145 01:31:08,120 --> 01:31:09,000 Go away. 1146 01:31:09,080 --> 01:31:10,320 Ok... understood. 1147 01:31:10,400 --> 01:31:11,720 Go - Understood. 1148 01:31:13,520 --> 01:31:14,480 We'll speak to the BDO come on. 1149 01:31:14,560 --> 01:31:16,360 But I didn't get money. 1150 01:31:18,320 --> 01:31:19,680 Ruaab babu... 1151 01:31:20,720 --> 01:31:22,080 BDO sir... 1152 01:31:22,160 --> 01:31:24,440 Why are you pissing fire? 1153 01:31:25,560 --> 01:31:28,200 The money the Govt sent to break the mountain, where is it? 1154 01:31:29,840 --> 01:31:32,200 What nonsense are you talking? 1155 01:31:32,280 --> 01:31:33,600 I went to the office. 1156 01:31:33,680 --> 01:31:35,560 They said the money's gone! So where's it gone? 1157 01:31:35,640 --> 01:31:37,360 Gone? How would I know? 1158 01:31:37,440 --> 01:31:39,000 Do you think I'm stupid? 1159 01:31:40,200 --> 01:31:43,080 Can't I see? New car... This gold chain... 1160 01:31:43,480 --> 01:31:45,200 I want the money to break the mountain. 1161 01:31:45,280 --> 01:31:46,600 What money? 1162 01:31:47,040 --> 01:31:48,200 Which money? 1163 01:31:49,040 --> 01:31:51,120 Go. Bang your head against the mountain. 1164 01:31:51,480 --> 01:31:53,640 Does the govt have no other work? 1165 01:31:53,880 --> 01:31:55,560 You are trying to cheat me? 1166 01:31:55,640 --> 01:31:57,120 What will you do? 1167 01:31:57,560 --> 01:31:59,920 There is an 'Emergency' in the country. 1168 01:32:00,040 --> 01:32:03,320 If I put you in the jail You won't come out in this life! 1169 01:32:03,400 --> 01:32:05,400 I'll complain. - To whom? 1170 01:32:05,880 --> 01:32:07,360 There's no government in Bihar. 1171 01:32:07,440 --> 01:32:10,560 Go-go to Delhi... Go bang your head there. 1172 01:32:10,640 --> 01:32:12,600 The government is listening ...to everyone these days 1173 01:32:12,680 --> 01:32:14,160 I'll go to Delhi... If I have to. 1174 01:32:14,240 --> 01:32:15,720 But I won't spare you! 1175 01:32:17,320 --> 01:32:19,840 Delhi is very far you moron... 1176 01:32:20,040 --> 01:32:21,880 Do you even know which country it is in? 1177 01:32:21,960 --> 01:32:24,120 I'll find out and I will get there! 1178 01:32:24,200 --> 01:32:25,840 Go find it. - The *** a dog. 1179 01:32:25,920 --> 01:32:27,040 Trying to cheat me? 1180 01:32:27,120 --> 01:32:28,920 Throw him out. 1181 01:32:54,600 --> 01:32:55,680 Ticket? 1182 01:32:58,360 --> 01:32:59,400 Ticket? 1183 01:32:59,680 --> 01:33:00,640 Yes ticket. 1184 01:33:02,520 --> 01:33:03,560 That... I don't have sir. 1185 01:33:03,640 --> 01:33:04,600 Where are you going? 1186 01:33:05,160 --> 01:33:07,080 Delhi... to meet the Prime minister 1187 01:33:07,280 --> 01:33:09,600 20 Rupees for ticket & 20 Rupees fine-shell out 40 1188 01:33:11,240 --> 01:33:12,480 I've no money sir. 1189 01:33:12,560 --> 01:33:13,800 Is this your dad's train? 1190 01:33:13,880 --> 01:33:14,880 Look at his guts! 1191 01:33:14,960 --> 01:33:16,840 They want a free ride! 1192 01:33:16,920 --> 01:33:17,480 Get down you bum 1193 01:33:17,560 --> 01:33:19,480 I'm going to meet the Prime minister, sir. 1194 01:33:19,560 --> 01:33:20,360 Oh? 1195 01:33:20,440 --> 01:33:22,280 *** beggar! Get down... 1196 01:33:50,680 --> 01:33:52,480 That was a little extreme... 1197 01:33:56,400 --> 01:33:58,360 Have some tea. 1198 01:34:00,560 --> 01:34:01,880 Doesn't matter 1199 01:34:03,120 --> 01:34:04,240 I'll go to Delhi. 1200 01:34:06,920 --> 01:34:08,000 On foot. 1201 01:34:08,120 --> 01:34:09,360 Are you out of your mind? 1202 01:34:09,520 --> 01:34:10,480 Why? 1203 01:34:10,560 --> 01:34:12,520 It is 1300 km. 1204 01:34:12,640 --> 01:34:15,360 Think it's a joke? ...walk to it! 1205 01:34:16,360 --> 01:34:20,160 I need to go, so I will. 1206 01:34:23,000 --> 01:34:25,960 "Longing for a glimpse,." 1207 01:34:26,760 --> 01:34:29,680 "Crazed..." 1208 01:34:30,480 --> 01:34:33,640 "An ecstatic Fakir." 1209 01:34:34,480 --> 01:34:40,880 "Standing alone..." 1210 01:34:41,960 --> 01:34:46,360 "Embracing the sky." 1211 01:34:49,640 --> 01:34:52,200 "O' traveller... O' traveller." 1212 01:34:53,680 --> 01:34:57,120 "The soldier of light." 1213 01:35:06,960 --> 01:35:10,960 "Walk, and a path will emerge." 1214 01:35:11,240 --> 01:35:15,280 "Your dreams will illuminate the world." 1215 01:35:40,840 --> 01:35:42,680 "Come, get up you fool." 1216 01:35:42,760 --> 01:35:44,840 "Make your path." 1217 01:35:45,040 --> 01:35:49,440 "Smile, and celebrate life." 1218 01:35:51,840 --> 01:35:53,800 "The world will change." 1219 01:35:53,880 --> 01:35:55,440 "Only if you change." 1220 01:35:55,520 --> 01:36:00,600 "The story now will start with you." 1221 01:36:02,480 --> 01:36:06,480 "If there is a spark, there will be a fire." 1222 01:36:33,880 --> 01:36:38,560 "Destination is just a limit of your determination." 1223 01:36:38,720 --> 01:36:42,480 "Desires too many & Wishes boundless." 1224 01:36:47,240 --> 01:36:49,280 "Who know what will happen... & when." 1225 01:36:49,360 --> 01:36:53,120 "Only you know what you will do now." 1226 01:36:54,640 --> 01:36:58,720 "Your deeds will create your story." 1227 01:38:17,960 --> 01:38:20,240 Come on. Move from here. 1228 01:38:20,320 --> 01:38:22,200 This useless government... 1229 01:38:22,280 --> 01:38:25,040 ...Took your votes in the name of removing poverty. 1230 01:38:25,120 --> 01:38:26,720 But removed the poor! 1231 01:38:26,800 --> 01:38:28,960 This poor villager... 1232 01:38:29,240 --> 01:38:31,360 ...all by him self 1233 01:38:31,440 --> 01:38:34,040 ...has cut a path through the mountain! 1234 01:38:34,160 --> 01:38:38,080 He has walked with us all the way from Bihar. 1235 01:38:38,560 --> 01:38:41,360 If it can't give us food or clothing 1236 01:38:41,440 --> 01:38:43,320 ...the government is useless! 1237 01:38:43,400 --> 01:38:45,000 Break up all of you! 1238 01:38:45,080 --> 01:38:46,640 Get lost! Get away! 1239 01:38:48,960 --> 01:38:49,600 What is it? 1240 01:38:49,680 --> 01:38:51,280 I need to meet the prime minister. 1241 01:38:51,360 --> 01:38:53,440 I know her... look at this. 1242 01:38:56,360 --> 01:38:57,840 Thousand comes here every day! 1243 01:38:57,920 --> 01:38:59,080 By the Kilo! 1244 01:38:59,160 --> 01:39:00,080 Crazy coot! 1245 01:39:00,160 --> 01:39:01,800 It's their job to get photographed. 1246 01:39:01,880 --> 01:39:03,520 And you useless sod! 1247 01:39:03,640 --> 01:39:06,000 Get one photo clicked and you think you are a leader? 1248 01:39:06,080 --> 01:39:08,720 "Long live mother India." 1249 01:39:09,480 --> 01:39:10,360 Take this! 1250 01:39:10,440 --> 01:39:11,680 And after today, 1251 01:39:11,800 --> 01:39:14,920 If I see you here, I'll shove you into the jail. 1252 01:39:15,240 --> 01:39:16,440 Load him onto the train to Bihar. 1253 01:39:16,520 --> 01:39:17,880 Move. 1254 01:39:17,960 --> 01:39:19,880 The ***...take him away. 1255 01:39:47,960 --> 01:39:48,920 Dashrath. 1256 01:40:00,840 --> 01:40:02,120 Phaguniya! 1257 01:40:04,840 --> 01:40:06,960 You've come... after so many days! 1258 01:40:07,720 --> 01:40:09,040 What happened? 1259 01:40:09,760 --> 01:40:11,120 You were making a road, weren't you? 1260 01:40:11,200 --> 01:40:13,960 Enough... enough already... 1261 01:40:15,680 --> 01:40:17,480 No hope anywhere. 1262 01:40:18,400 --> 01:40:19,640 Nothing will ever change. 1263 01:40:19,920 --> 01:40:22,200 Every one called me Mad... 1264 01:40:22,280 --> 01:40:25,560 Everyone else was right. I was wrong. 1265 01:40:27,320 --> 01:40:29,920 A little stumble and you shatter? 1266 01:40:30,680 --> 01:40:35,560 The world is a web of deceit... ruled by the powerful. 1267 01:40:35,960 --> 01:40:37,520 And I? I'm alone... 1268 01:40:38,640 --> 01:40:40,000 I'm tired... 1269 01:40:40,840 --> 01:40:42,400 And old. 1270 01:40:44,200 --> 01:40:45,680 Can't do this anymore. 1271 01:40:46,760 --> 01:40:48,400 Remember Dashrath. 1272 01:40:48,680 --> 01:40:50,840 You took an oath to make the path. 1273 01:40:52,080 --> 01:40:54,760 This path will be made and you will make it. 1274 01:40:54,840 --> 01:40:57,200 It's no use.. 1275 01:40:58,480 --> 01:41:01,080 No one cares... 1276 01:41:03,120 --> 01:41:05,240 Nothing will change 1277 01:41:07,120 --> 01:41:08,640 I thought. 1278 01:41:09,000 --> 01:41:11,760 You are making me a Taj Mahal. 1279 01:41:20,600 --> 01:41:22,880 Why are you staring wide eyed? 1280 01:41:23,720 --> 01:41:26,200 Pick up your hammer and chisel and break the mountain. 1281 01:41:27,760 --> 01:41:30,400 Or I will never talk to you again. 1282 01:42:11,000 --> 01:42:15,120 Baba, you are not alone anymore! Everyone is with you. 1283 01:42:15,200 --> 01:42:18,320 This path will now be made very soon. 1284 01:42:21,720 --> 01:42:25,560 Great! Fantastic! Alive! 1285 01:42:42,160 --> 01:42:43,400 He broke the damn mountain. 1286 01:42:43,480 --> 01:42:45,120 And that's their leader Dashrath. 1287 01:42:45,240 --> 01:42:46,840 You start the proceedings. 1288 01:42:47,200 --> 01:42:48,280 Hey! Stop it. 1289 01:42:48,360 --> 01:42:50,680 With whose permission are you breaking this mountain? 1290 01:42:50,760 --> 01:42:52,680 This property belongs to the Forest department. 1291 01:42:52,760 --> 01:42:54,040 You trying to grab it? 1292 01:42:54,320 --> 01:42:55,920 Who is this Dashrath Manjhi? 1293 01:42:57,040 --> 01:42:58,120 Catch the bugger! 1294 01:42:58,200 --> 01:42:59,440 Tie him up. 1295 01:42:59,960 --> 01:43:01,400 Bring him here. 1296 01:43:03,320 --> 01:43:05,920 Is this your dad's mountain? 1297 01:43:06,320 --> 01:43:07,840 And where are all the stones? 1298 01:43:07,920 --> 01:43:09,160 ***... gobbled them? 1299 01:43:09,240 --> 01:43:10,080 Sold them? 1300 01:43:10,160 --> 01:43:13,120 He wants to become the stone mafia... 1301 01:43:13,440 --> 01:43:14,840 No sir, 1302 01:43:14,920 --> 01:43:18,040 We were making a path for the village 1303 01:43:18,640 --> 01:43:19,560 ...to make it easy. 1304 01:43:19,640 --> 01:43:20,520 Make it Easy eh? 1305 01:43:20,600 --> 01:43:21,720 Easy... 1306 01:43:21,800 --> 01:43:22,760 Fool! 1307 01:43:23,040 --> 01:43:24,800 Let me make it easy for you. 1308 01:43:24,960 --> 01:43:26,600 Stealing a mountain? 1309 01:43:26,880 --> 01:43:28,160 You think it's a joke? 1310 01:43:28,280 --> 01:43:30,840 If anyone even steps here again. 1311 01:43:30,920 --> 01:43:34,520 Your properties will be confiscated and you'll rot in jail. 1312 01:43:34,720 --> 01:43:37,080 Take him. 1313 01:43:38,160 --> 01:43:40,120 Get in... 1314 01:43:41,480 --> 01:43:43,560 Messing with the law eh? 1315 01:43:46,760 --> 01:43:48,320 Bloody mountain thief. 1316 01:43:48,640 --> 01:43:50,800 For 20 years he's been breaking government’s property. 1317 01:43:51,080 --> 01:43:53,240 Politics of the hammer! 1318 01:43:53,560 --> 01:43:56,480 Prosecute him in such a manner that he dies in jail. 1319 01:43:57,160 --> 01:43:58,480 Hanged till death. 1320 01:43:59,760 --> 01:44:01,200 Oh, die! 1321 01:44:05,080 --> 01:44:06,480 Now sing your hymns. 1322 01:44:07,200 --> 01:44:08,720 Your story is over. 1323 01:44:11,400 --> 01:44:13,360 Once you mess with the govt. 1324 01:44:13,440 --> 01:44:15,400 Even God has to surrender. 1325 01:44:36,160 --> 01:44:37,280 Phaguniya... 1326 01:44:39,120 --> 01:44:41,680 I feel I have lost... 1327 01:44:43,920 --> 01:44:45,640 I'll die before the task is done... 1328 01:44:48,360 --> 01:44:50,760 May be my love lacked something... 1329 01:44:51,800 --> 01:44:54,120 Maybe I was too weak... 1330 01:44:56,840 --> 01:44:58,960 May be the God didn't want it. 1331 01:44:59,840 --> 01:45:01,280 May be... 1332 01:45:02,640 --> 01:45:04,720 It makes no difference. 1333 01:45:11,240 --> 01:45:13,040 Release Dashrath Manjhi! 1334 01:45:13,120 --> 01:45:14,640 Release him! Release him! 1335 01:45:16,880 --> 01:45:18,240 Who are they? What do they want? 1336 01:45:18,320 --> 01:45:19,320 Don't know. 1337 01:45:19,400 --> 01:45:21,120 Then don't just stand! Go find out! 1338 01:45:21,200 --> 01:45:21,880 Yes sir. 1339 01:45:24,720 --> 01:45:25,560 Calm down. 1340 01:45:25,640 --> 01:45:27,720 Why've you arrested him? He's innocent. 1341 01:45:28,440 --> 01:45:30,360 Until you release him, nobody'll go from here. 1342 01:45:34,360 --> 01:45:36,280 Sir they have come to get him released. 1343 01:45:36,360 --> 01:45:38,720 They say he's falsely implicated... he's a saint. 1344 01:45:38,800 --> 01:45:42,400 They'll go on a hunger strike until he's released. 1345 01:45:42,480 --> 01:45:45,000 Sir I think he is a political man. 1346 01:45:48,520 --> 01:45:50,040 Release the joker! Hurry. 1347 01:45:50,120 --> 01:45:51,400 What about the forest department? 1348 01:45:51,480 --> 01:45:55,320 They stuff their *** with bribes and we face the crap. 1349 01:45:55,400 --> 01:45:56,320 ...Get him out. 1350 01:45:56,400 --> 01:45:58,280 Move... move. 1351 01:45:58,400 --> 01:46:00,840 Dashrath Baba! Long Live! 1352 01:46:39,400 --> 01:46:40,680 Come on! 1353 01:46:41,880 --> 01:46:43,800 With all your might... "Haissa." 1354 01:46:43,880 --> 01:46:45,280 All together... "Haissa." 1355 01:46:45,360 --> 01:46:47,240 Louder now... "Haissa." 1356 01:47:00,400 --> 01:47:02,600 Dashrath Baba! Long Live! 1357 01:48:04,400 --> 01:48:06,600 An age has gone by... In your memory... 1358 01:48:33,560 --> 01:48:35,600 How much I love you! 1359 01:48:35,840 --> 01:48:37,000 So much... 1360 01:48:37,760 --> 01:48:40,040 "That no mountain can stop it..." 1361 01:48:40,880 --> 01:48:43,440 That sky can not contain it... 1362 01:48:43,760 --> 01:48:46,120 ...That no one can imagine 1363 01:48:48,880 --> 01:48:50,160 I know... 1364 01:49:16,600 --> 01:49:17,880 You've performed a miracle! 1365 01:49:18,040 --> 01:49:21,800 Dashrath Manjhi you are a super man! You are Mr. India! 1366 01:49:22,280 --> 01:49:25,480 Alone with a hammer and chisel! 1367 01:49:25,880 --> 01:49:29,800 Tell me... after making the impossible, possible. 1368 01:49:29,960 --> 01:49:31,240 What would you like to say? 1369 01:49:32,320 --> 01:49:35,520 What can an illiterate man like me say? 1370 01:49:36,560 --> 01:49:37,800 Say something 1371 01:49:39,280 --> 01:49:42,000 I say - Don't depend too much on God... 1372 01:49:43,360 --> 01:49:45,480 May be God depends on us... 90562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.